All language subtitles for Mission.Impossible.S02E21.The.Town.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,680 --> 00:01:21,557 - Howdy. - Hi. 2 00:01:21,720 --> 00:01:22,869 What's it gonna be? 3 00:01:23,040 --> 00:01:26,396 Gas, oil, water? Or plain conversation? 4 00:01:26,560 --> 00:01:28,630 Well, how about a little bit of each one. 5 00:01:28,800 --> 00:01:30,438 Alrighty. Which one you want to start with? 6 00:01:30,600 --> 00:01:33,512 Well, you might start by looking at the radiator, I think it's overheating. 7 00:01:33,680 --> 00:01:35,671 That's that desert driving, does it all the time. 8 00:01:35,840 --> 00:01:37,239 Yeah. 9 00:01:47,480 --> 00:01:49,755 - That's hot. - Yeah, what do you think? 10 00:01:49,920 --> 00:01:51,194 It probably needs to be flushed. 11 00:01:51,600 --> 00:01:53,989 You better do it, I'd hate to get stuck going up the mountain. 12 00:01:54,480 --> 00:01:56,516 Figured that's where you were going. 13 00:01:56,680 --> 00:01:58,910 Deer season brings on people from all over. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,553 Usually come in groups, though. 15 00:02:00,720 --> 00:02:03,109 Yeah, well, I'm meeting somebody up at the lodge. 16 00:02:05,120 --> 00:02:06,473 Any place I can get a cold drink? 17 00:02:06,640 --> 00:02:08,278 Oh, yeah, right there. The pharmacy. 18 00:02:08,440 --> 00:02:11,910 - Good. Back in a few minutes. - Right. 19 00:02:25,520 --> 00:02:27,511 - Hi. - Hi. 20 00:02:28,240 --> 00:02:31,471 I would like something cold and wet and not too sweet. 21 00:02:31,680 --> 00:02:35,195 - I think I'll fix you my specialty. - Fine. 22 00:02:45,680 --> 00:02:47,318 Is the prescription ready, Gina? 23 00:02:48,280 --> 00:02:50,953 Doc left it in the back. I'll get it. 24 00:02:59,240 --> 00:03:00,673 Put it on the charge, okay? 25 00:03:00,840 --> 00:03:02,512 Sure. Have a good time. 26 00:03:02,720 --> 00:03:04,233 We will. 27 00:03:28,200 --> 00:03:30,509 I think you'd better get her to a doctor. 28 00:03:44,760 --> 00:03:48,116 - My car ready yet? - All right, mister, come along. 29 00:03:50,800 --> 00:03:52,119 What do you mean? Come along where? 30 00:03:52,280 --> 00:03:55,113 Where I point you. Move. 31 00:04:05,120 --> 00:04:08,829 Mr. Phelps? Phelps. 32 00:04:09,360 --> 00:04:11,191 Well, he didn't call. 33 00:04:12,640 --> 00:04:15,393 You think he's not coming? Got people who want that room. 34 00:04:15,560 --> 00:04:17,073 Hold the room. He'll be here. 35 00:04:17,280 --> 00:04:18,952 Maybe stuck on the road somewhere. 36 00:04:19,880 --> 00:04:22,758 Lots of city cars have trouble getting up here. 37 00:04:22,920 --> 00:04:26,151 - I think I'll go back and look for him. - Why, sure. 38 00:04:27,720 --> 00:04:30,837 Now, Jan and Martin will register at the hotel 39 00:04:31,000 --> 00:04:33,719 and wait for the subject to come to his room. 40 00:04:33,880 --> 00:04:36,872 The importance of this assignment should be obvious to everyone, 41 00:04:37,040 --> 00:04:38,712 but I want to emphasise it. 42 00:04:38,880 --> 00:04:43,396 The subject must be killed in order to discourage other defectors. 43 00:04:44,000 --> 00:04:46,878 Now, Jan's part is to get into the room... 44 00:04:55,880 --> 00:04:57,438 Take over. 45 00:05:07,560 --> 00:05:09,630 We thought it best to bring him to you. 46 00:05:18,200 --> 00:05:21,670 Marty will phone doc at exactly 5:00 tomorrow 47 00:05:21,880 --> 00:05:27,352 and be given green for go, or if we've received other instructions, 48 00:05:27,520 --> 00:05:30,398 yellow for hold, or red for cancel. 49 00:05:30,560 --> 00:05:33,438 I'll have to fix up some new stuff for Jan or she'll be off schedule. 50 00:05:33,640 --> 00:05:36,359 What about him, doc? Shall we arrange an accident? 51 00:05:37,480 --> 00:05:39,994 Not if he's meeting someone up there. Is that true? 52 00:05:43,080 --> 00:05:45,878 If they do trace him back here, his car went off the road. 53 00:05:46,640 --> 00:05:48,870 No, I won't have anyone messing around here 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,752 with Jan and Marty out of town. 55 00:05:50,920 --> 00:05:52,911 Otherwise, it would be difficult to arrange an alibi 56 00:05:53,080 --> 00:05:54,877 if they should need one. 57 00:05:56,040 --> 00:05:57,109 I think I have a way. 58 00:05:57,720 --> 00:05:58,835 Take him on over to my office 59 00:05:59,000 --> 00:06:01,639 and I'll meet you there after I get Jan and Marty on their way. 60 00:06:01,800 --> 00:06:05,395 Now, the usual final signals will maintain. 61 00:06:09,560 --> 00:06:11,118 You all set? 62 00:06:11,280 --> 00:06:12,315 How do you feel now? 63 00:06:12,480 --> 00:06:14,072 - Fine, thanks. - Good. 64 00:06:21,160 --> 00:06:23,913 - Okay, good luck. - Thanks. 65 00:06:40,680 --> 00:06:42,511 Howdy. What will it be? 66 00:06:43,200 --> 00:06:46,237 That car over there. Do you know where the owner is? 67 00:06:48,560 --> 00:06:50,278 You know him? Is he a friend of yours? 68 00:06:50,440 --> 00:06:51,429 Yes, he is. 69 00:06:55,600 --> 00:06:57,830 Boy, the doc's going to be glad to see you. 70 00:06:58,040 --> 00:07:00,076 Yeah, your friend, he took sick. 71 00:07:00,760 --> 00:07:03,194 He was sitting in that car where you are and keeled right over. 72 00:07:03,400 --> 00:07:05,152 He's sick. He's in the doctor's office. 73 00:07:05,320 --> 00:07:06,309 Where is that? 74 00:07:07,240 --> 00:07:08,229 It's right behind you. 75 00:07:08,400 --> 00:07:10,391 Big white house there, around the corner. 76 00:07:10,560 --> 00:07:12,676 - Thank you. - Right. 77 00:07:32,840 --> 00:07:35,752 - How do you do? - Is there anything I can do for you? 78 00:07:36,160 --> 00:07:37,832 Yes, I was told a friend of mine was here. 79 00:07:38,000 --> 00:07:40,195 He's ill. Phelps, his name is Phelps. 80 00:07:40,400 --> 00:07:44,234 Oh, I'm glad someone finally turned up for him. 81 00:07:47,880 --> 00:07:49,438 What's the matter with him? 82 00:07:50,000 --> 00:07:53,959 - It is very serious, Mr...? - Hand. 83 00:07:54,160 --> 00:07:58,950 Mr. Hand. Your friend is suffering from aphasia. 84 00:08:00,120 --> 00:08:02,076 He's had a stroke. 85 00:08:03,400 --> 00:08:04,469 A stroke. 86 00:08:06,240 --> 00:08:08,629 A massive one, judging from all my tests. 87 00:08:09,160 --> 00:08:11,276 The man can't talk. 88 00:08:12,040 --> 00:08:14,156 But why hasn't he been sent to a hospital? 89 00:08:14,320 --> 00:08:15,958 He's gotta get the best possible care. 90 00:08:17,080 --> 00:08:20,197 Too dangerous to move him. Another stroke could kill him. 91 00:08:24,000 --> 00:08:25,433 We've gotta get a specialist here. 92 00:08:27,200 --> 00:08:29,475 - I don't mean to offend you, but... - There's no offence. 93 00:08:29,640 --> 00:08:33,553 We country doctors can't hope to compete with these big-city specialists. 94 00:08:33,720 --> 00:08:36,518 - Who would I call? - The best man there is, doctor. 95 00:08:39,720 --> 00:08:43,395 - Can I see Jim? - Oh, of course. 96 00:08:44,360 --> 00:08:48,638 You know, it might be nice just knowing you're here. 97 00:09:25,360 --> 00:09:27,237 - How's he doing, Liz? - No change. 98 00:09:27,400 --> 00:09:30,312 - This is his friend, Mr. Hand. - How do you do? 99 00:09:30,480 --> 00:09:31,993 How do you do? 100 00:09:38,080 --> 00:09:39,638 Mr. Phelps. 101 00:09:40,120 --> 00:09:43,396 Your friend is here, Mr. Hand. 102 00:09:49,640 --> 00:09:51,073 Jim? 103 00:09:53,960 --> 00:09:55,678 Jim, it's Rollin. 104 00:09:56,920 --> 00:09:58,638 Do you know me, Jim? 105 00:09:59,520 --> 00:10:01,670 Jim, do you recognise me? It's Rollin. 106 00:10:04,280 --> 00:10:07,636 It's Rollin, Jim. Do you understand, Jim? 107 00:10:12,200 --> 00:10:14,794 We're gonna get a specialist. Everything's gonna be all right, Jim. 108 00:10:15,000 --> 00:10:17,275 We're gonna give you the best possible care. 109 00:11:00,240 --> 00:11:01,958 Doing everything you can for him, doctor? 110 00:11:02,160 --> 00:11:04,754 Naturally. But you'd better be prepared. 111 00:11:04,920 --> 00:11:08,833 He might have another stroke at any time, even if we keep him quiet. 112 00:11:09,040 --> 00:11:10,996 And it might prove fatal. 113 00:11:12,760 --> 00:11:13,954 I understand. 114 00:11:15,120 --> 00:11:18,430 I'll see if we can get a specialist down here right away. 115 00:11:18,600 --> 00:11:20,397 You'll take care of all the expenses? 116 00:11:20,600 --> 00:11:22,591 Why, of course. 117 00:11:22,800 --> 00:11:25,519 Liz knows where I am if you need me. 118 00:11:38,040 --> 00:11:39,917 Rollin. 119 00:11:53,360 --> 00:11:56,636 I'll bet there's gonna be some wild demonstrations in Los Angeles. 120 00:11:57,400 --> 00:12:01,075 Mosnyevov, the rocket expert. 121 00:12:01,240 --> 00:12:02,992 Is he the one that defected? 122 00:12:03,160 --> 00:12:04,559 Yeah. 123 00:12:04,720 --> 00:12:07,029 Big speech to our rocket people. 124 00:12:07,240 --> 00:12:09,708 I guess we should be happy to get him. 125 00:12:10,240 --> 00:12:12,879 Still, any man that would turn his back on his own people... 126 00:12:13,280 --> 00:12:16,670 Well, it could be he was fed up with his own government's policies 127 00:12:16,840 --> 00:12:19,229 and thought there was a better way to help his own people. 128 00:12:19,440 --> 00:12:22,034 Maybe he was bought off. I guess a lot of them are. 129 00:12:26,640 --> 00:12:29,279 Rollin, how can I get across to you? 130 00:12:36,720 --> 00:12:40,998 Rollin, they're doing this to me. 131 00:12:44,000 --> 00:12:45,069 Look at me. 132 00:12:45,240 --> 00:12:48,550 I'm going to try to control my breathing. 133 00:13:21,720 --> 00:13:24,632 The kill technique used in this problem 134 00:13:24,800 --> 00:13:29,191 is similar to the kill technique Marty will use on the present target. 135 00:13:29,360 --> 00:13:30,429 It is designed to appear 136 00:13:30,600 --> 00:13:34,309 as accidental drowning in the bathtub after a fall. 137 00:13:34,480 --> 00:13:36,311 - Is there any trouble? - No. 138 00:13:36,480 --> 00:13:38,596 He's convinced. He expects his friend to die. 139 00:13:38,760 --> 00:13:42,070 - Well, when will that be? - Two stages, I think. 140 00:13:42,240 --> 00:13:44,674 I'll give him a stronger dose later on this afternoon. 141 00:13:44,880 --> 00:13:48,475 It will look like another attack. Tomorrow, the final one. 142 00:13:48,920 --> 00:13:49,955 Bruise the forehead. 143 00:13:50,720 --> 00:13:53,234 He'll also break the little finger 144 00:13:53,400 --> 00:13:56,597 as though the subject had attempted to break his fall in the bathtub. 145 00:13:57,840 --> 00:14:00,479 It must be done with the greatest care 146 00:14:00,680 --> 00:14:02,796 in order to appear a legitimate accident. 147 00:14:13,200 --> 00:14:16,112 - Is he all right? - It's just reflexes. 148 00:14:16,280 --> 00:14:19,033 Poor man probably doesn't even know he's doing it. 149 00:14:27,920 --> 00:14:30,753 Rollin, pay attention to me. 150 00:14:38,680 --> 00:14:41,478 Could you get me one of those tissues from over there, please? 151 00:14:43,640 --> 00:14:46,473 - Anything I can do? - No. No, thank you. 152 00:15:16,920 --> 00:15:18,911 Look at my eyes, Rollin. 153 00:15:20,280 --> 00:15:22,999 Look at my eyes. 154 00:16:54,360 --> 00:16:58,239 You know what I could use? A good steaming hot cup of coffee. 155 00:16:58,400 --> 00:17:00,072 Why don't you fix us a couple of cups, huh? 156 00:17:00,720 --> 00:17:03,280 If he stirs, I'll give you a yell. 157 00:17:04,960 --> 00:17:07,872 All right. I'll be right back. 158 00:17:14,560 --> 00:17:17,791 Jim, was that an SOS you sent me? 159 00:17:18,000 --> 00:17:19,558 If it was, blink twice. 160 00:17:32,600 --> 00:17:35,797 Blink once for yes, twice for no. 161 00:17:37,360 --> 00:17:38,918 Are you really sick, Jim? 162 00:17:52,320 --> 00:17:53,435 Are you drugged? 163 00:17:59,960 --> 00:18:01,473 The doc? 164 00:18:06,520 --> 00:18:07,714 I've gotta get you out of here. 165 00:18:09,920 --> 00:18:11,592 I'll call the police. 166 00:18:20,400 --> 00:18:21,549 Are they in on this? 167 00:18:26,840 --> 00:18:29,877 Well, there must be somebody in this town who can help us. 168 00:18:38,640 --> 00:18:39,629 I'll... 169 00:18:42,360 --> 00:18:46,990 I'll just have a cup of coffee, and I'm not going anywhere. 170 00:18:47,160 --> 00:18:48,229 Is something wrong? 171 00:18:49,960 --> 00:18:52,997 No, I was just trying to calm him in case he can hear. 172 00:18:56,760 --> 00:19:00,309 I didn't want him to think I was leaving before his wife gets here. 173 00:19:00,760 --> 00:19:02,557 His wife? 174 00:19:06,400 --> 00:19:07,719 Surely you must have notified her. 175 00:19:07,920 --> 00:19:09,797 I don't know. The doctor didn't say anything. 176 00:19:10,000 --> 00:19:11,752 That's ridiculous. Where is he, in his office? 177 00:19:11,920 --> 00:19:13,273 Well, yes, but... 178 00:19:35,800 --> 00:19:38,519 Doctor, you've called Mrs. Phelps, haven't you? 179 00:19:39,240 --> 00:19:42,357 Well, why... I didn't know there was a Mrs. Phelps. 180 00:19:42,920 --> 00:19:45,036 I went through his things to see who I could notify. 181 00:19:45,200 --> 00:19:48,590 But I couldn't find anything. I told you that. 182 00:19:48,800 --> 00:19:51,951 What? You did? 183 00:19:54,520 --> 00:19:57,114 I must be more shaken up than I thought. 184 00:19:57,280 --> 00:19:58,918 I never heard you. 185 00:19:59,720 --> 00:20:01,073 Which means she still doesn't know. 186 00:20:03,000 --> 00:20:04,274 May I use your telephone, doctor? 187 00:20:04,480 --> 00:20:08,075 Well... Of course. 188 00:20:29,600 --> 00:20:30,715 Hello. 189 00:20:30,880 --> 00:20:32,313 Hello, Mrs. Phelps, please. 190 00:20:35,480 --> 00:20:38,358 - Speaking. - Hello, this is Rollin. 191 00:20:40,480 --> 00:20:44,917 I don't know how to tell you this, but Jim is ill. 192 00:20:45,080 --> 00:20:46,399 Very ill. 193 00:20:46,560 --> 00:20:47,709 What happened? 194 00:20:47,920 --> 00:20:49,399 He's had a stroke. 195 00:20:53,200 --> 00:20:54,633 What? 196 00:20:54,800 --> 00:20:56,631 I think you'd better get up here right away. 197 00:20:58,240 --> 00:21:03,234 Now, I don't wanna leave Jim, so you'd better rent a car. Wait a minute. 198 00:21:03,440 --> 00:21:06,830 Now, you'll be in no condition to drive, so why don't you rent a car and driver. 199 00:21:07,000 --> 00:21:09,833 Hire a driver at the airport. All right? 200 00:21:10,000 --> 00:21:11,558 Yes, all right. I'll do that. 201 00:21:11,760 --> 00:21:14,433 Fine. Now, can you leave the baby all right? 202 00:21:16,160 --> 00:21:17,559 I'll make arrangements. 203 00:21:17,760 --> 00:21:19,432 Good. 204 00:21:19,600 --> 00:21:23,673 Tell little Willy that Uncle Rollin will see him very, very soon. 205 00:21:23,880 --> 00:21:26,155 Oh, by the way, would you bring some of my things? 206 00:21:26,320 --> 00:21:27,833 We might be here a while. 207 00:21:28,040 --> 00:21:30,031 You get a pencil and paper and write the directions. 208 00:21:30,400 --> 00:21:31,913 Rollin... 209 00:21:32,880 --> 00:21:34,393 ...is Jim gonna be all right? 210 00:21:34,800 --> 00:21:36,119 I don't know. 211 00:21:38,720 --> 00:21:40,756 Now, you fly into... 212 00:21:41,920 --> 00:21:43,831 Anything? 213 00:21:44,000 --> 00:21:46,673 - Sounds all right. - That's good. 214 00:22:01,480 --> 00:22:04,313 - He's coming around. - Oh, I'm just on time. 215 00:22:04,520 --> 00:22:05,999 Where's his friend? 216 00:22:06,200 --> 00:22:08,111 Resting in my office. 217 00:22:09,480 --> 00:22:12,392 Also waiting to hear from Chicago about that specialist. 218 00:22:13,040 --> 00:22:14,314 He'll have a long wait. 219 00:22:15,480 --> 00:22:17,391 How you doing? 220 00:22:42,640 --> 00:22:45,552 - What is this stuff you're using? - Curare. 221 00:22:45,720 --> 00:22:49,998 It's the stuff the Brazilian natives put on their spears to paralyse their prey. 222 00:22:50,200 --> 00:22:52,714 A weak solution keeps you from moving. 223 00:23:09,360 --> 00:23:12,511 This speech thing is a little more difficult. 224 00:23:14,280 --> 00:23:16,111 Have to take special care. 225 00:23:16,440 --> 00:23:19,910 Have to anaesthetize the lower cranial nerves. 226 00:23:22,600 --> 00:23:25,160 How long have you been in this town? 227 00:23:25,360 --> 00:23:28,272 A long time, for a very special purpose. 228 00:23:30,120 --> 00:23:31,712 Like killing Mosnyevov? 229 00:23:33,120 --> 00:23:35,076 That, among others. 230 00:23:37,120 --> 00:23:39,236 In the case you have company when that phone call comes 231 00:23:39,400 --> 00:23:41,675 from Los Angeles, shall I give the final order? 232 00:23:41,840 --> 00:23:44,195 No, the final orders come from me. 233 00:23:44,400 --> 00:23:47,392 No matter who's here, they won't know what I'm talking about. 234 00:24:15,040 --> 00:24:17,918 I'm afraid your friend's much worse this morning, Mr. Hand. 235 00:24:18,120 --> 00:24:19,519 He had another stroke last night. 236 00:24:23,040 --> 00:24:24,792 Darling. 237 00:24:25,880 --> 00:24:27,313 Darling. 238 00:24:29,480 --> 00:24:31,072 It's gonna be all right. 239 00:24:31,280 --> 00:24:34,511 I was so worried, but I'm here now. It's gonna be all right. 240 00:24:34,720 --> 00:24:36,551 We've got a call in to Chicago for the best man. 241 00:24:36,720 --> 00:24:38,153 They're trying to locate him for us. 242 00:24:38,640 --> 00:24:40,392 He's gonna be all right, doctor, isn't he? 243 00:24:40,560 --> 00:24:43,472 He's had a bad night, Mrs. Phelps. We can only hope for the best. 244 00:24:43,640 --> 00:24:46,313 I suggest that you try to remain calm. 245 00:24:46,520 --> 00:24:48,158 - For his sake. - Yes. 246 00:24:48,320 --> 00:24:51,073 Yes, of course, I understand. 247 00:25:49,560 --> 00:25:51,039 I'd say y'all got some trouble. 248 00:25:51,240 --> 00:25:53,515 Yeah, I sure have. 249 00:25:53,680 --> 00:25:55,750 It's happened twice in the last 100 miles. 250 00:25:55,960 --> 00:25:58,155 We got a tow in the next town. You want me to call? 251 00:25:58,360 --> 00:26:01,750 Never mind. I don't have the kind of money they'd ask for, anyway. 252 00:26:01,920 --> 00:26:02,909 I can fix it. 253 00:26:03,120 --> 00:26:05,839 Well, you need anything at all, you just holler out, hear? 254 00:26:06,040 --> 00:26:09,157 - Okay, yeah. - All right. 255 00:26:38,760 --> 00:26:40,159 My arm. 256 00:26:47,320 --> 00:26:50,869 That's a bad cut. You're gonna need stitches. 257 00:26:51,040 --> 00:26:52,234 Where's the nearest doctor? 258 00:26:53,280 --> 00:26:55,032 I'll handle all the details with the doctor. 259 00:26:55,200 --> 00:26:56,792 Don't worry about anything. 260 00:27:03,680 --> 00:27:06,069 You guys are lucky, I tell you, buddy. He's in there. 261 00:27:06,240 --> 00:27:09,152 Outside of him, there ain't one for 50 miles. I'll take him in. 262 00:27:09,320 --> 00:27:10,958 It's all right, I can handle him. Come on. 263 00:27:11,120 --> 00:27:12,758 Come on. 264 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 I only hope the other doctor gets here in time. 265 00:27:32,320 --> 00:27:34,276 He does look pretty bad, doesn't he? 266 00:27:35,840 --> 00:27:37,796 If the worst should happen... 267 00:27:40,960 --> 00:27:44,430 Oh, what have we here? Let's have a look. 268 00:28:04,080 --> 00:28:06,514 Jim, we've taken over the house. 269 00:28:06,960 --> 00:28:08,154 Are you all right? 270 00:28:11,200 --> 00:28:12,189 Good. 271 00:28:12,360 --> 00:28:14,590 Jim, we haven't got time for questions and answers, 272 00:28:14,760 --> 00:28:16,990 so we'll use Morse code. Okay? 273 00:28:22,040 --> 00:28:23,678 Let's start. 274 00:28:33,920 --> 00:28:35,148 M. 275 00:28:43,520 --> 00:28:45,112 A. 276 00:28:52,600 --> 00:28:54,158 N. 277 00:28:54,320 --> 00:28:55,992 Man. 278 00:29:09,720 --> 00:29:11,438 W. 279 00:29:14,080 --> 00:29:16,036 O. 280 00:29:21,440 --> 00:29:23,192 M. 281 00:29:24,720 --> 00:29:26,551 Man, woman. 282 00:29:35,920 --> 00:29:37,558 K. 283 00:29:42,480 --> 00:29:43,629 I. 284 00:29:52,080 --> 00:29:53,718 L. 285 00:29:55,760 --> 00:29:57,671 L, again. 286 00:29:58,640 --> 00:30:01,313 Kill... Kill. 287 00:30:01,520 --> 00:30:02,635 Killers. 288 00:30:09,200 --> 00:30:10,758 L. 289 00:30:12,560 --> 00:30:14,312 O. 290 00:30:18,760 --> 00:30:19,988 S. 291 00:30:21,400 --> 00:30:22,549 A. 292 00:30:27,440 --> 00:30:28,509 N. 293 00:30:29,480 --> 00:30:31,755 "Los An..." Los Angeles? 294 00:30:51,000 --> 00:30:51,989 M. 295 00:30:54,400 --> 00:30:56,072 O. 296 00:31:03,440 --> 00:31:04,839 S. 297 00:31:15,400 --> 00:31:16,992 N. 298 00:31:17,400 --> 00:31:18,799 Mosnyevov? 299 00:31:57,240 --> 00:32:00,073 One, we've gotta prevent that killing in Los Angeles. 300 00:32:00,240 --> 00:32:02,800 Two, we've gotta get Jim and ourselves out of here in one piece. 301 00:32:03,600 --> 00:32:05,591 Barney, keep everybody out until we're done. 302 00:32:05,760 --> 00:32:07,876 Then go for help. 303 00:32:09,360 --> 00:32:13,638 Cinnamon, you come with me. And, Willy, you stay with Jim. 304 00:32:25,120 --> 00:32:27,350 See if you can find the plaster of Paris. 305 00:32:38,600 --> 00:32:40,192 Here it is. 306 00:33:14,640 --> 00:33:16,870 Cinnamon, take this plastic sheet off the examining table 307 00:33:17,080 --> 00:33:18,877 and put it in the sterilizer. 308 00:34:50,760 --> 00:34:54,196 Outer space belongs to all peoples 309 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 for peaceful exploration. 310 00:35:01,200 --> 00:35:02,474 How can you listen to him? 311 00:35:02,640 --> 00:35:04,312 It doesn't bother me. 312 00:35:04,560 --> 00:35:06,516 A target is a target. 313 00:35:06,720 --> 00:35:10,315 - Without recourse to political direction. 314 00:35:16,000 --> 00:35:17,479 Perfect. 315 00:35:17,640 --> 00:35:19,551 Put the gag back on him. 316 00:36:04,480 --> 00:36:08,268 The victim had a meal, food for one. 317 00:36:08,440 --> 00:36:12,479 Went to take a bath, a terrible accident. 318 00:36:14,440 --> 00:36:17,000 I'll call for the order to activate. 319 00:36:36,360 --> 00:36:38,396 - Why doesn't he answer? - Calm down. 320 00:36:38,560 --> 00:36:40,596 - Hello. - Doc? Marty. 321 00:36:44,400 --> 00:36:46,231 Yellow, yellow. 322 00:36:47,920 --> 00:36:49,638 Yellow. 323 00:36:51,040 --> 00:36:52,109 How long a hold? 324 00:36:52,320 --> 00:36:54,788 I don't know. We're waiting on this end as well. 325 00:36:55,000 --> 00:36:56,149 What's wrong? 326 00:36:56,320 --> 00:36:57,355 Well, now, young man, 327 00:36:57,560 --> 00:37:01,075 you just keep your wife resting for a few days and she'll be fine. 328 00:37:01,280 --> 00:37:04,636 - Somebody there with you? - Precisely. 329 00:37:05,400 --> 00:37:07,231 Shall I get back to you or will you contact me? 330 00:37:07,960 --> 00:37:10,349 Well, you just stay with your wife if you have to. 331 00:37:10,520 --> 00:37:11,919 I'll look in later. 332 00:37:12,120 --> 00:37:13,758 Okay, doc. 333 00:37:14,440 --> 00:37:16,158 We'll sit tight. 334 00:39:03,640 --> 00:39:05,278 Cinnamon. 335 00:39:07,200 --> 00:39:08,679 I'll have to look 60 pounds heavier. 336 00:40:09,760 --> 00:40:10,875 Y'all having trouble? 337 00:40:11,480 --> 00:40:13,198 Thing won't start. 338 00:40:13,360 --> 00:40:15,999 I'll have a look at it. Say, how's that truck-driver fellow? 339 00:40:16,200 --> 00:40:18,350 - How's he doing? - Getting stitched up. 340 00:40:31,720 --> 00:40:32,869 What do you think it could be? 341 00:40:33,040 --> 00:40:36,316 I don't know. Might be the fuel pump. 342 00:40:36,520 --> 00:40:39,830 Lookit, why don't you take it apart and check it? 343 00:40:40,000 --> 00:40:41,638 I just drive them. I don't fix them. 344 00:40:42,840 --> 00:40:43,989 Well, I gotta get in there. 345 00:40:44,200 --> 00:40:47,875 I gotta see how that truck-driver fella's doing. He's been there a long time. 346 00:40:56,520 --> 00:40:58,670 I must have touched the wrong thing. 347 00:41:08,800 --> 00:41:10,756 Anything I can do for you? 348 00:41:20,760 --> 00:41:23,433 Well, now, you just take it easy with this arm, young man 349 00:41:23,600 --> 00:41:26,194 and you'll be okay. 350 00:41:29,680 --> 00:41:31,159 Thanks, doc. 351 00:41:31,760 --> 00:41:33,751 I'll go out and see if I can get that truck rolling. 352 00:41:33,960 --> 00:41:35,951 Perhaps Williams can give you a hand. 353 00:41:36,160 --> 00:41:37,275 Be glad to. 354 00:41:37,480 --> 00:41:39,630 Sure. Goodbye, doc. 355 00:41:41,720 --> 00:41:43,358 Be right out. 356 00:41:46,560 --> 00:41:48,312 He was in here an awfully long time. 357 00:41:48,520 --> 00:41:51,432 Well, what with working with him, trying to keep him from fainting 358 00:41:51,600 --> 00:41:54,831 and juggling those people upstairs, I've just about had my hands full. 359 00:41:55,080 --> 00:41:56,308 How's it going up there? 360 00:41:56,720 --> 00:41:59,598 Well, he'll soon have his fatal stroke. 361 00:42:00,760 --> 00:42:04,435 Of course, I'll do my best to save him, but the doctor can only do so much. 362 00:42:04,640 --> 00:42:06,915 Soon as this is over, I'll have his friend call Bakersfield 363 00:42:07,080 --> 00:42:09,389 for the hearse and they'll be on their way. 364 00:42:10,200 --> 00:42:11,349 I'll be glad to see it. 365 00:42:11,560 --> 00:42:13,471 Get rid of the truck driver too, will you? 366 00:42:13,680 --> 00:42:14,999 Right. 367 00:42:38,480 --> 00:42:41,677 Truck coming through. Clear for exit. 368 00:42:51,280 --> 00:42:53,919 All right, Mrs. Phelps, start weeping. Your husband just died. 369 00:42:54,080 --> 00:42:55,832 Call the mortuary. 370 00:43:08,760 --> 00:43:10,637 Doc wants to see you about something. 371 00:43:10,800 --> 00:43:12,791 Come on, I'll get you out. 372 00:43:21,960 --> 00:43:24,394 That friend of Mr. Phelps just went to pieces. 373 00:43:24,560 --> 00:43:26,198 He won't be able to do any driving. 374 00:43:26,960 --> 00:43:29,428 - You'd better stick around. - Did Mr. Phelps die? 375 00:43:33,280 --> 00:43:35,874 I've never seen anything like it. 376 00:44:04,920 --> 00:44:08,708 Clear the hearse going out, and the limousine after it. 377 00:44:43,760 --> 00:44:45,796 - Doc? - What? 378 00:44:46,640 --> 00:44:48,596 That's that. And a job well-handled. 379 00:44:48,760 --> 00:44:50,910 It was terribly handled. Too much improvisation. 380 00:44:51,080 --> 00:44:53,435 - I want a briefing now with everybody. - Everybody? 381 00:44:53,600 --> 00:44:56,592 Everybody, while it's still fresh in their minds. 382 00:44:59,720 --> 00:45:00,709 Do you have enough air? 383 00:45:04,000 --> 00:45:05,752 The police picked up the pair in Los Angeles, 384 00:45:06,320 --> 00:45:08,550 waiting for our signal now. 385 00:45:11,880 --> 00:45:12,995 Sit down. Sit down. Sit down. 386 00:45:13,160 --> 00:45:15,071 Okay. Now, let's quiet down. 387 00:45:15,240 --> 00:45:17,549 Take a seat. Everybody take a seat, come on. 388 00:45:19,600 --> 00:45:21,431 Sit down. 389 00:45:27,600 --> 00:45:31,195 What we've had here is most unusual. 390 00:45:31,400 --> 00:45:33,277 We've worked our way through the problem, 391 00:45:33,440 --> 00:45:36,318 but the element of risk was too high. 392 00:45:36,920 --> 00:45:40,390 I suggest we review the entire case step by step 393 00:45:40,600 --> 00:45:43,558 and see where we can make some improvements. 394 00:45:43,760 --> 00:45:48,197 I'm beginning to believe that I made a slight error in judgment 395 00:45:48,400 --> 00:45:51,517 in not removing the first subject that came into town. 396 00:45:52,080 --> 00:45:53,911 You see Liz any place? 397 00:45:54,600 --> 00:45:57,831 Even so, there should be better ways. 398 00:45:58,000 --> 00:45:59,399 No. 399 00:46:00,520 --> 00:46:03,080 I didn't dismiss anyone. 400 00:46:06,200 --> 00:46:07,235 Liz isn't here. 401 00:46:07,400 --> 00:46:09,152 That's all right. I told her to get some rest. 402 00:46:09,320 --> 00:46:11,151 After all, she's borne the brunt of this case. 403 00:46:11,360 --> 00:46:13,510 I signalled the house and she didn't answer. 404 00:46:14,320 --> 00:46:17,278 - She didn't? - She didn't. 405 00:46:18,040 --> 00:46:21,396 You will all remain where you are. Come with me. 30296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.