All language subtitles for Mission.Impossible.S02E20.The.Counterfeiter.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,040 --> 00:01:22,632 Good afternoon, Mr. Phelps. 2 00:01:22,800 --> 00:01:24,028 Raymond Halder, 3 00:01:24,200 --> 00:01:25,349 owner of a chain of clinics, 4 00:01:26,680 --> 00:01:29,558 is also the head of the largest drug counterfeiting ring in the U.S. 5 00:01:29,760 --> 00:01:32,228 He is behind the sale of millions of dollars worth of drugs 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,358 that not only are useless, but often kill. 7 00:01:35,560 --> 00:01:39,394 A new drug, Dilatrin, developed by Gant Pharmaceuticals, 8 00:01:39,560 --> 00:01:41,357 which could have saved thousands of victims 9 00:01:41,520 --> 00:01:43,431 of primary vascular disease, 10 00:01:43,600 --> 00:01:44,669 has been ineffective 11 00:01:44,840 --> 00:01:48,230 because Halder has flooded the market with worthless fakes. 12 00:01:48,440 --> 00:01:51,398 Gant is about to reissue the drug in a different form 13 00:01:51,560 --> 00:01:53,915 in an attempt to beat the counterfeit problem. 14 00:01:54,120 --> 00:01:55,951 Your mission, should you decide to accept it, 15 00:01:56,120 --> 00:01:59,715 is to stop Halder before the new Dilatrin is put on the market. 16 00:01:59,920 --> 00:02:03,674 As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, 17 00:02:03,880 --> 00:02:06,599 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 18 00:02:07,080 --> 00:02:09,878 This tape will self-destruct in five seconds. 19 00:02:10,040 --> 00:02:11,678 Good luck, Jim. 20 00:03:55,600 --> 00:03:56,953 The room suddenly started spinning. 21 00:03:57,160 --> 00:03:58,195 That's the whole idea. 22 00:03:58,360 --> 00:04:00,430 The ultrasonic waves penetrate to the inner ear. 23 00:04:00,600 --> 00:04:01,749 This causes temporary vertigo. 24 00:04:02,280 --> 00:04:04,350 One of the symptoms of primary vascular disease. 25 00:04:04,520 --> 00:04:06,272 - Right, doctor? - That's right. 26 00:04:06,440 --> 00:04:08,829 Vertigo, headaches, high blood pressure. 27 00:04:09,000 --> 00:04:11,355 Usually, the headaches come first. 28 00:04:11,920 --> 00:04:14,514 These frames are identical to the ones that Halder wears. 29 00:04:14,680 --> 00:04:16,318 Only the lenses have been altered slightly. 30 00:04:16,760 --> 00:04:18,398 Well, that will take care of his headaches. 31 00:04:18,560 --> 00:04:19,993 What about his blood pressure reading? 32 00:04:20,480 --> 00:04:23,233 Well, even though he's lost his licence, he was a trained physician. 33 00:04:23,400 --> 00:04:25,391 Still keeps a medical bag in the trunk of his car. 34 00:04:25,840 --> 00:04:30,152 All we have to do is get to that bag and make some slight adjustments. 35 00:04:31,000 --> 00:04:33,275 Doctor, what about the laser? 36 00:04:33,440 --> 00:04:35,590 I think it'll give you just what you want, gentlemen. 37 00:04:35,760 --> 00:04:37,716 By the way, I was wondering, 38 00:04:37,880 --> 00:04:40,758 since the government knows all about Halder's counterfeiting the drugs, 39 00:04:40,920 --> 00:04:42,114 why don't they just arrest him? 40 00:04:42,320 --> 00:04:44,959 Under the present laws, most they can get him on is a misdemeanour. 41 00:04:45,160 --> 00:04:48,277 They've investigated him thoroughly, been over his tax returns. 42 00:04:48,440 --> 00:04:50,670 Halder Clinics reports every dime of income. 43 00:04:54,440 --> 00:04:57,159 When I direct the laser beam into the two balloons, 44 00:04:57,320 --> 00:04:59,788 it will pass harmlessly through the clear balloon 45 00:04:59,960 --> 00:05:01,916 and break the red inner balloon. 46 00:05:02,600 --> 00:05:04,272 In a human being, it will pass through the skin 47 00:05:04,720 --> 00:05:06,199 and rupture the subdermal blood vessel. 48 00:05:06,400 --> 00:05:07,958 Will there be any permanent damage? 49 00:05:08,160 --> 00:05:10,754 No more than a simple bruise or nosebleed. 50 00:05:31,800 --> 00:05:34,758 Shut them down! Kill the dies. 51 00:05:35,480 --> 00:05:37,391 We're not making any more Dilatrin for a while. 52 00:05:37,760 --> 00:05:40,558 - Why not? - Gant's pulling them off the market. 53 00:05:40,720 --> 00:05:43,280 They're gonna issue a new tablet the first of the month. 54 00:05:43,440 --> 00:05:46,716 I should get the details at a briefing they're holding this afternoon. 55 00:05:47,680 --> 00:05:49,910 We'll switch to 400,000-unit penicillin tablets. 56 00:05:51,440 --> 00:05:54,238 I'll get them right at it. Harry, clear your counter. 57 00:05:55,160 --> 00:05:57,549 All right, stay right where you are, everybody. 58 00:05:57,760 --> 00:06:01,673 Federal Drug Control. Move away from there. 59 00:06:12,080 --> 00:06:13,911 All right, you're all under arrest. 60 00:06:14,320 --> 00:06:16,880 The building and everything in it is impounded as evidence. 61 00:06:17,080 --> 00:06:19,958 You drug control people can't arrest anybody. 62 00:06:20,120 --> 00:06:21,314 That's right. 63 00:06:21,480 --> 00:06:24,631 But this is Detective Sergeant Lowther of the city police. He can. 64 00:06:24,800 --> 00:06:27,633 - All right, let's go. Everybody, let's go. - Now, just a minute. 65 00:06:28,400 --> 00:06:29,515 Hold it, mister. 66 00:06:29,680 --> 00:06:32,672 Whatever you got to say, you say it from there. 67 00:06:39,600 --> 00:06:44,515 The only thing I want to say is that I don't know anything about this. 68 00:06:45,440 --> 00:06:46,953 Then what are you doing here? 69 00:06:48,880 --> 00:06:51,519 I'm Raymond Halder of the Halder Clinics. 70 00:06:51,720 --> 00:06:54,473 My associate and I were here buying drugs. 71 00:06:55,920 --> 00:06:56,955 Counterfeit drugs? 72 00:06:57,160 --> 00:06:58,798 Oh, no. 73 00:06:58,960 --> 00:07:01,793 We buy drugs here because they're less expensive. 74 00:07:02,000 --> 00:07:04,275 Yes, that's right. They're just here looking for a bargain. 75 00:07:04,440 --> 00:07:05,668 They don't know anything. 76 00:07:07,360 --> 00:07:08,475 All right, you two can go. 77 00:07:08,680 --> 00:07:12,309 You know, if these people were trying to sell me counterfeit drugs, 78 00:07:12,480 --> 00:07:16,712 I owe you my thanks and the thanks of my patients at the Halder Clinics. 79 00:07:18,240 --> 00:07:20,071 I want to see you in your office, Mr. Halder. 80 00:07:20,280 --> 00:07:22,077 Three o'clock this afternoon. 81 00:07:28,040 --> 00:07:30,315 Okay, everybody, let's go. 82 00:08:29,840 --> 00:08:32,479 Stick around. Keep an eye on the equipment. 83 00:08:32,640 --> 00:08:35,871 - I got a funny feeling about this. - Right. 84 00:08:42,200 --> 00:08:45,033 Ladies and gentlemen, I'm Charles Gant, 85 00:08:45,200 --> 00:08:47,191 president of Gant Pharmaceuticals. 86 00:08:48,080 --> 00:08:52,551 As you all know, our drug Dilatrin has been so widely counterfeited 87 00:08:52,720 --> 00:08:55,109 we have no choice but to withdraw it from the market. 88 00:08:55,640 --> 00:08:58,438 However, I think we have devised a plan 89 00:08:58,880 --> 00:09:01,314 that will enable us to reissue the drug 90 00:09:01,480 --> 00:09:02,959 and, at the same time, 91 00:09:03,160 --> 00:09:05,913 greatly reduce the possibility of counterfeiting. 92 00:09:07,120 --> 00:09:09,839 Miss Katherine Borden of our drug security section 93 00:09:10,000 --> 00:09:11,718 has worked out the details. 94 00:09:11,880 --> 00:09:14,792 I shall ask her to explain them to you. 95 00:09:17,200 --> 00:09:21,318 This is the current Dilatrin tablet with which we're all familiar. 96 00:09:25,520 --> 00:09:28,478 This is a drawing of what the new tablet is going to look like. 97 00:09:28,640 --> 00:09:30,995 You will notice we have not coloured in the tablet. 98 00:09:31,160 --> 00:09:32,559 We intend to change the colour, 99 00:09:32,720 --> 00:09:35,393 as well as the identifying trademark, every 30 days. 100 00:09:36,360 --> 00:09:39,636 These changes will be announced to you by our representatives only. 101 00:09:40,720 --> 00:09:42,312 Try to make your initial purchase 102 00:09:42,520 --> 00:09:44,317 just enough to cover that 30-day period. 103 00:09:44,480 --> 00:09:47,392 This should allow us to stay one step ahead of any drug counterfeiters 104 00:09:47,960 --> 00:09:50,520 who might attempt to duplicate the tablet. 105 00:10:49,400 --> 00:10:52,437 Working out just fine. I just have to focus this stylus. 106 00:11:46,680 --> 00:11:47,954 The window. 107 00:12:56,000 --> 00:12:59,993 Therefore, we suggest that you return all the Dilatrin you have in stock to us. 108 00:13:00,200 --> 00:13:01,235 As a point of information, 109 00:13:01,400 --> 00:13:04,153 we've discovered that the counterfeits tend to crumble very easily. 110 00:13:06,760 --> 00:13:08,159 Are there any questions? 111 00:13:09,760 --> 00:13:11,637 I'm Raymond Halder, Halder Clinics. 112 00:13:11,800 --> 00:13:14,758 We have millions of your Dilatrin tablets on hand. 113 00:13:14,920 --> 00:13:17,036 Will we be reimbursed when we turn them in? 114 00:13:18,360 --> 00:13:20,749 Obviously, Mr. Halder, we can't do that. 115 00:13:20,920 --> 00:13:24,151 It's costing us a great deal already just to redesign the tablet 116 00:13:24,320 --> 00:13:25,673 and change the colour every month. 117 00:13:28,320 --> 00:13:31,198 And now, ladies and gentlemen, if there are any further questions, 118 00:13:31,360 --> 00:13:33,828 I'll be very glad to answer them. 119 00:13:42,120 --> 00:13:43,633 Excuse me. 120 00:13:44,240 --> 00:13:45,309 Excuse me. 121 00:13:45,480 --> 00:13:47,072 - Mr. Halder. - Yes? 122 00:13:47,240 --> 00:13:48,593 Perhaps I could help you determine 123 00:13:48,760 --> 00:13:51,832 if the Dilatrin you have in your clinics is counterfeit or real. 124 00:13:52,040 --> 00:13:55,715 It might save you the cost of replacing the entire supply. 125 00:13:56,400 --> 00:13:58,868 - You would do that? - I would, yes. 126 00:14:01,000 --> 00:14:03,275 Why didn't I think of something like this before? 127 00:14:03,440 --> 00:14:05,715 With someone like you on the staff of Halder Clinics, 128 00:14:05,880 --> 00:14:08,633 we could eliminate the problem of counterfeit drugs once and for all. 129 00:14:08,840 --> 00:14:11,877 You would check each shipment before we accept it. 130 00:14:12,880 --> 00:14:14,996 That would be an excellent idea if you could afford it. 131 00:14:15,200 --> 00:14:16,599 Double your present salary. 132 00:14:17,520 --> 00:14:19,192 Don't give me your answer right away. 133 00:14:19,400 --> 00:14:21,709 Give me a chance to sell you on Halder Clinics. 134 00:14:23,760 --> 00:14:25,671 How about having dinner with me tonight? 135 00:14:26,640 --> 00:14:29,791 Mr. Halder, I'm really very happy with my present job. 136 00:14:30,000 --> 00:14:31,228 At least hear me out. 137 00:14:31,400 --> 00:14:33,072 Even if you don't wanna make the change, 138 00:14:33,240 --> 00:14:35,629 you've lost nothing and you've had a good dinner. 139 00:14:37,120 --> 00:14:41,318 All right, 8:00. 4082 North 32nd. 140 00:14:41,760 --> 00:14:43,671 4082 North 32nd. 141 00:15:06,200 --> 00:15:10,512 Mr. Halder, as I see it, there are two ways to go. 142 00:15:10,680 --> 00:15:11,999 I can keep on hounding you. 143 00:15:12,160 --> 00:15:13,752 I can keep hitting you with misdemeanours. 144 00:15:13,920 --> 00:15:15,319 I can $500 fine you to death. 145 00:15:15,480 --> 00:15:18,836 Maybe I can even put you away in the county farm for 60 or 90 days. 146 00:15:19,520 --> 00:15:24,958 Or I can let you operate. 147 00:15:25,120 --> 00:15:27,680 Sort of live and let live, you know? 148 00:15:31,600 --> 00:15:35,309 Just out of curiosity, how high do you figure on living? 149 00:15:36,280 --> 00:15:40,193 I make 142.50 a week working for the FDC. 150 00:15:40,480 --> 00:15:45,554 If I could, say, double that, that'd be living enough. 151 00:15:46,200 --> 00:15:47,758 How do I know I can trust you? 152 00:15:48,760 --> 00:15:50,671 It's not gonna cost you much to find out. 153 00:15:56,280 --> 00:15:58,271 All right, you're on the payroll. 154 00:16:06,800 --> 00:16:10,236 One more thing that has to be settled before we close this negotiation. 155 00:16:10,400 --> 00:16:12,834 You know that cop that was with me this morning? 156 00:16:13,480 --> 00:16:14,993 He has to be taken care of too. 157 00:16:16,760 --> 00:16:19,035 You're gonna shake me down for an extra buck, huh? 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,593 How do I know he's in this? 159 00:16:22,640 --> 00:16:24,312 Take a look out your window. 160 00:16:45,120 --> 00:16:46,155 What is it? You okay? 161 00:16:52,680 --> 00:16:54,955 I don't know. Dizzy. 162 00:17:25,360 --> 00:17:27,510 All right, he wants in. 163 00:17:27,680 --> 00:17:30,194 - Who says I need him? - He does. 164 00:17:32,520 --> 00:17:34,590 If I were you, I'd take his opinion pretty seriously. 165 00:17:34,800 --> 00:17:35,994 What do you mean by that? 166 00:17:36,200 --> 00:17:38,270 He's a hard cop, Mr. Halder. He's tough. 167 00:17:38,440 --> 00:17:40,510 You can't tell what he might do. 168 00:17:40,680 --> 00:17:42,910 You know, you people in the drug business are vulnerable. 169 00:17:43,080 --> 00:17:44,877 He might just take it into his head one day 170 00:17:45,040 --> 00:17:48,589 to pick you up for carrying the wrong kind of drugs. 171 00:17:48,800 --> 00:17:51,792 The illegal kind. He can do it, believe me. 172 00:17:55,680 --> 00:17:56,669 Get him up here. 173 00:18:14,080 --> 00:18:15,672 I figured you were trying to play big man 174 00:18:15,840 --> 00:18:18,798 and square a pinch for this lady, but this is something else. 175 00:18:20,160 --> 00:18:21,639 Look, if you're trying to up the ante, 176 00:18:21,800 --> 00:18:23,756 why don't you just say so and get it over with? 177 00:18:23,960 --> 00:18:26,394 Now, take it easy, Halder. 178 00:18:27,000 --> 00:18:28,797 If he gets what he wants from this Miss Borden, 179 00:18:29,000 --> 00:18:30,797 he stands to make a fortune, right? 180 00:18:30,960 --> 00:18:33,155 - That's right. - So let him pay what it's worth. 181 00:18:34,680 --> 00:18:37,148 Tell me one thing, can you do it? 182 00:18:38,000 --> 00:18:41,470 Yeah, I can do it, and it'll work. 183 00:18:41,640 --> 00:18:43,949 People, well, they get kind of tight and clammy 184 00:18:44,120 --> 00:18:47,556 when you put the cuffs on and it starts pinching their wrists. 185 00:18:48,960 --> 00:18:49,949 And how much? 186 00:18:52,000 --> 00:18:53,479 Ten big ones. 187 00:18:56,960 --> 00:18:59,235 All right, you've got a deal. 188 00:19:13,160 --> 00:19:14,752 Thanks a lot. 189 00:19:17,920 --> 00:19:20,070 Just see to it that she's in your apartment by midnight. 190 00:19:20,280 --> 00:19:22,350 I'll take it from there. 191 00:19:34,000 --> 00:19:35,877 Eddie back yet? 192 00:19:36,360 --> 00:19:37,918 Send him in. 193 00:19:44,480 --> 00:19:47,790 - What about the crew? - Usual, out on $250 bail. 194 00:19:49,360 --> 00:19:51,316 Get them together and out to the warehouse. 195 00:19:51,480 --> 00:19:52,833 We'll be back in business tonight. 196 00:19:53,480 --> 00:19:54,469 The new Dilatrin? 197 00:19:54,840 --> 00:19:56,193 If we're not careful, 198 00:19:56,360 --> 00:20:00,194 we may be on the market with them ahead of Gant Pharmaceuticals. 199 00:20:26,960 --> 00:20:29,679 - Wait for me here. - Right, Mr. Halder. 200 00:20:49,640 --> 00:20:51,392 Here we are. 201 00:20:56,960 --> 00:20:59,952 - Here, let me help you. - Thank you. 202 00:21:00,120 --> 00:21:02,111 Won't you sit down? 203 00:21:02,760 --> 00:21:06,912 Now, what can I get you? Scotch, brandy, coffee? 204 00:21:08,080 --> 00:21:09,752 Brandy would be lovely. 205 00:21:50,080 --> 00:21:52,514 - There you are. - Thank you. 206 00:21:53,360 --> 00:21:54,475 Aren't you going to join me? 207 00:21:55,960 --> 00:21:58,952 I think I'll have a couple of aspirin first. Then some brandy. 208 00:21:59,360 --> 00:22:01,954 - Headache? - I've had it all day, not bad. 209 00:22:03,520 --> 00:22:05,795 Excuse me a moment, please. 210 00:22:45,440 --> 00:22:46,873 All right, Mac, move it. 211 00:22:47,200 --> 00:22:49,191 Officer, I was told to wait right here. 212 00:22:49,400 --> 00:22:51,675 Don't care what you were told. You're in a no-parking zone. 213 00:22:51,840 --> 00:22:54,991 - Now, come on, let's move it. - All right, officer, I'll move it. 214 00:23:13,040 --> 00:23:15,679 - This car belong to Halder? - Yeah, it's his car. 215 00:23:15,840 --> 00:23:18,274 - See to it it stays where it is. - Yes, sir. 216 00:23:18,440 --> 00:23:20,192 And while you're at it, keep an eye on my car. 217 00:23:20,360 --> 00:23:21,554 Right. 218 00:23:42,880 --> 00:23:44,916 I'm flattered, Mr. Halder, I really am, 219 00:23:45,080 --> 00:23:48,117 but I think I'd be happier staying at Gant Pharmaceuticals. 220 00:23:50,840 --> 00:23:53,718 Who can that be at this hour? 221 00:24:07,000 --> 00:24:08,638 What do you want? 222 00:24:11,960 --> 00:24:15,191 - You Katherine Borden? - Yes. 223 00:24:23,840 --> 00:24:25,831 You're under arrest. 224 00:24:46,400 --> 00:24:48,914 Why? What am I supposed to have done? 225 00:24:49,400 --> 00:24:51,630 You're gonna play it dumb, is that it? 226 00:24:53,280 --> 00:24:54,554 All right. 227 00:24:54,720 --> 00:24:57,359 Illegal possession, narcotics. 228 00:24:59,480 --> 00:25:00,515 You Halder? 229 00:25:00,680 --> 00:25:04,389 Yes, Raymond Halder. Miss Borden is a friend of mine. 230 00:25:05,400 --> 00:25:08,631 You ought to be more careful who you invite into your house. 231 00:25:29,680 --> 00:25:31,318 Look, I don't know what you're looking for. 232 00:25:31,480 --> 00:25:33,630 I haven't done anything. 233 00:25:34,280 --> 00:25:36,077 This must be some mistake. 234 00:25:48,400 --> 00:25:50,391 Key to a rental locker. Where is it? 235 00:25:51,400 --> 00:25:53,072 I've never seen that key before. 236 00:26:03,680 --> 00:26:04,829 All right, let's go. 237 00:26:05,680 --> 00:26:06,669 Go? Where? 238 00:26:06,840 --> 00:26:09,354 Central bus depot. We're gonna take a look inside that locker. 239 00:26:09,520 --> 00:26:11,590 - Just a minute... - Look, mister, you're out of this. 240 00:26:11,760 --> 00:26:13,830 Take my advice, you keep it that way, huh? 241 00:26:14,000 --> 00:26:15,149 This lady is a friend of mine. 242 00:26:15,320 --> 00:26:17,311 If you're taking her anywhere, I'm going with you. 243 00:26:20,480 --> 00:26:21,469 Suit yourself. 244 00:26:37,520 --> 00:26:38,714 - This your car? - Yes. 245 00:26:38,920 --> 00:26:39,909 Follow me. 246 00:26:47,720 --> 00:26:50,951 - Need any help? - Everything's under control, thanks. 247 00:27:55,320 --> 00:27:58,073 Amphetamines. Must be a couple of thousand here. 248 00:27:59,760 --> 00:28:02,513 I don't suppose you got a prescription for these, do you? 249 00:28:03,560 --> 00:28:06,711 - All right, let's go. - Just a minute, officer. 250 00:28:06,880 --> 00:28:09,952 May I speak to you privately for a moment? 251 00:28:11,400 --> 00:28:12,799 Yeah. 252 00:28:19,360 --> 00:28:20,918 She doesn't know what's going on. 253 00:28:21,080 --> 00:28:23,719 That's the whole idea, doc. Make your move. 254 00:28:24,200 --> 00:28:27,192 All right, take a couple of seconds. 255 00:28:27,360 --> 00:28:29,078 And don't try anything. 256 00:28:29,240 --> 00:28:31,231 What's going on? I don't understand what's going on. 257 00:28:31,440 --> 00:28:34,000 Look, I don't know how those pills got in there and I don't care. 258 00:28:34,160 --> 00:28:35,912 I only know he's willing to give you a break. 259 00:28:37,560 --> 00:28:39,790 He'll forget the whole thing for $5,000. 260 00:28:40,160 --> 00:28:42,799 Five thousand dollars? I don't have $5,000. 261 00:28:43,000 --> 00:28:45,389 - Besides, l... - I know where you can get it. 262 00:28:46,000 --> 00:28:47,592 I have a friend who'd pay twice that 263 00:28:47,760 --> 00:28:49,591 to know what the new Dilatrin's gonna look like. 264 00:28:49,760 --> 00:28:52,479 - I'll advance you the money. - You can't mean that. 265 00:28:52,640 --> 00:28:54,676 Look, you're in trouble. Big trouble. 266 00:28:55,160 --> 00:28:57,879 You could get up to five years for possession of those pills. 267 00:28:58,720 --> 00:29:01,314 Look, I didn't put them in there. I don't know anything about them. 268 00:29:02,760 --> 00:29:05,399 Okay, even if you were able to convince the jury of that, 269 00:29:05,560 --> 00:29:06,913 the publicity would ruin you. 270 00:29:07,080 --> 00:29:08,911 You'd be out of the drug business for good. 271 00:29:09,080 --> 00:29:10,911 Now, my way... 272 00:29:13,720 --> 00:29:15,039 I can't go your way, Mr. Halder. 273 00:29:15,560 --> 00:29:18,393 All right, that's it. Let's go. 274 00:29:24,680 --> 00:29:26,079 You'll never get away with this. 275 00:29:26,240 --> 00:29:28,310 You planted those pills so that I'd have to pay you. 276 00:29:28,520 --> 00:29:31,353 - Is that what you're gonna tell them? - You bet it is. 277 00:29:31,560 --> 00:29:33,516 It's a good thing I got a witness. 278 00:29:34,640 --> 00:29:36,278 All right, let's go. 279 00:30:00,760 --> 00:30:03,957 This is Lowther. I'm bringing in a 5-12. 280 00:30:04,120 --> 00:30:08,272 Borden. B-O-R-D-E-N. First name Katherine. 281 00:30:08,440 --> 00:30:10,874 You work at Gant Pharmaceuticals? 282 00:30:11,520 --> 00:30:13,272 She's a bigwig at Gant Pharmaceuticals. 283 00:30:13,920 --> 00:30:16,514 Yeah, I think we ought to let the TV and press boys in on this. 284 00:30:16,720 --> 00:30:17,914 Coming in right now. 285 00:30:18,120 --> 00:30:19,394 Out. 286 00:30:20,520 --> 00:30:21,873 I can still get you out of this. 287 00:30:23,560 --> 00:30:25,278 All right, move away, we're pulling out. 288 00:30:27,320 --> 00:30:28,639 Wait. 289 00:30:31,640 --> 00:30:34,712 Mr. Halder, it's gonna have to be your way. 290 00:30:37,800 --> 00:30:39,279 Sergeant? 291 00:31:17,000 --> 00:31:18,558 I'll pay you back, Mr. Halder. 292 00:31:18,720 --> 00:31:20,676 I don't know how or when, but I'll pay you back. 293 00:31:21,040 --> 00:31:25,511 Not somehow and not sometime. You'll pay me back now. 294 00:31:25,720 --> 00:31:27,358 And in the way we agreed. 295 00:31:47,040 --> 00:31:48,155 That's it. 296 00:31:48,320 --> 00:31:50,356 I want them delivered in batches of 10,000 297 00:31:50,520 --> 00:31:51,635 as they come off the presses. 298 00:31:51,800 --> 00:31:53,392 Yes, sir, Mr. Halder. 299 00:31:53,720 --> 00:31:56,154 Did she give you the changes for the next 12 months? 300 00:31:56,360 --> 00:31:58,032 Oh, yeah. 301 00:32:01,280 --> 00:32:04,477 - Good. Now let's look at the tablets. - Right. 302 00:32:41,960 --> 00:32:44,918 Well, the compression, texture and shape are fine. 303 00:32:49,840 --> 00:32:52,434 I don't taste any medication at all. What's in these tablets? 304 00:32:52,800 --> 00:32:55,633 The same thing we use in penicillin, digitalis, insulin, 305 00:32:55,800 --> 00:32:58,075 whatever we make. Milk powder. 306 00:32:59,480 --> 00:33:01,869 Let's see how the coating looks. 307 00:33:10,640 --> 00:33:12,790 - Turn it on. - Gene. 308 00:33:46,440 --> 00:33:48,396 All right, turn it off. 309 00:33:59,920 --> 00:34:01,239 They don't crumble. 310 00:34:01,680 --> 00:34:03,511 Won't be able to tell them from the real thing. 311 00:34:04,040 --> 00:34:05,314 All right, give it the full run. 312 00:34:05,480 --> 00:34:07,835 All right, boys, let's get to work. 313 00:35:03,640 --> 00:35:05,119 Eddie. 314 00:35:06,120 --> 00:35:09,829 - Yeah, doc? - Get my bag out of my car. 315 00:35:10,000 --> 00:35:10,989 Are you okay, boss? 316 00:35:11,600 --> 00:35:14,592 - Just get it, Eddie. - Yeah. 317 00:35:23,160 --> 00:35:26,311 I imagine I can leave, now that I've told your friend all he wanted to know. 318 00:35:27,480 --> 00:35:29,198 You leave when I tell you to. 319 00:35:29,920 --> 00:35:32,309 I kept my part of the bargain. I'm due at work. 320 00:35:32,520 --> 00:35:34,238 There's a phone there. 321 00:35:34,400 --> 00:35:36,709 Call them and tell them you're not coming in. 322 00:35:40,120 --> 00:35:41,473 Call them. 323 00:35:59,000 --> 00:36:01,309 I said, call them. 324 00:36:15,560 --> 00:36:16,709 Mr. Fletcher, please. 325 00:36:21,760 --> 00:36:23,751 Be careful what you say. 326 00:36:25,000 --> 00:36:27,195 Mr. Fletcher, this is Katherine Borden. 327 00:36:27,360 --> 00:36:28,998 I'm sorry, I won't be in to work today. 328 00:36:30,160 --> 00:36:32,390 No, no, just a little cold. 329 00:36:32,560 --> 00:36:33,993 I will, thank you. 330 00:36:44,280 --> 00:36:46,157 It won't be long now. 331 00:36:46,320 --> 00:36:49,039 Now, doctor, it is important that you're absolutely certain 332 00:36:49,200 --> 00:36:51,589 that Halder has never been in this clinic before. 333 00:36:51,760 --> 00:36:55,389 No, he's apparently interested only in the business end of medicine. 334 00:36:55,560 --> 00:36:59,269 We've never laid eyes on him, except for those. 335 00:37:03,680 --> 00:37:05,352 Here you are, doc. 336 00:37:20,120 --> 00:37:22,236 - Pull that, tight. - Yeah. 337 00:37:25,080 --> 00:37:26,718 Do the arm. 338 00:37:36,000 --> 00:37:37,752 - Hold that there. - Yeah. 339 00:39:33,520 --> 00:39:34,555 How bad is it, doc? 340 00:39:38,960 --> 00:39:43,078 Two hundred and fifty over 101. 341 00:40:00,560 --> 00:40:02,198 What is it? 342 00:40:07,880 --> 00:40:09,359 Let me see. 343 00:40:20,720 --> 00:40:23,029 Everything looks okay. 344 00:41:46,560 --> 00:41:50,030 - Call an ambulance, quick. - Sure, doc. 345 00:41:54,120 --> 00:41:55,473 Get them back to work. 346 00:41:55,960 --> 00:41:59,396 All right, you men, get back to whatever you were doing. 347 00:42:00,240 --> 00:42:01,275 Try to stay calm. 348 00:42:07,040 --> 00:42:08,439 Doc, 349 00:42:09,280 --> 00:42:10,679 the ambulance is on the way. 350 00:42:53,880 --> 00:42:55,598 This emergency case is Raymond Halder. 351 00:42:55,760 --> 00:42:58,149 One of his own clinics is around the corner on 16th Street. 352 00:42:58,320 --> 00:42:59,958 Take him there. 353 00:43:04,280 --> 00:43:07,955 Eddie, take care of her. 354 00:43:08,120 --> 00:43:10,839 Make it look like an accident. 355 00:43:24,200 --> 00:43:25,997 - Now may I go? - Sure, I'll take you. 356 00:43:26,360 --> 00:43:28,555 No, I'd rather go alone. 357 00:43:28,760 --> 00:43:30,432 You'll do what I tell you. 358 00:43:31,680 --> 00:43:33,238 Drop it, Eddie. 359 00:43:34,680 --> 00:43:36,193 He said, "Drop it." 360 00:44:32,480 --> 00:44:34,710 I know you were a physician once yourself, Mr. Halder, 361 00:44:34,880 --> 00:44:36,472 so I'm not gonna beat around the bush. 362 00:44:37,120 --> 00:44:39,475 The stroke was brought on by primary vascular disease. 363 00:44:41,960 --> 00:44:44,758 It's not really that gloomy, Mr. Halder. 364 00:44:45,040 --> 00:44:47,838 Recently, a great deal of progress has been made in this area. 365 00:44:48,640 --> 00:44:51,438 There's a pill that's been developed called Dilatrin. 366 00:44:51,600 --> 00:44:53,352 With it, you'll probably live to be 90. 367 00:44:54,440 --> 00:44:56,396 Without it, there's no hope. 368 00:45:00,680 --> 00:45:01,669 There you are. 369 00:45:15,040 --> 00:45:16,075 These are no good. 370 00:45:16,640 --> 00:45:17,914 Of course they are. 371 00:45:18,080 --> 00:45:20,753 The enteric coating is just dryer than usual, that's all. 372 00:45:22,200 --> 00:45:24,316 They're no good, I tell you. They're useless. 373 00:45:24,640 --> 00:45:27,200 Call Gant Pharmaceuticals. Get their new pill. 374 00:45:27,400 --> 00:45:28,992 Now, easy, Halder. 375 00:45:29,160 --> 00:45:31,276 Mr. Halder, you must take these pills. 376 00:45:31,440 --> 00:45:33,158 They're no good, I tell you. They're counterfeit. 377 00:45:33,440 --> 00:45:36,637 Nonsense. Look at the trademark. 378 00:45:37,240 --> 00:45:39,674 Here's the carton. Gant's Dilatrin. 379 00:45:40,000 --> 00:45:41,877 - They're counterfeit. - Now, now, Mr. Halder. 380 00:45:43,640 --> 00:45:46,200 I know. I made them. 381 00:45:48,320 --> 00:45:50,914 Mr. Halder, you must take these pills for your own good. 382 00:45:51,240 --> 00:45:53,629 Stupid, I made and sold millions of them. 383 00:45:53,840 --> 00:45:55,671 Probably every bottle you have in this clinic. 384 00:45:55,880 --> 00:45:58,155 Now listen to me. Call Gant, see? 385 00:45:58,360 --> 00:46:02,478 Get the new pill. If I don't have the real thing, I'll die. 386 00:46:05,320 --> 00:46:07,788 No, you're not going to die, Mr. Halder. 387 00:46:08,960 --> 00:46:13,238 See, you didn't really have a stroke. And you don't need Dilatrin. 388 00:46:13,720 --> 00:46:15,119 Barney? 389 00:46:30,360 --> 00:46:32,555 You figure that constitutes a confession, huh? 390 00:46:42,280 --> 00:46:44,999 You went to a lot of trouble to make a misdemeanour stick. 391 00:46:45,600 --> 00:46:46,874 What is it? 392 00:46:47,480 --> 00:46:49,755 Five hundred dollars fine and six months in jail? 393 00:46:50,120 --> 00:46:51,758 That's just for making the drugs. 394 00:46:52,520 --> 00:46:54,112 You confessed to selling them. 395 00:46:54,280 --> 00:46:57,750 But your tax returns didn't show any income from those sales. 396 00:46:58,040 --> 00:47:00,429 Which means, Mr. Halder, you're gonna spend the next 20 years 397 00:47:00,600 --> 00:47:02,158 in a federal prison for tax fraud. 31569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.