Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,400 --> 00:01:29,719
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:01:29,880 --> 00:01:34,078
Last night, one of our SAC bomberscrashed behind the Iron Curtain.
3
00:01:34,240 --> 00:01:37,038
The plane's fail-safe mechanismdid not destruct
4
00:01:37,200 --> 00:01:39,634
and has been takento the Vatzia Institute,
5
00:01:39,800 --> 00:01:42,712
which is headed by the brilliantAmerican physicist Paul Shipherd,
6
00:01:42,880 --> 00:01:44,950
who defected several years ago.
7
00:01:45,120 --> 00:01:47,839
If Shipherd succeedsin disassembling the mechanism,
8
00:01:48,000 --> 00:01:51,276
he will learn the keyto our entire fail-safe system.
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,079
Your mission, Jim,should you decide to accept it,
10
00:01:54,280 --> 00:01:57,078
is to recover the fail-safebefore Shipherd can take it apart
11
00:01:57,240 --> 00:01:59,356
and bring Shipherd back.
12
00:01:59,520 --> 00:02:02,956
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
13
00:02:03,120 --> 00:02:06,157
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
14
00:02:06,760 --> 00:02:09,354
Please dispose of this recordingin the usual manner.
15
00:02:09,520 --> 00:02:11,033
Good luck, Jim.
16
00:02:29,800 --> 00:02:32,439
Fail-safe was supposed to explode
in midair
17
00:02:32,600 --> 00:02:35,956
90 seconds after the crew bailed out.
It didn't.
18
00:02:36,120 --> 00:02:39,271
And after the plane went down, they
recovered the fail-safe intact, huh?
19
00:02:39,440 --> 00:02:42,432
Yes. Still set to explode
20
00:02:42,600 --> 00:02:46,149
if anyone who doesn't know
the procedure tries to disassemble it.
21
00:02:46,320 --> 00:02:50,438
The problem is Shipherd.
He's brilliant.
22
00:02:50,640 --> 00:02:53,393
He's so brilliant, he might succeed.
23
00:02:53,600 --> 00:02:55,431
Jim, why don't we just make sure
it explodes?
24
00:02:55,600 --> 00:02:57,033
No, our people have to have it back.
25
00:02:57,200 --> 00:03:00,636
They have to find out
why it didn't destruct in midair.
26
00:03:01,040 --> 00:03:03,110
This is the institute.
27
00:03:03,640 --> 00:03:05,471
Here's the entrance,
main-security control.
28
00:03:05,680 --> 00:03:08,148
It is the only way in or out
of this building.
29
00:03:08,360 --> 00:03:10,954
- Will we be searched?
- Only going out, Willy.
30
00:03:11,120 --> 00:03:12,189
Where is the shredder?
31
00:03:12,360 --> 00:03:14,316
The shredder is here
in the subbasement.
32
00:03:14,480 --> 00:03:16,710
There are chutes leading to it
from all over the building,
33
00:03:16,880 --> 00:03:19,633
including Shipherd's office
and the infirmary.
34
00:03:19,840 --> 00:03:22,912
Now, the fail-safe itself is set here,
in a concrete chamber,
35
00:03:23,080 --> 00:03:25,389
so that they can work it
with a remote-control manipulator,
36
00:03:25,600 --> 00:03:27,556
protection in case somebody
makes a mistake.
37
00:03:27,760 --> 00:03:29,955
I hope you and Rollin
don't make any mistakes.
38
00:03:30,160 --> 00:03:32,913
We've been over the manual
with Barney a hundred times.
39
00:03:33,080 --> 00:03:36,629
Now, you two will be replacing
two ordinary American citizens
40
00:03:36,800 --> 00:03:38,916
who fit our needs
and who agreed to cooperate.
41
00:03:39,120 --> 00:03:40,348
So when you arrive in Vatzia,
42
00:03:40,520 --> 00:03:42,954
you will be Charles Langley,
his wife, Janet.
43
00:03:43,160 --> 00:03:46,152
- Janet Langley, MD.
- Rollin, here are your pills.
44
00:03:46,840 --> 00:03:50,310
Thanks, Jim. Is there anything else we
should know about the real Langleys?
45
00:03:50,520 --> 00:03:53,318
No, only that they've been touring
Central Europe for several weeks.
46
00:03:53,520 --> 00:03:56,239
In other words, they were...?
We were there before the incident?
47
00:03:56,440 --> 00:03:59,671
Yes. Now, the State Department
has been alerted
48
00:03:59,840 --> 00:04:02,479
to give you the VIP treatment
when you arrive.
49
00:04:02,640 --> 00:04:05,108
This is your invitation
to the Foreign Ministry reception.
50
00:04:05,280 --> 00:04:08,317
- Right.
- Well, that's it, then.
51
00:04:08,520 --> 00:04:11,353
The crew of the B-52
made it safely across the border.
52
00:04:11,520 --> 00:04:13,112
We're keeping them under wraps
53
00:04:13,280 --> 00:04:15,396
while we bring back the pilot
to be captured.
54
00:04:16,080 --> 00:04:19,834
- Good luck, Jim.
- Hope the chute opens.
55
00:04:53,040 --> 00:04:54,792
- Sir.
- Paul, would you care to have one?
56
00:04:54,960 --> 00:04:57,679
Oh, thank you, I don't drink.
57
00:04:57,840 --> 00:05:01,355
Paul, I would like you to meet
Professor Langley and his wife.
58
00:05:03,200 --> 00:05:06,192
- Would you come with me?
- Why, certainly, yes.
59
00:05:08,840 --> 00:05:11,718
Professor Charles Langley,
60
00:05:11,880 --> 00:05:15,350
Dr. Janet Langley, Paul Shipherd.
61
00:05:15,520 --> 00:05:16,714
- How do you do?
- Mr. Shipherd.
62
00:05:16,880 --> 00:05:19,474
- How do you do?
- Just Paul.
63
00:05:20,680 --> 00:05:23,956
I know you scientists
will have a great deal to talk about,
64
00:05:24,120 --> 00:05:28,671
everything far over my head,
so if you will excuse me.
65
00:05:29,960 --> 00:05:33,748
Well, how are things in the States?
66
00:05:33,920 --> 00:05:36,070
I didn't think you cared,
Mr. Shipherd.
67
00:05:37,440 --> 00:05:40,000
You're right, I don't, really.
68
00:05:40,160 --> 00:05:43,709
Perhaps it'd be more to the point
to ask how you like our country.
69
00:05:44,520 --> 00:05:45,953
Well, the people are quite friendly
70
00:05:46,120 --> 00:05:48,680
and the climate may be better
than what we have in Minnesota.
71
00:05:48,840 --> 00:05:50,398
How do you like it here,
Mr. Shipherd?
72
00:05:50,600 --> 00:05:53,273
Well, professor, I'm sure you'll
understand when I say that, to me,
73
00:05:53,440 --> 00:05:55,396
nothing is more important
than my work.
74
00:05:55,600 --> 00:05:56,669
In this country,
75
00:05:56,840 --> 00:05:59,832
science and research aren't
all gummed up by the profit motive.
76
00:06:00,000 --> 00:06:02,514
I like it here
because I can work here.
77
00:06:02,680 --> 00:06:05,069
And we are making
important advances.
78
00:06:05,240 --> 00:06:06,798
As a matter of fact,
I read your paper
79
00:06:06,960 --> 00:06:09,190
on the theoretical limits
of breeder reactors,
80
00:06:09,360 --> 00:06:10,952
and I found it brilliant.
81
00:06:11,920 --> 00:06:15,310
Why, thank you. You are in the field
of nuclear research?
82
00:06:15,520 --> 00:06:18,512
No, no, I manufacture
an electronic unit for our government.
83
00:06:20,240 --> 00:06:22,117
Which, of course,
I'm not allowed to talk about.
84
00:06:27,080 --> 00:06:28,513
But I do know enough
about reactors
85
00:06:28,680 --> 00:06:30,591
to know that you must have
a magnificent facility.
86
00:06:30,800 --> 00:06:32,950
Yes, I designed
every inch of it myself.
87
00:06:33,120 --> 00:06:36,874
- I would love to see it.
- I'm afraid it's what you call classified.
88
00:06:37,040 --> 00:06:40,350
I see. Which is probably why
it's not on the itinerary
89
00:06:40,520 --> 00:06:42,078
your government has laid out for us.
90
00:06:44,840 --> 00:06:47,798
Seeing as that we're leaving tomorrow,
it doesn't much matter anyway.
91
00:07:22,600 --> 00:07:24,750
Well, the first step is to open it.
92
00:07:25,280 --> 00:07:26,429
What's your opinion?
93
00:07:26,600 --> 00:07:30,912
We have ruled out all but two
of the procedural possibilities.
94
00:07:31,120 --> 00:07:35,750
And of the remaining two,
this seems to be the most logical.
95
00:07:35,920 --> 00:07:37,797
And the computer
comes to the same answer.
96
00:07:37,960 --> 00:07:40,394
You're both wrong.
We'll do it the other way.
97
00:07:41,080 --> 00:07:42,069
But the computer...
98
00:07:43,040 --> 00:07:46,396
The men who designed that fail-safe
are aware that we have computers.
99
00:07:46,560 --> 00:07:48,516
A computer's logic is perfect.
100
00:07:48,720 --> 00:07:50,438
So they very cleverly design
a procedure
101
00:07:50,600 --> 00:07:54,479
that is logically imperfect.
But I'm not going to be fooled.
102
00:07:54,640 --> 00:07:56,835
Do as I say.
Proceed with the alternate method.
103
00:07:59,960 --> 00:08:02,793
So it is clearly understood:
104
00:08:02,960 --> 00:08:05,349
If this device explodes,
105
00:08:06,360 --> 00:08:08,430
the responsibility is yours.
106
00:08:08,600 --> 00:08:13,435
I'll be sure to discuss it with you then.
Now, get on with it.
107
00:10:01,080 --> 00:10:02,115
That's it.
108
00:10:20,720 --> 00:10:22,836
We now have to remove
the inner mechanism,
109
00:10:23,040 --> 00:10:24,792
and the key to that
will be the sequence
110
00:10:24,960 --> 00:10:27,997
in which we withdraw the bolts
that hold it in place.
111
00:10:29,240 --> 00:10:31,310
That's going to be
much more complex.
112
00:10:31,480 --> 00:10:34,199
Start figuring the probabilities.
113
00:10:43,360 --> 00:10:46,511
Paul, they have captured
the American pilot last night.
114
00:10:46,720 --> 00:10:48,233
No.
115
00:10:48,400 --> 00:10:50,516
- Where is he?
- He's here.
116
00:10:50,680 --> 00:10:52,671
- You mean here at the institute?
- Yes.
117
00:10:52,880 --> 00:10:55,474
The chairman promised to turn him
over to the American Embassy
118
00:10:55,680 --> 00:10:58,752
by noon today, but I thought
you would like to talk to him first.
119
00:10:58,920 --> 00:11:02,515
- Good, Laso, very good.
- He's in your office.
120
00:11:19,800 --> 00:11:22,519
Colonel, my name is Shipherd,
121
00:11:22,680 --> 00:11:26,036
and I am going to ask you
a few questions.
122
00:11:27,120 --> 00:11:30,078
Warren Hayes, lieutenant colonel,
United States Air Force,
123
00:11:30,240 --> 00:11:33,516
serial number FV1910453.
124
00:11:33,680 --> 00:11:37,639
Yes, I understand
that's the ritual reply, colonel,
125
00:11:37,800 --> 00:11:39,916
but let's dispense with that.
126
00:11:49,800 --> 00:11:50,869
Well, colonel?
127
00:11:52,480 --> 00:11:56,314
- You sound like an American.
- Yes, I am. Or was.
128
00:11:57,720 --> 00:11:59,233
You know I'm not gonna
tell you anything
129
00:11:59,400 --> 00:12:01,470
but my name, rank
and serial number.
130
00:12:05,960 --> 00:12:09,589
Colonel, we are merely men,
and if our roles were reversed,
131
00:12:09,760 --> 00:12:13,389
I have no doubt you would be
as successful in getting the answers
132
00:12:13,560 --> 00:12:14,549
as I intend to be.
133
00:12:14,720 --> 00:12:17,792
I'm merely suggesting
we avoid any ugliness.
134
00:12:20,440 --> 00:12:24,991
Now, when your plane went down,
135
00:12:25,160 --> 00:12:28,357
the fail-safe mechanism
was not damaged.
136
00:12:29,040 --> 00:12:31,349
- We have it.
- Congratulations.
137
00:12:31,520 --> 00:12:34,990
I wouldn't try to take it apart,
or you'll get your head blown off.
138
00:12:35,160 --> 00:12:36,434
We've already opened it.
139
00:12:38,960 --> 00:12:43,909
Yes. And I intend to know as much
about that fail-safe as your people do.
140
00:12:44,080 --> 00:12:47,072
However,
because of the destruct charges
141
00:12:47,240 --> 00:12:50,676
built into the mechanism, we must,
of course, move very slowly.
142
00:12:51,000 --> 00:12:54,709
Of course, we would be able
to dismantle it eventually,
143
00:12:54,880 --> 00:12:58,190
but I'm an impatient man, Hayes.
144
00:12:58,480 --> 00:13:02,678
I want to move rapidly.
And you can make that possible
145
00:13:02,840 --> 00:13:05,513
simply by giving us
the coded sequence
146
00:13:05,680 --> 00:13:07,159
for breaking down the unit.
147
00:13:08,000 --> 00:13:10,878
Well, I'm glad you finally told me
what it is you're after.
148
00:13:11,640 --> 00:13:14,677
For the simple reason
that I can't tell you what I don't know.
149
00:13:21,200 --> 00:13:25,512
Colonel, you are a command pilot.
150
00:13:25,680 --> 00:13:29,355
You have been trained in the use
and operation of the fail-safe.
151
00:13:29,760 --> 00:13:32,991
- But not how to take it apart.
- You're lying, colonel.
152
00:13:33,160 --> 00:13:35,276
I'm lying, like...
153
00:13:39,160 --> 00:13:40,593
I'm gonna tell you nothing.
154
00:13:40,760 --> 00:13:42,273
You wanna find out
how that thing works,
155
00:13:42,440 --> 00:13:44,715
you just write a long letter to Duluth,
where they make it.
156
00:13:54,080 --> 00:13:57,629
Guard, see that he's turned over
to the American Embassy.
157
00:14:08,800 --> 00:14:11,109
You're onto something, huh?
158
00:14:11,280 --> 00:14:15,910
I just wonder
if we're not being put on to it.
159
00:14:16,080 --> 00:14:19,516
Find out exactly where
the Langley couple was
160
00:14:19,680 --> 00:14:21,159
at the time that plane went down.
161
00:14:32,080 --> 00:14:33,433
- Has he called yet?
- Not yet.
162
00:14:33,600 --> 00:14:36,114
- Do you think he will?
- I'm sure he will.
163
00:14:36,280 --> 00:14:39,033
The embassy just received a report
from the Vatzia Security Agency.
164
00:14:39,200 --> 00:14:41,270
They will be delivering Colonel Hayes
within the hour.
165
00:14:41,440 --> 00:14:43,351
- Great, Shipherd bit.
- He sure did.
166
00:14:43,520 --> 00:14:46,398
- Well, I'll be seeing you.
- I'm sure you will.
167
00:14:58,400 --> 00:15:01,676
- This is Professor Langley speaking.
- Yes, this is Paul Shipherd here.
168
00:15:01,840 --> 00:15:06,072
I have what I think will bevery exciting news for you.
169
00:15:06,280 --> 00:15:07,998
I've managed to obtain permission
170
00:15:08,160 --> 00:15:10,469
for you and your wife
to visit the institute.
171
00:15:10,680 --> 00:15:12,113
Oh, that's very nice. We'd like that.
172
00:15:12,280 --> 00:15:14,157
Unfortunately, my wife isn't here
at the moment.
173
00:15:14,360 --> 00:15:16,920
She's visitingthe National Art Gallery.
174
00:15:17,080 --> 00:15:19,071
Oh, I'm very sorry to hear that.
175
00:15:19,240 --> 00:15:22,073
But I hope at least
you'll be able to come?
176
00:15:22,280 --> 00:15:23,872
Are you certain it's allowed?
177
00:15:24,080 --> 00:15:28,392
Oh, yes, I've been able to obtain
the necessary clearances.
178
00:15:28,560 --> 00:15:31,791
- I thought you wanted to do this.
- Yes, of course we do.
179
00:15:31,960 --> 00:15:36,033
However, there's another problem,
we're due at the airport in two hours.
180
00:15:36,800 --> 00:15:40,918
Well, I can have the Foreign Office
book you on another flight.
181
00:15:41,080 --> 00:15:43,913
- What do you say?
- What can I say? I'm delighted.
182
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
- Good.
- Oh, there's one other thing.
183
00:15:49,040 --> 00:15:50,314
I'm certain the American Embassy
184
00:15:50,480 --> 00:15:52,675
will insist on one of their men
accompanying me.
185
00:15:52,840 --> 00:15:56,799
Yes, yes, I quite understand that.
No, that's perfectly all right.
186
00:15:56,960 --> 00:15:59,758
- You bring him along.
- Fine, fine.
187
00:15:59,920 --> 00:16:03,037
Then I'll see you within the hour.
Goodbye.
188
00:16:19,680 --> 00:16:22,114
How do you do?
I'm Charles Langley.
189
00:16:22,280 --> 00:16:25,078
Oh, yes,
Mr. Shipherd is expecting you.
190
00:16:28,000 --> 00:16:29,718
Professor Langley is here.
191
00:16:30,400 --> 00:16:31,879
Yes, sir.
192
00:16:32,040 --> 00:16:34,395
He'll be right down.
In the meantime, please sign this.
193
00:16:39,800 --> 00:16:41,552
You can use those badges
while in the building
194
00:16:41,760 --> 00:16:43,557
and return them as you leave.
195
00:16:47,640 --> 00:16:50,518
- Welcome. I'm glad you could come.
- Oh, so am I.
196
00:16:50,680 --> 00:16:52,591
This is Jim Stoner of our embassy.
197
00:16:52,800 --> 00:16:55,155
The State Department Security,
Mr. Stoner, am I right?
198
00:16:55,760 --> 00:16:57,637
I'm just here
to assist Professor Langley.
199
00:16:57,840 --> 00:17:00,274
Yes, of course.
Well, shall we get started?
200
00:17:00,480 --> 00:17:02,118
Lead the way.
201
00:17:04,480 --> 00:17:07,995
As you can see,
we use the vault type of security here.
202
00:17:08,160 --> 00:17:12,312
And this door, by the way,
is the only entrance to the building.
203
00:17:12,520 --> 00:17:14,875
Now, in here's the library,
204
00:17:15,040 --> 00:17:18,749
and in there's the infirmary,
space-medicine research.
205
00:17:18,960 --> 00:17:22,157
And on the floor above,
the galleries for war games,
206
00:17:22,320 --> 00:17:23,673
strategy exercises and the like,
207
00:17:23,840 --> 00:17:28,038
in which we simulate time,
environment and supply casualties,
208
00:17:28,200 --> 00:17:30,156
all factors of a given problem.
209
00:17:30,320 --> 00:17:32,197
And this is your
waste-disposal system?
210
00:17:32,360 --> 00:17:34,396
Oh, yes, yes.
211
00:17:34,560 --> 00:17:38,633
You see, all papers from, oh,
the computer printouts to doodling
212
00:17:38,800 --> 00:17:41,872
are sent into a shredder
in the subbasement.
213
00:17:42,040 --> 00:17:44,315
Now, these bins open into a chute
214
00:17:44,480 --> 00:17:47,790
which carries the material
directly into the shredder.
215
00:17:47,960 --> 00:17:50,110
- Very efficient.
- And very good security.
216
00:17:50,280 --> 00:17:51,998
Yes.
217
00:17:52,920 --> 00:17:57,710
This elevator leads into
our top-secret section, Mr. Stoner.
218
00:17:57,880 --> 00:17:59,757
I'm afraid
that only Professor Langley
219
00:17:59,920 --> 00:18:01,512
is going to be allowed
beyond this point.
220
00:18:01,680 --> 00:18:02,669
Mr. Shipherd...
221
00:18:02,840 --> 00:18:07,595
However, you are certainly welcome
to wait right here in my office.
222
00:18:07,760 --> 00:18:09,591
Laso.
223
00:18:09,760 --> 00:18:12,672
My assistant here will be very happy
to accommodate you.
224
00:18:12,840 --> 00:18:15,229
This is Mr. Stoner, Laso.
225
00:18:16,720 --> 00:18:19,154
All right, professor, I'll wait here.
226
00:18:33,400 --> 00:18:36,358
I see you have
a trans-world newswire.
227
00:18:37,320 --> 00:18:41,108
- It's in English.
- Mr. Shipherd prefers it.
228
00:18:41,280 --> 00:18:45,068
- Would you like to see a magazine?
- Yes, please.
229
00:18:56,480 --> 00:18:59,790
Now, in this room, we have something
I think is going to interest you.
230
00:18:59,960 --> 00:19:01,313
What might that be?
231
00:19:01,480 --> 00:19:05,951
A fail-safe unit
taken from an American B-52 bomber.
232
00:19:06,480 --> 00:19:08,835
- You have one of our fail-safe units?
- You see?
233
00:19:09,040 --> 00:19:11,998
- I knew it would interest you.
- Well, how did you get hold of it?
234
00:19:12,200 --> 00:19:15,192
From a bomber which carelessly
crashed within our borders.
235
00:19:15,360 --> 00:19:17,157
We're in the process
of dismantling it.
236
00:19:18,680 --> 00:19:21,319
- You won't succeed.
- You seem quite certain of that.
237
00:19:23,080 --> 00:19:26,675
Could it be because
you manufactured the unit?
238
00:19:32,880 --> 00:19:34,916
Now I understand
why you asked me here today.
239
00:19:41,760 --> 00:19:43,398
You won't get any help from me.
240
00:19:46,800 --> 00:19:48,950
All right, guard.
241
00:19:56,240 --> 00:19:59,277
We're about to attempt to remove
the unit from the outer case.
242
00:19:59,440 --> 00:20:01,112
Of course,
we'll use these remote arms,
243
00:20:01,280 --> 00:20:05,592
but there's still some danger.
Let me show you what I mean.
244
00:20:21,680 --> 00:20:24,717
- How did my wife get here?
- That's unimportant.
245
00:20:24,880 --> 00:20:27,110
What matters
is that we are ready to proceed.
246
00:20:27,320 --> 00:20:28,309
Now, with your help,
247
00:20:28,480 --> 00:20:31,199
we can probably remove the device
without exploding it.
248
00:20:36,480 --> 00:20:40,519
If you refuse to help
and we make a mistake...
249
00:20:56,880 --> 00:20:58,916
You cannot force him
to make a decision like that.
250
00:20:59,080 --> 00:21:02,277
- His heart won't stand it.
- I'm waiting for your answer, Langley.
251
00:21:25,480 --> 00:21:28,313
Very touching,
but it won't be that easy, Langley.
252
00:21:28,520 --> 00:21:31,432
Whatever happens to your wife
will be your responsibility.
253
00:21:37,520 --> 00:21:39,476
No. No!
254
00:21:52,400 --> 00:21:55,073
It must be shorting out.
Have you got a fire extinguisher?
255
00:21:55,240 --> 00:21:57,276
One down the corridor.
256
00:22:28,320 --> 00:22:31,198
Better leave the door open
to let some smoke out of here.
257
00:22:33,440 --> 00:22:35,874
Start with upper-left bolt.
258
00:23:13,720 --> 00:23:15,995
No. Stop.
259
00:23:16,200 --> 00:23:19,556
If you remove that bolt,
the whole thing will blow up.
260
00:23:21,440 --> 00:23:22,998
Then show us how to do it.
261
00:23:32,360 --> 00:23:33,998
All right.
262
00:23:36,240 --> 00:23:37,229
I'll show you.
263
00:23:46,880 --> 00:23:50,668
Before I remove the bolts,
264
00:23:50,840 --> 00:23:52,193
the key must be in the lock.
265
00:23:58,040 --> 00:23:59,439
I'll have to make a key.
266
00:24:44,640 --> 00:24:45,789
This thing's out of order.
267
00:24:45,960 --> 00:24:49,157
Keep an eye on my cart
while I call for repairs.
268
00:25:50,200 --> 00:25:51,758
Hello?
269
00:25:54,960 --> 00:25:58,032
Yeah? Yeah, a flat tire.
That is too bad.
270
00:26:02,040 --> 00:26:03,837
No, no, I would not bother with that.
271
00:26:04,000 --> 00:26:07,072
By the time you get it changed,
it will be already quitting time.
272
00:26:07,240 --> 00:26:09,470
No, I send another truck along
to the institute.
273
00:26:12,920 --> 00:26:13,989
Let's go.
274
00:27:16,320 --> 00:27:18,595
Machina Werke,
we have come to fix the shredder.
275
00:27:18,760 --> 00:27:20,478
- Yeah?
- Yes.
276
00:27:20,640 --> 00:27:22,995
Both of you sign in here, please.
277
00:27:26,520 --> 00:27:29,318
And while you're in the building,
wear those badges.
278
00:27:30,640 --> 00:27:32,756
Hand them back to us
when you leave.
279
00:27:34,600 --> 00:27:36,113
Follow me.
280
00:28:53,000 --> 00:28:54,752
Open it, please.
281
00:30:34,960 --> 00:30:37,838
Yeah, I see it now.
The blades are jammed.
282
00:30:38,040 --> 00:30:42,716
I have to work up above.Toss up a 19 mm ratchet.
283
00:30:42,920 --> 00:30:44,478
Yeah.
284
00:30:51,120 --> 00:30:52,917
Here it is.
285
00:30:54,640 --> 00:30:56,198
Thanks.
286
00:31:46,080 --> 00:31:47,593
Hey.
287
00:31:49,800 --> 00:31:53,076
How long is it going to take?
I go off duty in an hour.
288
00:31:55,200 --> 00:31:57,668
I think we be finished by then.
289
00:34:51,200 --> 00:34:52,918
Charles.
290
00:34:54,920 --> 00:34:58,310
He has to have oxygen immediately.
Get him to the infirmary.
291
00:34:58,480 --> 00:35:00,072
Fast.
292
00:35:01,160 --> 00:35:02,639
No. Keep her here.
293
00:35:02,800 --> 00:35:04,711
I'm his doctor.
I'm the only one who can save him.
294
00:35:04,880 --> 00:35:07,440
Now, you don't want him to die,
do you?
295
00:35:07,600 --> 00:35:08,794
All right.
296
00:35:08,960 --> 00:35:11,520
That man from the State Department's
gonna wonder why you're here.
297
00:35:11,680 --> 00:35:13,272
I'll answer all his questions,
understand?
298
00:35:13,440 --> 00:35:15,715
Be sure you understand,
because if he finds out about this,
299
00:35:15,880 --> 00:35:18,189
none of you
will leave this building alive.
300
00:36:07,520 --> 00:36:10,592
- What's happened?
- Langley's had a heart attack.
301
00:36:10,800 --> 00:36:12,358
Heart attack. Stethoscope.
302
00:36:13,240 --> 00:36:15,834
Perhaps we should wait out here.
303
00:36:16,040 --> 00:36:18,508
I think I'd better be in there,
in case anything goes wrong.
304
00:36:58,360 --> 00:36:59,759
Increase the oxygen flow.
305
00:37:02,680 --> 00:37:05,558
- How is he?
- Not good.
306
00:37:05,720 --> 00:37:08,553
- Adrenaline, please.
- Yes, doctor.
307
00:37:09,800 --> 00:37:11,074
Ask him when he'll be through.
308
00:37:13,840 --> 00:37:16,513
The guard wants to know
how much longer.
309
00:37:19,080 --> 00:37:21,514
Couple of minutes.
Shouldn't be long.
310
00:37:27,200 --> 00:37:29,509
- Cigarette?
- Thank you.
311
00:37:43,720 --> 00:37:45,915
I will be downstairs if you need me.
312
00:37:52,960 --> 00:37:54,518
He's losing heart tone.
313
00:39:29,600 --> 00:39:31,352
He's dead.
314
00:40:11,160 --> 00:40:14,709
Mr. Shipherd, may I speak to you
a minute, please?
315
00:40:14,880 --> 00:40:19,271
- Yes, yes, of course.
- Privately.
316
00:40:23,000 --> 00:40:24,399
Nurse.
317
00:40:29,040 --> 00:40:31,429
- Doctor?
- I'll be all right.
318
00:40:38,000 --> 00:40:39,752
I think...
319
00:41:48,680 --> 00:41:49,795
- Say, now...
- No, wait.
320
00:41:53,560 --> 00:41:55,039
Find out how much longer it'll take.
321
00:41:55,200 --> 00:41:56,553
Yeah.
322
00:41:59,000 --> 00:42:01,355
- Hey.
- Yeah?
323
00:42:01,560 --> 00:42:04,996
How long before you are through?
The guard is impatient.
324
00:42:07,720 --> 00:42:10,029
Couple of minutes.
Shouldn't be long.
325
00:42:47,520 --> 00:42:49,192
That does it.
326
00:43:19,200 --> 00:43:23,591
- There. It is all fixed.
- It's about time.
327
00:43:58,600 --> 00:44:00,192
It's good.
328
00:44:30,400 --> 00:44:32,277
Service department.
329
00:44:35,120 --> 00:44:39,511
Mr. Stoner has a proposition
that makes sense.
330
00:44:39,680 --> 00:44:40,954
Yes, he felt that
331
00:44:41,120 --> 00:44:43,873
it might cause a misunderstanding
between our two countries
332
00:44:44,040 --> 00:44:45,951
if it became known
that Langley died here.
333
00:44:48,240 --> 00:44:50,515
Since the institute
wasn't on his original itinerary,
334
00:44:50,680 --> 00:44:54,719
he felt that it might be better
if Langley died on a sightseeing tour.
335
00:44:56,320 --> 00:44:58,959
But what about his wife?
If you let her go, she'll tell everything.
336
00:44:59,120 --> 00:45:01,509
The trouble with you, Laso,
is you don't have a logical mind.
337
00:45:01,680 --> 00:45:04,069
Of course she'll tell everything,
and we will deny everything.
338
00:45:04,240 --> 00:45:06,800
That's easier than trying to explain
the complete disappearance
339
00:45:06,960 --> 00:45:09,076
of three American citizens,
now, isn't it?
340
00:45:13,720 --> 00:45:14,789
Yes, Paul.
341
00:45:17,560 --> 00:45:18,595
Well, if you please.
342
00:45:18,760 --> 00:45:21,832
Perhaps you will allow me
to accompany you to your hotel?
343
00:45:22,000 --> 00:45:23,672
Thank you.
344
00:45:25,840 --> 00:45:28,957
I'll be back in a couple of hours.
345
00:45:35,080 --> 00:45:36,638
Guard.
28331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.