All language subtitles for Mission.Impossible.S03E02.The.Contenders.Part1.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,400 --> 00:01:10,913 You got a five-eights horsepower? 2 00:01:58,920 --> 00:02:00,876 Good morning, Mr. Phelps. 3 00:02:01,080 --> 00:02:03,116 The man you're looking at is Charles Buckman, 4 00:02:03,280 --> 00:02:05,271 who is attempting to obtain a stranglehold 5 00:02:05,440 --> 00:02:08,830 on all forms of professional and amateur sports. 6 00:02:09,280 --> 00:02:11,475 If he succeeds, the U.S. Will be ostracized 7 00:02:11,640 --> 00:02:13,631 from the world community of athletics 8 00:02:13,800 --> 00:02:15,916 and our enemies handed a propaganda weapon 9 00:02:16,080 --> 00:02:18,071 of immeasurable value. 10 00:02:18,520 --> 00:02:21,956 Buckman's main financing comes from boxing. 11 00:02:22,120 --> 00:02:24,236 He works in association with this man. 12 00:02:24,440 --> 00:02:27,034 Dan Whelan, whose syndicate controls the betting 13 00:02:27,200 --> 00:02:29,236 on the fights Buckman rigs. 14 00:02:29,440 --> 00:02:31,795 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 15 00:02:32,000 --> 00:02:35,515 is to eliminate Buckman and his plan once and for all. 16 00:02:35,680 --> 00:02:39,992 As always, should you or any of your IM force be caught or killed, 17 00:02:40,200 --> 00:02:42,998 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 18 00:02:43,160 --> 00:02:47,551 Please dispose of this recording in the usual manner. Good luck, Jim. 19 00:04:42,240 --> 00:04:44,959 If that's supposed to be funny, mister, it doesn't make it. 20 00:04:45,160 --> 00:04:47,196 No, there's nothing funny about any of this, Richy. 21 00:04:47,400 --> 00:04:49,152 Few years ago, before you went into the Army, 22 00:04:49,320 --> 00:04:50,594 you were a top-rated contender. 23 00:04:50,800 --> 00:04:52,279 I want you to make a comeback. 24 00:04:52,440 --> 00:04:53,998 I want you to win the championship. 25 00:04:55,000 --> 00:04:57,958 I don't get it. Didn't they tell you? 26 00:04:58,120 --> 00:05:00,839 I couldn't punch my way out of a wet paper bag with these. 27 00:05:01,000 --> 00:05:02,353 I know about your hands, Richy. 28 00:05:02,560 --> 00:05:04,471 I know how you burned them rescuing that pilot. 29 00:05:04,680 --> 00:05:05,999 Then what are you talking about? 30 00:05:06,200 --> 00:05:08,998 I'm talking about putting Richy Lemoine in the record book 31 00:05:09,160 --> 00:05:11,674 and boxing back in the hands of honest men. 32 00:05:11,880 --> 00:05:13,199 Somebody else fights for me? 33 00:05:17,400 --> 00:05:19,152 How do you know this fighter of yours can win? 34 00:05:19,360 --> 00:05:22,033 - We'll see that he does. - That's what I thought, forget it. 35 00:05:22,200 --> 00:05:23,713 - Wait a minute, Richy... - No, you wait. 36 00:05:23,920 --> 00:05:26,798 I was never a part of a fixed fight in my life and I won't be now. 37 00:05:27,600 --> 00:05:28,715 Suppose I give you my word 38 00:05:28,880 --> 00:05:31,758 that no fight that goes into the record will be fixed. 39 00:05:31,960 --> 00:05:33,188 At least not from our end. 40 00:05:35,360 --> 00:05:36,679 Then you might have a deal. 41 00:05:52,320 --> 00:05:54,436 Yeah, I can make Barney look enough like Richy 42 00:05:54,600 --> 00:05:56,113 to get by with it. 43 00:05:56,280 --> 00:05:58,669 Don't forget, Rollin, I've got to take a lot of punches. 44 00:05:58,840 --> 00:06:01,877 Don't worry, Barney, I promise you your face will hold together. 45 00:06:02,120 --> 00:06:04,429 Okay, so he can look the part. 46 00:06:04,600 --> 00:06:07,239 - But has he ever done any fighting? - He was Sixth Fleet champion. 47 00:06:07,440 --> 00:06:08,793 That was a few years ago, Jim. 48 00:06:09,000 --> 00:06:10,433 You look like you're in good shape. 49 00:06:10,640 --> 00:06:13,359 - I'm still gonna need a lot of help. - You'll get plenty. 50 00:06:14,040 --> 00:06:16,600 Cinnamon, were you able to check out any of Buckman's girlfriends? 51 00:06:17,120 --> 00:06:19,190 One of them has her hair done Tuesdays and Fridays. 52 00:06:19,360 --> 00:06:20,918 I now go to the same hairdresser. 53 00:06:21,120 --> 00:06:22,917 Rollin, how about the accident? 54 00:06:23,480 --> 00:06:25,038 Whelan always uses the employees' tunnel 55 00:06:25,200 --> 00:06:26,792 to get from the parking lot to the arena. 56 00:06:27,000 --> 00:06:28,718 The steam heat lines are in the same tunnel. 57 00:06:28,920 --> 00:06:30,194 Well, that's it, then. 58 00:06:30,360 --> 00:06:33,830 Buckman's been looking for a likely contender to match with Staczek. 59 00:06:34,000 --> 00:06:34,989 Let's give him one. 60 00:07:02,320 --> 00:07:03,469 Move. 61 00:07:53,200 --> 00:07:54,235 How's he doing? 62 00:07:54,400 --> 00:07:56,038 Fine, Mr. Buckman. Fine. 63 00:07:56,200 --> 00:07:57,758 His sparring partner know what to do? 64 00:07:57,920 --> 00:08:00,115 Yes, sir. You bet he does. 65 00:08:04,200 --> 00:08:05,633 All right. 66 00:08:05,880 --> 00:08:09,919 You tell Ernie I want to see him open up this round. 67 00:08:43,400 --> 00:08:46,039 Looks pretty good to me, Mr. Buckman. 68 00:08:47,600 --> 00:08:48,828 For a street fighter. 69 00:08:49,000 --> 00:08:51,594 He doesn't know the first thing about boxing. 70 00:08:55,720 --> 00:08:58,154 All right, Rick. You know what you have to do. 71 00:09:11,080 --> 00:09:14,914 That's what the crowd's paid for ever since the early Roman games. 72 00:09:15,080 --> 00:09:16,911 Killer instinct. 73 00:09:20,960 --> 00:09:22,518 You look like a champion, Ernie. 74 00:09:22,680 --> 00:09:24,557 I'm ready, Mr. Buckman. 75 00:09:24,720 --> 00:09:26,597 Really ready. 76 00:09:50,760 --> 00:09:52,159 Butt presses. 77 00:10:02,480 --> 00:10:04,710 You've been working hard, Artie. 78 00:10:05,600 --> 00:10:09,229 I decided you deserve a little bonus, so I put a bet down for you. 79 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 Good odds. 80 00:10:12,640 --> 00:10:14,073 Mr. Buckman, this bet's on Driscoll. 81 00:10:14,240 --> 00:10:15,753 That's right. He's gonna win the fight. 82 00:10:15,920 --> 00:10:18,309 Look, Mr. Buckman, I can beat Driscoll and I'm going to. 83 00:10:18,520 --> 00:10:20,192 Let's not argue about it here, Artie. 84 00:10:20,360 --> 00:10:21,713 Wesley will be around for a while. 85 00:10:21,880 --> 00:10:24,110 You come up to my office with him this afternoon. 86 00:10:24,280 --> 00:10:25,633 We'll discuss it there. 87 00:10:38,160 --> 00:10:40,754 Take advantage of your size. Come on, pump. 88 00:10:41,160 --> 00:10:42,593 Jab. 89 00:10:43,960 --> 00:10:45,393 Step. Good. 90 00:10:45,680 --> 00:10:47,113 Keep that left up. 91 00:10:47,280 --> 00:10:48,395 Good, good. 92 00:10:49,560 --> 00:10:51,278 Come on, stick me. 93 00:10:53,600 --> 00:10:55,397 It's too high. Slow motion. 94 00:10:58,280 --> 00:10:59,554 As you see, you can hook it. 95 00:11:00,480 --> 00:11:01,993 That's it. 96 00:11:04,200 --> 00:11:05,235 Good. 97 00:11:06,680 --> 00:11:08,113 Jab. 98 00:11:08,480 --> 00:11:09,549 Loosen up. 99 00:11:09,720 --> 00:11:11,517 Loose, loose. 100 00:11:11,720 --> 00:11:13,119 Time. 101 00:11:15,400 --> 00:11:18,358 You look good, Barney. But that's not my style. 102 00:11:18,520 --> 00:11:20,476 Get out of that crouch. Straighten up. 103 00:11:20,640 --> 00:11:23,029 I'm sorry, Richy. It's just that's the way I've always fought. 104 00:11:23,200 --> 00:11:24,872 But that's not the way Richy Lemoine fights. 105 00:11:25,040 --> 00:11:27,270 Just jab, jab, jab. Keep moving, in and out, in and out. 106 00:11:27,440 --> 00:11:30,352 Quick combinations and don't drop that left. 107 00:11:30,520 --> 00:11:32,112 Now, go try it again. 108 00:11:32,280 --> 00:11:35,033 And Bobby, stay on him like Staczek will. 109 00:11:35,200 --> 00:11:36,349 He's a brawler. He presses. 110 00:11:36,520 --> 00:11:38,158 So swing from the floor. 111 00:11:38,320 --> 00:11:40,754 And if he drops that left again, bang him one. 112 00:11:40,920 --> 00:11:42,148 You got it, Rich. 113 00:11:46,760 --> 00:11:48,796 Move away. Another one. 114 00:11:52,080 --> 00:11:53,149 Good. 115 00:11:56,080 --> 00:11:57,718 Move away. 116 00:11:58,760 --> 00:12:00,512 - What do you think? - Tighten that glove. 117 00:12:00,680 --> 00:12:02,477 He'll never make it. 118 00:12:03,280 --> 00:12:06,078 - He's got to make it. - Good shot. 119 00:12:06,240 --> 00:12:07,832 Don't stop that. 120 00:12:12,280 --> 00:12:14,475 He'll keep his right hand up now and his left. 121 00:12:24,840 --> 00:12:26,512 How do you feel? 122 00:12:26,880 --> 00:12:28,916 - I've felt better. - His lip's cut. 123 00:12:29,080 --> 00:12:30,069 You're kidding. 124 00:12:30,240 --> 00:12:31,468 Fix it. You're his handler. 125 00:12:31,640 --> 00:12:32,914 You might as well learn how now. 126 00:12:33,080 --> 00:12:34,399 Keep that left hand up, won't you? 127 00:12:34,560 --> 00:12:36,152 You're right, Bobby. 128 00:12:44,240 --> 00:12:47,437 I won't do it. I don't care what kind of contract you've got. 129 00:12:47,600 --> 00:12:49,238 I don't go in the tank for anyone. 130 00:12:49,440 --> 00:12:52,637 Have you ever seen a man try to climb into the ring with two broken legs? 131 00:12:53,840 --> 00:12:56,149 Mr. Buckman, if one of your goons lays a hand on me, 132 00:12:56,320 --> 00:12:58,595 I swear I'm going straight to the Boxing Commission. 133 00:13:11,800 --> 00:13:16,476 Wesley, we have here a young man of genuine integrity. 134 00:13:16,680 --> 00:13:18,557 That's a quality I admire, Artie. 135 00:13:19,360 --> 00:13:21,920 That's why I'm gonna tear this contract up. 136 00:13:25,680 --> 00:13:27,432 You're on your own now. 137 00:13:27,680 --> 00:13:28,908 Good luck to you. 138 00:13:32,520 --> 00:13:34,078 Do you mean it, Mr. Buckman? 139 00:13:34,480 --> 00:13:37,153 If you know anything about me, Artie, you know I don't play games. 140 00:13:40,400 --> 00:13:43,153 Wesley, see that he gets out all right, will you? 141 00:14:02,880 --> 00:14:05,030 What are you gonna do now, kid? 142 00:14:05,680 --> 00:14:09,229 I don't know. Try to get a match somewhere, I suppose. 143 00:14:09,640 --> 00:14:11,710 Oh, that one's out of order. 144 00:14:13,560 --> 00:14:15,152 Well... 145 00:14:16,680 --> 00:14:19,638 Well, there's a guy in Jersey who works for a promoter out West. 146 00:14:20,200 --> 00:14:23,272 I know, I think I've got his card here someplace. 147 00:14:24,520 --> 00:14:26,033 Hold it. 148 00:15:59,440 --> 00:16:01,112 How long you going to keep me waiting? 149 00:16:02,920 --> 00:16:04,399 See you later. 150 00:16:27,920 --> 00:16:29,672 Looks good. Will it stay on? 151 00:16:29,840 --> 00:16:30,955 If his head does. 152 00:16:31,120 --> 00:16:32,917 Thanks a lot. 153 00:16:43,040 --> 00:16:44,314 It's a thick pipe, Jim. 154 00:16:44,480 --> 00:16:46,198 It'll be a long, tough job. 155 00:16:46,360 --> 00:16:50,797 Yes, it will. But I think it will help me get an easier job with Dan Whelan. 156 00:16:59,520 --> 00:17:03,638 I told you before, Charlie, take it easy on the rough stuff. 157 00:17:03,800 --> 00:17:06,439 I've told you before, you don't run my business. 158 00:17:07,200 --> 00:17:10,272 Which reminds me, I've decided to buy myself a soccer team. 159 00:17:10,640 --> 00:17:11,755 Why soccer? 160 00:17:11,960 --> 00:17:14,872 Because it's the biggest sport in the world outside the United States. 161 00:17:15,560 --> 00:17:18,996 In any event, it's costing me money. 162 00:17:19,160 --> 00:17:25,110 So from now on, my share of your profits is raised to half. 163 00:17:26,960 --> 00:17:28,279 Out of the question. 164 00:17:28,480 --> 00:17:30,072 Dan. 165 00:17:30,240 --> 00:17:33,516 Your organization is in the betting business. 166 00:17:33,720 --> 00:17:35,915 Before long, I'll control most of the sporting events 167 00:17:36,080 --> 00:17:38,753 put on in this country and a great many outside the country. 168 00:17:39,280 --> 00:17:44,752 Because of me, you don't have to figure the winners. You know. 169 00:17:45,160 --> 00:17:47,993 Now, where else are you gonna find an edge like that? 170 00:17:51,960 --> 00:17:53,393 Okay, Charlie. 171 00:17:54,040 --> 00:17:57,635 Okay. Just don't get too greedy. 172 00:17:59,840 --> 00:18:01,034 Don't drop that left hand. 173 00:18:05,920 --> 00:18:07,638 Good shot. Now hook. 174 00:18:07,800 --> 00:18:10,189 That's it. Nice. 175 00:18:13,000 --> 00:18:15,150 Good. That's it, that's it. 176 00:18:18,960 --> 00:18:20,439 Time. 177 00:18:20,760 --> 00:18:22,352 Beautiful. 178 00:18:25,080 --> 00:18:27,719 - How do you feel, Barney? - I didn't know you could get this tired. 179 00:18:27,880 --> 00:18:29,791 You went six rounds and you're still on your feet. 180 00:18:29,960 --> 00:18:31,996 - Just barely. - No, that's great, Barney. 181 00:18:32,160 --> 00:18:34,515 You get showered now. Rollin, get him ready for tonight. 182 00:18:34,680 --> 00:18:37,194 Willy, we got to get out of here. Come on. 183 00:18:37,360 --> 00:18:40,193 - Bobby, thanks for everything. - My pleasure, Barney. 184 00:20:04,560 --> 00:20:07,120 Looks like Ernie's doing pretty well for himself. 185 00:20:07,280 --> 00:20:08,679 Who is she? 186 00:20:10,280 --> 00:20:11,508 I don't know. 187 00:20:11,680 --> 00:20:15,468 She walked into the gym one day and picked herself a gladiator. 188 00:20:15,640 --> 00:20:16,629 You know the type. 189 00:20:19,080 --> 00:20:22,117 In a very good semi-main event, ladies and gentlemen, 190 00:20:22,280 --> 00:20:24,669 we have a unanimous decision. 191 00:20:24,840 --> 00:20:29,436 And the winner, young Danny Olvera. 192 00:21:17,000 --> 00:21:18,672 How's the betting on the main event? 193 00:21:18,840 --> 00:21:21,400 Not as good as it would have been with Calvitos. 194 00:21:21,560 --> 00:21:24,279 But we'll do all right. So will you. 195 00:21:25,400 --> 00:21:28,437 Fans, there's a young man at ringside you all remember. 196 00:21:28,600 --> 00:21:30,875 Recently out of the service and now back with us. 197 00:21:31,040 --> 00:21:34,032 Our own Richy Lemoine. Let's bring him in here. 198 00:21:45,080 --> 00:21:48,629 I remember that kid. He's a classy fighter. 199 00:21:49,680 --> 00:21:51,989 The crowd seems to go for him. 200 00:21:52,200 --> 00:21:54,236 Everybody loves a hero. 201 00:22:06,320 --> 00:22:07,958 He looks a little different. 202 00:22:08,120 --> 00:22:10,634 He must have got cut up in that accident. 203 00:22:10,960 --> 00:22:12,837 Is he any good? 204 00:22:13,000 --> 00:22:17,630 If he ever fights me, he'll really know what it is to get cut up. 205 00:22:20,040 --> 00:22:22,315 Ladies and gentlemen, Richy hopes to be back in action 206 00:22:22,480 --> 00:22:25,677 in this ring in the very near future. 207 00:22:26,320 --> 00:22:29,278 I think I'll drop in at Haldeman's Gym tomorrow. 208 00:22:29,440 --> 00:22:31,556 That boy could be just what I'm looking for. 209 00:22:32,640 --> 00:22:33,755 All right, fans. Here we go. 210 00:22:33,920 --> 00:22:36,673 This is the main event of the evening. Ten rounds of boxing. 211 00:22:36,840 --> 00:22:38,432 Vince. 212 00:22:38,720 --> 00:22:40,950 Go out to the car and get me a couple of cigars, will you? 213 00:22:41,120 --> 00:22:48,117 Out of the downtown gym, weighing in at 144 pounds, Ollie Johnson. 214 00:22:58,040 --> 00:23:01,077 In the black corner, weighing in at 143 pounds... 215 00:23:01,240 --> 00:23:03,037 Sorry, sir. This exit's closed. 216 00:23:03,200 --> 00:23:05,873 - Not to me, baby. - Well, I can't let you in there, sir. 217 00:23:06,080 --> 00:23:07,877 What do you mean? I always go through here. 218 00:23:08,080 --> 00:23:10,275 My orders are nobody uses the tunnel during a fight. 219 00:23:10,480 --> 00:23:13,040 - So now your orders are changed. - I can't let you in there, sir. 220 00:23:13,200 --> 00:23:17,273 You don't seem to understand, friend. I got a pass. 221 00:23:17,480 --> 00:23:20,119 Now, get out of my way, clown. 222 00:23:57,280 --> 00:23:59,077 That's it, Johnson. 223 00:23:59,600 --> 00:24:01,830 You're rooting for the wrong guy, honey. 224 00:24:02,000 --> 00:24:03,558 Johnson's a loser. 225 00:24:03,720 --> 00:24:07,349 If I didn't know better, I'd say Johnson was out to win. 226 00:24:07,800 --> 00:24:09,597 Driscoll will finish him on schedule. 227 00:25:02,760 --> 00:25:06,230 One, two, three, 228 00:25:06,440 --> 00:25:09,750 four, five, six, 229 00:25:09,960 --> 00:25:14,158 seven, eight, nine, ten. 230 00:25:14,360 --> 00:25:16,396 How'd we come out? 231 00:25:16,560 --> 00:25:21,315 Hundred and eighty-eight thousand or pretty close to it. 232 00:25:21,640 --> 00:25:24,598 That would make your share $94,000. 233 00:25:24,760 --> 00:25:26,830 Not bad for an elimination bout. 234 00:25:29,160 --> 00:25:30,798 Rlght now, we have the time. 235 00:25:30,960 --> 00:25:34,350 Two minutes, 49 seconds in round number three, 236 00:25:34,520 --> 00:25:39,719 scoring a win by knockout, Harry Driscoll. 237 00:26:01,400 --> 00:26:03,197 Richy, is it true you'll be making a comeback? 238 00:26:03,360 --> 00:26:04,588 Who do you want to fight first? 239 00:26:04,760 --> 00:26:06,512 What about those injuries you got in the Army? 240 00:26:06,680 --> 00:26:08,432 Wait a minute, fellows. Give me a chance. 241 00:26:08,640 --> 00:26:10,073 I have an announcement to make. 242 00:26:10,280 --> 00:26:11,633 You all know I was hurt pretty bad. 243 00:26:11,800 --> 00:26:13,518 Doctors said I'd probably never fight again. 244 00:26:13,720 --> 00:26:16,951 They'd have been right if it hadn't been for a guy I was with in the VA hospital. 245 00:26:17,120 --> 00:26:19,588 He taught me what courage and determination could do. 246 00:26:19,760 --> 00:26:21,830 I want you to meet my new manager, Linc Webster. 247 00:26:22,000 --> 00:26:23,797 - Hi, how do you do? - Nice to meet you. 248 00:26:23,960 --> 00:26:25,188 Richy's being modest. 249 00:26:25,360 --> 00:26:27,715 I'm the guy he pulled out of that burning airplane. 250 00:26:28,040 --> 00:26:29,632 Whatever he says I did for him is nothing 251 00:26:29,800 --> 00:26:31,358 compared to what he did for me. 252 00:26:31,800 --> 00:26:34,598 All I know is that a hundred times I wanted to throw in the towel, 253 00:26:34,760 --> 00:26:37,513 but Linc told me I was going to fight and, thanks to him, I'm going to. 254 00:26:37,720 --> 00:26:40,075 - When, Richy? - Well, as soon as we can get a match. 255 00:26:40,280 --> 00:26:42,589 My fighter's in great shape and he's raring to go. 256 00:26:42,760 --> 00:26:44,398 Well, if you'll excuse us now, 257 00:26:44,560 --> 00:26:46,790 we've got a fighter in training and he needs his sleep. 258 00:26:46,960 --> 00:26:49,394 - Thanks, fellows, I'll be seeing you. - Thank you very much. 259 00:26:52,240 --> 00:26:55,277 I see the sportswriters haven't forgotten him. 260 00:26:56,360 --> 00:26:59,909 If he looks as good in the ring now as he did before he went into the Army, 261 00:27:00,560 --> 00:27:03,393 we may have ourselves an opponent for Staczek. 262 00:27:13,720 --> 00:27:16,188 - It is now. - Thanks for last night. 263 00:27:21,600 --> 00:27:23,158 Look out! 264 00:27:30,120 --> 00:27:31,553 Thanks. 265 00:27:31,880 --> 00:27:33,598 - That's okay. - Hey, wait. 266 00:27:34,000 --> 00:27:35,319 Hey, wait. 267 00:27:35,520 --> 00:27:37,636 What kind of a guy is that? 268 00:27:37,800 --> 00:27:40,712 He doesn't even want to give me the chance to thank him right. 269 00:27:40,880 --> 00:27:41,869 All he cared about 270 00:27:42,040 --> 00:27:45,237 was getting out with his night's take without getting caught. 271 00:27:46,080 --> 00:27:48,196 Hey, wait a minute, he dropped his wallet. 272 00:27:59,880 --> 00:28:02,235 Pick him up first thing in the morning. 273 00:28:26,920 --> 00:28:28,831 Morning, Mr. Buckman. 274 00:28:29,280 --> 00:28:31,874 See that he gets a real good workout. 275 00:28:46,840 --> 00:28:49,479 If you like them bulky and not too bright, 276 00:28:49,640 --> 00:28:51,392 he's really a perfect choice. 277 00:28:51,600 --> 00:28:53,431 Oh, it's not him. It's you. 278 00:28:55,320 --> 00:28:58,835 I just thought it'd be more ladylike if we had a mutual acquaintance. 279 00:28:59,000 --> 00:29:00,513 More ladylike? 280 00:29:01,560 --> 00:29:04,438 Than if I called you on the phone or showed up at your apartment. 281 00:29:06,360 --> 00:29:08,715 All right, I'm listening. 282 00:29:09,800 --> 00:29:12,314 You have a lady friend named Connie. 283 00:29:13,160 --> 00:29:15,958 - Go on. - We go to the same hairdresser. 284 00:29:16,120 --> 00:29:19,078 You know how ladies are at the hairdresser, they talk. 285 00:29:19,240 --> 00:29:21,674 About their husbands and friends. 286 00:29:22,120 --> 00:29:24,588 And the rest of us kind of listen in on the conversation. 287 00:29:24,760 --> 00:29:26,193 Do you really? 288 00:29:26,400 --> 00:29:29,392 Your friend, Connie, made you sound so fascinating 289 00:29:29,560 --> 00:29:30,959 that I just had to meet you. 290 00:29:31,840 --> 00:29:33,637 Under. Good. 291 00:29:34,080 --> 00:29:35,911 Nice hand. Good. 292 00:29:36,080 --> 00:29:39,038 Move, move, go ahead. Good, go ahead. 293 00:29:40,400 --> 00:29:43,119 Don't go away. I'll be right back. 294 00:29:43,880 --> 00:29:45,916 Come on, feet. Move, move, move. 295 00:29:46,120 --> 00:29:47,758 Keep your left up, left up. 296 00:29:47,920 --> 00:29:50,514 Keep your elbow in. Snap it, snap it. 297 00:29:50,680 --> 00:29:53,274 Good one. Good. 298 00:29:55,400 --> 00:29:56,549 - Webster? - Yeah. 299 00:29:56,720 --> 00:29:58,358 - Charles Buckman. - How are you? 300 00:29:58,520 --> 00:30:01,478 I like your boy here. I may be able to get him a match. 301 00:30:01,640 --> 00:30:03,392 - Yeah, when? - Not so fast. 302 00:30:03,560 --> 00:30:05,869 I'd like to see him in action first. 303 00:30:06,040 --> 00:30:07,951 How about a little match at the gym here tomorrow? 304 00:30:08,120 --> 00:30:11,192 Sure, put him in the ring with Staczek, you'll really see what he can do. 305 00:30:11,360 --> 00:30:12,429 He'll have to earn that. 306 00:30:12,600 --> 00:30:14,795 Tomorrow it'll be Stevens, 2:00. 307 00:30:14,960 --> 00:30:16,598 Right. 308 00:30:24,560 --> 00:30:26,516 Aren't you forgetting something? 309 00:31:48,200 --> 00:31:51,829 Now head for the body, go ahead. 310 00:31:52,000 --> 00:31:55,436 Good one. Box, weave, move, move, move, good. 311 00:31:55,600 --> 00:31:57,238 Good. 312 00:32:02,240 --> 00:32:03,389 Combination off the jab. 313 00:32:05,280 --> 00:32:06,395 Good. 314 00:32:06,560 --> 00:32:08,198 Okay, let's move it around a little. 315 00:32:11,840 --> 00:32:13,671 Move, move, move. Under, good. 316 00:32:13,880 --> 00:32:15,154 Move, move, move, under. 317 00:32:17,320 --> 00:32:19,231 Move, move, move, good. 318 00:32:22,720 --> 00:32:24,438 Under, good. 319 00:32:25,400 --> 00:32:27,197 Move it around a little. 320 00:32:28,800 --> 00:32:30,358 Time. 321 00:32:35,560 --> 00:32:37,630 You dropped that last night. 322 00:32:50,560 --> 00:32:51,675 A thousand. 323 00:32:55,200 --> 00:32:57,475 - This isn't mine. - It is now. 324 00:32:57,640 --> 00:33:00,518 Just my way of saying thanks for last night. 325 00:33:02,800 --> 00:33:05,473 I'm sorry if Vince had to get rough with you in the hotel. 326 00:33:06,840 --> 00:33:09,752 It was my fault. I was a little bit edgy. 327 00:33:14,840 --> 00:33:16,478 It's all right. 328 00:33:17,320 --> 00:33:19,515 Look, Mr. Whelan, this means a lot to me, 329 00:33:19,720 --> 00:33:21,233 but a job would mean a lot more. 330 00:33:21,440 --> 00:33:23,396 Kind of tough for a guy with my record to get one. 331 00:33:25,040 --> 00:33:26,075 What were you in for? 332 00:33:27,920 --> 00:33:29,399 Armed robbery, six counts. 333 00:33:31,080 --> 00:33:33,150 What kind of work did you do inside? 334 00:33:33,360 --> 00:33:35,555 In the office, kind of an accountant. 335 00:33:44,560 --> 00:33:47,358 Whelan. I got a new man for you. 336 00:33:47,560 --> 00:33:50,154 He can handle figures. I'm sending him over with Vince. 337 00:33:54,000 --> 00:33:55,797 Keep it. That was for last night. 338 00:33:56,000 --> 00:33:57,752 What you get from now on, you earn. 339 00:33:58,400 --> 00:33:59,913 Thanks, Mr. Whelan, thanks a lot. 340 00:34:00,400 --> 00:34:04,871 Just one thing, you'll be handling a lot of money. 341 00:34:05,960 --> 00:34:07,632 Don't ever forget whose it is. 342 00:34:08,040 --> 00:34:09,712 Don't you worry. 343 00:34:24,360 --> 00:34:27,432 Time. Let's do some pushups. 344 00:34:37,080 --> 00:34:38,672 Delaware just closed. Keep your ears open. 345 00:34:38,840 --> 00:34:40,398 Right. 346 00:34:42,240 --> 00:34:44,356 Three to five, heads and over. 347 00:34:44,520 --> 00:34:46,476 All right, Jimmy, change the spread on the Yankees. 348 00:34:46,640 --> 00:34:49,108 Make them seven and a half favourites. 349 00:34:50,200 --> 00:34:52,270 What are the odds on Bronsky and Carson at the Garden? 350 00:34:52,440 --> 00:34:54,192 Six to five, pick them. 351 00:34:55,040 --> 00:34:58,271 Allan, go to 3-to-2 on Bronsky. I want it 4-to-1 by fight time. 352 00:34:58,440 --> 00:34:59,793 Yes. 353 00:34:59,960 --> 00:35:02,997 Hey, Emmett, let's go. 354 00:35:04,920 --> 00:35:06,592 We start everyone off at one of the windows. 355 00:35:06,760 --> 00:35:08,432 There's less chance for mistakes that way. 356 00:35:08,600 --> 00:35:10,431 But wherever you are, keep an ear on the PA 357 00:35:10,600 --> 00:35:12,636 and an eye on the board. 358 00:35:12,920 --> 00:35:16,469 Now, this is for making change only. All bets go into the slot. 359 00:35:16,640 --> 00:35:18,676 Any bet with more than a $5000 payoff 360 00:35:18,840 --> 00:35:21,229 requires approval of a floorman or myself. 361 00:35:21,640 --> 00:35:24,154 Now, all the bets are recorded on these. 362 00:35:24,920 --> 00:35:27,912 Pink copy goes to the customer, it's his receipt. 363 00:35:28,080 --> 00:35:31,197 The yellow copy goes into the slot with the bet. 364 00:35:31,520 --> 00:35:33,715 The white copy you turn in at the end of your shift 365 00:35:33,880 --> 00:35:35,552 and heaven help you if they don't all tally. 366 00:35:35,720 --> 00:35:37,278 Do you understand? 367 00:35:40,680 --> 00:35:42,955 - Yeah. - Good. 368 00:35:48,360 --> 00:35:49,873 Time. 369 00:35:56,920 --> 00:35:59,957 Real good. Go get cooled off, huh? 370 00:36:04,280 --> 00:36:07,590 Stevens? Barney can't get into the ring with Stevens. 371 00:36:07,760 --> 00:36:09,671 He'd get killed. 372 00:36:09,840 --> 00:36:12,912 I'm sorry, Barney. You're good, but you're no match for Stevens. 373 00:36:13,080 --> 00:36:14,559 He'd be the number one contender, 374 00:36:14,720 --> 00:36:16,392 maybe champion if they'd give him the bouts. 375 00:36:16,560 --> 00:36:19,358 Yeah, we know that, Richy. That's why we're gonna give Barney some help. 376 00:36:19,560 --> 00:36:21,357 We're gonna slow Stevens down. 377 00:36:21,840 --> 00:36:22,955 You mean dope him? 378 00:36:23,120 --> 00:36:26,908 Well, it's a kind of gas, Richy, but it's harmless. 379 00:36:27,080 --> 00:36:29,514 It's also odourless, tasteless and colourless. 380 00:36:29,680 --> 00:36:32,114 And the faster he moves, the quicker it will take effect. 381 00:36:32,280 --> 00:36:33,998 Let me show you something. 382 00:36:35,760 --> 00:36:36,749 It's all in here. 383 00:36:37,320 --> 00:36:39,880 Barney, remember we don't know which corner Stevens will be in. 384 00:36:40,600 --> 00:36:43,672 It doesn't matter, Rollin. This is rigged to work in any corner. 385 00:36:43,880 --> 00:36:44,869 Now, wait a minute. 386 00:36:45,040 --> 00:36:47,600 You promised me there'd be no fix, no funny stuff. 387 00:36:48,200 --> 00:36:50,156 Richy, I promised you that we wouldn't do anything 388 00:36:50,320 --> 00:36:52,754 to put a mark against your name but this isn't a real fight. 389 00:36:52,920 --> 00:36:55,070 It doesn't go on the record books. There's no money bet. 390 00:36:55,240 --> 00:36:57,629 - It's only to convince Buckman. - We've got to. 391 00:36:57,880 --> 00:36:59,791 It's our only way. 392 00:37:06,520 --> 00:37:07,919 Okay. 393 00:37:08,280 --> 00:37:09,793 But this is the last time. 394 00:37:10,480 --> 00:37:12,118 That's our deal, Richy. 395 00:37:12,280 --> 00:37:13,872 Now, what time does the gym close, Willy? 396 00:37:14,080 --> 00:37:16,753 Eight o'clock. But the cleanup man sleeps in there. 397 00:37:16,920 --> 00:37:19,229 He's an old fighter by the name of Johnny "Kid" Wilson. 398 00:37:19,440 --> 00:37:20,839 Rollin? 399 00:37:25,720 --> 00:37:26,914 Richy. 400 00:37:27,080 --> 00:37:28,593 Tell me everything you know about him. 401 00:37:28,760 --> 00:37:30,990 Any of the fights he's had. Any stories about him. 402 00:37:31,160 --> 00:37:32,639 How are you doing with Buckman? 403 00:37:32,800 --> 00:37:33,789 A little hectic. 404 00:37:33,960 --> 00:37:36,474 He's closing a deal right now for some East European soccer team 405 00:37:36,640 --> 00:37:39,712 and then we're leaving in half an hour for Philadelphia for tonight's fight. 406 00:37:39,880 --> 00:37:42,758 The only problem I'm having is breaking from the clinches. 407 00:37:49,520 --> 00:37:51,317 All right. 408 00:37:52,400 --> 00:37:54,675 All right, I'm coming. 409 00:37:58,800 --> 00:38:00,358 All right. 410 00:38:02,680 --> 00:38:05,558 I'm Richy Lemoine's manager. I left my money clip in his locker. 411 00:38:05,720 --> 00:38:08,951 And it's a hard hit ground ball, up the middle. 412 00:38:10,120 --> 00:38:12,793 You're gonna have to open it for me. Richy's got the key. 413 00:38:17,440 --> 00:38:20,352 It's first and third now and two men out. 414 00:38:36,520 --> 00:38:38,590 Hey, hey, wait a minute. Wait a minute. 415 00:38:38,880 --> 00:38:40,518 Come over here. 416 00:38:43,360 --> 00:38:46,318 Yeah, you're Kid Wilson. Johnny "Kid" Wilson, right? 417 00:39:15,880 --> 00:39:17,791 I saw you fight Coates in the Garden, long ago. 418 00:39:17,960 --> 00:39:19,154 - Yeah. - Ten, 12 years ago? 419 00:39:19,920 --> 00:39:22,639 1954, January 20th, right. 420 00:39:46,120 --> 00:39:47,439 - Hit like a mule. - Yeah. 421 00:39:47,600 --> 00:39:50,433 - Great combination, left, right. - Left, right. 422 00:39:50,600 --> 00:39:52,352 Forty-six fights. Forty-six fights. 423 00:39:52,520 --> 00:39:55,159 Thirty-two knockouts, right. I fought them all, right. 424 00:40:51,560 --> 00:40:53,357 Machlin, Machlin, 6'2", right? 425 00:40:53,520 --> 00:40:55,238 - Big, strong. - Broke your thumb. 426 00:40:55,400 --> 00:40:58,437 Right, right. Left thumb, first round. I couldn't use it anymore. 427 00:40:58,600 --> 00:41:00,511 Only use the right the rest of them. 428 00:41:20,640 --> 00:41:22,119 Johnny. 429 00:41:23,640 --> 00:41:24,709 Johnny. 430 00:41:31,120 --> 00:41:33,953 Get out of here. Get out of here, will you? 431 00:41:38,440 --> 00:41:41,398 Johnny. Oh, there you are. 432 00:41:41,840 --> 00:41:43,717 We're gonna be using the place for a while. 433 00:41:43,920 --> 00:41:45,751 Hey, fellows, put one of those benches up there. 434 00:41:45,920 --> 00:41:47,911 We'll use it for a backstop. 435 00:41:59,600 --> 00:42:01,318 Hundred dollars, he lose. 436 00:42:02,200 --> 00:42:04,953 - I'll take a half. - I'll take the other half. 437 00:42:05,120 --> 00:42:06,951 - Who are you? - Manager. 438 00:42:07,120 --> 00:42:09,236 Lemoine's manager. 439 00:42:09,440 --> 00:42:12,159 He said he left his dollars in Richy's locker. 440 00:42:12,360 --> 00:42:14,794 Always room for a little fresh blood. 441 00:42:17,640 --> 00:42:19,437 - Four. - Two-to-one they don't make it. 442 00:42:19,600 --> 00:42:21,795 - Half. - I'll take the other half. 443 00:42:23,920 --> 00:42:25,069 Seven. 444 00:42:28,080 --> 00:42:30,435 - Hundred dollars, he lose. Hundred... - Fifty. 445 00:42:30,600 --> 00:42:32,352 Fifty. 446 00:42:37,920 --> 00:42:40,480 All right, don't just stand there. Go get it. 34392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.