Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,720 --> 00:01:35,358
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:01:35,520 --> 00:01:38,193
The man you're looking atis Alex Cresnic,
3
00:01:38,360 --> 00:01:41,193
one of the world's largest dealersin heroin.
4
00:01:41,400 --> 00:01:44,198
Recently, Cresnic madehis biggest deal.
5
00:01:44,360 --> 00:01:47,557
He bought the entire heroin cropof an Asiatic country
6
00:01:47,760 --> 00:01:49,398
and smuggled it into Marseilles,
7
00:01:49,560 --> 00:01:52,393
where he plans to wholesale itto his major buyers.
8
00:01:52,600 --> 00:01:55,717
In order to get enough financingfor such a big operation,
9
00:01:55,880 --> 00:01:58,348
Cresnic took in a partner.
10
00:01:59,120 --> 00:02:03,159
His name is Mark Walters,head of the Numbers Bank in Miami.
11
00:02:03,320 --> 00:02:05,788
The mission, Jim,should you decide to accept it,
12
00:02:06,000 --> 00:02:09,037
is to prevent Cresnic and Waltersfrom selling their heroin
13
00:02:09,200 --> 00:02:11,270
and put them out of businesspermanently.
14
00:02:11,480 --> 00:02:15,473
As always, should you or anyof your IM Force be caught or killed,
15
00:02:15,640 --> 00:02:18,438
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
16
00:02:18,640 --> 00:02:21,313
This recording will self-destructin five seconds.
17
00:02:21,520 --> 00:02:23,158
Good luck, Jim.
18
00:03:48,080 --> 00:03:51,755
Heavenly. No one would ever suspect
it's heroin.
19
00:03:52,360 --> 00:03:56,672
Pure. Pure heroin.
Close to a million dollars' worth.
20
00:03:56,840 --> 00:04:00,196
That's enough to turn on half the
addicts in the United States for a year.
21
00:04:01,400 --> 00:04:03,595
Rollin, how's it coming?
22
00:04:03,760 --> 00:04:05,716
See for yourself, Jim.
23
00:04:16,200 --> 00:04:18,191
- Ready?
- Ready.
24
00:04:40,920 --> 00:04:42,433
Beautiful, but how?
25
00:04:42,640 --> 00:04:44,198
Barney?
26
00:04:53,120 --> 00:04:58,956
Now, whatever you wanna pick up
is sucked in through here.
27
00:04:59,160 --> 00:05:01,549
Whatever you wanna leave
is forced out through this one.
28
00:05:03,200 --> 00:05:05,794
Now, Jim, this whole outfit
will fit in the lining of your coat.
29
00:05:06,000 --> 00:05:08,275
The only problem I had
was making it work silently.
30
00:05:08,440 --> 00:05:10,351
Good, very good, Barney.
31
00:05:10,520 --> 00:05:12,636
Now, you're clear
on how to get into Cresnic's.
32
00:05:12,800 --> 00:05:14,153
Right.
33
00:05:14,680 --> 00:05:17,831
Doctor, you sure that that stuff
is going to be strong enough?
34
00:05:18,040 --> 00:05:20,076
It will keep him out
for three to four hours.
35
00:05:24,760 --> 00:05:26,478
Cinnamon?
36
00:05:31,080 --> 00:05:34,231
It appears my new husband
is very generous.
37
00:05:34,400 --> 00:05:35,799
We should be very happy.
38
00:05:35,960 --> 00:05:37,632
Yes, but not for long.
39
00:05:37,800 --> 00:05:40,758
Within 48 hours, we're gonna
make you a grieving widow.
40
00:05:57,280 --> 00:05:59,794
Sixteen thousand dollars a kilo?
41
00:05:59,960 --> 00:06:01,951
Why, that's a 20-percent increase.
42
00:06:02,120 --> 00:06:05,795
Nevertheless, that is the price.
If you don't like it, seek elsewhere.
43
00:06:06,000 --> 00:06:08,309
Where?
You have the market all sewn up.
44
00:06:09,480 --> 00:06:11,675
That is exactly
why we raised our prices.
45
00:06:11,880 --> 00:06:14,519
We are old customers, Cresnic.
Give us a break.
46
00:06:14,680 --> 00:06:16,113
We are.
47
00:06:16,280 --> 00:06:21,274
We're offering you the best stuff.
Pure. Absolutely pure.
48
00:06:50,160 --> 00:06:52,913
All right, it's good quality.
49
00:06:53,080 --> 00:06:55,514
But $16,000?
50
00:06:55,720 --> 00:06:58,678
Pass it on to your customers.
What's the problem?
51
00:07:06,160 --> 00:07:09,914
Now then, gentlemen,
are you ready to buy?
52
00:08:27,000 --> 00:08:31,516
Twenty kilos, that's $320,000.
53
00:08:31,680 --> 00:08:36,708
And, Mr. Maharis, 30 kilos.
That's 480,000.
54
00:08:36,880 --> 00:08:38,108
Thank you very much, gentlemen.
55
00:08:38,280 --> 00:08:41,556
You can all pick up
your merchandise tomorrow, huh?
56
00:08:41,720 --> 00:08:45,235
Not tomorrow, now.
I have to return to London.
57
00:08:45,400 --> 00:08:48,631
First he didn't want to buy at all,
now he can't wait.
58
00:08:48,840 --> 00:08:50,637
Maharis, put your money away.
59
00:08:50,840 --> 00:08:52,512
The goods will be ready tomorrow.
60
00:08:55,280 --> 00:08:56,508
All right, Cresnic.
61
00:08:56,720 --> 00:08:59,154
But just make sure
the heroin is pure.
62
00:08:59,320 --> 00:09:00,958
One hundred percent.
63
00:09:28,400 --> 00:09:31,949
Thank you for stopping by, gentlemen.
I will see you all promptly tomorrow.
64
00:09:35,960 --> 00:09:38,520
One million, six hundred thousand.
65
00:09:38,680 --> 00:09:41,911
Not bad, partner, not bad.
66
00:09:42,480 --> 00:09:44,516
I am, however, concerned
that we may not have enough
67
00:09:44,680 --> 00:09:48,229
to supply the smaller buyers
next week.
68
00:09:48,840 --> 00:09:52,628
For them, the stuff doesn't
have to be so pure.
69
00:09:52,800 --> 00:09:54,597
See you tomorrow.
70
00:10:30,320 --> 00:10:32,595
Keep your hands on the wheel
and your eyes on the road.
71
00:10:33,640 --> 00:10:36,871
If this is a holdup,
you're making a big mistake.
72
00:10:37,080 --> 00:10:38,195
This is no holdup.
73
00:10:38,360 --> 00:10:40,271
I'm just gonna tell you
how you can save some money.
74
00:10:40,800 --> 00:10:43,917
- That's a new twist.
- All right, pull over and park.
75
00:11:32,920 --> 00:11:35,514
Fourteen thousand dollars a kilo
is a good price,
76
00:11:35,720 --> 00:11:39,076
if it's pure heroin
and if I was in the market.
77
00:11:39,640 --> 00:11:41,312
Let's not play games, Maharis.
78
00:11:41,720 --> 00:11:45,599
It's pure, and you're in the market,
and you're not buying from Cresnic.
79
00:11:45,760 --> 00:11:47,239
You're buying from us.
80
00:11:48,840 --> 00:11:50,273
And if I don't?
81
00:11:51,640 --> 00:11:53,676
This road's not too well-travelled.
82
00:11:54,080 --> 00:11:56,548
It'll be weeks
before someone finds your body.
83
00:12:01,000 --> 00:12:03,116
Fourteen thousand.
84
00:12:03,920 --> 00:12:06,036
I never could turn down a good deal.
85
00:12:06,920 --> 00:12:08,114
We'll be in touch.
86
00:12:52,840 --> 00:12:54,637
Up, please.
87
00:12:57,720 --> 00:12:59,438
Hey, hold it.
88
00:13:12,200 --> 00:13:14,236
Floors, please.
89
00:13:14,400 --> 00:13:16,709
- Eighteen, please.
- Twenty.
90
00:13:54,840 --> 00:13:56,910
- What's wrong?
- I don't know.
91
00:14:01,760 --> 00:14:03,318
Sorry.
92
00:14:06,160 --> 00:14:08,993
- Let me out of here.
- I can't. We're between floors.
93
00:14:09,160 --> 00:14:11,037
Well, can't you do something
about it?
94
00:14:11,200 --> 00:14:13,509
Well, maybe I can lower it
to the floor below.
95
00:14:24,280 --> 00:14:25,713
We're falling.
The brakes won't work.
96
00:14:28,040 --> 00:14:30,349
Well, get the emergency button.
97
00:14:31,080 --> 00:14:33,799
Do something!
What's the matter with you?
98
00:14:34,000 --> 00:14:35,558
We're going to the bottom!
99
00:14:37,200 --> 00:14:38,918
Stop this thing! Stop it!
100
00:14:41,760 --> 00:14:44,274
Stop this thing! Stop it!
101
00:14:45,160 --> 00:14:46,275
Stop it!
102
00:14:48,400 --> 00:14:50,675
Do something! Stop it!
103
00:14:50,840 --> 00:14:52,159
What's the matter with you?
104
00:14:52,680 --> 00:14:57,800
Stop this thing! Stop it! Stop it!
105
00:15:08,120 --> 00:15:10,350
Let's get him down
to the basement, Barney.
106
00:15:33,600 --> 00:15:37,195
- Yes?
- My name is Alex Cresnic.
107
00:15:37,360 --> 00:15:39,078
Cresnic.
108
00:15:39,880 --> 00:15:41,757
Would you come this way, please?
109
00:15:41,920 --> 00:15:43,990
Mrs. Walters?
110
00:15:49,760 --> 00:15:51,716
This way, please.
111
00:16:09,960 --> 00:16:11,871
Is this your husband, Mrs. Walters?
112
00:16:14,240 --> 00:16:15,559
Yes, it is.
113
00:16:15,760 --> 00:16:16,988
And you, Mr. Cresnic,
114
00:16:17,800 --> 00:16:20,360
can you also identify this man
as Mark Walters?
115
00:16:20,520 --> 00:16:22,272
- Yes.
- Thank you.
116
00:16:28,280 --> 00:16:31,272
Mrs. Walters,
there are some personal effects.
117
00:16:32,920 --> 00:16:34,956
Yes, thank you.
118
00:17:02,480 --> 00:17:04,948
I am Alex Cresnic.
119
00:17:05,160 --> 00:17:07,549
I was Mark's partner.
120
00:17:07,720 --> 00:17:09,278
Yes, I know.
121
00:17:09,440 --> 00:17:11,749
That envelope
contains a small notebook.
122
00:17:13,640 --> 00:17:15,198
- Yes?
- It belongs to me.
123
00:17:15,360 --> 00:17:16,475
I would like to have it.
124
00:17:18,520 --> 00:17:20,795
Just as soon as I'm up
to going through everything,
125
00:17:20,960 --> 00:17:23,997
of course, I'll return it to you.
126
00:17:29,560 --> 00:17:32,472
- Let go of my arm.
- I want that notebook.
127
00:17:34,320 --> 00:17:35,309
Now.
128
00:17:46,280 --> 00:17:47,838
You're hurting my arm.
129
00:17:58,960 --> 00:18:00,678
Who are you?
130
00:18:00,840 --> 00:18:03,991
- What do you mean?
- When were you married?
131
00:18:04,720 --> 00:18:07,518
Before Mark left for Europe.
132
00:18:08,640 --> 00:18:12,792
Here, if you don't believe me,
here's our passport.
133
00:18:17,560 --> 00:18:21,872
Well, why all the secrecy?
Why wouldn't Mark tell me?
134
00:18:23,040 --> 00:18:26,669
Maybe Mark thought his personal life
was his own affair.
135
00:18:28,320 --> 00:18:29,799
Now Mark's business
is my business,
136
00:18:29,960 --> 00:18:32,428
and I don't know anything
about business.
137
00:18:32,600 --> 00:18:35,512
I thought maybe
you'd help me with it.
138
00:18:36,520 --> 00:18:37,748
Could we discuss it?
139
00:18:39,560 --> 00:18:42,632
My hotel, 5:00?
140
00:18:46,440 --> 00:18:48,078
Very well.
141
00:19:10,360 --> 00:19:12,351
That should do it.
142
00:19:18,560 --> 00:19:20,471
Strong, steady heartbeat.
143
00:19:20,680 --> 00:19:24,719
- There won't be any after-effects.
- Good. Let's get him to the hospital.
144
00:19:49,160 --> 00:19:51,913
How nice of you
to be so prompt, Mr. Cresnic.
145
00:19:54,120 --> 00:19:55,519
Thank you.
146
00:19:55,720 --> 00:19:57,153
My eyes! I can't see!
147
00:19:57,360 --> 00:19:59,828
You're going to be all right,
Mr. Walters.
148
00:20:00,000 --> 00:20:04,755
Your blindness is the result
of the medication I administered.
149
00:20:06,600 --> 00:20:11,674
You see, in the accident, you suffered
a severe blow to the temple,
150
00:20:11,880 --> 00:20:13,996
and it affected the optic nerve.
151
00:20:22,800 --> 00:20:27,191
How long will I be this way?
152
00:20:27,360 --> 00:20:29,430
Barring any complications,
153
00:20:29,600 --> 00:20:32,990
your eyesight
will be perfectly normal by tomorrow.
154
00:20:33,200 --> 00:20:36,909
In the meantime,
you must have rest and quiet.
155
00:20:37,920 --> 00:20:43,392
I've got to get in touch with someone,
my partner.
156
00:20:43,600 --> 00:20:45,192
I will order you a phone.
157
00:20:45,360 --> 00:20:48,193
Remember, rest and quiet.
158
00:20:48,360 --> 00:20:50,112
Thank you.
159
00:20:56,400 --> 00:20:58,550
- Would you like a drink?
- No.
160
00:20:58,760 --> 00:21:01,558
Oh, no, of course not.
Mark told me you never drink.
161
00:21:01,760 --> 00:21:04,433
He said your only vice was money.
162
00:21:04,600 --> 00:21:06,875
What else did he tell you?
163
00:21:10,400 --> 00:21:11,879
Everything, Mr. Cresnic.
164
00:21:12,480 --> 00:21:13,754
Everything.
165
00:21:14,520 --> 00:21:18,195
From what Mark told me,
I'm a very wealthy woman.
166
00:21:18,360 --> 00:21:19,588
Or will be soon.
167
00:21:19,800 --> 00:21:23,509
Well, frankly, Mrs. Walters, I don't see
that this is any concern of mine.
168
00:21:24,040 --> 00:21:27,510
Well, fortunately,
it was of great concern to Mark.
169
00:21:28,160 --> 00:21:29,718
He gave me some papers.
170
00:21:30,520 --> 00:21:32,033
What kind of papers?
171
00:21:33,640 --> 00:21:35,710
I don't know.
I've never really looked at them.
172
00:21:35,880 --> 00:21:37,950
Mark called them
my insurance policy.
173
00:21:39,360 --> 00:21:41,430
Exactly where
are these papers now?
174
00:21:42,080 --> 00:21:45,152
They're safely locked away.
Nothing can happen to them.
175
00:21:45,320 --> 00:21:47,072
Unless, of course,
something happens to me.
176
00:21:48,280 --> 00:21:49,679
I see.
177
00:21:51,680 --> 00:21:54,399
It appears that I have acquired
a new partner.
178
00:21:55,040 --> 00:21:57,156
It would seem that way, Mr. Cresnic.
179
00:21:57,760 --> 00:22:00,354
If I were you,
I would not spend the profits quite yet.
180
00:22:00,560 --> 00:22:01,709
No? Why?
181
00:22:01,880 --> 00:22:04,269
A new organisation
has moved in on us.
182
00:22:04,440 --> 00:22:07,318
A dozen of my biggest buyers
have cancelled their orders.
183
00:22:10,240 --> 00:22:13,073
Could there be any connection
between that and Mark's death?
184
00:22:15,560 --> 00:22:18,996
A man left this for Mark
just before he was killed.
185
00:22:20,360 --> 00:22:23,079
He said he knew him in the States.
Mark said he'd never heard of him.
186
00:22:23,240 --> 00:22:24,798
Do you know him?
187
00:22:25,240 --> 00:22:29,552
No, but I am going to.
188
00:22:38,760 --> 00:22:40,034
Who is it?
189
00:22:42,680 --> 00:22:44,716
It's me, Alex.
190
00:22:45,320 --> 00:22:46,878
I came as soon as I heard.
191
00:22:47,800 --> 00:22:49,199
Thanks.
192
00:22:51,480 --> 00:22:54,711
- How bad is it?
- Not bad.
193
00:22:55,520 --> 00:22:58,080
- I'll be out tomorrow.
- That's a break.
194
00:22:58,240 --> 00:23:01,073
- They told me they'd killed you.
- What?
195
00:23:01,280 --> 00:23:02,793
They're forcing us out of business.
196
00:23:03,000 --> 00:23:04,558
You mean someone rigged
that elevator?
197
00:23:04,760 --> 00:23:08,275
Yes, they emptied a shotgun at me
and killed two of my men.
198
00:23:09,680 --> 00:23:13,355
Well, that's great.
I'm a sitting duck in this place.
199
00:23:13,560 --> 00:23:15,232
No, they think you're dead.
200
00:23:16,080 --> 00:23:17,433
You've nothing to worry about.
201
00:23:19,600 --> 00:23:23,195
I brought you this, just in case.
202
00:23:23,880 --> 00:23:26,030
Thank you. What about tomorrow?
203
00:23:26,240 --> 00:23:28,470
It will be business as usual.
204
00:23:28,680 --> 00:23:30,830
By the time they find out,
we will be all through.
205
00:23:35,760 --> 00:23:37,113
Your time is up, Mr. Cresnic.
206
00:23:37,760 --> 00:23:39,273
Well, I'll see you
in the morning, Mark.
207
00:23:39,440 --> 00:23:41,317
Just rest and don't worry.
208
00:23:41,520 --> 00:23:44,398
Thank you. Now, you be careful.
209
00:24:00,920 --> 00:24:04,515
All right, let's have a look.
210
00:24:12,640 --> 00:24:15,677
Put that thing away. I don't want
any trouble while she's here.
211
00:24:23,320 --> 00:24:24,435
Something I can do for you?
212
00:24:26,560 --> 00:24:28,152
That's the man.
213
00:24:29,480 --> 00:24:31,516
Wait for me in the car, please.
214
00:24:45,120 --> 00:24:46,838
Okay, Cresnic, what do you want?
215
00:24:47,040 --> 00:24:48,837
Just looking around.
216
00:24:49,040 --> 00:24:51,235
What's in there?
217
00:24:52,680 --> 00:24:53,669
Our warehouse.
218
00:24:54,280 --> 00:24:55,349
Let's have a look.
219
00:25:13,640 --> 00:25:16,029
Very interesting setup.
220
00:25:18,320 --> 00:25:20,390
What is he doing?
221
00:25:22,960 --> 00:25:24,791
I can find out for myself.
222
00:25:49,000 --> 00:25:51,468
Pretty expensive bath crystals, huh?
223
00:25:51,840 --> 00:25:53,671
But then, I don't suppose
you have many problems
224
00:25:53,840 --> 00:25:55,512
with the police that way, do you?
225
00:25:57,120 --> 00:25:59,350
All right, Cresnic, you've seen
what you came here to see.
226
00:25:59,520 --> 00:26:01,750
- Now, get out.
- I like it.
227
00:26:02,200 --> 00:26:04,270
It has definite possibilities.
228
00:26:04,440 --> 00:26:09,389
It's a pity this operation is too large
for just one man.
229
00:26:09,560 --> 00:26:12,711
- I'm getting along all right.
- That was before I came along.
230
00:26:12,920 --> 00:26:16,435
If I were you,
I would take on a partner.
231
00:26:17,080 --> 00:26:18,479
I'll think about it.
232
00:26:21,480 --> 00:26:24,278
On second thought,
I already have a partner.
233
00:26:24,480 --> 00:26:27,916
I don't need another one, do I?
234
00:26:54,280 --> 00:26:56,316
All right, Cresnic. Put it away.
235
00:27:00,880 --> 00:27:02,199
Now, get out of here.
236
00:27:03,040 --> 00:27:05,270
You just made a bad mistake.
237
00:27:05,600 --> 00:27:07,318
I'm scared to death.
238
00:27:44,160 --> 00:27:46,469
- Yes?
- It worked.
239
00:27:46,680 --> 00:27:48,113
Good.
240
00:27:49,320 --> 00:27:50,958
It worked.
241
00:27:51,280 --> 00:27:53,430
Tonight, 2 a.m.
242
00:28:54,200 --> 00:28:56,794
Keep quiet, or you are dead.
243
00:31:10,600 --> 00:31:12,192
The export clearances.
244
00:31:12,360 --> 00:31:14,715
Look, I'm just a chemist.
I don't have anything to...
245
00:31:14,880 --> 00:31:17,235
Get them, huh?
246
00:32:00,760 --> 00:32:03,593
- You are sure that's all of it?
- Positive.
247
00:32:03,760 --> 00:32:05,079
All right, let's get out of here.
248
00:32:05,240 --> 00:32:06,229
Bring him along.
249
00:32:06,400 --> 00:32:09,039
Now, look, you've got what you want.
I told you, I'm just a chemist.
250
00:32:09,200 --> 00:32:11,509
That's exactly what I need.
251
00:32:11,760 --> 00:32:12,749
Move.
252
00:32:12,920 --> 00:32:15,388
My coat.
253
00:34:53,240 --> 00:34:56,391
This is where you will be working
for a while.
254
00:34:57,280 --> 00:34:58,474
What am I supposed to do?
255
00:34:58,680 --> 00:35:01,433
Exactly as you did before,
make bath crystals.
256
00:35:07,000 --> 00:35:08,228
Where is the heroin?
257
00:36:20,760 --> 00:36:24,639
World Wide Exports
is out of business.
258
00:36:25,400 --> 00:36:28,153
It would seem that, once again,
we are the only supplier.
259
00:36:28,320 --> 00:36:30,595
Oh, by the way,
we will have to raise our price.
260
00:36:30,760 --> 00:36:34,719
It seems at the moment
there is a considerable shortage.
261
00:36:35,080 --> 00:36:37,548
Eighteen thousand a kilo.
262
00:36:37,720 --> 00:36:38,709
Yeah.
263
00:36:38,880 --> 00:36:41,519
Well, that's it, Maharis.
Take it or leave it.
264
00:36:42,840 --> 00:36:43,875
What did he say?
265
00:36:44,080 --> 00:36:46,833
Well, he was not happy,
but what can he do?
266
00:36:47,040 --> 00:36:50,191
We have,
as you Americans put it so aptly,
267
00:36:50,400 --> 00:36:52,311
the only game in town.
268
00:36:59,040 --> 00:37:00,029
You have a visitor.
269
00:37:00,200 --> 00:37:01,918
He's unarmed and alone.
270
00:37:02,080 --> 00:37:04,389
Well, now, this is a surprise.
271
00:37:04,600 --> 00:37:05,669
Stop the act, Cresnic.
272
00:37:05,840 --> 00:37:08,274
- You hit my laboratory last night.
- Is that a fact?
273
00:37:08,440 --> 00:37:11,238
Look, you wanna play rough, it's okay
with me. Two can play that game.
274
00:37:13,880 --> 00:37:15,438
- Throw him out.
- I'm warning you.
275
00:37:15,640 --> 00:37:16,675
I said, throw him out.
276
00:37:20,120 --> 00:37:21,519
Oh, by the way,
277
00:37:21,680 --> 00:37:24,399
your idea of the bath crystals
is very good.
278
00:37:25,640 --> 00:37:28,996
So good, that I intend to package
my product that way from now on.
279
00:37:29,480 --> 00:37:31,436
I just wanted to thank you.
280
00:37:40,560 --> 00:37:42,278
Nicely done, partner.
281
00:37:59,280 --> 00:38:01,236
How much longer?
282
00:38:01,400 --> 00:38:03,516
I'm drying it now.
283
00:38:04,080 --> 00:38:07,117
A couple of hours
should finish the job.
284
00:38:08,040 --> 00:38:09,632
Fine.
285
00:38:13,400 --> 00:38:15,755
As soon as he's finished in there,
let me know.
286
00:38:15,920 --> 00:38:18,195
What do you want done with him?
287
00:38:18,800 --> 00:38:21,155
What do you think?
288
00:38:21,480 --> 00:38:23,755
Get rid of him.
289
00:39:09,680 --> 00:39:11,511
How much longer?
290
00:39:12,760 --> 00:39:15,069
A couple of minutes should do it.
291
00:39:24,520 --> 00:39:26,670
Don't worry, Thornton,
I have plenty of merchandise.
292
00:39:26,840 --> 00:39:28,068
You just bring the money.
293
00:39:28,520 --> 00:39:30,715
I will see you at 6:00.
294
00:39:33,280 --> 00:39:35,316
That's all of them.
295
00:39:36,160 --> 00:39:37,513
It looks like my share of the money
296
00:39:37,680 --> 00:39:40,035
is luckily going to be worth something
after all.
297
00:39:40,200 --> 00:39:42,156
In this business,
you make your own luck.
298
00:39:44,920 --> 00:39:47,798
Suppose we have dinner tonight
after the sale.
299
00:39:48,280 --> 00:39:49,269
I could pick you up
300
00:39:49,440 --> 00:39:52,398
and bring your share of the money
at the same time.
301
00:39:52,560 --> 00:39:55,677
I think I'd rather be here
to see all that money exchange hands.
302
00:39:55,840 --> 00:39:57,193
It should be very exciting.
303
00:39:57,640 --> 00:39:59,471
I have a slight suspicion,
Mrs. Walters,
304
00:39:59,640 --> 00:40:01,232
that you are more interested
in the money
305
00:40:01,400 --> 00:40:02,913
than you are in my company.
306
00:40:04,040 --> 00:40:06,395
Frankly, Mr. Cresnic,
307
00:40:08,000 --> 00:40:09,718
I'm interested in both.
308
00:40:13,960 --> 00:40:17,555
- Who is it?
- It's me, Alex.
309
00:40:19,440 --> 00:40:20,714
How are you feeling, Mark?
310
00:40:20,880 --> 00:40:22,199
Jumpy.
311
00:40:22,360 --> 00:40:24,351
I want the doctor
to get these bandages off
312
00:40:24,520 --> 00:40:26,351
and let me out of here.
313
00:40:26,520 --> 00:40:29,273
It had better be soon.
I need your help.
314
00:40:29,680 --> 00:40:31,636
What do you want me to do?
315
00:40:32,320 --> 00:40:33,799
I knew I could count on you.
316
00:40:33,960 --> 00:40:34,995
Now, listen carefully.
317
00:40:39,800 --> 00:40:41,552
Beautiful.
318
00:40:52,480 --> 00:40:54,630
It even smells nice.
319
00:40:56,560 --> 00:40:58,596
I'm done here. I'd like to leave.
320
00:40:59,160 --> 00:41:01,037
Of course.
321
00:41:02,040 --> 00:41:04,474
Drive him back to town, will you?
322
00:41:04,640 --> 00:41:08,633
Oh, and this is for you.
323
00:41:08,800 --> 00:41:10,438
Thank you.
324
00:41:10,600 --> 00:41:12,238
Thank you.
325
00:41:47,760 --> 00:41:51,469
Your eyes will be a bit sensitive
for a while.
326
00:41:51,640 --> 00:41:55,997
It is important that you wear
dark glasses the first few days.
327
00:41:56,160 --> 00:41:57,149
Okay, doc.
328
00:41:57,320 --> 00:41:59,914
Just get these bandages off.
329
00:42:00,080 --> 00:42:03,231
I'm working as fast as I can,
Mr. Walters.
330
00:42:03,400 --> 00:42:05,868
As fast as I can.
331
00:42:15,240 --> 00:42:18,471
Gentlemen,
this is Mrs. Mark Walters.
332
00:42:18,640 --> 00:42:21,029
How do you do, Mrs. Walters?
333
00:42:23,360 --> 00:42:25,476
All right, gentlemen,
334
00:42:25,840 --> 00:42:27,592
you have all seen
the quality of the product,
335
00:42:27,760 --> 00:42:29,716
and your orders have been filled.
336
00:42:29,880 --> 00:42:32,075
As you see, your purchases
have been dyed and perfumed
337
00:42:32,240 --> 00:42:35,357
to resemble bath salts
as an added safety factor.
338
00:42:35,520 --> 00:42:36,873
Safety factor?
339
00:42:37,080 --> 00:42:38,877
They are more easily shipped that way,
Maharis.
340
00:42:39,120 --> 00:42:40,439
And for a small additional charge,
341
00:42:40,600 --> 00:42:42,989
I will guarantee delivery
of anything that you buy.
342
00:42:43,760 --> 00:42:46,035
- How much?
- Twenty percent.
343
00:42:47,000 --> 00:42:50,515
But delivery is guaranteed.
No trouble with the police or customs.
344
00:42:52,920 --> 00:42:55,150
- It is a deal.
- Fair enough.
345
00:42:55,840 --> 00:42:58,832
- How about you, Maharis?
- I'll take my product now.
346
00:43:00,280 --> 00:43:01,918
Suit yourself.
347
00:43:06,840 --> 00:43:08,432
Taxi.
348
00:44:34,240 --> 00:44:35,355
That will be all, gentlemen.
349
00:44:35,520 --> 00:44:38,796
Your merchandise
will be shipped out immediately.
350
00:44:38,960 --> 00:44:41,554
I trust we will all be doing business
together again very soon
351
00:44:41,720 --> 00:44:44,518
and that we will keep in touch.
352
00:44:44,720 --> 00:44:46,790
And if anyone tries to pressure you
to buy from them,
353
00:44:47,160 --> 00:44:49,833
I want to know about it, huh?
354
00:44:53,400 --> 00:44:54,594
Everyone, just relax.
355
00:44:54,800 --> 00:44:56,438
This sale isn't quite finished yet.
356
00:44:56,600 --> 00:45:00,115
You must be crazy
to pull a stunt like this.
357
00:45:00,280 --> 00:45:03,158
You. I'd get out of here if I were you.
358
00:45:22,520 --> 00:45:25,398
Maharis,
check the heroin you just bought.
359
00:45:32,800 --> 00:45:34,233
What is this all about?
360
00:45:41,920 --> 00:45:44,115
This stuff is nothing
but powdered milk.
361
00:45:47,920 --> 00:45:51,390
No wonder you wanted to ship
the merchandise for us.
362
00:45:51,560 --> 00:45:53,551
Why, you dirty...
363
00:45:53,720 --> 00:45:55,438
He's trying to set me up.
364
00:45:55,640 --> 00:45:56,993
It's all a mistake!
365
00:45:57,280 --> 00:45:58,508
Get the money, Cresnic.
366
00:45:58,680 --> 00:45:59,669
Yeah, all of it.
367
00:45:59,880 --> 00:46:02,030
All right, all right.
368
00:46:20,800 --> 00:46:21,835
Why, it's...
369
00:46:22,000 --> 00:46:24,070
- It's gone!
- What are you trying to pull, Cresnic?
370
00:46:24,600 --> 00:46:25,828
Where's our money?
371
00:46:26,040 --> 00:46:27,996
I don't know,
you saw me put it in the safe.
372
00:46:28,200 --> 00:46:30,156
It should still be there.
373
00:46:43,080 --> 00:46:45,753
- You told us Walters was dead.
- Well, I thought he was.
374
00:46:45,960 --> 00:46:47,632
I saw him in the morgue.
375
00:46:47,880 --> 00:46:49,791
It's a trick.
Don't you see, it's all a trick?
376
00:46:50,000 --> 00:46:52,912
You've got to believe me.
I don't know anything about this!
377
00:47:08,120 --> 00:47:10,634
There aren't too many women
who can claim to being widowed twice
378
00:47:10,800 --> 00:47:12,597
by the same man.
28138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.