Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:38,558
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:01:38,760 --> 00:01:40,990
The man you're looking atis Erik Hagar
3
00:01:41,160 --> 00:01:43,515
who for years has collectedvast sums of money
4
00:01:43,680 --> 00:01:47,673
supposedly for charity,most of which he keeps for himself.
5
00:01:47,880 --> 00:01:50,952
He steals from the sick, the hungry,the destitute.
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,588
Hagar's partnerin these despicable activities
7
00:01:53,760 --> 00:01:55,910
is his wife, Catherine.
8
00:01:56,080 --> 00:01:59,277
The latest fraud of the Hagarsis the collection of a million dollars
9
00:01:59,440 --> 00:02:02,113
which is supposed to builda new hospital wing.
10
00:02:02,320 --> 00:02:05,596
To get this money, the Hagarshave invited a group of millionaires
11
00:02:05,760 --> 00:02:08,718
to spend the weekend on the estatein Montaigne
12
00:02:08,880 --> 00:02:10,677
on the French/ltalian border.
13
00:02:10,840 --> 00:02:14,355
The mission, should you decideto accept it, is to recover the millions
14
00:02:14,520 --> 00:02:17,239
which Hagar and his wife have stolenfrom the needy
15
00:02:17,440 --> 00:02:20,238
and put a stop to their charity racketfor good.
16
00:02:20,400 --> 00:02:24,678
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
17
00:02:24,880 --> 00:02:28,031
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
18
00:02:28,200 --> 00:02:31,192
This recording will self-destructin ten seconds.
19
00:02:31,360 --> 00:02:33,191
Good luck, Jim.
20
00:04:00,640 --> 00:04:04,428
Good, good, good.
I see you've been studying the lady.
21
00:04:05,560 --> 00:04:06,549
Irene Baldwin,
22
00:04:06,720 --> 00:04:09,837
one of the richest women in the world,
worth over $50 million.
23
00:04:10,440 --> 00:04:11,429
Hates publicity,
24
00:04:11,640 --> 00:04:13,471
hasn't been seen publicly
in many years,
25
00:04:13,640 --> 00:04:17,030
confined to a wheelchair
since an airplane accident in 1961.
26
00:04:17,240 --> 00:04:18,719
Doesn't a woman in need
of a wheelchair
27
00:04:18,880 --> 00:04:20,154
need someone to help her around?
28
00:04:20,320 --> 00:04:23,437
Not this lady. She's very independent
and likes to take care of herself.
29
00:04:23,960 --> 00:04:27,191
- I see.
- She's also a great believer in charity.
30
00:04:27,960 --> 00:04:29,871
When she thinks the cause
is worthwhile.
31
00:04:30,080 --> 00:04:32,913
Well, Hagar will do his best
to convince her that his charity is.
32
00:04:33,080 --> 00:04:34,149
And he's darn good at it.
33
00:04:34,320 --> 00:04:36,959
He's already managed to steal
nearly $2 million.
34
00:04:37,120 --> 00:04:38,109
But he can't bank it
35
00:04:38,280 --> 00:04:39,872
because somebody might
ask questions.
36
00:04:40,040 --> 00:04:43,999
So he's converted it to platinum,
keeps it hidden in his house.
37
00:04:44,160 --> 00:04:48,073
- Yeah, in the base of a pool table.
- That's right. Can you handle it?
38
00:04:48,240 --> 00:04:50,674
Well, Jim, that much platinum
weighs over half a ton.
39
00:04:50,840 --> 00:04:54,071
- We'll need a little time.
- Well, you'll have time.
40
00:04:54,240 --> 00:04:56,037
Willy, is your end set?
41
00:04:56,200 --> 00:04:57,474
I've got a garage lined up
42
00:04:57,640 --> 00:05:00,200
and I can work out a way for the car
to take the extra weight.
43
00:05:00,360 --> 00:05:02,999
Okay. What about the lights?
44
00:05:03,160 --> 00:05:06,789
All we have to do is plug this
into any electrical outlet in the house.
45
00:05:09,920 --> 00:05:11,273
You check out Hagar?
46
00:05:11,440 --> 00:05:14,238
Yeah. A heavy smoker
and a devotee of the afternoon nap,
47
00:05:14,400 --> 00:05:16,072
a habit he picked up
in his native Vienna.
48
00:05:16,280 --> 00:05:18,475
- Then you're all set?
- Right. What about Mrs. Hagar?
49
00:05:19,240 --> 00:05:23,233
Well, she spends her spare time
cultivating orchids and other things.
50
00:05:23,440 --> 00:05:25,351
- Then you're all set.
- Right.
51
00:05:25,520 --> 00:05:28,273
So I think we can pick up our platinum
and go. Where is it?
52
00:05:28,480 --> 00:05:30,550
Two million dollars worth.
53
00:05:39,160 --> 00:05:43,199
$1,220,000.
54
00:05:43,360 --> 00:05:47,069
That's what the new ophthalmic wing
will cost.
55
00:05:47,440 --> 00:05:50,432
And I expect to raise it right here,
56
00:05:51,560 --> 00:05:54,233
this weekend, from you.
57
00:05:54,400 --> 00:05:56,868
Oh, I know some of you
are thinking:
58
00:05:57,040 --> 00:06:01,397
"I've already given enough
to Erik Hagar's charities this year."
59
00:06:01,560 --> 00:06:05,872
And you are right. I agree with you.
You have.
60
00:06:06,600 --> 00:06:10,718
That's why I don't want you
to give me another penny.
61
00:06:11,600 --> 00:06:13,511
Whatever you give this weekend,
62
00:06:14,240 --> 00:06:18,916
I want you to give to this little child.
63
00:06:24,080 --> 00:06:25,115
Hello, Rene.
64
00:06:26,360 --> 00:06:29,716
- Hello, Mr. Hagar.
- Come here, please.
65
00:06:55,040 --> 00:06:57,395
I would like you to meet
some very nice people,
66
00:06:57,560 --> 00:07:01,917
people who don't know what it's like
not to be able to see.
67
00:07:02,080 --> 00:07:06,073
Now, this is Mrs. Beruch.
68
00:07:09,160 --> 00:07:11,037
Hello, Rene.
69
00:07:20,520 --> 00:07:24,991
Why is she crying, Mr. Hagar?
70
00:07:37,280 --> 00:07:41,717
Bringing in that little girl
was a stroke of genius.
71
00:07:41,880 --> 00:07:45,156
This weekend will be even more
profitable than we imagined.
72
00:07:45,320 --> 00:07:47,038
I'm so glad, Erik,
73
00:07:47,200 --> 00:07:50,954
if only because the prospect of all
that money makes you so passionate.
74
00:07:52,200 --> 00:07:55,397
You actually touched me.
You really did.
75
00:07:56,040 --> 00:07:57,473
Catherine, I warn you not...
76
00:07:57,640 --> 00:08:01,155
Excuse me, sir,
Miss Baldwin has arrived.
77
00:08:03,760 --> 00:08:05,352
Erik.
78
00:08:06,800 --> 00:08:10,554
I know you will find her millions
irresistible,
79
00:08:10,720 --> 00:08:13,359
but just remember, we're partners.
80
00:08:13,520 --> 00:08:16,353
Don't try to go into business
for yourself.
81
00:08:17,720 --> 00:08:19,153
Come on.
82
00:08:32,480 --> 00:08:35,392
- Miss Baldwin, so...
- Erik, the car.
83
00:08:40,360 --> 00:08:43,670
- Do you know whose car that is?
- Mine, unfortunately.
84
00:08:43,840 --> 00:08:46,479
I'm Erik Hagar.
This is my wife, Catherine.
85
00:08:48,360 --> 00:08:50,999
- How do you do?
- I'm terribly sorry.
86
00:08:51,160 --> 00:08:54,357
Oh, please don't trouble yourself.
It really doesn't matter.
87
00:08:54,560 --> 00:08:57,154
Oh, it does matter, and I shall
have it repaired immediately.
88
00:08:57,320 --> 00:08:59,436
William.
89
00:09:01,960 --> 00:09:03,359
The brakes must have slipped.
90
00:09:03,520 --> 00:09:06,353
Take Mr. Hagar's car into the village
and have it made right.
91
00:09:06,520 --> 00:09:10,195
- Yes, ma'am. May l...?
- The keys are in the car.
92
00:09:10,560 --> 00:09:14,314
May I say how very happy we are
to have you here, Miss Baldwin.
93
00:09:14,480 --> 00:09:16,311
It is nice to be here.
94
00:09:16,480 --> 00:09:19,278
I've heard a great deal about you two
and the work that you're doing.
95
00:09:19,440 --> 00:09:21,556
Well, I hope all the reports
were favourable.
96
00:09:21,760 --> 00:09:24,194
That's why I'm here,
to see for myself.
97
00:09:24,400 --> 00:09:27,233
Well, first, let us get you
comfortably settled.
98
00:09:27,400 --> 00:09:28,753
- May l...?
- Oh, will you excuse me?
99
00:09:28,920 --> 00:09:31,639
- I see one of our guests arriving.
- Certainly.
100
00:09:40,760 --> 00:09:43,320
- Hello.
- Good morning.
101
00:09:43,480 --> 00:09:47,189
- I'm Catherine Hagar.
- Dr. Cornell, Richard Cornell.
102
00:09:47,360 --> 00:09:48,839
- How do you do?
- How do you do?
103
00:09:49,000 --> 00:09:50,638
I'm delighted that you could come.
104
00:09:50,800 --> 00:09:54,349
I know, just so I could be especially
kind to your favourite charity.
105
00:09:54,560 --> 00:09:56,790
Well, the way your book stays
on the bestseller list,
106
00:09:56,960 --> 00:09:58,552
you can afford to be.
107
00:09:58,720 --> 00:10:00,995
- Incidentally, I liked it.
- Thank you.
108
00:10:01,200 --> 00:10:03,316
The human animal
is an interesting creature.
109
00:10:03,520 --> 00:10:05,476
Especially the female of the species.
110
00:10:09,520 --> 00:10:11,317
You're much younger
than I had imagined.
111
00:10:12,120 --> 00:10:16,079
Oh, do people think of psychiatrists
automatically as elderly gentlemen?
112
00:10:16,800 --> 00:10:19,997
- I hope you're not disappointed.
- On the contrary.
113
00:10:21,920 --> 00:10:23,876
Shall we go in?
114
00:10:26,440 --> 00:10:29,273
- Lovely room.
- I'm happy you are pleased.
115
00:10:29,440 --> 00:10:31,271
We'll do our best
to make you feel comfortable.
116
00:10:31,440 --> 00:10:34,910
Thank you. As a matter of fact,
the entire house seems quite lovely.
117
00:10:35,920 --> 00:10:39,754
It was originally built
by the Duc de Montedesque.
118
00:10:39,920 --> 00:10:43,117
The foundation purchased it
from the estate some 11 years ago.
119
00:10:43,840 --> 00:10:46,638
- You and Mrs. Hagar live here now?
- Yes.
120
00:10:46,800 --> 00:10:48,836
And the foundation pays you
a salary?
121
00:10:50,600 --> 00:10:52,238
Yes.
122
00:10:52,400 --> 00:10:54,834
Tell me about the hospital wing
you plan to build.
123
00:10:58,600 --> 00:11:03,071
This has all the details.
124
00:11:04,000 --> 00:11:06,958
Mr. Hagar,
I am a very wealthy woman.
125
00:11:07,160 --> 00:11:10,277
Not a day passes that I don't receive
at least 20 requests,
126
00:11:10,480 --> 00:11:14,075
all of which appear to be
from very worthwhile organizations.
127
00:11:14,240 --> 00:11:18,074
Tell me, why should I
support your cause?
128
00:11:19,320 --> 00:11:22,312
Because I believe in mine.
129
00:11:22,480 --> 00:11:24,038
Because to me,
130
00:11:24,200 --> 00:11:29,399
there is no greater gift
than sight to a blind child.
131
00:11:49,760 --> 00:11:52,433
I understood you'd given up
private practice
132
00:11:52,600 --> 00:11:55,194
and were devoting yourself
entirely to research.
133
00:11:55,400 --> 00:11:57,516
Well, that's what I thought
when I finished my book,
134
00:11:57,680 --> 00:12:02,071
but I still seem to have
an office full of patients.
135
00:12:02,760 --> 00:12:06,469
I thought you were against
the office approach to psychiatry
136
00:12:06,640 --> 00:12:09,518
and that you felt
only the clinic atmosphere
137
00:12:09,680 --> 00:12:11,352
produced meaningful results.
138
00:12:12,920 --> 00:12:14,831
You're right, of course,
139
00:12:15,000 --> 00:12:17,036
but I never expected that a lady
as lovely as you
140
00:12:17,200 --> 00:12:18,633
would have read my book
so carefully.
141
00:12:20,320 --> 00:12:23,392
Isn't that the flatter game,
number 41 in your book?
142
00:12:23,560 --> 00:12:25,198
Or is it 48?
143
00:12:25,920 --> 00:12:30,391
- I forget the number, 41, 48.
- It's neither.
144
00:12:30,560 --> 00:12:33,393
Dr. Cornell's book doesn't deal
in psychological games.
145
00:12:33,560 --> 00:12:34,549
Who are you?
146
00:12:36,480 --> 00:12:38,789
I'm going to call the police.
147
00:12:51,400 --> 00:12:53,789
Calling the police would be a mistake,
Mrs. Hagar.
148
00:12:53,960 --> 00:12:56,554
If you give me a chance,
I can explain.
149
00:12:58,160 --> 00:13:01,869
- Well?
- You're right, I'm not Dr. Cornell.
150
00:13:02,640 --> 00:13:05,791
- Who are you?
- My real name is George Hallaway.
151
00:13:05,960 --> 00:13:07,279
And what are you doing here?
152
00:13:07,440 --> 00:13:12,639
Your... Your husband hired me
to come here as Dr. Cornell.
153
00:13:13,360 --> 00:13:16,193
I was supposed to keep you occupied
over the weekend.
154
00:13:17,760 --> 00:13:20,320
Why? Did he say?
155
00:13:20,480 --> 00:13:23,552
Well, I gathered so he could spend
more time with one of the guests.
156
00:13:23,720 --> 00:13:26,553
I'm sorry, Mrs. Hagar,
I needed the job.
157
00:13:27,520 --> 00:13:32,594
Well, I must admit
Erik showed good taste.
158
00:13:35,320 --> 00:13:37,595
- What are you doing?
- I'm leaving.
159
00:13:37,760 --> 00:13:40,399
When your husband finds out
you know, he'll fire me anyway.
160
00:13:41,440 --> 00:13:42,873
How much did he pay you?
161
00:13:44,080 --> 00:13:46,071
Three hundred dollars.
162
00:13:47,120 --> 00:13:48,758
Then why should he find out?
163
00:13:50,880 --> 00:13:53,110
Stay...
164
00:13:58,120 --> 00:14:00,475
...and earn your money.
165
00:14:38,520 --> 00:14:41,478
Play the five ball in the side pocket.
166
00:14:45,280 --> 00:14:47,840
Like to bet on a game, Erik?
167
00:14:49,120 --> 00:14:50,712
Only if it's for charity.
168
00:14:50,880 --> 00:14:53,474
What sort of bet
did you have in mind?
169
00:14:53,640 --> 00:14:57,110
Well, I have your cheque
for the new hospital wing.
170
00:14:57,280 --> 00:15:00,078
If you win, I'll tear up the cheque.
171
00:15:00,240 --> 00:15:04,916
- If you lose, you will double it.
- You're on.
172
00:15:06,640 --> 00:15:08,835
- Rack them up.
- Yes, sir.
173
00:15:25,080 --> 00:15:27,958
Oh, something must have gone wrong
with the electrical power.
174
00:15:36,040 --> 00:15:38,349
Afraid we'll have to postpone
our game, my friend.
175
00:15:38,560 --> 00:15:40,039
You don't get away that easily, Erik.
176
00:15:41,320 --> 00:15:42,469
There's enough light.
177
00:15:44,240 --> 00:15:48,950
- Sir, all the power in the house is out.
- Well, call an electrician immediately.
178
00:15:52,120 --> 00:15:53,394
Miss Baldwin,
179
00:15:53,560 --> 00:15:55,755
would you be good enough
to keep the score?
180
00:15:55,920 --> 00:15:57,114
It would be my pleasure.
181
00:15:57,280 --> 00:16:01,751
Now, Henri, since you are the guest,
I will break.
182
00:16:35,600 --> 00:16:40,037
Hello?
Yes, this is Marchand Electric.
183
00:16:40,200 --> 00:16:42,395
Yes, we can fix that.
184
00:16:43,920 --> 00:16:45,672
We will send two men over
right away.
185
00:16:46,200 --> 00:16:48,634
Fine. Thank you.
186
00:16:58,680 --> 00:17:00,910
- Marchand Electric.
- All clear here.
187
00:17:01,120 --> 00:17:03,111
We're on our way.
188
00:17:03,280 --> 00:17:04,759
Let's go.
189
00:17:04,920 --> 00:17:07,753
- Start heating the oven.
- It'll be ready.
190
00:17:19,400 --> 00:17:21,356
You know, it's something new.
191
00:17:21,520 --> 00:17:24,273
Separate endowments of $1,500
192
00:17:24,440 --> 00:17:28,353
enable us to send plants
to a hospital ward regularly
193
00:17:28,520 --> 00:17:31,876
so that no patient need ever be
without flowers.
194
00:17:32,040 --> 00:17:33,519
How nice.
195
00:17:33,680 --> 00:17:35,272
Most people don't realise
196
00:17:35,440 --> 00:17:38,318
how much they help
the patient's morale.
197
00:17:38,480 --> 00:17:40,675
Doctor, I'm sure you've had
many cases
198
00:17:40,840 --> 00:17:42,592
where they've actually
speeded recovery.
199
00:17:43,400 --> 00:17:47,188
- Yes, yes.
- How very interesting.
200
00:17:47,360 --> 00:17:49,715
They're of most importance, you know,
to charity patients,
201
00:17:49,880 --> 00:17:52,440
to the ones that are alone,
that have no family,
202
00:17:52,640 --> 00:17:54,073
the patient that's forgotten.
203
00:17:54,280 --> 00:17:56,271
- Well, I think...
- I'll tell you what, Mrs. Beruch.
204
00:17:56,480 --> 00:17:58,550
If you'll buy three endowments,
I'll buy three.
205
00:17:58,760 --> 00:18:01,752
That'll take care of six wards
for a whole year.
206
00:18:03,400 --> 00:18:08,030
All right. All right, if a doctor thinks
that flowers are that important,
207
00:18:08,200 --> 00:18:09,349
who am I to argue?
208
00:18:09,520 --> 00:18:12,398
Thank you. Thank you very much.
209
00:18:14,080 --> 00:18:15,149
And thank you.
210
00:18:48,400 --> 00:18:51,631
- I need one ball to win, right?
- That's right.
211
00:18:51,800 --> 00:18:55,156
This shot could cost your charity drive
a great deal of money, Erik.
212
00:18:55,360 --> 00:18:57,191
But you haven't got a shot, Henri.
213
00:18:57,920 --> 00:19:00,514
What about the seven ball
in the corner pocket?
214
00:19:06,760 --> 00:19:09,991
How many do I need to win,
Miss Baldwin?
215
00:19:10,360 --> 00:19:11,349
Five.
216
00:19:11,520 --> 00:19:15,274
Now, if I can clear the table,
the game is mine.
217
00:19:15,440 --> 00:19:17,112
If you can clear the table.
218
00:19:29,480 --> 00:19:31,835
The main fuse box and connections
are over there.
219
00:19:32,000 --> 00:19:33,592
Thank you.
220
00:19:37,160 --> 00:19:41,517
And the six ball in the same corner.
221
00:19:54,680 --> 00:19:55,954
Pool table's right about here.
222
00:20:00,160 --> 00:20:03,914
- The children will be very grateful.
- I'm sure they will.
223
00:20:05,160 --> 00:20:06,832
Well, I hope you're all feeling hungry
224
00:20:07,000 --> 00:20:08,831
because lunch is being served
right now.
225
00:20:09,040 --> 00:20:12,316
- Good.
- Would you like to follow me?
226
00:20:17,920 --> 00:20:19,478
There's nothing you won't do
227
00:20:19,640 --> 00:20:21,437
to have that hospital wing built,
is there?
228
00:20:21,600 --> 00:20:23,113
Nothing within reason.
229
00:20:23,280 --> 00:20:26,158
How much do you think you will raise
this weekend?
230
00:20:26,360 --> 00:20:31,150
Oh, if I'm lucky, perhaps
couple of hundred thousand dollars.
231
00:20:31,960 --> 00:20:34,474
Perhaps I will help your luck.
232
00:20:35,280 --> 00:20:37,350
I will match every dollar you raise.
233
00:20:41,520 --> 00:20:43,556
I'm worth millions, Mr. Hagar,
234
00:20:44,560 --> 00:20:47,233
but nothing can get me
out of this chair.
235
00:20:48,200 --> 00:20:52,830
- You will get your new hospital wing.
- I don't know what to say.
236
00:20:53,000 --> 00:20:56,913
Say nothing. Take me in to lunch.
237
00:21:03,600 --> 00:21:06,068
- Okay, the room's empty.
- Good.
238
00:21:06,240 --> 00:21:07,912
He'll be taking his nap
right after lunch.
239
00:21:08,080 --> 00:21:09,752
I better get up there.
240
00:24:10,800 --> 00:24:13,109
One wrong move and you're dead.
241
00:24:21,640 --> 00:24:23,835
Take off your tie.
242
00:24:24,000 --> 00:24:25,274
Your tie, take it off.
243
00:24:28,280 --> 00:24:29,679
Remove your shoes.
244
00:24:30,360 --> 00:24:35,798
Look, if this is a robbery,
245
00:24:35,960 --> 00:24:38,758
my wallet is in my jacket.
246
00:24:38,920 --> 00:24:42,435
Lie back on the bed. All the way.
247
00:25:02,240 --> 00:25:03,229
What are you doing?
248
00:25:03,440 --> 00:25:05,829
Making sure the room is airtight,
my friend.
249
00:25:32,480 --> 00:25:33,959
What are you doing?
250
00:25:42,000 --> 00:25:43,558
You must be insane.
251
00:25:55,240 --> 00:25:57,231
No, no, no, Mr. Hagar, let it burn.
252
00:25:57,400 --> 00:25:59,470
But you've got to put it out
or we'll all suffocate...
253
00:25:59,640 --> 00:26:02,108
- We'll suffocate in here.
- Suffocate?
254
00:26:03,440 --> 00:26:05,431
I won't.
255
00:26:09,320 --> 00:26:12,392
No. Now, just relax, Mr. Hagar.
256
00:26:12,560 --> 00:26:16,633
Take a couple of deep breaths.
It's a lot easier if you don't fight it.
257
00:26:16,800 --> 00:26:19,030
No, you can't do this.
258
00:26:36,560 --> 00:26:40,917
- Why? Why are you doing this to me?
- For money. Why else?
259
00:26:41,080 --> 00:26:43,548
Money? Who hired you?
260
00:26:44,280 --> 00:26:47,192
- Who do you think, Mr. Hagar?
- I don't know.
261
00:26:47,400 --> 00:26:50,870
- Your wife, who else?
- My wife?
262
00:26:51,040 --> 00:26:54,157
Easy, Mr. Hagar. Just relax.
263
00:26:54,360 --> 00:26:57,955
You see, we have to make
this whole affair look like an accident.
264
00:26:59,160 --> 00:27:03,551
Look, I have money, a lot of it.
I'll pay you.
265
00:27:05,480 --> 00:27:07,835
- How much?
- Anything, just name it.
266
00:27:09,960 --> 00:27:13,748
- Your wife is paying me 15,000.
- I'll give you 25,000.
267
00:27:14,760 --> 00:27:17,194
What am I supposed to do
about Mrs. Hagar?
268
00:27:17,360 --> 00:27:20,716
Kill her. Kill her in my place.
269
00:27:20,920 --> 00:27:25,152
I'll give you $50,000. My wallet.
270
00:27:36,640 --> 00:27:38,676
I'll give you the rest
when the job is done.
271
00:27:42,960 --> 00:27:46,316
All right, Mr. Hagar,
you've got a deal.
272
00:27:58,160 --> 00:28:01,277
We'll be seeing each other again
very soon, Mr. Hagar.
273
00:28:38,400 --> 00:28:40,231
Interesting game.
274
00:28:40,400 --> 00:28:42,675
Yes, it is, the way Erik plays it.
275
00:28:42,840 --> 00:28:45,912
I'm afraid I need a lot of practice.
276
00:28:46,080 --> 00:28:47,991
Do you think it's possible
I could learn?
277
00:28:48,160 --> 00:28:52,153
Of course. You rest the cue
on the rail like that,
278
00:28:52,320 --> 00:28:55,118
then you slide it between your fingers
like this.
279
00:28:58,800 --> 00:29:00,916
Now, aim at the cue ball.
280
00:29:02,280 --> 00:29:04,271
Five ball in the top pocket.
281
00:29:10,720 --> 00:29:14,759
- I'm terribly sorry.
- Oh, it's perfectly all right.
282
00:29:14,920 --> 00:29:17,229
I'll go and change.
283
00:31:30,520 --> 00:31:31,794
What's the matter?
284
00:31:31,960 --> 00:31:34,190
You look as if you've just lost
your last friend.
285
00:31:35,240 --> 00:31:38,789
I was just wondering whether I'd ever
see you again after this weekend.
286
00:31:39,960 --> 00:31:44,431
Well, maybe Erik will want me
kept busy some other weekend,
287
00:31:44,600 --> 00:31:47,194
and I'll recommend you for the job.
288
00:31:47,680 --> 00:31:51,116
- Thank you.
- Oh, come on, I'm sorry.
289
00:31:51,280 --> 00:31:53,077
- I didn't mean it that way.
- Look, take this.
290
00:31:53,240 --> 00:31:55,515
Give it back to your husband.
291
00:31:55,680 --> 00:31:58,592
I didn't know
I was gonna get this involved.
292
00:32:02,480 --> 00:32:03,993
What's the matter with the door?
293
00:32:04,160 --> 00:32:05,991
- It's locked.
- It can't be locked.
294
00:32:07,680 --> 00:32:09,989
- But it is.
- Well, the lock's on the inside.
295
00:32:10,160 --> 00:32:12,196
Yes, but it's open.
296
00:32:34,360 --> 00:32:36,954
What is this,
somebody's idea of a joke?
297
00:32:37,400 --> 00:32:40,949
Listen. What's that?
298
00:32:41,800 --> 00:32:43,438
It's gas. The heater.
299
00:32:46,720 --> 00:32:48,472
It's out.
300
00:32:50,840 --> 00:32:54,515
- The handle's gone. I can't turn it off.
- What are we going to do?
301
00:32:55,600 --> 00:32:57,750
We've got to get out of here.
302
00:33:24,880 --> 00:33:28,759
- Are you all right?
- Yes. Yes, I think so.
303
00:33:28,920 --> 00:33:31,229
Where's the tank
that supplies that heater?
304
00:33:31,400 --> 00:33:33,834
Oh, well, around there.
305
00:34:16,800 --> 00:34:19,837
I wonder where your husband's been
for the last ten minutes.
306
00:34:20,000 --> 00:34:22,719
- What do you mean?
- Here.
307
00:34:24,400 --> 00:34:28,439
Somebody put this in the door
and fooled around with the gas.
308
00:34:29,000 --> 00:34:30,752
I don't believe it. Why?
309
00:34:30,920 --> 00:34:32,194
Don't tell me you haven't noticed
310
00:34:32,360 --> 00:34:34,316
the way he's been acting
around Irene Baldwin.
311
00:34:34,480 --> 00:34:36,948
He has 50-million reasons
for getting rid of you.
312
00:34:39,320 --> 00:34:40,958
No.
313
00:34:41,120 --> 00:34:43,918
No. I don't believe it.
314
00:34:44,120 --> 00:34:46,509
I'm sorry, if you did,
you might have a chance.
315
00:34:46,680 --> 00:34:49,240
- I'm getting out of here.
- No, George, wait.
316
00:34:50,440 --> 00:34:53,318
Leave him. Let her have him.
317
00:34:53,480 --> 00:34:55,710
Come away with me now,
Catherine, please.
318
00:34:56,440 --> 00:34:59,273
What about the money?
I can't leave a fortune.
319
00:35:00,040 --> 00:35:02,031
What fortune?
I thought you worked for a foundation.
320
00:35:03,320 --> 00:35:04,753
There is no foundation.
321
00:35:06,480 --> 00:35:08,038
It's Erik and me.
322
00:35:08,200 --> 00:35:10,998
Well, then take your half of the money
and get out.
323
00:35:11,160 --> 00:35:14,675
Otherwise, he'll kill you, I know it.
324
00:35:20,560 --> 00:35:23,632
- Will you help me?
- I'll do anything for you.
325
00:35:27,120 --> 00:35:28,712
All right.
326
00:35:29,640 --> 00:35:31,517
Come with me.
327
00:36:26,040 --> 00:36:29,555
- What is it?
- Platinum.
328
00:36:30,720 --> 00:36:32,278
Isn't it beautiful?
329
00:36:34,200 --> 00:36:36,509
And we're going to take it all with us.
330
00:36:37,320 --> 00:36:38,833
There's only one problem:
331
00:36:40,320 --> 00:36:41,912
How do we get it out of the country?
332
00:36:44,680 --> 00:36:46,557
I've got a way.
333
00:36:46,720 --> 00:36:49,234
I'm Dr. Cornell this weekend,
remember?
334
00:36:49,400 --> 00:36:53,279
- And doctors get preferred treatment.
- Paul, have you seen Mrs. Hagar?
335
00:36:53,440 --> 00:36:56,273
No, sir.
Perhaps she's in the game room.
336
00:36:58,240 --> 00:36:59,958
Mr. Hagar.
337
00:37:00,680 --> 00:37:05,037
- May I speak with you a moment?
- But of course.
338
00:37:10,000 --> 00:37:11,353
My donation,
339
00:37:11,520 --> 00:37:14,717
I would like it to be anonymous.
I don't want the others to know.
340
00:37:15,440 --> 00:37:19,797
I understand perfectly.
It shall be our little secret.
341
00:37:37,880 --> 00:37:41,668
Catherine, cocktails in one half hour.
Aren't you going to change?
342
00:37:41,840 --> 00:37:44,115
I was just coming, Erik.
343
00:37:44,720 --> 00:37:47,792
Dr. Cornell, we haven't had much time
together, I'm sorry to say.
344
00:37:47,960 --> 00:37:48,949
Yes, I'm sorry too.
345
00:37:49,120 --> 00:37:52,078
He's been well looked after,
I assure you.
346
00:37:53,880 --> 00:37:57,429
I'd better change, myself.
Excuse me.
347
00:38:01,800 --> 00:38:03,438
Well?
348
00:38:04,280 --> 00:38:05,872
Well?
349
00:38:08,240 --> 00:38:10,071
You find the doctor amusing?
350
00:38:11,280 --> 00:38:13,236
How are you getting along
with Miss Baldwin?
351
00:38:13,400 --> 00:38:15,789
Much better than I expected.
352
00:38:16,640 --> 00:38:19,518
You'd really like that 50 million
all to yourself, wouldn't you?
353
00:38:19,680 --> 00:38:22,274
No, my dear.
354
00:38:22,440 --> 00:38:26,638
Don't you remember?
We're partners.
355
00:39:10,040 --> 00:39:11,519
That does it.
356
00:39:11,680 --> 00:39:14,558
Mr. Hagar now owns
the world's most-expensive car.
357
00:40:16,800 --> 00:40:18,074
Yes?
358
00:40:18,240 --> 00:40:21,676
I've returned Mr. Hagar's automobile.
It's been repaired.
359
00:40:21,840 --> 00:40:23,353
Thank you.
360
00:40:28,720 --> 00:40:30,676
Mr. Hagar.
361
00:40:31,560 --> 00:40:33,596
Excuse me.
362
00:40:35,600 --> 00:40:37,591
Yes, Miss Baldwin?
363
00:40:38,360 --> 00:40:40,157
How much have you collected
so far?
364
00:40:41,240 --> 00:40:46,109
Exactly $420,000.
365
00:40:47,480 --> 00:40:48,754
My cheque...
366
00:40:50,960 --> 00:40:52,598
...will be 500,000.
367
00:40:56,000 --> 00:40:57,069
Thank you.
368
00:40:59,240 --> 00:41:01,356
- Mr. Hagar.
- Not now.
369
00:41:01,520 --> 00:41:04,398
There is a gentleman here who insists
he must see you immediately.
370
00:41:04,560 --> 00:41:07,279
- Tell him I can't leave my guests.
- I did, sir.
371
00:41:07,440 --> 00:41:10,955
- But he insist you want to see him.
- Excuse me.
372
00:41:16,400 --> 00:41:18,755
We better get started.
Get in the car.
373
00:41:31,480 --> 00:41:33,710
The doctor your wife
has been spending so much time with,
374
00:41:33,880 --> 00:41:35,279
I saw her open the table for him.
375
00:41:40,200 --> 00:41:42,634
He must be the reason
she wanted me to get rid of you, yes?
376
00:41:42,800 --> 00:41:43,835
They've got to be stopped.
377
00:41:45,640 --> 00:41:48,154
Here, do it yourself.
378
00:41:48,320 --> 00:41:50,470
You better hurry.
379
00:43:38,640 --> 00:43:41,552
Dr. Richard Cornell. I have
an emergency across the border.
380
00:43:45,640 --> 00:43:48,552
- Will you open the trunk, please?
- I told you, I have an emergency.
381
00:43:48,760 --> 00:43:51,194
I'm sorry, doctor,
we will make this as fast as we can.
382
00:44:11,440 --> 00:44:14,591
All right, doctor, go ahead.
383
00:44:19,600 --> 00:44:22,273
- How'd you manage that?
- Not now.
384
00:45:07,720 --> 00:45:09,995
What are you doing?
Why have we turned around?
385
00:45:10,160 --> 00:45:11,832
Something I have to check.
386
00:45:15,160 --> 00:45:17,469
I'm in a great hurry.
Can't you speed it up, please?
387
00:45:25,240 --> 00:45:27,276
You may go.
388
00:45:31,120 --> 00:45:33,395
Look out! Why don't you watch
where you're going?
389
00:45:40,720 --> 00:45:42,676
I am sorry, senor.
I hope there's not much damage.
390
00:45:42,880 --> 00:45:45,633
I don't care about the damage.
I've got to get through.
391
00:45:52,040 --> 00:45:54,190
I did not hit you hard enough
to do this much damage.
392
00:45:58,960 --> 00:46:00,234
This metal is soft as butter.
393
00:46:00,960 --> 00:46:04,475
What are you talking about?
I told you, I was in a hurry.
394
00:46:06,320 --> 00:46:08,550
- Is this your vehicle?
- Of course it's my vehicle.
395
00:46:08,760 --> 00:46:11,797
- Then you are under arrest.
- What for?
396
00:46:12,000 --> 00:46:14,309
For attempting to smuggle platinum
out of the country.
397
00:46:15,040 --> 00:46:18,874
Platinum? What are you talking about?
I don't understand this.
398
00:46:19,040 --> 00:46:21,554
- What are you doing?
- They're arresting him.
399
00:46:21,760 --> 00:46:24,274
You can't arrest me.
I have rights in this country.
400
00:46:24,440 --> 00:46:25,998
Let me go. I'll get you for this.
401
00:46:27,560 --> 00:46:31,348
They caught him trying
to smuggle platinum out of the country.
402
00:46:32,160 --> 00:46:35,232
But that's not possible.
We have the platinum in the trunk.
403
00:46:56,960 --> 00:46:58,188
I believed you.
404
00:47:02,120 --> 00:47:04,509
Those little blind children
believed you.
405
00:47:07,360 --> 00:47:10,079
What sort of jail sentence do you think
the Hagars are going to get?
406
00:47:10,240 --> 00:47:14,518
- About ten years on each count.
- If the judge is charitable.
32437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.