Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,040 --> 00:01:22,632
Good afternoon, Mr. Phelps.
2
00:01:22,800 --> 00:01:24,028
Raymond Halder,
3
00:01:24,200 --> 00:01:25,349
owner of a chain of clinics,
4
00:01:26,680 --> 00:01:29,558
is also the head of the largestdrug counterfeiting ring in the U.S.
5
00:01:29,760 --> 00:01:32,228
He is behind the saleof millions of dollars worth of drugs
6
00:01:32,400 --> 00:01:35,358
that not only are useless,but often kill.
7
00:01:35,560 --> 00:01:39,394
A new drug, Dilatrin, developedby Gant Pharmaceuticals,
8
00:01:39,560 --> 00:01:41,357
which could have savedthousands of victims
9
00:01:41,520 --> 00:01:43,431
of primary vascular disease,
10
00:01:43,600 --> 00:01:44,669
has been ineffective
11
00:01:44,840 --> 00:01:48,230
because Halder has floodedthe market with worthless fakes.
12
00:01:48,440 --> 00:01:51,398
Gant is about to reissue the drugin a different form
13
00:01:51,560 --> 00:01:53,915
in an attempt to beatthe counterfeit problem.
14
00:01:54,120 --> 00:01:55,951
Your mission,should you decide to accept it,
15
00:01:56,120 --> 00:01:59,715
is to stop Halder beforethe new Dilatrin is put on the market.
16
00:01:59,920 --> 00:02:03,674
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
17
00:02:03,880 --> 00:02:06,599
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
18
00:02:07,080 --> 00:02:09,878
This tape will self-destructin five seconds.
19
00:02:10,040 --> 00:02:11,678
Good luck, Jim.
20
00:03:55,600 --> 00:03:56,953
The room suddenly started spinning.
21
00:03:57,160 --> 00:03:58,195
That's the whole idea.
22
00:03:58,360 --> 00:04:00,430
The ultrasonic waves
penetrate to the inner ear.
23
00:04:00,600 --> 00:04:01,749
This causes temporary vertigo.
24
00:04:02,280 --> 00:04:04,350
One of the symptoms
of primary vascular disease.
25
00:04:04,520 --> 00:04:06,272
- Right, doctor?
- That's right.
26
00:04:06,440 --> 00:04:08,829
Vertigo, headaches,
high blood pressure.
27
00:04:09,000 --> 00:04:11,355
Usually, the headaches come first.
28
00:04:11,920 --> 00:04:14,514
These frames are identical
to the ones that Halder wears.
29
00:04:14,680 --> 00:04:16,318
Only the lenses
have been altered slightly.
30
00:04:16,760 --> 00:04:18,398
Well, that will take care
of his headaches.
31
00:04:18,560 --> 00:04:19,993
What about
his blood pressure reading?
32
00:04:20,480 --> 00:04:23,233
Well, even though he's lost his licence,
he was a trained physician.
33
00:04:23,400 --> 00:04:25,391
Still keeps a medical bag
in the trunk of his car.
34
00:04:25,840 --> 00:04:30,152
All we have to do is get to that bag
and make some slight adjustments.
35
00:04:31,000 --> 00:04:33,275
Doctor, what about the laser?
36
00:04:33,440 --> 00:04:35,590
I think it'll give you
just what you want, gentlemen.
37
00:04:35,760 --> 00:04:37,716
By the way, I was wondering,
38
00:04:37,880 --> 00:04:40,758
since the government knows all about
Halder's counterfeiting the drugs,
39
00:04:40,920 --> 00:04:42,114
why don't they just arrest him?
40
00:04:42,320 --> 00:04:44,959
Under the present laws, most they
can get him on is a misdemeanour.
41
00:04:45,160 --> 00:04:48,277
They've investigated him thoroughly,
been over his tax returns.
42
00:04:48,440 --> 00:04:50,670
Halder Clinics reports
every dime of income.
43
00:04:54,440 --> 00:04:57,159
When I direct the laser beam
into the two balloons,
44
00:04:57,320 --> 00:04:59,788
it will pass harmlessly
through the clear balloon
45
00:04:59,960 --> 00:05:01,916
and break the red inner balloon.
46
00:05:02,600 --> 00:05:04,272
In a human being,
it will pass through the skin
47
00:05:04,720 --> 00:05:06,199
and rupture
the subdermal blood vessel.
48
00:05:06,400 --> 00:05:07,958
Will there be
any permanent damage?
49
00:05:08,160 --> 00:05:10,754
No more than a simple bruise
or nosebleed.
50
00:05:31,800 --> 00:05:34,758
Shut them down! Kill the dies.
51
00:05:35,480 --> 00:05:37,391
We're not making
any more Dilatrin for a while.
52
00:05:37,760 --> 00:05:40,558
- Why not?
- Gant's pulling them off the market.
53
00:05:40,720 --> 00:05:43,280
They're gonna issue
a new tablet the first of the month.
54
00:05:43,440 --> 00:05:46,716
I should get the details at a briefing
they're holding this afternoon.
55
00:05:47,680 --> 00:05:49,910
We'll switch to 400,000-unit
penicillin tablets.
56
00:05:51,440 --> 00:05:54,238
I'll get them right at it.
Harry, clear your counter.
57
00:05:55,160 --> 00:05:57,549
All right, stay right
where you are, everybody.
58
00:05:57,760 --> 00:06:01,673
Federal Drug Control.
Move away from there.
59
00:06:12,080 --> 00:06:13,911
All right, you're all under arrest.
60
00:06:14,320 --> 00:06:16,880
The building and everything in it
is impounded as evidence.
61
00:06:17,080 --> 00:06:19,958
You drug control people
can't arrest anybody.
62
00:06:20,120 --> 00:06:21,314
That's right.
63
00:06:21,480 --> 00:06:24,631
But this is Detective Sergeant Lowther
of the city police. He can.
64
00:06:24,800 --> 00:06:27,633
- All right, let's go. Everybody, let's go.
- Now, just a minute.
65
00:06:28,400 --> 00:06:29,515
Hold it, mister.
66
00:06:29,680 --> 00:06:32,672
Whatever you got to say,
you say it from there.
67
00:06:39,600 --> 00:06:44,515
The only thing I want to say is
that I don't know anything about this.
68
00:06:45,440 --> 00:06:46,953
Then what are you doing here?
69
00:06:48,880 --> 00:06:51,519
I'm Raymond Halder
of the Halder Clinics.
70
00:06:51,720 --> 00:06:54,473
My associate and I
were here buying drugs.
71
00:06:55,920 --> 00:06:56,955
Counterfeit drugs?
72
00:06:57,160 --> 00:06:58,798
Oh, no.
73
00:06:58,960 --> 00:07:01,793
We buy drugs here
because they're less expensive.
74
00:07:02,000 --> 00:07:04,275
Yes, that's right.
They're just here looking for a bargain.
75
00:07:04,440 --> 00:07:05,668
They don't know anything.
76
00:07:07,360 --> 00:07:08,475
All right, you two can go.
77
00:07:08,680 --> 00:07:12,309
You know, if these people were trying
to sell me counterfeit drugs,
78
00:07:12,480 --> 00:07:16,712
I owe you my thanks and the thanks
of my patients at the Halder Clinics.
79
00:07:18,240 --> 00:07:20,071
I want to see you in your office,
Mr. Halder.
80
00:07:20,280 --> 00:07:22,077
Three o'clock this afternoon.
81
00:07:28,040 --> 00:07:30,315
Okay, everybody, let's go.
82
00:08:29,840 --> 00:08:32,479
Stick around.
Keep an eye on the equipment.
83
00:08:32,640 --> 00:08:35,871
- I got a funny feeling about this.
- Right.
84
00:08:42,200 --> 00:08:45,033
Ladies and gentlemen,
I'm Charles Gant,
85
00:08:45,200 --> 00:08:47,191
president of Gant Pharmaceuticals.
86
00:08:48,080 --> 00:08:52,551
As you all know, our drug Dilatrin
has been so widely counterfeited
87
00:08:52,720 --> 00:08:55,109
we have no choice
but to withdraw it from the market.
88
00:08:55,640 --> 00:08:58,438
However,
I think we have devised a plan
89
00:08:58,880 --> 00:09:01,314
that will enable us
to reissue the drug
90
00:09:01,480 --> 00:09:02,959
and, at the same time,
91
00:09:03,160 --> 00:09:05,913
greatly reduce
the possibility of counterfeiting.
92
00:09:07,120 --> 00:09:09,839
Miss Katherine Borden
of our drug security section
93
00:09:10,000 --> 00:09:11,718
has worked out the details.
94
00:09:11,880 --> 00:09:14,792
I shall ask her
to explain them to you.
95
00:09:17,200 --> 00:09:21,318
This is the current Dilatrin tablet
with which we're all familiar.
96
00:09:25,520 --> 00:09:28,478
This is a drawing of what
the new tablet is going to look like.
97
00:09:28,640 --> 00:09:30,995
You will notice
we have not coloured in the tablet.
98
00:09:31,160 --> 00:09:32,559
We intend to change the colour,
99
00:09:32,720 --> 00:09:35,393
as well as the identifying trademark,
every 30 days.
100
00:09:36,360 --> 00:09:39,636
These changes will be announced
to you by our representatives only.
101
00:09:40,720 --> 00:09:42,312
Try to make your initial purchase
102
00:09:42,520 --> 00:09:44,317
just enough
to cover that 30-day period.
103
00:09:44,480 --> 00:09:47,392
This should allow us to stay one step
ahead of any drug counterfeiters
104
00:09:47,960 --> 00:09:50,520
who might attempt
to duplicate the tablet.
105
00:10:49,400 --> 00:10:52,437
Working out just fine.
I just have to focus this stylus.
106
00:11:46,680 --> 00:11:47,954
The window.
107
00:12:56,000 --> 00:12:59,993
Therefore, we suggest that you return
all the Dilatrin you have in stock to us.
108
00:13:00,200 --> 00:13:01,235
As a point of information,
109
00:13:01,400 --> 00:13:04,153
we've discovered that the counterfeits
tend to crumble very easily.
110
00:13:06,760 --> 00:13:08,159
Are there any questions?
111
00:13:09,760 --> 00:13:11,637
I'm Raymond Halder, Halder Clinics.
112
00:13:11,800 --> 00:13:14,758
We have millions
of your Dilatrin tablets on hand.
113
00:13:14,920 --> 00:13:17,036
Will we be reimbursed
when we turn them in?
114
00:13:18,360 --> 00:13:20,749
Obviously, Mr. Halder,
we can't do that.
115
00:13:20,920 --> 00:13:24,151
It's costing us a great deal already
just to redesign the tablet
116
00:13:24,320 --> 00:13:25,673
and change the colour every month.
117
00:13:28,320 --> 00:13:31,198
And now, ladies and gentlemen,
if there are any further questions,
118
00:13:31,360 --> 00:13:33,828
I'll be very glad to answer them.
119
00:13:42,120 --> 00:13:43,633
Excuse me.
120
00:13:44,240 --> 00:13:45,309
Excuse me.
121
00:13:45,480 --> 00:13:47,072
- Mr. Halder.
- Yes?
122
00:13:47,240 --> 00:13:48,593
Perhaps I could help you determine
123
00:13:48,760 --> 00:13:51,832
if the Dilatrin you have in your clinics
is counterfeit or real.
124
00:13:52,040 --> 00:13:55,715
It might save you the cost
of replacing the entire supply.
125
00:13:56,400 --> 00:13:58,868
- You would do that?
- I would, yes.
126
00:14:01,000 --> 00:14:03,275
Why didn't I think
of something like this before?
127
00:14:03,440 --> 00:14:05,715
With someone like you
on the staff of Halder Clinics,
128
00:14:05,880 --> 00:14:08,633
we could eliminate the problem
of counterfeit drugs once and for all.
129
00:14:08,840 --> 00:14:11,877
You would check each shipment
before we accept it.
130
00:14:12,880 --> 00:14:14,996
That would be an excellent idea
if you could afford it.
131
00:14:15,200 --> 00:14:16,599
Double your present salary.
132
00:14:17,520 --> 00:14:19,192
Don't give me your answer
right away.
133
00:14:19,400 --> 00:14:21,709
Give me a chance
to sell you on Halder Clinics.
134
00:14:23,760 --> 00:14:25,671
How about having dinner
with me tonight?
135
00:14:26,640 --> 00:14:29,791
Mr. Halder, I'm really very happy
with my present job.
136
00:14:30,000 --> 00:14:31,228
At least hear me out.
137
00:14:31,400 --> 00:14:33,072
Even if you don't wanna
make the change,
138
00:14:33,240 --> 00:14:35,629
you've lost nothing
and you've had a good dinner.
139
00:14:37,120 --> 00:14:41,318
All right, 8:00.
4082 North 32nd.
140
00:14:41,760 --> 00:14:43,671
4082 North 32nd.
141
00:15:06,200 --> 00:15:10,512
Mr. Halder, as I see it,
there are two ways to go.
142
00:15:10,680 --> 00:15:11,999
I can keep on hounding you.
143
00:15:12,160 --> 00:15:13,752
I can keep hitting you
with misdemeanours.
144
00:15:13,920 --> 00:15:15,319
I can $500 fine you to death.
145
00:15:15,480 --> 00:15:18,836
Maybe I can even put you away
in the county farm for 60 or 90 days.
146
00:15:19,520 --> 00:15:24,958
Or I can let you operate.
147
00:15:25,120 --> 00:15:27,680
Sort of live and let live, you know?
148
00:15:31,600 --> 00:15:35,309
Just out of curiosity,
how high do you figure on living?
149
00:15:36,280 --> 00:15:40,193
I make 142.50 a week
working for the FDC.
150
00:15:40,480 --> 00:15:45,554
If I could, say, double that,
that'd be living enough.
151
00:15:46,200 --> 00:15:47,758
How do I know I can trust you?
152
00:15:48,760 --> 00:15:50,671
It's not gonna
cost you much to find out.
153
00:15:56,280 --> 00:15:58,271
All right, you're on the payroll.
154
00:16:06,800 --> 00:16:10,236
One more thing that has to be settled
before we close this negotiation.
155
00:16:10,400 --> 00:16:12,834
You know that cop
that was with me this morning?
156
00:16:13,480 --> 00:16:14,993
He has to be taken care of too.
157
00:16:16,760 --> 00:16:19,035
You're gonna shake me down
for an extra buck, huh?
158
00:16:19,240 --> 00:16:20,593
How do I know he's in this?
159
00:16:22,640 --> 00:16:24,312
Take a look out your window.
160
00:16:45,120 --> 00:16:46,155
What is it? You okay?
161
00:16:52,680 --> 00:16:54,955
I don't know. Dizzy.
162
00:17:25,360 --> 00:17:27,510
All right, he wants in.
163
00:17:27,680 --> 00:17:30,194
- Who says I need him?
- He does.
164
00:17:32,520 --> 00:17:34,590
If I were you,
I'd take his opinion pretty seriously.
165
00:17:34,800 --> 00:17:35,994
What do you mean by that?
166
00:17:36,200 --> 00:17:38,270
He's a hard cop, Mr. Halder.
He's tough.
167
00:17:38,440 --> 00:17:40,510
You can't tell what he might do.
168
00:17:40,680 --> 00:17:42,910
You know, you people
in the drug business are vulnerable.
169
00:17:43,080 --> 00:17:44,877
He might just take it
into his head one day
170
00:17:45,040 --> 00:17:48,589
to pick you up
for carrying the wrong kind of drugs.
171
00:17:48,800 --> 00:17:51,792
The illegal kind.
He can do it, believe me.
172
00:17:55,680 --> 00:17:56,669
Get him up here.
173
00:18:14,080 --> 00:18:15,672
I figured you were trying
to play big man
174
00:18:15,840 --> 00:18:18,798
and square a pinch for this lady,
but this is something else.
175
00:18:20,160 --> 00:18:21,639
Look, if you're trying to up the ante,
176
00:18:21,800 --> 00:18:23,756
why don't you just say so
and get it over with?
177
00:18:23,960 --> 00:18:26,394
Now, take it easy, Halder.
178
00:18:27,000 --> 00:18:28,797
If he gets what he wants
from this Miss Borden,
179
00:18:29,000 --> 00:18:30,797
he stands to make a fortune, right?
180
00:18:30,960 --> 00:18:33,155
- That's right.
- So let him pay what it's worth.
181
00:18:34,680 --> 00:18:37,148
Tell me one thing, can you do it?
182
00:18:38,000 --> 00:18:41,470
Yeah, I can do it,
and it'll work.
183
00:18:41,640 --> 00:18:43,949
People, well, they get
kind of tight and clammy
184
00:18:44,120 --> 00:18:47,556
when you put the cuffs on
and it starts pinching their wrists.
185
00:18:48,960 --> 00:18:49,949
And how much?
186
00:18:52,000 --> 00:18:53,479
Ten big ones.
187
00:18:56,960 --> 00:18:59,235
All right, you've got a deal.
188
00:19:13,160 --> 00:19:14,752
Thanks a lot.
189
00:19:17,920 --> 00:19:20,070
Just see to it that
she's in your apartment by midnight.
190
00:19:20,280 --> 00:19:22,350
I'll take it from there.
191
00:19:34,000 --> 00:19:35,877
Eddie back yet?
192
00:19:36,360 --> 00:19:37,918
Send him in.
193
00:19:44,480 --> 00:19:47,790
- What about the crew?
- Usual, out on $250 bail.
194
00:19:49,360 --> 00:19:51,316
Get them together
and out to the warehouse.
195
00:19:51,480 --> 00:19:52,833
We'll be back in business tonight.
196
00:19:53,480 --> 00:19:54,469
The new Dilatrin?
197
00:19:54,840 --> 00:19:56,193
If we're not careful,
198
00:19:56,360 --> 00:20:00,194
we may be on the market with them
ahead of Gant Pharmaceuticals.
199
00:20:26,960 --> 00:20:29,679
- Wait for me here.
- Right, Mr. Halder.
200
00:20:49,640 --> 00:20:51,392
Here we are.
201
00:20:56,960 --> 00:20:59,952
- Here, let me help you.
- Thank you.
202
00:21:00,120 --> 00:21:02,111
Won't you sit down?
203
00:21:02,760 --> 00:21:06,912
Now, what can I get you?
Scotch, brandy, coffee?
204
00:21:08,080 --> 00:21:09,752
Brandy would be lovely.
205
00:21:50,080 --> 00:21:52,514
- There you are.
- Thank you.
206
00:21:53,360 --> 00:21:54,475
Aren't you going to join me?
207
00:21:55,960 --> 00:21:58,952
I think I'll have a couple of aspirin first.
Then some brandy.
208
00:21:59,360 --> 00:22:01,954
- Headache?
- I've had it all day, not bad.
209
00:22:03,520 --> 00:22:05,795
Excuse me a moment, please.
210
00:22:45,440 --> 00:22:46,873
All right, Mac, move it.
211
00:22:47,200 --> 00:22:49,191
Officer, I was told to wait right here.
212
00:22:49,400 --> 00:22:51,675
Don't care what you were told.
You're in a no-parking zone.
213
00:22:51,840 --> 00:22:54,991
- Now, come on, let's move it.
- All right, officer, I'll move it.
214
00:23:13,040 --> 00:23:15,679
- This car belong to Halder?
- Yeah, it's his car.
215
00:23:15,840 --> 00:23:18,274
- See to it it stays where it is.
- Yes, sir.
216
00:23:18,440 --> 00:23:20,192
And while you're at it,
keep an eye on my car.
217
00:23:20,360 --> 00:23:21,554
Right.
218
00:23:42,880 --> 00:23:44,916
I'm flattered, Mr. Halder, I really am,
219
00:23:45,080 --> 00:23:48,117
but I think I'd be happier
staying at Gant Pharmaceuticals.
220
00:23:50,840 --> 00:23:53,718
Who can that be at this hour?
221
00:24:07,000 --> 00:24:08,638
What do you want?
222
00:24:11,960 --> 00:24:15,191
- You Katherine Borden?
- Yes.
223
00:24:23,840 --> 00:24:25,831
You're under arrest.
224
00:24:46,400 --> 00:24:48,914
Why?
What am I supposed to have done?
225
00:24:49,400 --> 00:24:51,630
You're gonna play it dumb, is that it?
226
00:24:53,280 --> 00:24:54,554
All right.
227
00:24:54,720 --> 00:24:57,359
Illegal possession, narcotics.
228
00:24:59,480 --> 00:25:00,515
You Halder?
229
00:25:00,680 --> 00:25:04,389
Yes, Raymond Halder.
Miss Borden is a friend of mine.
230
00:25:05,400 --> 00:25:08,631
You ought to be more careful
who you invite into your house.
231
00:25:29,680 --> 00:25:31,318
Look, I don't know
what you're looking for.
232
00:25:31,480 --> 00:25:33,630
I haven't done anything.
233
00:25:34,280 --> 00:25:36,077
This must be some mistake.
234
00:25:48,400 --> 00:25:50,391
Key to a rental locker. Where is it?
235
00:25:51,400 --> 00:25:53,072
I've never seen that key before.
236
00:26:03,680 --> 00:26:04,829
All right, let's go.
237
00:26:05,680 --> 00:26:06,669
Go? Where?
238
00:26:06,840 --> 00:26:09,354
Central bus depot. We're gonna
take a look inside that locker.
239
00:26:09,520 --> 00:26:11,590
- Just a minute...
- Look, mister, you're out of this.
240
00:26:11,760 --> 00:26:13,830
Take my advice,
you keep it that way, huh?
241
00:26:14,000 --> 00:26:15,149
This lady is a friend of mine.
242
00:26:15,320 --> 00:26:17,311
If you're taking her anywhere,
I'm going with you.
243
00:26:20,480 --> 00:26:21,469
Suit yourself.
244
00:26:37,520 --> 00:26:38,714
- This your car?
- Yes.
245
00:26:38,920 --> 00:26:39,909
Follow me.
246
00:26:47,720 --> 00:26:50,951
- Need any help?
- Everything's under control, thanks.
247
00:27:55,320 --> 00:27:58,073
Amphetamines.
Must be a couple of thousand here.
248
00:27:59,760 --> 00:28:02,513
I don't suppose you got
a prescription for these, do you?
249
00:28:03,560 --> 00:28:06,711
- All right, let's go.
- Just a minute, officer.
250
00:28:06,880 --> 00:28:09,952
May I speak to you privately
for a moment?
251
00:28:11,400 --> 00:28:12,799
Yeah.
252
00:28:19,360 --> 00:28:20,918
She doesn't know what's going on.
253
00:28:21,080 --> 00:28:23,719
That's the whole idea, doc.
Make your move.
254
00:28:24,200 --> 00:28:27,192
All right, take a couple of seconds.
255
00:28:27,360 --> 00:28:29,078
And don't try anything.
256
00:28:29,240 --> 00:28:31,231
What's going on?
I don't understand what's going on.
257
00:28:31,440 --> 00:28:34,000
Look, I don't know how those pills
got in there and I don't care.
258
00:28:34,160 --> 00:28:35,912
I only know he's willing
to give you a break.
259
00:28:37,560 --> 00:28:39,790
He'll forget the whole thing
for $5,000.
260
00:28:40,160 --> 00:28:42,799
Five thousand dollars?
I don't have $5,000.
261
00:28:43,000 --> 00:28:45,389
- Besides, l...
- I know where you can get it.
262
00:28:46,000 --> 00:28:47,592
I have a friend who'd pay twice that
263
00:28:47,760 --> 00:28:49,591
to know what the new Dilatrin's
gonna look like.
264
00:28:49,760 --> 00:28:52,479
- I'll advance you the money.
- You can't mean that.
265
00:28:52,640 --> 00:28:54,676
Look, you're in trouble. Big trouble.
266
00:28:55,160 --> 00:28:57,879
You could get up to five years
for possession of those pills.
267
00:28:58,720 --> 00:29:01,314
Look, I didn't put them in there.
I don't know anything about them.
268
00:29:02,760 --> 00:29:05,399
Okay, even if you were able
to convince the jury of that,
269
00:29:05,560 --> 00:29:06,913
the publicity would ruin you.
270
00:29:07,080 --> 00:29:08,911
You'd be out of the drug business
for good.
271
00:29:09,080 --> 00:29:10,911
Now, my way...
272
00:29:13,720 --> 00:29:15,039
I can't go your way, Mr. Halder.
273
00:29:15,560 --> 00:29:18,393
All right, that's it. Let's go.
274
00:29:24,680 --> 00:29:26,079
You'll never get away with this.
275
00:29:26,240 --> 00:29:28,310
You planted those pills
so that I'd have to pay you.
276
00:29:28,520 --> 00:29:31,353
- Is that what you're gonna tell them?
- You bet it is.
277
00:29:31,560 --> 00:29:33,516
It's a good thing I got a witness.
278
00:29:34,640 --> 00:29:36,278
All right, let's go.
279
00:30:00,760 --> 00:30:03,957
This is Lowther.
I'm bringing in a 5-12.
280
00:30:04,120 --> 00:30:08,272
Borden. B-O-R-D-E-N.
First name Katherine.
281
00:30:08,440 --> 00:30:10,874
You work at Gant Pharmaceuticals?
282
00:30:11,520 --> 00:30:13,272
She's a bigwig
at Gant Pharmaceuticals.
283
00:30:13,920 --> 00:30:16,514
Yeah, I think we ought to let
the TV and press boys in on this.
284
00:30:16,720 --> 00:30:17,914
Coming in right now.
285
00:30:18,120 --> 00:30:19,394
Out.
286
00:30:20,520 --> 00:30:21,873
I can still get you out of this.
287
00:30:23,560 --> 00:30:25,278
All right, move away,
we're pulling out.
288
00:30:27,320 --> 00:30:28,639
Wait.
289
00:30:31,640 --> 00:30:34,712
Mr. Halder,
it's gonna have to be your way.
290
00:30:37,800 --> 00:30:39,279
Sergeant?
291
00:31:17,000 --> 00:31:18,558
I'll pay you back, Mr. Halder.
292
00:31:18,720 --> 00:31:20,676
I don't know how or when,
but I'll pay you back.
293
00:31:21,040 --> 00:31:25,511
Not somehow and not sometime.
You'll pay me back now.
294
00:31:25,720 --> 00:31:27,358
And in the way we agreed.
295
00:31:47,040 --> 00:31:48,155
That's it.
296
00:31:48,320 --> 00:31:50,356
I want them delivered
in batches of 10,000
297
00:31:50,520 --> 00:31:51,635
as they come off the presses.
298
00:31:51,800 --> 00:31:53,392
Yes, sir, Mr. Halder.
299
00:31:53,720 --> 00:31:56,154
Did she give you the changes
for the next 12 months?
300
00:31:56,360 --> 00:31:58,032
Oh, yeah.
301
00:32:01,280 --> 00:32:04,477
- Good. Now let's look at the tablets.
- Right.
302
00:32:41,960 --> 00:32:44,918
Well, the compression,
texture and shape are fine.
303
00:32:49,840 --> 00:32:52,434
I don't taste any medication at all.
What's in these tablets?
304
00:32:52,800 --> 00:32:55,633
The same thing we use
in penicillin, digitalis, insulin,
305
00:32:55,800 --> 00:32:58,075
whatever we make. Milk powder.
306
00:32:59,480 --> 00:33:01,869
Let's see how the coating looks.
307
00:33:10,640 --> 00:33:12,790
- Turn it on.
- Gene.
308
00:33:46,440 --> 00:33:48,396
All right, turn it off.
309
00:33:59,920 --> 00:34:01,239
They don't crumble.
310
00:34:01,680 --> 00:34:03,511
Won't be able to tell them
from the real thing.
311
00:34:04,040 --> 00:34:05,314
All right, give it the full run.
312
00:34:05,480 --> 00:34:07,835
All right, boys, let's get to work.
313
00:35:03,640 --> 00:35:05,119
Eddie.
314
00:35:06,120 --> 00:35:09,829
- Yeah, doc?
- Get my bag out of my car.
315
00:35:10,000 --> 00:35:10,989
Are you okay, boss?
316
00:35:11,600 --> 00:35:14,592
- Just get it, Eddie.
- Yeah.
317
00:35:23,160 --> 00:35:26,311
I imagine I can leave, now that I've told
your friend all he wanted to know.
318
00:35:27,480 --> 00:35:29,198
You leave when I tell you to.
319
00:35:29,920 --> 00:35:32,309
I kept my part of the bargain.
I'm due at work.
320
00:35:32,520 --> 00:35:34,238
There's a phone there.
321
00:35:34,400 --> 00:35:36,709
Call them and tell them
you're not coming in.
322
00:35:40,120 --> 00:35:41,473
Call them.
323
00:35:59,000 --> 00:36:01,309
I said, call them.
324
00:36:15,560 --> 00:36:16,709
Mr. Fletcher, please.
325
00:36:21,760 --> 00:36:23,751
Be careful what you say.
326
00:36:25,000 --> 00:36:27,195
Mr. Fletcher,
this is Katherine Borden.
327
00:36:27,360 --> 00:36:28,998
I'm sorry,
I won't be in to work today.
328
00:36:30,160 --> 00:36:32,390
No, no, just a little cold.
329
00:36:32,560 --> 00:36:33,993
I will, thank you.
330
00:36:44,280 --> 00:36:46,157
It won't be long now.
331
00:36:46,320 --> 00:36:49,039
Now, doctor, it is important
that you're absolutely certain
332
00:36:49,200 --> 00:36:51,589
that Halder has never been
in this clinic before.
333
00:36:51,760 --> 00:36:55,389
No, he's apparently interested
only in the business end of medicine.
334
00:36:55,560 --> 00:36:59,269
We've never laid eyes on him,
except for those.
335
00:37:03,680 --> 00:37:05,352
Here you are, doc.
336
00:37:20,120 --> 00:37:22,236
- Pull that, tight.
- Yeah.
337
00:37:25,080 --> 00:37:26,718
Do the arm.
338
00:37:36,000 --> 00:37:37,752
- Hold that there.
- Yeah.
339
00:39:33,520 --> 00:39:34,555
How bad is it, doc?
340
00:39:38,960 --> 00:39:43,078
Two hundred and fifty over 101.
341
00:40:00,560 --> 00:40:02,198
What is it?
342
00:40:07,880 --> 00:40:09,359
Let me see.
343
00:40:20,720 --> 00:40:23,029
Everything looks okay.
344
00:41:46,560 --> 00:41:50,030
- Call an ambulance, quick.
- Sure, doc.
345
00:41:54,120 --> 00:41:55,473
Get them back to work.
346
00:41:55,960 --> 00:41:59,396
All right, you men,
get back to whatever you were doing.
347
00:42:00,240 --> 00:42:01,275
Try to stay calm.
348
00:42:07,040 --> 00:42:08,439
Doc,
349
00:42:09,280 --> 00:42:10,679
the ambulance is on the way.
350
00:42:53,880 --> 00:42:55,598
This emergency case
is Raymond Halder.
351
00:42:55,760 --> 00:42:58,149
One of his own clinics
is around the corner on 16th Street.
352
00:42:58,320 --> 00:42:59,958
Take him there.
353
00:43:04,280 --> 00:43:07,955
Eddie, take care of her.
354
00:43:08,120 --> 00:43:10,839
Make it look like an accident.
355
00:43:24,200 --> 00:43:25,997
- Now may I go?
- Sure, I'll take you.
356
00:43:26,360 --> 00:43:28,555
No, I'd rather go alone.
357
00:43:28,760 --> 00:43:30,432
You'll do what I tell you.
358
00:43:31,680 --> 00:43:33,238
Drop it, Eddie.
359
00:43:34,680 --> 00:43:36,193
He said, "Drop it."
360
00:44:32,480 --> 00:44:34,710
I know you were a physician
once yourself, Mr. Halder,
361
00:44:34,880 --> 00:44:36,472
so I'm not gonna
beat around the bush.
362
00:44:37,120 --> 00:44:39,475
The stroke was brought on
by primary vascular disease.
363
00:44:41,960 --> 00:44:44,758
It's not really that gloomy,
Mr. Halder.
364
00:44:45,040 --> 00:44:47,838
Recently, a great deal of progress
has been made in this area.
365
00:44:48,640 --> 00:44:51,438
There's a pill that's been developed
called Dilatrin.
366
00:44:51,600 --> 00:44:53,352
With it, you'll probably live to be 90.
367
00:44:54,440 --> 00:44:56,396
Without it, there's no hope.
368
00:45:00,680 --> 00:45:01,669
There you are.
369
00:45:15,040 --> 00:45:16,075
These are no good.
370
00:45:16,640 --> 00:45:17,914
Of course they are.
371
00:45:18,080 --> 00:45:20,753
The enteric coating
is just dryer than usual, that's all.
372
00:45:22,200 --> 00:45:24,316
They're no good, I tell you.
They're useless.
373
00:45:24,640 --> 00:45:27,200
Call Gant Pharmaceuticals.
Get their new pill.
374
00:45:27,400 --> 00:45:28,992
Now, easy, Halder.
375
00:45:29,160 --> 00:45:31,276
Mr. Halder, you must take these pills.
376
00:45:31,440 --> 00:45:33,158
They're no good, I tell you.
They're counterfeit.
377
00:45:33,440 --> 00:45:36,637
Nonsense. Look at the trademark.
378
00:45:37,240 --> 00:45:39,674
Here's the carton. Gant's Dilatrin.
379
00:45:40,000 --> 00:45:41,877
- They're counterfeit.
- Now, now, Mr. Halder.
380
00:45:43,640 --> 00:45:46,200
I know. I made them.
381
00:45:48,320 --> 00:45:50,914
Mr. Halder, you must take these pills
for your own good.
382
00:45:51,240 --> 00:45:53,629
Stupid, I made and sold
millions of them.
383
00:45:53,840 --> 00:45:55,671
Probably every bottle
you have in this clinic.
384
00:45:55,880 --> 00:45:58,155
Now listen to me. Call Gant, see?
385
00:45:58,360 --> 00:46:02,478
Get the new pill.
If I don't have the real thing, I'll die.
386
00:46:05,320 --> 00:46:07,788
No, you're not going to die,
Mr. Halder.
387
00:46:08,960 --> 00:46:13,238
See, you didn't really have a stroke.
And you don't need Dilatrin.
388
00:46:13,720 --> 00:46:15,119
Barney?
389
00:46:30,360 --> 00:46:32,555
You figure that constitutes
a confession, huh?
390
00:46:42,280 --> 00:46:44,999
You went to a lot of trouble
to make a misdemeanour stick.
391
00:46:45,600 --> 00:46:46,874
What is it?
392
00:46:47,480 --> 00:46:49,755
Five hundred dollars fine
and six months in jail?
393
00:46:50,120 --> 00:46:51,758
That's just for making the drugs.
394
00:46:52,520 --> 00:46:54,112
You confessed to selling them.
395
00:46:54,280 --> 00:46:57,750
But your tax returns didn't show
any income from those sales.
396
00:46:58,040 --> 00:47:00,429
Which means, Mr. Halder,
you're gonna spend the next 20 years
397
00:47:00,600 --> 00:47:02,158
in a federal prison for tax fraud.
31569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.