Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:03,360 --> 00:01:05,351
Good morning, Mr. Phelps.
1
00:01:05,560 --> 00:01:07,630
The man you're looking atis Charles Buckman,
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,916
who is attempting to obtaina stranglehold
3
00:01:10,080 --> 00:01:13,311
on all forms of professionaland amateur sports.
4
00:01:13,520 --> 00:01:15,954
If he succeeds,the U.S. Will be ostracized
5
00:01:16,120 --> 00:01:18,076
from the world communityof athletics
6
00:01:18,240 --> 00:01:20,515
and our enemies handeda propaganda weapon
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,557
of immeasurable value.
8
00:01:22,760 --> 00:01:26,435
Buckman's main financingcomes from boxing.
9
00:01:26,600 --> 00:01:29,797
He works in associationwith this man, Dan Whelan,
10
00:01:29,960 --> 00:01:33,714
whose syndicate controls the bettingon the fights Buckman rigs.
11
00:01:33,920 --> 00:01:36,275
Your mission, Jim,should you decide to accept it,
12
00:01:36,480 --> 00:01:39,916
is to eliminate Buckman and his planonce and for all.
13
00:01:40,080 --> 00:01:44,471
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
14
00:01:44,680 --> 00:01:47,353
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
15
00:01:47,520 --> 00:01:50,193
Please dispose of this recordingin the usual manner.
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,032
Good luck, Jim.
17
00:02:53,360 --> 00:02:55,112
A few years ago,
before you went in the Army,
18
00:02:55,280 --> 00:02:57,236
you were a top-rated contender.
19
00:02:57,400 --> 00:03:00,153
- I want you to make a comeback.
- Didn't they tell you?
20
00:03:00,320 --> 00:03:02,993
I couldn't punch my way
out of a wet paper bag with these.
21
00:03:03,160 --> 00:03:04,593
I know about your hands, Richy.
22
00:03:04,800 --> 00:03:06,711
I know how you burned them
rescuing that pilot.
23
00:03:06,920 --> 00:03:08,239
Then what are you talking about?
24
00:03:08,440 --> 00:03:11,159
I'm talking about putting
Richy Lemoine in the record book
25
00:03:11,320 --> 00:03:13,914
and boxing back in the hands
of honest men.
26
00:03:16,240 --> 00:03:19,596
Yeah, I can make Barney look enough
like Richy to get by with it.
27
00:03:19,800 --> 00:03:22,473
- Has he ever done any fighting?
- He was Sixth Fleet champion.
28
00:03:22,680 --> 00:03:25,399
- I'm still gonna need a lot of help.
- You'll get plenty.
29
00:03:28,560 --> 00:03:31,313
Take advantage of your size.
Come on, pump.
30
00:03:31,480 --> 00:03:32,959
Jab.
31
00:03:41,560 --> 00:03:42,709
Yeah, it looks good.
32
00:03:42,880 --> 00:03:44,711
- Will it stay on?
- If his head does.
33
00:03:44,880 --> 00:03:46,279
Thanks a lot.
34
00:03:47,320 --> 00:03:50,471
Fans, there's a young man at ringside
you'll all remember.
35
00:03:50,640 --> 00:03:52,995
Recently out of the service
and now back with us,
36
00:03:53,160 --> 00:03:56,072
our own Richy Lemoine.
Let's bring him in here.
37
00:04:06,360 --> 00:04:09,193
I think I'll drop in
at Haldeman's Gym tomorrow.
38
00:04:09,360 --> 00:04:12,397
That boy could be
just what I'm looking for.
39
00:04:14,240 --> 00:04:15,878
Is he any good?
40
00:04:16,040 --> 00:04:17,598
If he ever fights me,
41
00:04:17,760 --> 00:04:20,115
he'll really know what it is
to get cut up.
42
00:04:20,320 --> 00:04:23,437
Mr. Whelan, this means a lot to me,
but a job would mean a lot more.
43
00:04:23,640 --> 00:04:26,313
It's kind of tough for a guy
with my record to get one.
44
00:04:29,360 --> 00:04:32,238
Whelan. I've got a new man for you.
45
00:04:32,440 --> 00:04:33,998
I'm sending him over with Vince.
46
00:04:34,640 --> 00:04:39,031
Now hit to the body.
To the head. Good one.
47
00:04:40,560 --> 00:04:44,189
Combination off the jab. Good.
48
00:04:44,400 --> 00:04:46,470
Barney can't get into the ring
with Stevens.
49
00:04:46,640 --> 00:04:48,631
He'd get killed.
50
00:04:48,800 --> 00:04:51,758
I'm sorry, Barney. You're good,
but you're no match for Stevens.
51
00:04:51,960 --> 00:04:52,949
We know that, Richy.
52
00:04:53,120 --> 00:04:55,031
That's why we're gonna give Barney
some help.
53
00:04:55,200 --> 00:04:57,760
- We're gonna slow Stevens down.
- You mean dope him?
54
00:04:57,920 --> 00:05:01,754
Well, it's a kind of gas, Richy,
but it's harmless.
55
00:05:01,920 --> 00:05:04,309
It's also odourless,
tasteless and colourless.
56
00:05:04,480 --> 00:05:06,948
And the faster he moves,
the quicker it will take effect.
57
00:05:07,120 --> 00:05:08,872
Let me show you something.
58
00:05:10,520 --> 00:05:12,351
See, it's all in here.
59
00:05:55,200 --> 00:05:58,636
I'm Richy Lemoine's manager.
I left my money clip in his locker.
60
00:06:27,680 --> 00:06:28,954
Johnny.
61
00:06:29,880 --> 00:06:30,869
Johnny.
62
00:06:33,480 --> 00:06:35,391
Oh, there you are.
63
00:06:35,560 --> 00:06:37,278
We're gonna be
using the place for a while.
64
00:06:37,440 --> 00:06:39,590
Hey, fellows,
put one of those benches up there.
65
00:06:39,760 --> 00:06:41,990
We'll use it for a backstop.
66
00:06:50,920 --> 00:06:52,638
Try not to lose.
67
00:06:53,400 --> 00:06:56,472
- I'll take a half.
- I'll take the other half.
68
00:06:56,680 --> 00:06:58,716
Always room for a little fresh blood.
69
00:07:03,560 --> 00:07:05,551
- Four.
- Two-to-one he don't make it.
70
00:07:05,720 --> 00:07:07,836
- Half.
- I'll take the other half.
71
00:07:08,040 --> 00:07:09,439
Fifty.
72
00:07:13,520 --> 00:07:16,398
All right, don't just stand there.
Go get it.
73
00:07:31,880 --> 00:07:33,552
Hey, wait a minute.
74
00:07:35,040 --> 00:07:36,314
Whose dice are these?
75
00:07:37,000 --> 00:07:38,672
Mine. Why?
76
00:07:38,840 --> 00:07:42,116
- This one's been shaved.
- Let me see that.
77
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
Let me see the other one.
78
00:08:02,640 --> 00:08:04,596
Only one of them's been shaved.
79
00:08:04,800 --> 00:08:06,392
Still gives somebody
a pretty good edge.
80
00:08:06,560 --> 00:08:07,709
Just a moment.
81
00:08:07,880 --> 00:08:10,110
These dice were clean
when I brought them in here.
82
00:08:10,280 --> 00:08:12,271
Are you trying to say
you don't believe me?
83
00:08:12,440 --> 00:08:15,000
I believe you,
I'm just not playing with you.
84
00:08:15,440 --> 00:08:17,908
I don't know about the rest
of you guys, but I'm out.
85
00:09:05,720 --> 00:09:07,438
Dan.
86
00:09:14,960 --> 00:09:16,916
Let's get this started.
87
00:09:33,200 --> 00:09:36,670
Well, if it isn't the big crap shooter.
88
00:09:39,320 --> 00:09:43,950
I've always loved to watch Stevens
give some punk a good boxing lesson.
89
00:09:56,880 --> 00:09:59,792
I got a hunch Stevens
is gonna try to take you fast.
90
00:10:16,120 --> 00:10:19,237
Keep the left up, Richy.
Keep that left up.
91
00:10:19,440 --> 00:10:21,590
Snap the left. Snap it, Richy.
92
00:10:22,480 --> 00:10:24,277
Thattaboy, Richy.
93
00:10:27,160 --> 00:10:28,991
Use the right.
94
00:10:29,640 --> 00:10:30,993
Use your right.
95
00:10:43,280 --> 00:10:46,750
Keep moving. Move, move.
96
00:11:02,200 --> 00:11:04,634
Way up, way up. A little more.
97
00:11:04,840 --> 00:11:07,035
- You all right?
- Yeah.
98
00:11:07,240 --> 00:11:09,879
- He almost had me.
- I know.
99
00:11:32,560 --> 00:11:33,834
Jab, jab.
100
00:11:34,000 --> 00:11:35,718
That's it, jab.
101
00:11:46,720 --> 00:11:48,312
Attaboy, attaboy.
102
00:11:55,200 --> 00:11:58,112
That's it. Jab, Richy, jab.
103
00:12:34,920 --> 00:12:36,717
- You okay?
- Okay.
104
00:12:37,200 --> 00:12:39,509
This round should do it.
One good shot, he'll drop.
105
00:12:39,680 --> 00:12:41,193
Right.
106
00:12:58,200 --> 00:13:00,475
Put him away, Richy. Put him away.
107
00:13:20,640 --> 00:13:23,200
I think this Lemoine's
the kid you've been looking for.
108
00:13:25,000 --> 00:13:26,911
Yes.
109
00:13:27,080 --> 00:13:28,559
I think we can use him.
110
00:13:33,600 --> 00:13:36,876
I like your style, Richy.
I'm going to talk to your manager.
111
00:13:37,040 --> 00:13:39,918
- Thanks, Mr. Buckman.
- This guy's nothing, Mr. Buckman.
112
00:13:40,080 --> 00:13:43,311
I mean nothing. I'll show you.
113
00:14:07,200 --> 00:14:10,476
Stop it. I said, stop it.
114
00:14:11,760 --> 00:14:14,035
Save it for the ring.
115
00:14:14,680 --> 00:14:17,148
Come by my office
about 3 this afternoon.
116
00:14:18,360 --> 00:14:21,238
Come along.
I'm gonna take you home.
117
00:14:43,000 --> 00:14:44,274
Shall I pick you up tonight?
118
00:14:45,880 --> 00:14:48,713
- Do you need to ask?
- Yes, I do.
119
00:14:49,280 --> 00:14:51,589
Why? Why do you need to ask?
120
00:14:51,800 --> 00:14:53,995
Because I still haven't
figured you out.
121
00:14:54,200 --> 00:14:57,112
Is there some rule that says you
have to have everything figured out?
122
00:14:57,320 --> 00:14:59,959
No, but it bothers me when I don't.
123
00:15:00,400 --> 00:15:05,599
Things like this don't just occur,
there has to be an angle.
124
00:15:06,320 --> 00:15:08,436
Maybe there isn't any angle.
125
00:15:08,640 --> 00:15:10,870
That's not like any woman
I've ever met before.
126
00:15:11,080 --> 00:15:13,640
I thought you'd never get around
to telling me that.
127
00:15:20,160 --> 00:15:24,392
All right, get out. I'll see you tonight.
128
00:16:16,000 --> 00:16:17,797
Properly promoted,
129
00:16:17,960 --> 00:16:20,315
that youngster could make us all
a lot of money.
130
00:16:20,520 --> 00:16:23,557
"All"? I don't understand.
Who's "all"?
131
00:16:23,760 --> 00:16:27,719
You want a champion, don't you?
That costs money.
132
00:16:28,280 --> 00:16:30,840
I represent a corporation
that wants to buy a piece of Richy.
133
00:16:31,040 --> 00:16:35,556
In exchange, we'll foot all your bills
and I'll move him up the ladder.
134
00:16:37,200 --> 00:16:38,952
How big a piece?
135
00:16:40,160 --> 00:16:41,912
Here, you see for yourself.
136
00:16:50,720 --> 00:16:54,349
You're very generous,
Mr. Buckman.
137
00:16:55,440 --> 00:16:57,670
Richy and I get to split 25 percent.
138
00:16:58,400 --> 00:17:01,233
- Forget it.
- Don't be hasty.
139
00:17:01,440 --> 00:17:03,556
It's better than
100 percent of nothing.
140
00:17:04,160 --> 00:17:05,229
What do you mean by that?
141
00:17:05,400 --> 00:17:08,870
I mean if I don't match your fighter,
he's out of the fight game.
142
00:17:09,040 --> 00:17:11,952
With me, he'll be the champion.
143
00:17:12,400 --> 00:17:14,630
If he does what he's told.
144
00:17:16,080 --> 00:17:17,752
Including an occasional dive, right?
145
00:17:17,960 --> 00:17:20,554
Including whatever he's told.
Do we have a deal or haven't we?
146
00:17:20,720 --> 00:17:22,836
Let me tell you something,
Mr. Buckman.
147
00:17:23,000 --> 00:17:25,389
That kid's never done anything dirty
in his life.
148
00:17:25,600 --> 00:17:28,478
If you expect me to sell him out
behind his back starting now,
149
00:17:29,240 --> 00:17:32,471
- you're crazy.
- He'll never fight again.
150
00:17:33,040 --> 00:17:35,474
That may be, Buckman.
But let me tell you something.
151
00:17:35,640 --> 00:17:37,835
Don't try to convince him
because you couldn't get me.
152
00:17:38,040 --> 00:17:39,951
Because if anything happens
to that kid, Buckman,
153
00:17:40,160 --> 00:17:42,720
I'm gonna come after you
and I'm gonna find you.
154
00:17:54,840 --> 00:17:57,912
Lemoine's the contender
that I've been looking for.
155
00:17:58,080 --> 00:18:01,993
- I intend to have him.
- You think the kid will go for it?
156
00:18:02,160 --> 00:18:04,116
If his manager tells him to.
157
00:18:04,320 --> 00:18:06,356
What if his manager
can't be convinced?
158
00:18:12,520 --> 00:18:14,158
I got you.
159
00:18:17,720 --> 00:18:21,110
- How many did you get?
- Got about 20.
160
00:18:21,280 --> 00:18:24,272
It took me quite a while
to find the list of addresses.
161
00:18:24,960 --> 00:18:25,995
By the time we need them,
162
00:18:26,160 --> 00:18:30,358
I'll have the address
of every bookie Whelan works with.
163
00:18:32,920 --> 00:18:34,751
He just pulled up.
164
00:18:57,960 --> 00:19:00,633
All right. See you.
165
00:19:01,760 --> 00:19:04,228
Now, the answer is no.
Absolutely no.
166
00:19:04,400 --> 00:19:07,631
Not gonna let Buckman turn you into
a punch-drunk dummy selling pencils.
167
00:19:08,320 --> 00:19:10,754
You're the boss, Linc. Whatever
you say goes, you know that.
168
00:19:10,920 --> 00:19:14,356
You may wind up on a chicken ranch,
but we stay clear of Buckman, got it?
169
00:19:14,520 --> 00:19:15,953
Okay, Linc. Okay.
170
00:19:16,120 --> 00:19:18,315
Now you guys better get some sack.
171
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
- Hi, crap shooter.
- What are you doing here?
172
00:19:46,800 --> 00:19:49,234
Mr. Buckman thinks
you're making a mistake
173
00:19:49,400 --> 00:19:51,197
not signing that contract.
174
00:19:51,400 --> 00:19:55,598
- Wants me give you another chance.
- Now, look, you get out of here.
175
00:19:57,880 --> 00:20:01,190
I will when you sign that contract.
176
00:20:28,560 --> 00:20:32,792
You see, I've got a feeling
you're gonna be changing your mind.
177
00:20:32,960 --> 00:20:35,235
I've got a feeling you're wrong.
178
00:20:51,160 --> 00:20:54,596
When you have something to tell me,
I'm listening.
179
00:21:03,040 --> 00:21:04,473
All right.
180
00:21:05,160 --> 00:21:07,754
All right. I'll sign it.
181
00:21:07,920 --> 00:21:09,114
I'll sign it.
182
00:22:12,840 --> 00:22:15,400
Oh, yeah,
Richy's on the card tomorrow night.
183
00:22:16,160 --> 00:22:17,798
He's fighting Leonard.
184
00:22:17,960 --> 00:22:21,873
- What if he's not ready?
- All he has to do is show up, baby.
185
00:22:22,040 --> 00:22:26,477
- Leonard will go in the sixth.
- Really got to hand it to you.
186
00:22:27,320 --> 00:22:29,880
You and Buckman
even have the eliminations rigged.
187
00:22:51,000 --> 00:22:52,911
Come on, Leonard.
188
00:22:54,360 --> 00:22:56,715
She doesn't know it's rigged?
189
00:22:58,440 --> 00:23:00,271
She wouldn't enjoy it as much
if she knew.
190
00:23:13,400 --> 00:23:16,039
- How did we close?
- Great.
191
00:23:16,200 --> 00:23:17,599
Leonard is 6-to-1.
192
00:23:26,680 --> 00:23:29,752
- Looks pretty good.
- Yeah.
193
00:24:43,520 --> 00:24:44,635
One,
194
00:24:44,840 --> 00:24:47,354
two, three,
195
00:24:47,560 --> 00:24:49,994
four, five,
196
00:24:50,200 --> 00:24:52,316
six, seven,
197
00:24:52,480 --> 00:24:56,678
eight, nine, ten.
198
00:25:09,560 --> 00:25:12,472
You lose the fight tonight
in the third round.
199
00:25:13,640 --> 00:25:15,596
Linc, what's he talking about?
200
00:25:16,320 --> 00:25:17,992
Tonight you go down.
201
00:25:18,160 --> 00:25:19,878
Then there'll be a rematch
and you'll win.
202
00:25:20,040 --> 00:25:21,393
I can beat Staczek. You know that.
203
00:25:21,560 --> 00:25:23,949
- I can beat him tonight.
- I'm aware of that, but you won't.
204
00:25:24,160 --> 00:25:25,878
You'll go down in the third round.
205
00:25:30,600 --> 00:25:32,670
Or else you wind up in a box.
206
00:25:36,160 --> 00:25:39,118
Eight, nine.
207
00:25:39,560 --> 00:25:41,232
One hundred thousand.
208
00:25:41,400 --> 00:25:44,039
Now, Rena, have you studied
your copy of this list?
209
00:25:44,200 --> 00:25:46,031
Yes, I've located all the spots.
210
00:25:46,240 --> 00:25:48,390
All right. These are all
of Whelan's bookie joints.
211
00:25:48,960 --> 00:25:52,191
Now this is the list
of the amount to bet at each place.
212
00:25:52,960 --> 00:25:54,313
Okay.
213
00:25:56,440 --> 00:25:57,953
Is the comb ready?
214
00:25:58,120 --> 00:25:59,473
Yes, right here.
215
00:26:05,160 --> 00:26:08,755
- All right, you'd better get started.
- Thanks.
216
00:26:09,320 --> 00:26:10,799
What time do you meet Buckman?
217
00:26:10,960 --> 00:26:12,234
About half an hour.
218
00:26:12,440 --> 00:26:14,749
Make sure you stay with him
all day long.
219
00:26:16,840 --> 00:26:18,353
Is he ready?
220
00:26:19,040 --> 00:26:20,553
He's ready.
221
00:26:20,720 --> 00:26:23,871
We better get you made up.
Almost time for the weigh-in, champ.
222
00:26:24,200 --> 00:26:26,395
Yeah, and I'm late for work.
223
00:26:26,600 --> 00:26:28,830
Two-fifty, 5-to- 1, Lemoine.
224
00:26:29,040 --> 00:26:31,873
The suckers are going crazy
for Lemoine.
225
00:26:32,040 --> 00:26:34,235
- They must like the odds.
- It's not just the suckers.
226
00:26:34,400 --> 00:26:36,391
These bets have been coming in
from district books.
227
00:26:36,560 --> 00:26:41,156
Five thousand, 6,000,
7,500, 10,000.
228
00:26:41,320 --> 00:26:44,517
Five, 15, all Lemoine money.
229
00:26:44,680 --> 00:26:48,593
All bet by the same person.
A woman. Black hair. Dark glasses.
230
00:26:48,760 --> 00:26:53,151
Stan, a woman wants to bet
25,000 on Lemoine. Do we take it?
231
00:27:06,040 --> 00:27:07,837
No woman bets
that kind of money for herself.
232
00:27:08,000 --> 00:27:09,399
She's getting it down for somebody.
233
00:27:09,560 --> 00:27:11,755
Somebody who's pretty sure
Lemoine's gonna win.
234
00:27:11,920 --> 00:27:15,959
- She's got a bet.
- Okay.
235
00:27:18,880 --> 00:27:20,632
Dan?
236
00:27:21,880 --> 00:27:24,633
Want me to tag along after her
and see who she's betting for?
237
00:27:24,840 --> 00:27:26,671
Go ahead.
238
00:27:30,040 --> 00:27:31,837
Thank you, ma'am.
239
00:27:52,400 --> 00:27:55,949
He's a good man. Always thinking.
240
00:28:28,080 --> 00:28:29,308
How did the betting go?
241
00:28:29,520 --> 00:28:33,957
Good, except for 100,000
some dame laid off on us.
242
00:28:34,120 --> 00:28:35,348
On Lemoine.
243
00:28:35,560 --> 00:28:38,472
Maybe laying it off
on the Vegas books, huh?
244
00:28:38,640 --> 00:28:40,517
You want this on?
245
00:28:44,760 --> 00:28:48,878
Ladies and gentlemen,
this is the main event of the evening.
246
00:28:49,080 --> 00:28:53,198
Fifteen rounds of boxing
for the championship of the world.
247
00:28:53,360 --> 00:28:55,237
Presenting the officials at ringside:
248
00:28:55,400 --> 00:28:57,994
Timekeeper at the bells,
Charles Linequist.
249
00:28:58,160 --> 00:29:02,312
Physician in attendance at ringside,
Dr. Stanley Wald.
250
00:29:02,520 --> 00:29:04,351
Here we go, on my right.
251
00:29:04,560 --> 00:29:06,835
Out of the black corner
from Camden, New Jersey,
252
00:29:07,040 --> 00:29:11,795
wearing white trunks,
Ernie Staczek.
253
00:29:16,320 --> 00:29:18,197
He looks good.
254
00:29:18,400 --> 00:29:22,393
And as his opponent on my left,
in this corner, wearing blue trunks,
255
00:29:22,600 --> 00:29:26,036
making a sensational comeback,
a real hero,
256
00:29:26,200 --> 00:29:29,670
Richy Lemoine.
257
00:29:35,560 --> 00:29:40,350
Referee now giving instructions,
Lee Grossman.
258
00:29:41,600 --> 00:29:44,034
Men, you both know the rules.
259
00:29:44,200 --> 00:29:46,794
I want a good clean fight.
Protect yourself at all times.
260
00:29:47,000 --> 00:29:48,877
You can be penalised for low blows.
261
00:29:49,080 --> 00:29:50,877
Shake hands,
come out fighting at the bell.
262
00:29:51,040 --> 00:29:52,359
Good luck to both of you.
263
00:30:52,400 --> 00:30:55,198
I'd give anything to be down there
in that ring.
264
00:31:03,320 --> 00:31:05,072
Come on, Lemoine. Get him.
265
00:31:25,960 --> 00:31:27,712
What's the matter with him?
266
00:31:27,880 --> 00:31:30,519
He's trying too hard
to make it look good.
267
00:31:31,400 --> 00:31:32,389
You're doing great,
268
00:31:32,560 --> 00:31:34,835
but you're getting in too close.
So keep away from him.
269
00:32:15,040 --> 00:32:17,270
That's it, Richy. Get him.
270
00:32:17,880 --> 00:32:20,440
She never picks the winner.
271
00:32:33,240 --> 00:32:36,232
- What are you trying to do?
- Just trying to make it look good.
272
00:32:36,960 --> 00:32:38,234
Break clean.
273
00:32:52,400 --> 00:32:54,789
- Let up, we still got a round to go.
- Okay, break clean.
274
00:33:00,960 --> 00:33:03,349
Stay away from him this round.
Keep jabbing.
275
00:33:40,080 --> 00:33:42,719
- Lemoine's going for a win.
- That lousy...
276
00:33:43,480 --> 00:33:46,074
- What happened?
- It's a double cross.
277
00:33:46,280 --> 00:33:48,919
You'd better make sure
Lemoine loses.
278
00:34:14,400 --> 00:34:16,231
We better not wait
until the end of the round.
279
00:34:16,400 --> 00:34:18,550
- Get down to the dressing room now.
- Right.
280
00:34:59,600 --> 00:35:01,670
One, two,
281
00:35:01,880 --> 00:35:04,519
three, four,
282
00:35:04,720 --> 00:35:07,154
five, six,
283
00:35:07,360 --> 00:35:10,318
seven, eight...
284
00:35:21,840 --> 00:35:24,274
Staczek needs some help.
285
00:35:35,680 --> 00:35:39,434
You go down this round
or you'll never leave the arena alive.
286
00:35:41,440 --> 00:35:44,079
- Neither one of you.
- Don't worry, Mr. Buckman.
287
00:35:45,520 --> 00:35:47,272
Don't worry.
288
00:35:48,200 --> 00:35:49,952
Hey, Jimmy.
289
00:35:51,720 --> 00:35:52,994
Here.
290
00:36:39,960 --> 00:36:41,757
Clean.
291
00:36:45,760 --> 00:36:49,435
- Mr. Whelan.
- Where the devil have you been?
292
00:36:49,880 --> 00:36:52,075
The cops picked me up,
ran me through a lineup.
293
00:36:52,240 --> 00:36:54,834
But I followed the dame,
found out where she went.
294
00:37:03,320 --> 00:37:04,548
Buckman's apartment.
295
00:37:26,120 --> 00:37:28,350
Two, three,
296
00:37:28,560 --> 00:37:32,473
four, five, six,
297
00:37:32,680 --> 00:37:34,875
seven, eight,
298
00:37:35,080 --> 00:37:37,230
nine, ten.
299
00:37:43,160 --> 00:37:46,436
Your attention, fans.
We have the time, one minute...
300
00:37:46,640 --> 00:37:50,269
Buckman has an office
at the top of the arena.
301
00:37:50,720 --> 00:37:52,039
Wait for us there.
302
00:37:52,240 --> 00:37:56,233
Your new champion, Richy Lemoine.
303
00:37:57,080 --> 00:38:01,835
Vince, get Buckman.
Bring him to the office.
304
00:38:09,320 --> 00:38:12,278
All right, let's go down
to the dressing room.
305
00:38:12,440 --> 00:38:14,476
Thanks, Mr. Buckman. Thanks.
306
00:38:16,000 --> 00:38:18,958
- Whelan wants to see you.
- You don't understand.
307
00:38:19,160 --> 00:38:21,151
He wants to see you now.
308
00:38:25,160 --> 00:38:27,071
Both of you.
309
00:38:34,960 --> 00:38:37,713
Fellows, just give us
a couple of minutes, will you?
310
00:38:42,880 --> 00:38:45,792
I wonder what happened to Charlie.
I think I'll go find him.
311
00:38:45,960 --> 00:38:47,996
We'll go with you.
312
00:39:09,880 --> 00:39:11,552
What's this all about?
313
00:39:14,040 --> 00:39:15,951
- Charlie?
- It's all right, dear.
314
00:39:18,120 --> 00:39:20,554
Yeah, she's the one all right, Dan.
It's the same dame.
315
00:39:52,640 --> 00:39:55,473
You're not as smart as I thought.
316
00:39:55,960 --> 00:39:57,951
What the devil
are you talking about?
317
00:40:01,880 --> 00:40:05,634
That 100,000 Vegas money
on Lemoine.
318
00:40:05,840 --> 00:40:07,717
It explains why he won.
319
00:40:08,760 --> 00:40:10,193
She was betting for you.
320
00:40:13,320 --> 00:40:18,110
You can't be serious.
She was with me all day.
321
00:40:18,320 --> 00:40:19,958
Where are the receipts?
322
00:40:24,880 --> 00:40:26,438
Where are they?
323
00:40:35,920 --> 00:40:37,911
There's nothing.
324
00:41:01,880 --> 00:41:04,030
You want me to get her out of here?
325
00:41:11,240 --> 00:41:12,639
Come on.
326
00:41:19,600 --> 00:41:20,999
Dan...
327
00:41:25,280 --> 00:41:27,396
I'm being set up.
328
00:41:35,440 --> 00:41:37,032
Wesley, tell him.
329
00:41:45,400 --> 00:41:47,152
Dan, you've got to believe me.
330
00:41:57,120 --> 00:41:59,031
Greedy.
331
00:42:00,800 --> 00:42:02,358
Settle down.
332
00:42:02,520 --> 00:42:04,988
Richy has something to say to you.
333
00:42:18,520 --> 00:42:21,512
I want to say
that I'm announcing my retirement.
334
00:42:21,680 --> 00:42:23,591
- No.
- Why, Richy? Why?
335
00:42:23,760 --> 00:42:26,228
This is my last fight.
336
00:42:26,400 --> 00:42:29,073
There are broken bones
in both my hands
337
00:42:29,280 --> 00:42:31,953
and I don't need a doctor to tell me
that it's all over.
338
00:42:32,120 --> 00:42:34,839
But there's one other thing
I'd like to tell you.
339
00:42:35,200 --> 00:42:37,270
This was the greatest moment
of my life.
26000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.