All language subtitles for Mission.Impossible.S03E21.Nitro.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,720 --> 00:01:49,039 Good morning, Mr. Phelps. 2 00:01:49,200 --> 00:01:53,193 The man you're looking at is General Zek of the Karakian Army. 3 00:01:53,360 --> 00:01:55,635 Zek is so bitterly opposed to the peace treaty 4 00:01:55,800 --> 00:01:59,475 between the kingdom of Karak and its neighbour, the Republic of Agir, 5 00:01:59,640 --> 00:02:01,437 that he has conspired with this man, 6 00:02:01,600 --> 00:02:04,068 Ismir Najiid, a munitions maker, 7 00:02:04,240 --> 00:02:07,312 to provoke war between the two countries instead of peace. 8 00:02:07,480 --> 00:02:10,597 His plan is to destroy the Government House of Karak, 9 00:02:10,760 --> 00:02:13,752 while the young and progressive head of that country, King Said, 10 00:02:13,920 --> 00:02:16,434 makes a public announcement of the peace treaty. 11 00:02:16,600 --> 00:02:18,830 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 12 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 is to stop Zek and Najiid in such a way 13 00:02:21,720 --> 00:02:23,790 that they never again threaten the peace. 14 00:02:23,960 --> 00:02:28,033 As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, 15 00:02:28,200 --> 00:02:30,760 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 16 00:02:30,920 --> 00:02:33,639 This recording will self-destruct in five seconds. 17 00:02:34,320 --> 00:02:36,436 Good luck, Jim. 18 00:03:35,600 --> 00:03:37,591 - Sounds very good, Barney. - Thanks, Rollin. 19 00:03:37,760 --> 00:03:39,398 I still have some effects to add yet. 20 00:03:40,640 --> 00:03:42,392 Have you recorded the narration, Rollin? 21 00:03:42,560 --> 00:03:45,313 No, Jim. I think it'll be more convincing if it's spontaneous. 22 00:03:45,480 --> 00:03:46,629 Yes, I agree. 23 00:03:46,800 --> 00:03:49,951 Cinnamon, here's your press card. 24 00:03:50,120 --> 00:03:52,918 General Tamaar has you on the list of accredited correspondents. 25 00:03:54,680 --> 00:03:56,636 Barney, that's an awful lot of changes. 26 00:03:56,800 --> 00:03:59,598 You're right. And then I'm gonna have our changes to make. 27 00:03:59,760 --> 00:04:02,479 Najiid expects the ones he's paying for to be programmed in also. 28 00:04:02,640 --> 00:04:05,916 Rollin, Barney will be able to make the automated arrangements 29 00:04:06,080 --> 00:04:08,071 to get you into the nitro room. 30 00:04:08,240 --> 00:04:11,152 But there's one thing he can't program, it's the human factor. 31 00:04:11,320 --> 00:04:12,958 The guards report in every five minutes. 32 00:04:13,120 --> 00:04:15,873 If they don't call in, somebody comes looking for them. 33 00:04:16,040 --> 00:04:18,508 Now let's see the camera, Willy. 34 00:04:33,640 --> 00:04:35,119 Good. 35 00:04:35,280 --> 00:04:38,636 Now, is there any problem with their saboteur, Skoura, Rollin? 36 00:04:38,800 --> 00:04:41,712 No, Jim, but the legendary Colonel Hakim is another story. 37 00:04:41,880 --> 00:04:44,792 It's difficult to create a face for a man who's never been photographed. 38 00:04:44,960 --> 00:04:47,679 It doesn't matter. As long as we give them something 39 00:04:47,840 --> 00:04:49,558 they think looks like the legendary Hakim. 40 00:04:49,720 --> 00:04:52,314 It's too bad that Hakim's weapon is nitroglycerine. 41 00:04:52,480 --> 00:04:55,119 Yes, Cinnamon, but that's just what makes him a legend. 42 00:04:55,280 --> 00:04:57,510 No one dares use the stuff the way Hakim does. 43 00:04:57,960 --> 00:04:59,234 For very good reason. 44 00:04:59,400 --> 00:05:02,631 With nitroglycerine, you're never more than a split second away from eternity. 45 00:05:26,320 --> 00:05:28,629 The king is holding his press conference here. 46 00:05:28,800 --> 00:05:35,751 I intend to place my tetryl and cordite here, here and here. 47 00:05:36,720 --> 00:05:39,518 - Yes? - The systems analyst is here. 48 00:05:39,680 --> 00:05:40,669 Have him wait. 49 00:05:41,200 --> 00:05:43,794 - When will you set the charges? - Tonight. 50 00:05:43,960 --> 00:05:47,919 Set to go tomorrow morning at 10:58 during the press conference. 51 00:05:48,080 --> 00:05:50,799 Detonation is to be by radio control. 52 00:05:50,960 --> 00:05:54,714 I've placed casings and detonators inside the building. 53 00:05:54,880 --> 00:05:58,077 Evidence that the Agirian government is responsible. 54 00:05:58,960 --> 00:06:00,188 I'm satisfied. 55 00:06:01,240 --> 00:06:02,912 General? 56 00:06:03,080 --> 00:06:04,832 Good. 57 00:06:07,840 --> 00:06:09,239 Gentlemen, by tomorrow, 58 00:06:09,400 --> 00:06:13,439 you will be leading an aroused nation to war. 59 00:06:13,840 --> 00:06:16,957 Send in the systems analyst. 60 00:06:22,560 --> 00:06:24,357 Mr. Najiid, Ray Harper. 61 00:06:24,520 --> 00:06:26,636 - General Zek. - General. 62 00:06:26,800 --> 00:06:29,917 I specifically asked your company to send Mr. Connery. 63 00:06:30,080 --> 00:06:31,991 Mr. Connery's on another assignment. 64 00:06:32,160 --> 00:06:34,674 However, if you would like to wait two months, that's up to you. 65 00:06:34,840 --> 00:06:38,116 Mr. Harper, do you understand what we need? 66 00:06:38,280 --> 00:06:40,191 Your cable was specific enough. 67 00:06:40,360 --> 00:06:42,715 You wish me to program the requested increase in production. 68 00:06:42,880 --> 00:06:46,919 - Can you do it? - Of course I can. 69 00:07:38,360 --> 00:07:41,432 Jack Rogers, Trans Cable News Service. 70 00:07:46,440 --> 00:07:48,635 Jack? Jack Rogers? 71 00:07:48,800 --> 00:07:50,836 General Tamaar. Well, what a pleasure to see you. 72 00:07:51,000 --> 00:07:52,911 - It's been a long time. - I should say it has. 73 00:07:53,080 --> 00:07:56,356 - Here, come with me. - Sure. 74 00:09:03,080 --> 00:09:07,119 - How is it going, Mr. Harper? - Fine. I'll be finished by tonight. 75 00:09:07,280 --> 00:09:09,191 Good. 76 00:09:15,680 --> 00:09:18,638 Adrienne Duvray, la Presse Oceanique. 77 00:09:20,280 --> 00:09:23,078 Mademoiselle Duvray, I am General Tamaar. 78 00:09:23,240 --> 00:09:25,310 General. 79 00:09:27,320 --> 00:09:29,959 His Majesty, King Said, Mademoiselle Duvray. 80 00:09:30,120 --> 00:09:32,350 It is a great honour, Your Majesty. 81 00:09:32,520 --> 00:09:34,670 A pleasure to welcome you, Mademoiselle Duvray. 82 00:09:34,840 --> 00:09:39,516 General Zek, his aide, Major Abdul Al Tarek. 83 00:11:00,920 --> 00:11:02,512 Excuse me, Your Majesty. 84 00:11:02,680 --> 00:11:05,274 I wonder if I might have a word with the general. 85 00:11:05,440 --> 00:11:06,714 What is it, Mr. Rogers? 86 00:11:06,880 --> 00:11:08,791 I wasn't sure if you knew, 87 00:11:08,960 --> 00:11:11,155 but Mademoiselle Duvray is a special friend 88 00:11:11,320 --> 00:11:13,356 of the chief of operations of the Agir army. 89 00:11:13,520 --> 00:11:15,431 - Colonel Hakim? - Yes. 90 00:11:15,600 --> 00:11:17,556 The lady's private life is her own business. 91 00:11:17,720 --> 00:11:19,597 Well, certainly, Your Majesty, 92 00:11:19,760 --> 00:11:22,638 but the lady coincidentally has shown up in at least a half a dozen places 93 00:11:22,800 --> 00:11:25,314 just before Hakim has pulled one of his capers. 94 00:11:25,480 --> 00:11:29,473 - Just thought you might like to know. - Thank you, Mr. Rogers. 95 00:11:32,400 --> 00:11:34,755 Put Mademoiselle Duvray under close surveillance. 96 00:11:34,920 --> 00:11:36,273 Yes, sir. 97 00:12:49,680 --> 00:12:51,432 I'll take out the guard at exactly 8:00. 98 00:12:51,600 --> 00:12:53,670 Five minutes later, they'll miss him and come looking. 99 00:12:53,840 --> 00:12:56,434 We've gotta be loaded and out of here by 8:05. 100 00:12:56,600 --> 00:12:58,511 Right. 101 00:21:33,720 --> 00:21:35,756 This is Gate calling Post Number One. 102 00:21:36,880 --> 00:21:38,472 Post Number One, over. 103 00:21:38,640 --> 00:21:41,108 Check the nitroglycerine storage area. 104 00:21:41,280 --> 00:21:46,229 Sentry on patrol has not, repeat, has not reported in. 105 00:21:46,400 --> 00:21:48,550 At once. 106 00:22:33,080 --> 00:22:34,638 Post Number One, calling Gate. 107 00:22:34,800 --> 00:22:36,119 Gate guard, here. Over. 108 00:22:36,280 --> 00:22:38,396 The sentry is not here, but his vehicle is. 109 00:22:38,560 --> 00:22:40,073 Battery has been removed from it. 110 00:22:40,240 --> 00:22:42,196 Search the area. Search the area. 111 00:23:09,560 --> 00:23:12,552 - Finished? - All finished. 112 00:26:04,920 --> 00:26:07,275 Look down that street. 113 00:27:11,560 --> 00:27:14,870 There's nobody here. Check the fence. 114 00:28:38,920 --> 00:28:42,390 Good. The drug won't wear off for 12 hours. 115 00:30:13,440 --> 00:30:15,351 It was Hakim. 116 00:30:15,760 --> 00:30:17,557 There's no doubt of it. 117 00:30:20,120 --> 00:30:22,031 The guard was positive. 118 00:30:23,800 --> 00:30:26,837 And who else but Hakim would steal nitroglycerine? 119 00:30:27,840 --> 00:30:30,877 - Where is Miss Duvray? - At her hotel. 120 00:30:31,040 --> 00:30:33,873 She's being watched and her phone's been tapped. 121 00:30:54,000 --> 00:30:56,150 Call Cinnamon. 122 00:31:20,400 --> 00:31:23,073 General, as I've already said, 123 00:31:23,240 --> 00:31:26,869 I've just discovered there is solid rock under Government House. 124 00:31:27,040 --> 00:31:30,157 No matter how I place the cordite, 125 00:31:30,320 --> 00:31:33,437 I can't guarantee complete destruction. 126 00:31:33,600 --> 00:31:35,033 What do you suggest? 127 00:31:35,720 --> 00:31:42,068 I suggest we postpone until we can devise another plan. 128 00:31:42,240 --> 00:31:46,233 Skoura, everything is ready. 129 00:31:46,760 --> 00:31:48,432 We will postpone nothing. 130 00:32:02,440 --> 00:32:04,396 Zek here. 131 00:32:05,840 --> 00:32:08,229 We will be there. 132 00:32:19,960 --> 00:32:21,916 He's dead. 133 00:32:27,520 --> 00:32:30,353 It was his heart. 134 00:32:35,200 --> 00:32:38,795 There is enough nitroglycerine in there, general, to blow up a city block. 135 00:32:38,960 --> 00:32:42,475 Yes. But what did he intend to do with it? 136 00:32:42,640 --> 00:32:44,870 Perhaps Mademoiselle Duvray can tell us. 137 00:32:45,040 --> 00:32:46,951 General. 138 00:32:52,120 --> 00:32:55,317 The truck is set to operate by radio control. 139 00:32:56,200 --> 00:32:57,553 Very ingenious. 140 00:32:57,720 --> 00:33:00,280 And the nitro, of course, would explode on impact. 141 00:33:11,160 --> 00:33:14,152 I am running out of patience, Mademoiselle Duvray. 142 00:33:14,320 --> 00:33:17,630 One last time before I use harsher measures, 143 00:33:17,800 --> 00:33:22,476 what was he going to do with it? What? 144 00:33:22,640 --> 00:33:25,916 I think it's obvious what Hakim intended to do with the nitroglycerine. 145 00:33:26,080 --> 00:33:29,516 Blow up Government House, correct? 146 00:33:30,880 --> 00:33:33,997 - No. - Yes. 147 00:33:34,840 --> 00:33:36,751 Yes. 148 00:33:36,920 --> 00:33:39,388 As Abdul said, there is enough nitroglycerine in that truck 149 00:33:39,560 --> 00:33:41,915 to demolish an entire city block. 150 00:33:42,440 --> 00:33:45,079 You know, considering our problem with the cordite, 151 00:33:45,240 --> 00:33:48,038 Hakim's plan has more assurance of success than our own. 152 00:33:48,200 --> 00:33:50,316 Are you suggesting we adopt it? 153 00:33:50,480 --> 00:33:53,597 Yes, completely. Including putting Hakim at the wheel. 154 00:33:53,760 --> 00:33:57,309 That way, there will be no doubt as to the guilt of the government of Agir. 155 00:33:57,480 --> 00:33:59,710 His plan is perfect for us. 156 00:33:59,880 --> 00:34:04,476 Yes, but we don't know where the radio controls are located. 157 00:34:04,640 --> 00:34:06,756 Perhaps Mademoiselle Duvray can tell us. 158 00:34:10,240 --> 00:34:11,673 I will tell you nothing. 159 00:34:11,840 --> 00:34:14,434 - Yes, you will... - General. 160 00:34:15,040 --> 00:34:16,837 There is an easier way. 161 00:34:17,000 --> 00:34:18,718 What? 162 00:34:20,040 --> 00:34:22,600 Mademoiselle Duvray, 163 00:34:22,760 --> 00:34:25,957 you will not be betraying Hakim by telling us what we want to know. 164 00:34:26,120 --> 00:34:28,315 He's dead. It's over. 165 00:34:28,480 --> 00:34:31,472 There's nothing you can do for him now 166 00:34:31,640 --> 00:34:33,790 except help him complete his last mission. 167 00:34:35,640 --> 00:34:37,517 Hakim wanted to blow up Government House 168 00:34:37,680 --> 00:34:38,908 as much as we do. 169 00:34:39,520 --> 00:34:42,876 He would want you to help us. 170 00:34:43,440 --> 00:34:46,113 Now, where are the controls located? 171 00:34:55,520 --> 00:34:58,751 They are in a loft in an office building 172 00:34:59,720 --> 00:35:02,188 one block from Government House. 173 00:35:02,960 --> 00:35:04,916 Thank you. 174 00:35:06,240 --> 00:35:07,639 Well, general? 175 00:35:08,440 --> 00:35:10,590 We will use the nitroglycerine. 176 00:35:31,640 --> 00:35:34,837 Yes, everything. Everything we need. 177 00:35:35,000 --> 00:35:36,149 Yes, very good. 178 00:35:36,320 --> 00:35:38,834 General, I'll take care of the girl. 179 00:35:39,000 --> 00:35:43,118 I'll see that she will cause us no more problems. Come. 180 00:35:46,000 --> 00:35:49,993 You be here tomorrow and make sure everything goes right. 181 00:35:52,760 --> 00:35:56,275 Once the system has been reprogrammed, 182 00:35:56,440 --> 00:36:00,513 it will take an estimated six months to convert the factory 183 00:36:00,680 --> 00:36:04,116 and its instalments to peaceful uses. 184 00:36:05,720 --> 00:36:09,474 So we estimate conversion to peaceful uses within six months. 185 00:36:09,640 --> 00:36:11,392 How will the changeover be financed? 186 00:36:13,000 --> 00:36:15,833 Finance it? With a loan, of course. 187 00:36:16,000 --> 00:36:17,479 But from whom, Mr. Najiid? 188 00:36:17,640 --> 00:36:19,790 We've had discussions with many sources, 189 00:36:19,960 --> 00:36:22,713 the World Bank among others. 190 00:36:22,880 --> 00:36:24,950 Thank you. 191 00:36:25,120 --> 00:36:26,519 Now, gentlemen, 192 00:36:26,680 --> 00:36:30,309 His Majesty has a matter of much greater import for you. 193 00:36:32,600 --> 00:36:35,433 Gentlemen, His Majesty, King Said. 194 00:36:41,920 --> 00:36:43,035 - Mr. Najiid. - Yes? 195 00:36:43,200 --> 00:36:44,918 I'd like one more picture if you don't mind. 196 00:36:45,080 --> 00:36:47,230 No, just hold it right there. That's fine, like that. 197 00:36:47,400 --> 00:36:49,516 Oh, please don't. I do not want to be disturbed... 198 00:36:54,880 --> 00:36:57,440 Take him into my office. 199 00:36:58,720 --> 00:37:01,598 First I would like to make a prepared statement. 200 00:37:01,760 --> 00:37:04,718 As you all know, I have long sought peace in this part of the world. 201 00:37:08,360 --> 00:37:10,635 I can't walk. 202 00:37:10,800 --> 00:37:13,155 I can't walk. 203 00:37:14,720 --> 00:37:18,508 I can't feel anything from my waist down. 204 00:37:18,680 --> 00:37:21,831 - You must get me to a doctor. - No, no, no. You mustn't be moved. 205 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 We better bring a doctor here. 206 00:38:03,920 --> 00:38:06,480 Yes. Yes, doctor, at once. 207 00:38:07,240 --> 00:38:08,514 Government House. 208 00:38:09,440 --> 00:38:10,509 Yes. 209 00:38:11,960 --> 00:38:12,949 In a few minutes. 210 00:38:17,760 --> 00:38:19,637 The road is a difficult one. 211 00:38:19,800 --> 00:38:24,874 It is a region beset by many problems: Nationalistic, economic, social. 212 00:38:25,040 --> 00:38:28,430 Some of our people have barely emerged from the Middle Ages, 213 00:38:28,600 --> 00:38:32,195 while others are already enjoying the bounties of the 20th century. 214 00:39:21,280 --> 00:39:22,633 You must get me to a doctor. 215 00:39:22,800 --> 00:39:25,553 Lie still, Najiid, the doctor will be here soon. 216 00:39:25,720 --> 00:39:27,392 You must lie quietly. 217 00:39:27,560 --> 00:39:29,152 Please. 218 00:39:29,320 --> 00:39:31,231 Please. 219 00:39:31,840 --> 00:39:34,308 It is my belief that all of our people 220 00:39:34,480 --> 00:39:37,950 must share equally in the advances of our time. 221 00:39:38,120 --> 00:39:40,759 I have put forth the doctrine to the representatives 222 00:39:40,920 --> 00:39:44,230 of the Republics of Agir, that with mutual cooperation 223 00:39:44,400 --> 00:39:46,038 we could resolve our differences 224 00:39:46,200 --> 00:39:48,395 and advance the welfare of all our people. 225 00:39:49,120 --> 00:39:50,633 Yes, general. 226 00:39:51,680 --> 00:39:53,750 Najiid hasn't come out yet. 227 00:39:53,920 --> 00:39:57,595 - That is why I... - How unlucky for Najiid. 228 00:39:57,760 --> 00:40:00,320 - Proceed as planned. - Yes, general. 229 00:40:01,800 --> 00:40:03,392 He's at the controls now, general. 230 00:40:04,000 --> 00:40:05,353 He's testing. 231 00:40:05,520 --> 00:40:07,351 Peace is possible. 232 00:40:07,520 --> 00:40:09,431 A permanent end to bloodshed. 233 00:40:29,360 --> 00:40:30,918 He is starting the truck now. 234 00:40:31,080 --> 00:40:32,911 It is beginning to move. 235 00:40:33,560 --> 00:40:36,677 It is headed straight for the building, getting closer. 236 00:40:47,480 --> 00:40:50,358 Now there is nothing in front of the truck. 237 00:40:50,520 --> 00:40:53,637 - I propose first... - It is moving closer. 238 00:40:53,800 --> 00:40:55,711 Secondly, a regional planning board 239 00:40:55,880 --> 00:40:58,030 with full powers to conclude agreements 240 00:40:58,200 --> 00:41:00,919 that will be of mutual advantage to our two countries. 241 00:41:01,080 --> 00:41:04,914 Third, a joint commission devoted to cultural exchange. 242 00:41:05,600 --> 00:41:08,239 Fourth, a customs union. 243 00:41:08,400 --> 00:41:11,437 Fifth, steps toward common currency. 244 00:41:11,600 --> 00:41:12,953 He is moving on. 245 00:41:13,480 --> 00:41:15,630 He is going to hit. 246 00:41:22,360 --> 00:41:26,592 I'm sorry. Must be a short in the flash attachment. 247 00:41:29,480 --> 00:41:32,677 We will resume as soon as television transmission is restored. 248 00:41:35,400 --> 00:41:38,551 Oh, it's an incredible... An incredible ball of fire. 249 00:41:38,720 --> 00:41:43,510 The entire... The entire front wall of the building is falling down. 250 00:41:43,680 --> 00:41:45,591 And bodies... It is... 251 00:41:46,880 --> 00:41:50,634 I never thought it would be like this. 252 00:41:52,800 --> 00:41:57,271 Please. Please. I'm all right now. I must get out of here. 253 00:41:57,440 --> 00:41:59,635 No. No, not until the doctor comes. 254 00:41:59,800 --> 00:42:02,598 You must be quiet, Mr. Najiid. 255 00:42:07,960 --> 00:42:11,475 It is beyond my wildest dream. 256 00:42:11,640 --> 00:42:14,359 People... People are dying. 257 00:42:14,520 --> 00:42:18,354 I can't look anymore. I can't look. 258 00:42:18,520 --> 00:42:22,593 I never thought it would be like this. 259 00:42:31,720 --> 00:42:33,950 Gentlemen, the transformer will be out for a little while, 260 00:42:34,120 --> 00:42:35,712 but then, we will resume activities... 261 00:42:35,880 --> 00:42:38,269 People of Karak, 262 00:42:38,440 --> 00:42:41,000 this is General Zek. 263 00:42:41,160 --> 00:42:45,551 I am broadcasting on the emergency military channel. 264 00:42:45,720 --> 00:42:47,597 Just a few minutes ago, 265 00:42:47,760 --> 00:42:50,558 the Government House was demolished 266 00:42:50,720 --> 00:42:55,953 as the result of a suicide mission by the infamous Colonel Hakim, 267 00:42:56,120 --> 00:42:59,749 with the knowledge and consent of the government of Agir. 268 00:42:59,920 --> 00:43:04,755 Hakim drove a truck loaded with nitroglycerine 269 00:43:04,920 --> 00:43:07,275 directly into Government House. 270 00:43:36,720 --> 00:43:37,709 No. 271 00:43:38,920 --> 00:43:42,708 No. That truck is filled with nitroglycerine. 272 00:43:48,840 --> 00:43:50,353 A truck headed for Government House, 273 00:43:50,520 --> 00:43:53,717 intercept it immediately and bring the driver to my office. 274 00:44:21,280 --> 00:44:24,829 Your Majesty, the truck is filled with nitroglycerine. 275 00:44:25,360 --> 00:44:28,830 Zek is trying to kill us. We've got to get out of here. 276 00:44:47,520 --> 00:44:48,555 We have no brakes. 277 00:44:49,240 --> 00:44:51,356 - Can you stop it? - We've got one chance. 278 00:44:51,520 --> 00:44:53,317 I'll try with the gears. 279 00:45:53,720 --> 00:45:56,154 It was Colonel Hakim and General Zek. 280 00:45:56,960 --> 00:45:58,359 It was their plan, 281 00:45:58,560 --> 00:46:01,552 but I never thought Zek would go through with it. 282 00:46:01,720 --> 00:46:03,358 I only just found out about it. 283 00:46:03,520 --> 00:46:05,954 - Then why didn't you warn us? - But I did. 284 00:46:06,120 --> 00:46:08,111 Only after you couldn't get out of the building. 285 00:46:08,280 --> 00:46:09,508 You were part of it. 286 00:46:09,680 --> 00:46:11,557 You were part of the conspiracy. Admit it. 287 00:46:11,720 --> 00:46:13,517 No. No, Your Majesty. 288 00:46:13,680 --> 00:46:17,753 It was Colonel Hakim and General Zek. 289 00:46:23,840 --> 00:46:25,796 Hakim. 290 00:46:25,960 --> 00:46:27,359 But you're dead. 291 00:46:47,760 --> 00:46:50,069 - Skoura. - Who is this man? 292 00:46:50,240 --> 00:46:54,119 A saboteur in the pay of General Zek and Najiid. 293 00:46:54,280 --> 00:46:57,670 No, no, Your Majesty, I can explain everything. 294 00:46:57,840 --> 00:47:00,229 - L... - General. 295 00:47:00,400 --> 00:47:02,436 Place Najiid and General Zek under arrest. 296 00:47:03,080 --> 00:47:06,959 - The charge is treason. - Yes, Your Majesty. 23362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.