All language subtitles for Mission.Impossible.S02E15.The.Photographer.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,320 --> 00:01:42,753 Good morning, Mr. Phelps. 2 00:01:42,920 --> 00:01:45,195 The man you're looking at is David Redding, 3 00:01:45,360 --> 00:01:48,079 one of the top photographers in the country. 4 00:01:48,280 --> 00:01:50,555 He is also the contact for a spy apparatus 5 00:01:50,720 --> 00:01:54,235 that has secretly brought 150 agents into the United States 6 00:01:54,400 --> 00:01:56,516 over the past few months. 7 00:01:56,680 --> 00:01:58,875 Yesterday, one of the agents was picked up. 8 00:01:59,080 --> 00:02:01,799 We have not been able to get any information from him 9 00:02:01,960 --> 00:02:05,396 except that they carry deadly pneumonic plague bacillus, 10 00:02:05,600 --> 00:02:09,149 which is to be released on our population within 72 hours. 11 00:02:09,680 --> 00:02:14,037 We have dozens of coded messages in and out of Redding's headquarters 12 00:02:14,240 --> 00:02:17,038 which we are certain locate and identify the agents. 13 00:02:17,200 --> 00:02:20,875 However, we have so far been unable to break Redding's code. 14 00:02:21,080 --> 00:02:22,957 Your mission, should you decide to accept it, 15 00:02:23,120 --> 00:02:26,271 is to get the key to the code so we can pick up those agents 16 00:02:26,440 --> 00:02:28,237 before it's too late. 17 00:02:28,440 --> 00:02:30,715 As always, if you or any of your IM Force 18 00:02:30,880 --> 00:02:32,552 should be caught or killed, 19 00:02:32,760 --> 00:02:35,672 the secretary will disavow any knowledge of your actions. 20 00:02:35,840 --> 00:02:38,400 This recording will self-destruct in five seconds. 21 00:02:38,560 --> 00:02:39,549 Good luck, Jim. 22 00:03:46,640 --> 00:03:48,437 - You've got it. - Sure. 23 00:03:48,600 --> 00:03:50,636 - I hope I remember it. - You'd better. 24 00:03:50,800 --> 00:03:54,076 Oh, Fran Williams of Elite magazine said she'll cooperate fully, Cinnamon. 25 00:03:54,240 --> 00:03:55,559 I was sure she would. 26 00:03:55,760 --> 00:03:58,558 Now, this is Redding's home and studio. 27 00:03:58,760 --> 00:04:00,990 This is where he does his photography. 28 00:04:01,200 --> 00:04:04,317 Set off a small country road, no other homes around it. 29 00:04:04,480 --> 00:04:08,712 This is the bomb shelter, about 50 yards from the house. 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,838 This is where he does the transmitting and receiving of his messages. 31 00:04:12,040 --> 00:04:15,749 It also has auxiliary power, water tanks, air filtration 32 00:04:15,920 --> 00:04:18,354 - and even a periscope. - It looks as though Mr. Redding 33 00:04:18,520 --> 00:04:20,431 won't give up the information we want so easily. 34 00:04:20,640 --> 00:04:22,232 And that's why they haven't picked him up 35 00:04:22,400 --> 00:04:25,073 so that we can work on him. 36 00:04:25,640 --> 00:04:27,312 Now, are you set with the jamming equipment? 37 00:04:27,520 --> 00:04:28,509 Ready to go, Jim. 38 00:04:28,680 --> 00:04:31,194 - How about the gun permits, Willy? - Neither of them has one. 39 00:04:31,400 --> 00:04:33,311 They're too smart to carry guns without a permit. 40 00:04:33,480 --> 00:04:36,119 All we have to do is check any guns they may have around the house. 41 00:04:36,320 --> 00:04:38,709 - And in the bomb shelter. - Now, 42 00:04:38,880 --> 00:04:43,476 The names and locations of the agents carrying the bacillus 43 00:04:43,680 --> 00:04:46,592 have got to be somewhere in these coded messages. 44 00:04:47,320 --> 00:04:49,709 A team of cryptographers been working on it around the clock 45 00:04:49,880 --> 00:04:52,075 since the first intercept. They can't break the code. 46 00:04:52,280 --> 00:04:54,669 In this age of computers, I thought any code could be broken. 47 00:04:54,880 --> 00:04:57,474 No, that's not true, Willy. Codes such as this, 48 00:04:57,640 --> 00:04:59,551 based on a changing progression of random numbers, 49 00:04:59,720 --> 00:05:01,915 can't possibly be broken without the key. 50 00:05:02,440 --> 00:05:03,839 So we get the key. 51 00:05:05,120 --> 00:05:06,633 Oh, that's lovely. Lovely, lovely. 52 00:05:06,840 --> 00:05:08,432 A little more hair, lots of hair. 53 00:05:08,640 --> 00:05:11,313 Oh, that's beautiful. Hold that. Hold that. 54 00:05:11,480 --> 00:05:13,675 Now come down with me. That's lovely, lovely. 55 00:05:13,880 --> 00:05:16,952 Lovely, lovely. Over here, over here. Okay, let's see something. 56 00:05:17,120 --> 00:05:20,795 Come on, come on. Oh, beautiful, beautiful. Beautiful. 57 00:05:21,840 --> 00:05:25,674 Yes, yes. Oh, yes. Superb. 58 00:05:25,840 --> 00:05:28,229 Better wind it up, David. We've an appointment in ten minutes. 59 00:05:28,400 --> 00:05:30,231 Okay, okay. A couple more. 60 00:05:30,400 --> 00:05:32,356 Now bring it across. Step right over me. 61 00:05:32,560 --> 00:05:35,472 Oh, that's nice, that's nice. Now come back over me. 62 00:05:35,640 --> 00:05:39,315 That's it, that's it. That's beautiful, beautiful. 63 00:05:39,520 --> 00:05:40,873 Beautiful. That's right. 64 00:05:41,040 --> 00:05:42,393 Lovely. 65 00:06:09,480 --> 00:06:11,550 That's nice. Now, up here. Up here. 66 00:06:11,760 --> 00:06:14,354 Focus, focus, focus. That's beautiful, beautiful. 67 00:06:14,520 --> 00:06:17,557 Nice level, look at here. Tilt up, tilt up, tilt up. 68 00:06:17,760 --> 00:06:20,513 Lovely, lovely, lovely. That's it. Okay. 69 00:06:20,720 --> 00:06:22,676 David, you've got more than enough for this layout. 70 00:06:22,840 --> 00:06:26,469 - We've got an appointment. - I just need a couple more. 71 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 That's nice. That's nice, that's nice. 72 00:06:29,440 --> 00:06:33,115 Oh, good, good. Perfect. Hold it. 73 00:06:33,280 --> 00:06:36,238 Okay, okay, just a couple more. Yeah, beautiful. 74 00:06:36,440 --> 00:06:38,556 - David. - Hold that, hold that. 75 00:06:38,720 --> 00:06:42,679 That's lovely, lovely. That's it for today. 76 00:06:44,520 --> 00:06:46,875 My sweet, you're an angel. 77 00:06:47,040 --> 00:06:50,271 Thank you, Dave. Ciao. See you soon. 78 00:06:52,640 --> 00:06:54,676 We'd better get out there. 79 00:09:22,120 --> 00:09:25,635 One, two, three, four, five... 80 00:09:33,840 --> 00:09:37,071 It's about Channing, agent who was picked up. 81 00:09:37,280 --> 00:09:40,158 They wanna know if he talked, if so, how much, 82 00:09:40,320 --> 00:09:43,949 and if any new plans were made based on what he might have said. 83 00:09:44,120 --> 00:09:47,317 - Anything else? - Oh, that'll do. 84 00:10:12,680 --> 00:10:14,557 Morning, Sandy. 85 00:10:15,720 --> 00:10:17,756 - Hi, Frannie. - Hello, David. 86 00:10:17,920 --> 00:10:18,909 What's happening? 87 00:10:19,080 --> 00:10:21,150 We've got to get the "Elite Personalities" feature 88 00:10:21,360 --> 00:10:22,349 finished up this week. 89 00:10:22,520 --> 00:10:24,670 I want you to do the layout on Billy Land. 90 00:10:24,880 --> 00:10:27,792 Billy Land? He's that kid who makes records. 91 00:10:28,000 --> 00:10:30,719 He's supposed to be a millionaire at 19. The facts are on this sheet. 92 00:10:32,880 --> 00:10:36,077 Sandy should have the appointment set up for you. 93 00:10:37,800 --> 00:10:40,075 Sandy, what about that appointment with Billy Land? 94 00:10:41,200 --> 00:10:43,031 But he knew about this. 95 00:10:43,720 --> 00:10:46,314 All right, I guess you better cable Gorman in the London office. 96 00:10:46,480 --> 00:10:47,879 He can have Simpson shoot it. 97 00:10:50,240 --> 00:10:52,959 The nut left for Europe last night. 98 00:10:53,520 --> 00:10:56,557 Well, what's the second name on that list? 99 00:10:57,600 --> 00:10:58,953 "Cinnamon Carter Crawford." 100 00:10:59,120 --> 00:11:00,792 Oh, good. You can shoot her instead. 101 00:11:01,000 --> 00:11:02,274 It's probably just as well. 102 00:11:02,440 --> 00:11:04,158 You do better pictures of women anyway. 103 00:11:05,000 --> 00:11:07,673 Biochemist who used to be one of your cover girls? 104 00:11:08,200 --> 00:11:11,829 - Beauty and brains. - Oh, that sounds interesting. 105 00:11:13,880 --> 00:11:16,633 I'm gonna do something special with this. 106 00:11:21,840 --> 00:11:24,912 - Hello. - Mr. Phelps? Fran Williams. 107 00:11:25,120 --> 00:11:26,553 He's on his way. 108 00:11:26,760 --> 00:11:28,671 Thank you, Ms. Williams. 109 00:11:44,760 --> 00:11:46,273 Yes? 110 00:11:46,440 --> 00:11:48,510 I have Mr. Redding here, Dr. Crawford. 111 00:11:49,080 --> 00:11:50,798 All right. Just give me a moment, please. 112 00:12:13,520 --> 00:12:14,509 Thank you, Joshua. 113 00:12:14,680 --> 00:12:17,717 - Hi, come on in. - Hi, how are you? 114 00:12:19,560 --> 00:12:22,518 - Would you like a cup of coffee? - Oh, no, thanks. 115 00:12:23,600 --> 00:12:27,798 This is not an easy place to get into. 116 00:12:27,960 --> 00:12:29,996 Yes, I know. 117 00:12:30,160 --> 00:12:34,278 A team of us are working on a project for the Federal Security Department. 118 00:12:34,440 --> 00:12:37,159 - Very top-secret. - I see. 119 00:12:37,320 --> 00:12:38,753 I remember you. 120 00:12:38,920 --> 00:12:42,071 I must have seen you on at least a dozen Elite covers. 121 00:12:42,240 --> 00:12:43,673 Those were fun times. 122 00:12:43,880 --> 00:12:45,677 You know, we wanna do a layout on you. 123 00:12:46,200 --> 00:12:49,192 Yes, I know. Fran called but I told her it would probably be impossible. 124 00:12:49,760 --> 00:12:51,637 - Why not? - Time. 125 00:12:51,800 --> 00:12:54,758 Oh, it'll only take a few hours. I could shoot you here at your desk. 126 00:12:54,920 --> 00:12:57,150 As a matter of fact, I've got my cameras in the car. 127 00:12:58,120 --> 00:12:59,712 No, that's absolutely out of the question. 128 00:12:59,880 --> 00:13:02,553 Cameras are strictly verboten in here. 129 00:13:02,720 --> 00:13:05,678 I'm sorry. It probably would have been fun. 130 00:13:07,960 --> 00:13:10,633 Listen, we don't have to do the layout here. 131 00:13:10,800 --> 00:13:11,949 I've got a great idea. 132 00:13:12,480 --> 00:13:15,233 I'll put together a stylised set at my studio 133 00:13:15,440 --> 00:13:19,319 and we can shoot some fashion stuff as well as the personality layout. 134 00:13:20,320 --> 00:13:22,038 Why not? 135 00:13:23,200 --> 00:13:25,191 Former model back in harness. 136 00:13:25,360 --> 00:13:27,510 - Fran will love it. - But when? 137 00:13:28,280 --> 00:13:30,635 Tomorrow's Saturday. If you're free, come out tomorrow. 138 00:13:30,840 --> 00:13:33,274 - I think you're serious. - I am. 139 00:13:35,080 --> 00:13:36,354 Can I bring my husband? 140 00:13:39,880 --> 00:13:41,233 Husbands are welcome. 141 00:13:48,160 --> 00:13:50,674 - Load me up, Alex. - Right. 142 00:14:03,000 --> 00:14:03,989 How do I look? 143 00:14:04,200 --> 00:14:06,668 - Fantastic. - And then some. 144 00:14:06,880 --> 00:14:10,589 I thought we'd try some fashion poses over here by the lab stuff. 145 00:14:10,760 --> 00:14:12,591 Behind the bottles. 146 00:14:16,400 --> 00:14:19,472 Okay. That's good. Move a little to your left. 147 00:14:21,240 --> 00:14:23,117 There, that's it, that's it. 148 00:14:25,480 --> 00:14:29,473 Perfect. Okay, open it up a little. A little more excitement. 149 00:14:30,000 --> 00:14:32,912 Yeah, that's better. That's better. 150 00:14:33,080 --> 00:14:36,834 Remember, you're a sexy biochemist. 151 00:14:37,880 --> 00:14:39,518 You really are. 152 00:14:39,720 --> 00:14:42,393 Perfect. Now, turn with your back toward me. 153 00:14:42,600 --> 00:14:44,556 Your back to me. 154 00:14:44,720 --> 00:14:47,996 And then come back this way very slowly, okay? 155 00:14:48,160 --> 00:14:50,355 - David. - What? 156 00:14:51,080 --> 00:14:54,038 - What is it that you've written there? - Oh, I don't know. 157 00:14:54,200 --> 00:14:57,556 I thought there should be some sort of chemical formula on it. 158 00:14:57,720 --> 00:15:00,518 That would be nice. Except that what you've written, in fact, 159 00:15:00,680 --> 00:15:04,229 is a kind of wonderful combination of turpentine and oatmeal. 160 00:15:04,960 --> 00:15:06,678 You're kidding. 161 00:15:09,120 --> 00:15:10,269 Shall I fix it? 162 00:15:10,480 --> 00:15:12,675 For the chemists among our readers, perhaps you should. 163 00:15:12,840 --> 00:15:15,752 Alex, clean off the board. 164 00:15:15,920 --> 00:15:17,717 Certainly. 165 00:15:21,480 --> 00:15:24,313 I had to mention it. Second nature, you know. I'm sorry. 166 00:15:24,520 --> 00:15:26,272 Well, I'm not. I'm glad you noticed. 167 00:15:26,880 --> 00:15:31,158 Now, listen, I think I will leave you two to work and take a little stroll. 168 00:15:31,360 --> 00:15:33,112 Good idea. It's a beautiful day. 169 00:15:33,320 --> 00:15:34,753 We'll be at this for a few hours. 170 00:15:34,920 --> 00:15:38,230 I'll be back in a while. Have fun. 171 00:15:41,200 --> 00:15:44,988 My contribution to science. 172 00:16:14,640 --> 00:16:16,676 Very impressive. 173 00:16:16,840 --> 00:16:18,353 I knew you'd like it. 174 00:16:18,520 --> 00:16:20,875 Okay, let's get back to work. 175 00:16:26,080 --> 00:16:28,036 Perfect. That's good, that's good. 176 00:16:28,200 --> 00:16:30,475 Lovely. Lovely, lovely. 177 00:16:30,640 --> 00:16:32,915 Yes, that's nice. Now open it up. 178 00:16:33,120 --> 00:16:34,951 Good, good, good. 179 00:16:41,080 --> 00:16:43,878 Yes, it's perfect. Perfect. 180 00:16:44,080 --> 00:16:46,196 Yes, that is lovely. 181 00:16:50,720 --> 00:16:52,039 Lovely, lovely. 182 00:16:53,320 --> 00:16:55,914 Couldn't be lovelier. That does this outfit. 183 00:16:56,120 --> 00:16:58,350 Why don't you have a smoke and change? 184 00:17:04,200 --> 00:17:05,758 How am I doing? 185 00:17:06,480 --> 00:17:08,516 My sweet, you're a natural. 186 00:18:07,200 --> 00:18:11,239 David, I've done something terrible. 187 00:18:11,400 --> 00:18:13,231 That formula is top-secret. 188 00:18:13,440 --> 00:18:16,352 I've been working on it so much, I didn't realise it when I was writing it. 189 00:18:16,560 --> 00:18:18,232 I'll have to have the film. 190 00:18:18,440 --> 00:18:21,318 - We got some great stuff. - Please. 191 00:18:23,600 --> 00:18:24,919 Dig it out, Alex. 192 00:18:36,760 --> 00:18:38,910 This is gonna hurt. 193 00:18:47,080 --> 00:18:48,752 I'm sorry, David. 194 00:18:49,480 --> 00:18:52,119 I guess this business of working on all this top-secret material 195 00:18:52,280 --> 00:18:55,352 is getting to me. The security, the guards, 196 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 constant reminder that they are listening. 197 00:18:58,680 --> 00:19:01,319 I hate it. It scares me. 198 00:19:02,240 --> 00:19:05,994 I don't know, I guess being a security risk just scares me. 199 00:19:07,640 --> 00:19:11,349 - I'm sorry, David. - Forget it. You're beautiful. 200 00:19:11,520 --> 00:19:13,750 Now, let's start again. 201 00:19:14,480 --> 00:19:17,074 - I'll write you another one. - No oatmeal. 202 00:19:17,280 --> 00:19:18,508 No turpentine. 203 00:19:45,840 --> 00:19:49,037 Okay, okay. That's perfect. 204 00:19:49,200 --> 00:19:52,556 Now give me exactly the same thing going the other way. Thattagirl. 205 00:19:52,720 --> 00:19:55,553 Thattagirl, that's nice. Up... Yeah. 206 00:19:55,760 --> 00:19:57,318 That's lovely. Now come towards me. 207 00:19:57,520 --> 00:19:59,476 Yes, yes, yes, that's it. 208 00:19:59,680 --> 00:20:02,274 Good, hold that. Just a minute. That's lovely. 209 00:21:33,880 --> 00:21:35,871 Work your way toward Alex just a little. 210 00:21:36,080 --> 00:21:39,516 I wanna split the background. Thattagirl. Yeah, that's it. 211 00:21:39,680 --> 00:21:42,319 That's nice. Beautiful. Let's do that again. 212 00:21:42,520 --> 00:21:45,990 Raising up just a bit. Oh, that's lovely. 213 00:21:46,560 --> 00:21:48,232 Lovely. 214 00:21:48,880 --> 00:21:51,792 Perfect. No more fog, Alex. 215 00:21:51,960 --> 00:21:55,839 That's good, that's nice. That's nice. A little more toward me. 216 00:21:56,000 --> 00:21:58,560 - How's it going? - We'll make this the last shot. 217 00:21:58,760 --> 00:22:00,671 Oh, that's lovely. 218 00:22:00,880 --> 00:22:03,394 Perfect! Wrap it up. Save the fog. 219 00:22:03,560 --> 00:22:05,118 Was it as much fun as you remembered? 220 00:22:05,280 --> 00:22:06,998 Yes, but more work than I remembered. 221 00:22:07,160 --> 00:22:08,149 I'll get my things. 222 00:22:08,320 --> 00:22:09,799 - I'll be with you in a moment. - Okay. 223 00:22:09,960 --> 00:22:11,552 Better get started in the darkroom, Alex. 224 00:22:11,720 --> 00:22:12,994 Right. 225 00:22:14,040 --> 00:22:15,473 You know, David, I wanna thank you. 226 00:22:15,640 --> 00:22:16,629 Oh, it's my pleasure. 227 00:22:16,800 --> 00:22:19,268 No, really, whether the magazine ever uses the pictures or not, 228 00:22:19,440 --> 00:22:21,590 she absolutely loved it. Never seen her so excited. 229 00:22:21,760 --> 00:22:24,399 - Who was? - Never mind. 230 00:22:24,560 --> 00:22:26,357 Thank you, David. I hope the pictures are good. 231 00:22:26,520 --> 00:22:28,875 They will be, my sweet. They're of you. 232 00:22:29,040 --> 00:22:30,075 - Bye. - Thanks again. 233 00:22:30,240 --> 00:22:33,073 - I'll show you out. - No, no, no, we'll find our way. 234 00:22:33,240 --> 00:22:35,356 I'll be in touch. 235 00:22:56,440 --> 00:23:01,560 It's a formula for eosin methylthionine chloride. 236 00:23:01,720 --> 00:23:05,190 The culture medium the bacillus is supported in. 237 00:23:08,320 --> 00:23:11,915 She may be working on some means of combating our project. 238 00:23:12,120 --> 00:23:14,918 Yeah, that's what the centre thinks. 239 00:23:15,080 --> 00:23:17,116 They want us to find out everything she knows. 240 00:23:19,000 --> 00:23:21,070 You think she'll talk? 241 00:23:24,400 --> 00:23:26,197 She'll talk. 242 00:23:35,360 --> 00:23:39,433 They are magnificent, my sweet. Magnificent. 243 00:23:39,640 --> 00:23:42,313 Oh, David, I'm so pleased. I'm just dying to see them. 244 00:23:42,520 --> 00:23:44,909 Why don't you and your husband drive up this morning? 245 00:23:45,120 --> 00:23:46,394 Oh, David, I don't know. 246 00:23:46,560 --> 00:23:49,120 I'm supposed to be at the Federal Security Department. 247 00:23:49,320 --> 00:23:50,958 Nonsense, it's Sunday. 248 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 Nobody works on Sunday. I'll expect you for brunch. 249 00:23:53,920 --> 00:23:56,115 All right. All right, we'll be there. 250 00:23:56,320 --> 00:23:57,719 But we'll have to rush right back. 251 00:23:57,920 --> 00:24:00,036 Okay. See you in about an hour. 252 00:24:03,280 --> 00:24:06,158 Okay, Alex. Hey, let me see these. 253 00:24:15,880 --> 00:24:17,711 They're good. 254 00:24:18,560 --> 00:24:20,551 Too bad nobody will ever see them. 255 00:25:29,080 --> 00:25:30,433 Oh, good morning, doctor. 256 00:25:30,600 --> 00:25:31,953 - Good morning. - Mr. Crawford. 257 00:25:32,160 --> 00:25:34,230 - Won't you come in? - Thank you. 258 00:25:34,400 --> 00:25:35,719 - Hi, beautiful. - Hi. 259 00:25:35,880 --> 00:25:38,952 Over here. Wait till you see. 260 00:25:40,480 --> 00:25:42,072 There you are. 261 00:25:42,240 --> 00:25:44,959 Oh, David, they're great. 262 00:25:45,760 --> 00:25:47,079 You've made me look beautiful. 263 00:25:54,840 --> 00:25:58,150 - They're magnificent. - All I did was snap the shutter. 264 00:25:58,360 --> 00:26:00,032 Even the rejects were exciting. 265 00:26:00,240 --> 00:26:03,118 - Oh, I'd love to see them. - Here they are. 266 00:26:04,600 --> 00:26:05,919 Look at that angle. 267 00:26:06,960 --> 00:26:08,518 Oh, that's great. 268 00:26:26,000 --> 00:26:27,433 David. 269 00:26:28,440 --> 00:26:30,317 I destroyed that roll of film. 270 00:26:34,800 --> 00:26:37,917 - You'd better sit down, my sweet. - What's this all about? 271 00:26:38,120 --> 00:26:40,475 Do what he says. 272 00:26:53,680 --> 00:26:57,195 Eosin methylthionine chloride. 273 00:26:57,400 --> 00:26:59,868 An interesting substance. 274 00:27:01,160 --> 00:27:03,549 I'm in charge of the project you're investigating 275 00:27:03,720 --> 00:27:06,154 for the Federal Security Department. 276 00:27:08,160 --> 00:27:09,912 But you're an American. 277 00:27:10,080 --> 00:27:13,277 So was my father, Jason Redding. 278 00:27:14,080 --> 00:27:19,200 Jason Redding, nuclear physicist. Tried, convicted. 279 00:27:19,360 --> 00:27:24,229 Executed for passing America's precious secrets on to the enemy. 280 00:27:24,800 --> 00:27:28,156 - And like father like son. - Wrong. 281 00:27:28,360 --> 00:27:32,273 Unlike my father, I am a traitor. 282 00:27:32,440 --> 00:27:37,389 You see, my father was absolutely loyal to this country. 283 00:27:37,560 --> 00:27:39,437 He loved it. 284 00:27:39,920 --> 00:27:42,957 He loved it enough to build a bomb he despised. 285 00:27:43,560 --> 00:27:45,312 So much so that when he was accused, 286 00:27:45,520 --> 00:27:48,159 he answered every question put to him honestly. 287 00:27:48,600 --> 00:27:51,831 He was even naive enough to admit that he had many friends, 288 00:27:52,000 --> 00:27:55,231 men he had known all his life, who were communists. 289 00:27:55,440 --> 00:27:58,000 That made him a spy. 290 00:27:58,160 --> 00:28:00,151 He was convicted because papers in his handwriting 291 00:28:00,360 --> 00:28:02,396 were found in the possession of an enemy agent. 292 00:28:02,560 --> 00:28:03,879 Top-secret papers that he admitted 293 00:28:04,040 --> 00:28:05,712 he'd smuggled out of the testing ground. 294 00:28:05,920 --> 00:28:08,070 Not smuggled. 295 00:28:08,240 --> 00:28:12,995 Left in his coat absent-mindedly. 296 00:28:13,160 --> 00:28:15,993 Somebody stole them, passed them on to the enemy. 297 00:28:16,200 --> 00:28:18,395 If that's true, why wasn't that somebody ever found? 298 00:28:18,560 --> 00:28:19,959 They never looked for him. 299 00:28:20,160 --> 00:28:22,754 They had their patsy: My father. 300 00:28:22,960 --> 00:28:25,110 But, David, if what you say is true 301 00:28:25,280 --> 00:28:28,670 and your father was innocent and really loved his country, 302 00:28:28,840 --> 00:28:30,478 why are you doing what you're doing? 303 00:28:31,520 --> 00:28:36,435 This country killed my father. 304 00:28:39,320 --> 00:28:41,390 I was Jason Redding's best friend. 305 00:28:41,600 --> 00:28:44,910 As it turned out, his only friend. 306 00:28:45,120 --> 00:28:49,477 That last night in the death house, I promised him I would raise his son. 307 00:28:50,000 --> 00:28:53,231 And I also promised myself that David and I 308 00:28:53,400 --> 00:28:56,676 would one day make them pay for the murder of David's father. 309 00:28:57,600 --> 00:29:00,751 I wanna know what the Federal Security people know, 310 00:29:00,920 --> 00:29:05,630 and exactly how much the man known as Wilson Channing has told you. 311 00:29:12,600 --> 00:29:16,115 You know I can't tell you anything. You know that. 312 00:29:16,320 --> 00:29:18,470 Your husband means a great deal to you, doesn't he? 313 00:29:18,680 --> 00:29:20,033 What do you mean? 314 00:29:29,920 --> 00:29:31,148 You see this knob? 315 00:29:31,680 --> 00:29:38,552 This knob controls voltage output from 55 to 80,000. 316 00:29:38,760 --> 00:29:43,231 I wonder how many your husband can stand before his heart stops. 317 00:29:53,000 --> 00:29:55,036 Sit down over there. 318 00:29:59,400 --> 00:30:03,109 Cinnamon, don't tell them anything. 319 00:30:04,760 --> 00:30:06,352 Nothing. 320 00:30:07,360 --> 00:30:09,555 This is a gun. 321 00:30:18,040 --> 00:30:20,759 - Don't tell them. - What do they know? 322 00:30:22,560 --> 00:30:24,278 Tell me what they know. 323 00:30:28,520 --> 00:30:30,272 Don't tell them. 324 00:30:30,960 --> 00:30:32,552 What? 325 00:30:33,320 --> 00:30:34,673 Tell me. 326 00:30:40,720 --> 00:30:44,508 No. I'll tell you. It won't help you anyway. 327 00:30:44,720 --> 00:30:46,153 When your agents came to this country 328 00:30:46,320 --> 00:30:49,118 with their plague canisters, they committed an act of war. 329 00:30:49,320 --> 00:30:50,719 At this very moment, 330 00:30:50,920 --> 00:30:53,195 this country is planning to launch a nuclear attack 331 00:30:53,360 --> 00:30:56,238 which will totally destroy your country. Totally destroy it. 332 00:30:56,960 --> 00:30:58,473 I don't believe it. 333 00:30:58,680 --> 00:31:00,910 When your agents learn that their country is annihilated, 334 00:31:01,080 --> 00:31:03,275 do you think they're gonna carry out your orders? 335 00:31:05,000 --> 00:31:08,310 If she's telling the truth, it's all over. 336 00:31:08,840 --> 00:31:10,717 We've failed. 337 00:31:12,600 --> 00:31:14,431 Maybe not. 338 00:31:16,760 --> 00:31:20,753 Even with our limited missile capacity, there may be a way. 339 00:31:21,480 --> 00:31:24,597 What would happen if a nuclear missile 340 00:31:24,760 --> 00:31:27,274 wiped out New York before they attacked us? 341 00:31:31,720 --> 00:31:33,312 Wouldn't Washington assume that the attack 342 00:31:33,480 --> 00:31:36,597 came from the Russians or the Red Chinese? 343 00:31:39,680 --> 00:31:41,796 Since they couldn't verify it, 344 00:31:41,960 --> 00:31:45,589 wouldn't Washington have to retaliate against the Russians or the Chinese 345 00:31:45,760 --> 00:31:47,079 before they dealt with us? 346 00:31:48,600 --> 00:31:50,591 We'd be the only surviving power. 347 00:31:50,800 --> 00:31:52,199 Exactly. 348 00:31:55,000 --> 00:31:56,513 Contact the centre. 349 00:32:00,360 --> 00:32:02,828 - Alex. - Thank you, doctor. 350 00:32:03,040 --> 00:32:04,837 You've been most helpful. 351 00:33:48,880 --> 00:33:50,472 Alex. 352 00:33:53,640 --> 00:33:55,551 If the centre should accept our plan, 353 00:33:55,720 --> 00:33:57,790 they'll be launching their missiles in an hour or two. 354 00:33:57,960 --> 00:33:59,632 Or less. Let's move to the shelter. 355 00:33:59,840 --> 00:34:01,717 All right, stay right where you are. 356 00:34:04,080 --> 00:34:07,197 What's going on? Who are you? 357 00:34:07,360 --> 00:34:09,635 Federal Security Department. 358 00:34:10,520 --> 00:34:12,272 We have warrants for your arrest. 359 00:34:12,440 --> 00:34:14,954 - Well, what's the charges? - For now, espionage. 360 00:34:15,120 --> 00:34:17,793 Unless we can pick up those agents before they release the bacillus, 361 00:34:17,960 --> 00:34:20,394 - it'll be murder, mass murder. - What? 362 00:34:20,600 --> 00:34:24,195 Hey, what is this? Some sort of practical joke? 363 00:34:24,400 --> 00:34:27,119 No, it's no joke. All right, let's go. 364 00:34:27,280 --> 00:34:30,909 Stay here. Tear up the place until you can find that code. 365 00:34:31,120 --> 00:34:32,394 I said, let's go. 366 00:34:32,600 --> 00:34:34,079 Where are you taking us? 367 00:34:34,280 --> 00:34:35,838 New York, federal courts building. 368 00:34:36,040 --> 00:34:37,314 New York? 369 00:34:37,760 --> 00:34:41,992 Now, wait a minute. Maybe... 370 00:34:42,200 --> 00:34:44,077 Maybe we can work something out. 371 00:34:44,240 --> 00:34:45,912 - A deal? - What kind of a deal? 372 00:34:49,480 --> 00:34:53,155 We'll give you the code and show you how it works. 373 00:34:53,320 --> 00:34:56,710 Give you the names of all the agents and where you can pick them up. 374 00:34:59,160 --> 00:35:00,559 I can't make a deal. 375 00:35:00,760 --> 00:35:04,389 But if I bring you in with the code and you tell us everything you know, 376 00:35:05,160 --> 00:35:06,798 I think we can work something out. 377 00:35:09,640 --> 00:35:12,359 - Code's in the shelter. - After you. 378 00:35:28,160 --> 00:35:30,116 All right, open it up. 379 00:35:35,840 --> 00:35:37,512 Go ahead. 380 00:36:05,920 --> 00:36:07,717 Go ahead. 381 00:36:45,680 --> 00:36:46,999 Sit down over there. 382 00:36:47,160 --> 00:36:49,913 Let's get rid of him, David. Why keep him around? 383 00:36:50,080 --> 00:36:52,753 Because sooner or later, one of us is gonna have to go up 384 00:36:52,920 --> 00:36:54,956 and check on the fallout level. 385 00:38:48,400 --> 00:38:50,789 All commercial broadcasting is suspended. 386 00:38:50,960 --> 00:38:53,110 Switch to your emergency station. 387 00:38:53,320 --> 00:38:56,357 Repeat, all commercial broadcasting is suspended. 388 00:38:56,520 --> 00:38:57,999 Switch... 389 00:39:00,920 --> 00:39:02,069 NORAD reports enemy missiles 390 00:39:02,240 --> 00:39:04,674 en route to the continental United States. 391 00:39:04,840 --> 00:39:08,037 All citizens are instructed to take shelter at once. 392 00:39:08,200 --> 00:39:09,918 This is not a test. 393 00:39:10,080 --> 00:39:13,959 Repeat, all citizens take shelter. 394 00:39:14,160 --> 00:39:17,357 Repeat, all citizens take cover. 395 00:39:17,560 --> 00:39:19,437 This is not a test. 396 00:39:19,600 --> 00:39:21,636 - This is not a test. - Sit down. 397 00:39:21,840 --> 00:39:24,195 Take cover. Take cover. 398 00:39:24,360 --> 00:39:26,396 Take cov... 399 00:40:14,720 --> 00:40:16,392 How far was it? 400 00:40:18,240 --> 00:40:19,958 Twenty to 25 miles. 401 00:40:20,160 --> 00:40:22,515 That's New York. 402 00:40:24,000 --> 00:40:26,468 Firestorm will reach here in another few seconds. 403 00:40:46,320 --> 00:40:48,231 It must be 200 degrees up there. 404 00:40:48,440 --> 00:40:51,238 It'll burn out in a few minutes. Then we can take a look. 405 00:41:07,360 --> 00:41:08,349 It's not as hot. 406 00:41:09,040 --> 00:41:10,359 Fires must be burning out. 407 00:41:10,520 --> 00:41:12,476 Let's take a look. 408 00:43:00,200 --> 00:43:01,519 Raise the antenna. 409 00:43:38,600 --> 00:43:40,875 "Q, S, U, V..." 410 00:44:14,400 --> 00:44:15,913 What's the date? 411 00:44:17,080 --> 00:44:18,798 Twenty-third. 412 00:44:32,040 --> 00:44:33,678 All set. 413 00:44:41,840 --> 00:44:43,910 Now, what's the first letter? 414 00:44:45,320 --> 00:44:47,276 - J. - J. 415 00:44:48,840 --> 00:44:49,989 Minus two. 416 00:44:56,160 --> 00:44:58,515 - F. - The second letter is L. 417 00:45:00,680 --> 00:45:01,999 L. 418 00:45:03,360 --> 00:45:05,078 Minus seven. 419 00:45:05,400 --> 00:45:09,473 One, two, three, four, five, six, seven. 420 00:45:10,000 --> 00:45:11,956 B. 421 00:45:12,160 --> 00:45:13,878 "F-B." 422 00:45:16,600 --> 00:45:18,477 It's not decoding. Are you sure it's an L? 423 00:45:21,680 --> 00:45:24,319 - Positive. - What's the third letter? 424 00:45:25,280 --> 00:45:27,271 Third letter's W. 425 00:45:30,400 --> 00:45:36,270 W, nine. One, two, three, four, five, six, seven... 426 00:45:38,080 --> 00:45:39,638 J. 427 00:45:40,120 --> 00:45:42,236 "F-B-J." 428 00:45:42,400 --> 00:45:44,994 There's something wrong, it's not decoding. 429 00:45:45,440 --> 00:45:46,919 The centre's made a mistake. 430 00:45:47,800 --> 00:45:49,438 No, you have. 431 00:46:11,960 --> 00:46:14,793 It's a simple code, once you have the key, the date and a phone book. 432 00:46:17,200 --> 00:46:18,633 Get in touch with Security Department. 433 00:46:18,800 --> 00:46:21,155 - Tell them to break down the code. - All right. 434 00:46:46,960 --> 00:46:49,235 And while you're sitting in your cell waiting to die, 435 00:46:49,400 --> 00:46:50,913 I want you to think about something. 436 00:46:51,600 --> 00:46:53,511 If your father really was innocent, 437 00:46:53,720 --> 00:46:55,711 who would have been more likely to wanna frame him? 438 00:46:55,880 --> 00:46:59,395 The United States government or his best friend, 439 00:47:00,040 --> 00:47:04,352 who also happened to be an enemy agent even then. 34103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.