All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E18.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,375 James Harrison, an Australian blood donor, 2 00:00:08,510 --> 00:00:11,078 was nicknamed "the man with the golden arm." 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,381 His blood contained a rare antibody, 4 00:00:14,516 --> 00:00:16,985 necessary to make a lifesaving medication. 5 00:00:17,552 --> 00:00:18,686 Anti-D. 6 00:00:21,088 --> 00:00:23,023 We have kids. Did you forget about them? 7 00:00:23,156 --> 00:00:24,659 Or have you just made up your mind, 8 00:00:24,792 --> 00:00:26,360 and now I have to be the bad guy to tell you not to go? 9 00:00:26,493 --> 00:00:28,362 -That's not what's happening. -The Royer Bridge collapsed. 10 00:00:28,495 --> 00:00:30,832 -Assumed you'd need everybody. -Do whatever you want like you always do. 11 00:00:30,965 --> 00:00:32,600 Chief? 12 00:00:32,734 --> 00:00:35,202 I'm-I'm-I'm sorry, I just need a-a minute to take care of something. 13 00:00:35,335 --> 00:00:37,739 Want me to have the desk send out an alert to all available personnel? 14 00:00:37,872 --> 00:00:39,172 That'd be great, uh, thank you. 15 00:00:39,306 --> 00:00:42,075 Wait, do you have eyes on that bridge? 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,745 Probably. Why, you need something? 17 00:00:44,311 --> 00:00:48,016 -Owen takes that bridge to work. -Hopefully, he wasn't on it. 18 00:00:48,148 --> 00:00:50,484 I'll ask my contacts, and I'll keep you posted. 19 00:00:51,285 --> 00:00:52,319 Thank you. 20 00:00:59,994 --> 00:01:02,030 Anti-D injections were given to pregnant mothers, 21 00:01:02,162 --> 00:01:05,198 whose blood wasn't compatible with their unborn babies. 22 00:01:19,914 --> 00:01:22,449 James donated over 1,000 times. 23 00:01:24,351 --> 00:01:25,987 What he could survive without 24 00:01:27,321 --> 00:01:29,289 saved over two million lives. 25 00:01:41,301 --> 00:01:43,905 I checked with the lab. The mice are still pubescent. 26 00:01:44,038 --> 00:01:46,808 I do not envy them. That was a rough time in my life. 27 00:01:48,710 --> 00:01:51,378 So, while they mature, we should focus on the estrogen receptors in the brain. 28 00:01:51,512 --> 00:01:55,148 And Nick is kind enough to call over to the head of radiology at Fox Boston 29 00:01:55,282 --> 00:01:58,385 and see if they'll let us use their FES-PET scanner. 30 00:01:58,519 --> 00:01:59,921 Oh, tell him I said thank you. 31 00:02:00,054 --> 00:02:02,090 You can tell him yourself. He's on his way here. 32 00:02:02,924 --> 00:02:04,257 Yeah, no, maybe no ice cream. 33 00:02:04,391 --> 00:02:06,694 We had ice cream when we told him about the divorce. 34 00:02:06,828 --> 00:02:08,428 No, I know it's good news, it's... 35 00:02:10,130 --> 00:02:11,599 Can we talk tonight? 36 00:02:12,132 --> 00:02:13,467 Hey, Amelia. 37 00:02:13,601 --> 00:02:15,469 - Good morning. - Why are you smiling like that? 38 00:02:15,603 --> 00:02:17,237 You know when you want something really badly 39 00:02:17,371 --> 00:02:19,473 that it can't possibly meet expectations, 40 00:02:19,607 --> 00:02:21,274 but then it actually exceeds them? 41 00:02:21,408 --> 00:02:23,645 -I slept with Lucas. -What? No. 42 00:02:23,778 --> 00:02:25,479 - What'd I miss? - She hooked up with Adams. 43 00:02:25,613 --> 00:02:27,115 -Hey. -I'm sorry. It just came out. 44 00:02:27,247 --> 00:02:29,316 Wait, last night? I thought that was Bryant. 45 00:02:29,984 --> 00:02:31,886 -Was he there too? -Aren't you fired? 46 00:02:32,020 --> 00:02:35,023 The alert said whoever's available, and I'm available. 47 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 -You were fired? -Webber was angry. 48 00:02:37,290 --> 00:02:39,694 But I'm gonna save a few lives, get back in his good graces, 49 00:02:39,827 --> 00:02:41,529 and get my job back by the end of the day. 50 00:02:41,663 --> 00:02:42,864 Do you have to? 51 00:02:46,734 --> 00:02:48,770 I didn't realize you were working in here. 52 00:02:48,903 --> 00:02:50,170 Uh-huh. 53 00:02:50,303 --> 00:02:52,607 -Is it all right if I get some tea? -Oh, go ahead. 54 00:02:52,740 --> 00:02:54,008 Copilot. 55 00:02:55,543 --> 00:02:59,413 Summarize this bloated, self-indulgent, word salad 56 00:02:59,547 --> 00:03:02,215 into three paragraphs. 57 00:03:03,383 --> 00:03:04,451 Ah. 58 00:03:05,720 --> 00:03:06,888 Much better. 59 00:03:07,021 --> 00:03:09,891 People sending me 60-page compliance reports. 60 00:03:10,024 --> 00:03:13,493 -I don't have time for that nonsense. -Hmm. 61 00:03:14,629 --> 00:03:16,496 Apparently, I do. 62 00:03:17,699 --> 00:03:19,266 I heard you got benched. 63 00:03:19,399 --> 00:03:21,035 I'm sorry it came to that. 64 00:03:21,169 --> 00:03:23,638 You know we cannot fool around with the IRB. 65 00:03:23,771 --> 00:03:25,039 I know. 66 00:03:26,541 --> 00:03:27,909 But doesn't it bother you 67 00:03:28,042 --> 00:03:30,243 that they're trying to tell you how to run your hospital? 68 00:03:30,377 --> 00:03:34,347 Nobody tells me anything. Everything is a negotiation. 69 00:03:34,882 --> 00:03:37,350 Must be nice having a seat at the table. 70 00:03:37,484 --> 00:03:39,219 It's hard work is what it is. 71 00:03:39,352 --> 00:03:43,725 I had to learn epidemiology, data analytics, management theory. 72 00:03:43,858 --> 00:03:46,194 And somebody's got to do it. 73 00:03:49,564 --> 00:03:50,732 Good morning. 74 00:03:50,865 --> 00:03:53,501 It's not a good morning. A bridge collapsed. 75 00:03:53,634 --> 00:03:55,737 -Am I still smiling? -A little bit, yeah. 76 00:03:55,870 --> 00:03:57,805 Sorry, I had a really good night. 77 00:03:58,371 --> 00:03:59,774 - Me too. - Listen up, everyone. 78 00:03:59,907 --> 00:04:03,443 SFD estimates that there were over 60 cars on that bridge. 79 00:04:03,578 --> 00:04:05,378 We are setting up triage outside 80 00:04:05,513 --> 00:04:09,316 and another area upstairs for patients who just need observation. 81 00:04:09,449 --> 00:04:13,221 This is an all-hands-on-deck situation, people, so if you need help, ask. 82 00:04:13,353 --> 00:04:15,022 If you see a need, jump in. 83 00:04:15,156 --> 00:04:16,691 All right, let's go to work. 84 00:04:17,357 --> 00:04:19,459 You were in bed pretty early last night. 85 00:04:19,594 --> 00:04:21,229 -What? Uh... -No, I texted and called. 86 00:04:21,361 --> 00:04:23,564 -I figured you were asleep-- -I forgot to turn my phone off silent. 87 00:04:23,698 --> 00:04:26,000 -Sorry. Yeah. -Yeah, no, it's all good. 88 00:04:26,134 --> 00:04:27,101 Just like old times. 89 00:04:27,235 --> 00:04:28,536 -Just be fired. -Shut up. 90 00:04:29,402 --> 00:04:30,772 - Cass? - Hey. 91 00:04:30,905 --> 00:04:33,406 -Are you doing okay? Is-Is David okay? -We're okay. 92 00:04:33,541 --> 00:04:36,577 I just can't get to Seattle Pres because of the bridge. You need extra hands? 93 00:04:36,711 --> 00:04:38,513 How many do you have? 94 00:05:09,644 --> 00:05:10,778 Damn it. 95 00:05:19,921 --> 00:05:22,256 Help! We need help, please! 96 00:05:22,389 --> 00:05:24,125 We need help! 97 00:05:24,926 --> 00:05:26,426 -Hey. -Please! 98 00:05:26,561 --> 00:05:30,131 I'm Owen Hunt. I'm chief of trauma surgery at Grey Sloan Memorial. 99 00:05:30,264 --> 00:05:31,331 -What's your name? -Josh. 100 00:05:31,464 --> 00:05:33,067 My family, we're trapped. 101 00:05:35,203 --> 00:05:38,272 -What's your name? -Uh, I'm Hank. That's Laney. 102 00:05:39,106 --> 00:05:40,808 All right, I'm gonna help you. 103 00:05:40,942 --> 00:05:42,210 Yeah. 104 00:05:47,949 --> 00:05:49,482 What do we got? 105 00:05:49,617 --> 00:05:51,919 A 30-year-old female injured in a multicar pileup near the bridge, 106 00:05:52,053 --> 00:05:53,020 intubated on the scene. 107 00:05:53,154 --> 00:05:54,354 Paramedics put on a pelvic binder. 108 00:05:54,487 --> 00:05:55,923 All right, everybody, stand back. 109 00:05:59,160 --> 00:06:00,828 All right, Dr. Bryant, what do you see here? 110 00:06:00,962 --> 00:06:03,564 Uh, a few right rib fractures, but no pneumothorax. 111 00:06:03,698 --> 00:06:06,200 That is correct. All right, I'm getting paged to another trauma. 112 00:06:06,334 --> 00:06:07,735 Get the pelvic X-ray, and I'll be right back. 113 00:06:07,869 --> 00:06:09,871 Okay. 114 00:06:10,403 --> 00:06:12,640 Someone's probably worried about her. Anyone mind if I get it? 115 00:06:12,773 --> 00:06:14,175 Be my guest. 116 00:06:14,308 --> 00:06:15,375 Hello. 117 00:06:15,509 --> 00:06:17,578 This is Dr. Bryant at Grey Sloan Memorial. 118 00:06:17,712 --> 00:06:19,180 Sir, listen, your wife has been in an accident. 119 00:06:19,313 --> 00:06:21,015 We are assessing her injuries as we speak, 120 00:06:21,148 --> 00:06:23,985 but I need to know, is she on any medication? Has she had any-- 121 00:06:26,053 --> 00:06:27,221 -Page OB. -What? 122 00:06:27,355 --> 00:06:28,589 Page OB. 123 00:06:28,723 --> 00:06:30,457 - She's pregnant. - I need OB down here! 124 00:06:31,626 --> 00:06:33,127 - Was it weird? - I don't remember. 125 00:06:33,261 --> 00:06:36,364 -Are you two getting back together? -No, it was a one-time mistake. 126 00:06:36,496 --> 00:06:38,232 Griffith, Millin, we're up. 127 00:06:38,366 --> 00:06:41,002 48-year-old male, MVC secondary to bridge collapse. 128 00:06:41,135 --> 00:06:43,537 GCS 15, systolic 105, 129 00:06:43,671 --> 00:06:45,206 tachycardia in the 120s. 130 00:06:47,208 --> 00:06:48,242 Oh, my God. 131 00:06:48,876 --> 00:06:50,378 Dr. Marsh. 132 00:06:51,312 --> 00:06:52,546 Tell Dr. Grey that I made it. 133 00:06:52,680 --> 00:06:54,447 All right. Let's move. 134 00:06:55,750 --> 00:06:57,484 We got you, Dr. Marsh. 135 00:07:02,123 --> 00:07:03,524 Are you able to move at all? 136 00:07:03,658 --> 00:07:06,060 Laney, is your leg numb or are you in pain? 137 00:07:06,193 --> 00:07:08,796 Laney? Hey, hey, hey, Laney, look at me. 138 00:07:08,930 --> 00:07:11,032 - Why won't she talk? - -Hank, give the doctor a minute. 139 00:07:11,165 --> 00:07:13,433 Laney, sweetie? Is she okay? What's happening? 140 00:07:15,202 --> 00:07:17,672 I can't tell the extent of the damage to her leg from out here, 141 00:07:17,805 --> 00:07:21,409 but it looks like it's stuck between the door and this metal. 142 00:07:22,710 --> 00:07:25,478 Josh, has your wife been unconscious this entire time? 143 00:07:25,613 --> 00:07:27,381 -Yeah. Yeah. -Okay. 144 00:07:28,115 --> 00:07:29,250 Okay, hold on. 145 00:07:29,383 --> 00:07:31,786 Is Mom dying? Are Mom and Laney gonna die? 146 00:07:40,761 --> 00:07:42,129 Hold on, sweetie. 147 00:07:45,433 --> 00:07:47,134 All right. All right. 148 00:07:47,268 --> 00:07:49,971 There's bruising on her neck. Most likely something hit her during impact. 149 00:07:52,506 --> 00:07:54,342 Josh, she can't breathe. 150 00:07:54,474 --> 00:07:58,012 I'm gonna have to place a tube in the skin of her throat, 151 00:07:58,145 --> 00:08:00,815 it's gonna look scary, but it's gonna save her life, all right? 152 00:08:01,382 --> 00:08:03,117 -Hank, check on your sister. -Dad-- 153 00:08:03,250 --> 00:08:05,286 For God's sake, turn around and check on your sister. 154 00:08:09,757 --> 00:08:11,792 Okay. 155 00:08:13,160 --> 00:08:15,229 All right. Okay. 156 00:08:20,101 --> 00:08:21,202 Breathe. 157 00:08:21,335 --> 00:08:22,870 Come on. Come on, breathe. 158 00:08:25,106 --> 00:08:26,207 Okay. 159 00:08:29,910 --> 00:08:32,713 - Evidence of abdominal trauma. - -Start the FAST exam. 160 00:08:33,814 --> 00:08:35,483 Millin, I'm any other patient. 161 00:08:35,616 --> 00:08:37,518 Start at the tenth intercostal space 162 00:08:37,651 --> 00:08:39,620 - and begin to-- Yeah. - Upper right quadrant. 163 00:08:39,754 --> 00:08:41,022 Nick, I'm here. 164 00:08:42,156 --> 00:08:43,924 -Hey. -What happened? 165 00:08:44,058 --> 00:08:45,326 -Is he your husband? -Yes. 166 00:08:45,459 --> 00:08:46,827 What does his FAST show? 167 00:08:46,961 --> 00:08:48,829 He's got free fluid in the abdomen, but he's stable. 168 00:08:48,963 --> 00:08:50,398 We're gonna need a CT with contrast. 169 00:08:50,531 --> 00:08:52,867 He has a transplanted kidney, but his renal function is good. 170 00:08:53,000 --> 00:08:55,803 Okay, call radiology and tell them we're on our way. Let's prep to move. 171 00:08:55,936 --> 00:08:58,339 -So, I'm your husband? -Is that what you're focused on right now? 172 00:08:59,907 --> 00:09:01,510 -BP is dropping. -Hang another unit. 173 00:09:01,642 --> 00:09:04,645 Mer, I love you. I need you to know that I love you. 174 00:09:04,779 --> 00:09:06,313 I love you too. 175 00:09:06,447 --> 00:09:08,282 - We need to intubate. -Okay, come on, let them do their jobs. 176 00:09:08,416 --> 00:09:10,217 Come on, Mer. Come on. 177 00:09:14,188 --> 00:09:15,689 Sorry it took me a minute. 178 00:09:16,390 --> 00:09:19,060 -How are the CREOGs? -Um, okay, I think. 179 00:09:19,193 --> 00:09:20,895 - Get me up to speed. - This is Morgan Lewis. 180 00:09:21,028 --> 00:09:24,265 She has complex pelvic fractures which has resulted in locked symphysis. 181 00:09:24,398 --> 00:09:26,434 -And she's 32 weeks pregnant. -Let me take a look. 182 00:09:26,567 --> 00:09:28,537 - Let us know what you need. -Well, I need to do 183 00:09:28,669 --> 00:09:29,970 a pelvic exam, so... 184 00:09:32,541 --> 00:09:33,874 You said she's 32 weeks pregnant? 185 00:09:34,008 --> 00:09:35,576 That's what her husband said, yeah. Why? 186 00:09:35,709 --> 00:09:38,379 Because I see two feet sticking out. Get me an ultrasound. 187 00:09:40,081 --> 00:09:41,115 Okay. 188 00:09:43,217 --> 00:09:44,251 Okay. 189 00:09:44,752 --> 00:09:46,887 Okay, I can see a heartbeat. 190 00:09:47,955 --> 00:09:51,692 Crap. Baby's shifted further down into the pelvis, now I can't see anything. 191 00:09:52,226 --> 00:09:54,261 Okay, let me try something. 192 00:09:55,530 --> 00:09:56,565 Okay. 193 00:09:57,998 --> 00:09:59,934 Come on. Come on. 194 00:10:01,268 --> 00:10:04,271 Okay, the pelvic fracture is making it impossible for me to move the baby. 195 00:10:04,405 --> 00:10:05,973 -It's stuck. -Can't you do a C-section? 196 00:10:06,107 --> 00:10:08,442 It's too far down. That's why I'm trying to push it back up. 197 00:10:10,611 --> 00:10:12,813 If we don't make room for me to get the baby out, it'll die. 198 00:10:12,947 --> 00:10:16,317 What if I place percutaneous pins to open the pelvic ring? It could make some space. 199 00:10:16,450 --> 00:10:18,119 -You think that can work? -We can try. 200 00:10:18,853 --> 00:10:20,321 - Okay. - -Get me two pins and a drill. 201 00:10:22,857 --> 00:10:23,958 Hey, Chief. 202 00:10:24,091 --> 00:10:25,527 -Did someone see Owen? -Not yet, 203 00:10:25,659 --> 00:10:27,495 -but the dive team found his truck. -Where? Was he in-- 204 00:10:27,628 --> 00:10:30,565 He-He wasn't in it, but the driver's side window was broken. That's a good sign. 205 00:10:30,698 --> 00:10:34,435 Okay. We got a female, 63, hypotensive, lacerations on her head and arms. 206 00:10:34,569 --> 00:10:35,636 Trauma two. 207 00:10:35,769 --> 00:10:37,271 -Warren, let's go. -All right. You okay? 208 00:10:37,404 --> 00:10:39,707 Male, 42, dislocated shoulder, possible femur fracture. 209 00:10:39,840 --> 00:10:41,175 Okay, trauma one. 210 00:10:41,308 --> 00:10:42,943 I could use some help here. 211 00:10:43,077 --> 00:10:45,813 -Where do you need me? -Uh, visitor's area. You don't work here. 212 00:10:45,946 --> 00:10:47,882 Uh, but everyone else is busy. 213 00:10:48,015 --> 00:10:49,551 Don't make me regret this. 214 00:10:50,017 --> 00:10:51,685 She's moving air on her own, 215 00:10:51,819 --> 00:10:54,121 - but you need to load and go. - -She'll be taken to Grey Sloan. 216 00:10:54,255 --> 00:10:55,656 Okay, how are we doing? 217 00:10:56,190 --> 00:10:57,491 Laney's breathing funny. 218 00:10:59,561 --> 00:11:01,530 She's severely tachycardic, sats are low, her abdomen's bruised 219 00:11:01,662 --> 00:11:04,064 - and she's lost a lot of blood. - Can I take a look? 220 00:11:10,437 --> 00:11:11,672 She's about to code. 221 00:11:11,805 --> 00:11:13,307 They'll have jaws of life here in a couple minutes. 222 00:11:13,440 --> 00:11:15,176 She doesn't have that. 223 00:11:19,713 --> 00:11:21,782 Okay, I'm gonna need an intubation kit, a tourniquet, 224 00:11:21,916 --> 00:11:23,618 and do we have a reciprocating saw down here? 225 00:11:23,751 --> 00:11:25,654 -Get me a new blade. -What's going on? 226 00:11:26,754 --> 00:11:30,891 Josh, in order to save Laney, we need to free her from the car right now. 227 00:11:31,025 --> 00:11:34,663 If we wait for the rescue tools, she'll lose too much blood and she'll die. 228 00:11:34,795 --> 00:11:36,197 So, what are you gonna do? 229 00:11:38,199 --> 00:11:39,233 I need to amputate her leg. 230 00:11:43,672 --> 00:11:44,772 Okay? 231 00:11:45,439 --> 00:11:46,641 Yeah. 232 00:11:46,774 --> 00:11:47,975 - Okay. - Saw's here. 233 00:11:50,679 --> 00:11:52,346 What's the saw for? 234 00:11:52,479 --> 00:11:54,048 I'm gonna get your sister out of here. 235 00:11:54,181 --> 00:11:55,584 I need the tourniquet. 236 00:12:04,758 --> 00:12:06,327 Laney's gonna be okay, buddy. 237 00:12:06,460 --> 00:12:09,430 Dr. Hunt just needs to get her out first, but you can't watch, 238 00:12:09,564 --> 00:12:11,498 so I need you to close your eyes, Hank. 239 00:12:11,633 --> 00:12:14,101 -Buddy? -You hear your dad? 240 00:12:18,973 --> 00:12:20,441 She would want you to do it. 241 00:12:21,442 --> 00:12:23,612 Laney, she doesn't get scared. 242 00:12:27,414 --> 00:12:28,583 Do you? 243 00:12:30,217 --> 00:12:32,186 I still think you should close your eyes. 244 00:12:32,886 --> 00:12:34,255 Maybe turn around. 245 00:12:35,690 --> 00:12:36,957 Go ahead, turn around. 246 00:12:38,025 --> 00:12:39,059 Good. 247 00:12:41,996 --> 00:12:43,364 You play baseball? 248 00:12:44,131 --> 00:12:46,100 -Yeah. -What position do you play? 249 00:12:46,233 --> 00:12:47,935 Outfield. I'm not very good. 250 00:12:48,068 --> 00:12:51,205 Hey, outfield's important. You can see the whole game from there. 251 00:12:51,338 --> 00:12:53,608 Tell me about your last game, okay? Play-by-play. 252 00:12:53,742 --> 00:12:55,577 I need you to talk really loud. 253 00:12:55,710 --> 00:12:57,244 Can you do that? 254 00:12:59,246 --> 00:13:00,481 It was on Sunday. 255 00:13:00,615 --> 00:13:02,651 We played the A's. 256 00:13:02,783 --> 00:13:04,084 We were the home team. 257 00:13:04,218 --> 00:13:08,188 Shaan was sick, so Miles had to pitch. 258 00:13:08,322 --> 00:13:12,226 He was really nervous because he usually plays shortstop. 259 00:13:12,960 --> 00:13:15,429 There we go. Adams, place the T holder on that one. 260 00:13:15,563 --> 00:13:16,698 -Got it. -Clock's ticking. 261 00:13:16,830 --> 00:13:18,566 I'm acutely aware. 262 00:13:18,700 --> 00:13:21,001 -Okay, done. -I need you to manipulate the pelvic ring 263 00:13:21,135 --> 00:13:22,870 just enough for me to get the baby out, but-- 264 00:13:23,003 --> 00:13:25,939 Not so much that I rip her pelvic veins and she bleeds out and dies. Understood. 265 00:13:26,073 --> 00:13:29,276 -How do you know how much is too much? -Short answer, I don't. 266 00:13:30,411 --> 00:13:32,179 -You ready? -Uh-huh. 267 00:13:33,914 --> 00:13:34,982 Oh, damn it. 268 00:13:35,115 --> 00:13:36,584 -You okay? -Yeah, I'm fine. 269 00:13:36,718 --> 00:13:38,285 - Any progress? - Hang on. 270 00:13:38,419 --> 00:13:41,288 Okay, come on. Push, push, push. Yeah. 271 00:13:41,855 --> 00:13:45,259 Okay, the baby's coming. And... okay, he's out. 272 00:13:45,392 --> 00:13:46,393 Scissors. 273 00:13:48,530 --> 00:13:50,030 Good work, everyone. 274 00:13:50,164 --> 00:13:52,099 - That was insane. - -All right, it's not over yet. 275 00:13:53,400 --> 00:13:54,736 -Wait, she's bleeding! -Bryant, Adams, 276 00:13:54,868 --> 00:13:56,136 help me get this pelvic binder on. 277 00:13:56,270 --> 00:13:58,339 We're gonna get her ready for the OR. We gotta move. 278 00:14:02,476 --> 00:14:03,678 Hey, I just heard. How is he? 279 00:14:03,812 --> 00:14:05,179 Can you come to this side? 280 00:14:06,748 --> 00:14:07,948 Yeah? 281 00:14:12,554 --> 00:14:13,987 What's going on? What do you-- 282 00:14:22,129 --> 00:14:27,167 Dr. Marsh was one of the few who, um, believed in us at the beginning. 283 00:14:29,036 --> 00:14:31,872 Listen, no one will hold it against you if you want to bow out. 284 00:14:32,005 --> 00:14:33,575 No, I... I can do it. 285 00:14:33,708 --> 00:14:36,644 I just, um, I just need a minute. 286 00:14:37,978 --> 00:14:40,147 It's Dr. Beckman. I gotta go. 287 00:14:40,280 --> 00:14:41,281 Hey. 288 00:14:42,817 --> 00:14:43,951 You got this. 289 00:14:47,988 --> 00:14:49,624 He's bleeding from his liver and spleen. 290 00:14:49,758 --> 00:14:50,958 We'll need to keep his pressors up 291 00:14:51,091 --> 00:14:53,160 to give the kidney graft its best chance at survival. 292 00:14:53,293 --> 00:14:54,662 He's on his way to the OR now. 293 00:14:54,796 --> 00:14:56,463 How familiar are you with kidney grafts? 294 00:14:56,598 --> 00:14:58,365 I'm an excellent surgeon, but I know what I don't know. 295 00:14:58,499 --> 00:15:00,267 I'm gonna have another doctor monitor his kidney. 296 00:15:00,401 --> 00:15:01,669 I will do it. 297 00:15:01,803 --> 00:15:03,738 I would normally jump at the chance to operate with you, 298 00:15:03,872 --> 00:15:04,938 but I don't feel comfortable-- 299 00:15:05,072 --> 00:15:06,708 I've operated on Nick before. It'll be fine. 300 00:15:06,841 --> 00:15:08,877 You think it'll be fine if he decompensates? If he codes? 301 00:15:09,009 --> 00:15:10,845 No one will be as vigilant as I will. 302 00:15:10,978 --> 00:15:13,480 I know that you're scared, but we have an excellent general surgery department. 303 00:15:13,615 --> 00:15:14,816 You trained most of them. 304 00:15:19,788 --> 00:15:21,255 Where are you going? 305 00:15:22,956 --> 00:15:24,692 Her husband, uh... 306 00:15:25,993 --> 00:15:28,663 Her first husband died because of incompetent surgeons. 307 00:15:28,797 --> 00:15:30,464 Oh, my God, that's awful. 308 00:15:30,598 --> 00:15:32,933 Yeah. It really was. 309 00:15:36,437 --> 00:15:37,471 Hey. 310 00:15:38,138 --> 00:15:40,708 -How's your apocalypse going? -Intense. 311 00:15:40,842 --> 00:15:43,812 Wilson just delivered a baby trapped under her pelvis, feet first. 312 00:15:43,944 --> 00:15:46,748 Then Lincoln opens up her hip bones like he's bending metal or something. 313 00:15:46,881 --> 00:15:47,816 You saw it. 314 00:15:47,948 --> 00:15:49,450 I'm sorry. I'm coming at you hot. 315 00:15:49,584 --> 00:15:51,653 It's just, I-I get a little bit, uh, amped when I'm stressed, so-- 316 00:15:51,786 --> 00:15:53,954 I'm just tired. I was up late last night. 317 00:15:54,087 --> 00:15:55,956 -Studying. -What were you studying? 318 00:15:58,358 --> 00:15:59,794 Uh, uh, wait, Lucas, um... 319 00:16:00,595 --> 00:16:01,863 Uh, you go ahead. I'll catch up. 320 00:16:01,995 --> 00:16:04,298 Okay, for sure. Hey, keep your phone on later, yeah? 321 00:16:04,431 --> 00:16:05,466 Yeah. 322 00:16:06,133 --> 00:16:08,268 -Are you two still-- -Has anyone told you Marsh is here? 323 00:16:08,402 --> 00:16:10,103 Yeah, he had a conference. 324 00:16:10,805 --> 00:16:12,139 He was in the bridge collapse. 325 00:16:12,272 --> 00:16:13,875 Is he gonna be okay? 326 00:16:14,007 --> 00:16:15,844 He has some internal bleeding, but his renal transplant looks stable. 327 00:16:17,978 --> 00:16:19,647 I-I gotta go, but can you let me-- 328 00:16:19,781 --> 00:16:21,415 Of course, we're taking good care of him. 329 00:16:22,282 --> 00:16:23,317 Thanks. 330 00:16:24,853 --> 00:16:27,454 Dr. Altman, our shoulder dislocation has been reduced. 331 00:16:27,589 --> 00:16:30,324 Heading upstairs for a femoral splint. You want me to take the arm injury? 332 00:16:30,457 --> 00:16:32,326 Yes, thank you, and, uh, head lac in bed two. 333 00:16:33,026 --> 00:16:34,094 Kwan? 334 00:16:35,062 --> 00:16:36,965 - What the hell are you doing? - I asked him to help. 335 00:16:37,097 --> 00:16:40,033 I don't know how I can make this any clearer, you don't work here. 336 00:16:40,167 --> 00:16:42,169 - But the ER's backed up. - -Go clear out your locker, 337 00:16:42,302 --> 00:16:43,905 turn in your badge, and leave. 338 00:16:44,037 --> 00:16:46,841 -We don't need your help. -I do. I need his help. Don't go anywhere. 339 00:16:46,975 --> 00:16:48,743 -He doesn't have privileges. -I don't care. 340 00:16:48,877 --> 00:16:51,311 There are dozens of patients waiting to be seen, and more on the way. 341 00:16:51,445 --> 00:16:53,046 I need hands. 342 00:16:53,180 --> 00:16:55,215 And if he happens to inject someone with an experimental drug today, 343 00:16:55,349 --> 00:16:57,719 which I really don't think he'll do, you can blame me. 344 00:16:58,285 --> 00:16:59,554 Bed nine, go. 345 00:17:06,293 --> 00:17:07,662 Hey. 346 00:17:08,195 --> 00:17:10,698 So, it's mayhem out there. You're in here doing paperwork? 347 00:17:10,832 --> 00:17:12,567 I was benched from surgery. 348 00:17:12,700 --> 00:17:14,702 Well, that's a problem because I need you in OR two. 349 00:17:14,836 --> 00:17:18,305 Well, unless you want to return past favors and fight for my medical license-- 350 00:17:18,438 --> 00:17:19,641 It's Nick. He was on the bridge. 351 00:17:19,774 --> 00:17:22,309 He's hypotensive, needs an ex lap. 352 00:17:22,442 --> 00:17:24,913 -He may lose his kidney. -Well, you should have led with that. 353 00:17:25,045 --> 00:17:27,080 Okay, I need his full medical history on the way. 354 00:17:32,987 --> 00:17:35,990 Bolus her with fluids, and make sure Grey Sloan is ready with O-neg. 355 00:17:36,123 --> 00:17:38,091 You'll make sure my dad gets out? 356 00:17:38,225 --> 00:17:39,894 I won't leave until he does, okay? 357 00:17:40,028 --> 00:17:42,630 I'm okay, buddy. I'll see you at the hospital. 358 00:17:42,764 --> 00:17:44,064 Don't get into trouble. 359 00:17:44,197 --> 00:17:45,299 Okay. 360 00:17:45,432 --> 00:17:47,134 Let's go. 361 00:17:55,877 --> 00:17:58,445 My kids won't see, right? When they lift this thing off me? 362 00:17:59,413 --> 00:18:01,816 I'm not an idiot. I know what might happen. 363 00:18:01,950 --> 00:18:03,250 Josh, you need to hold on. 364 00:18:03,383 --> 00:18:05,352 We're going to get you out of here. 365 00:18:08,022 --> 00:18:11,793 You know, I drive this bridge every day. I don't even think I notice it anymore. 366 00:18:13,528 --> 00:18:16,931 Between yelling at my kids to stop fighting, and my... 367 00:18:18,198 --> 00:18:21,903 my wife going over the shared calendar a hundred times. 368 00:18:23,771 --> 00:18:27,140 You know, hell is a shared calendar in your 40s, right? 369 00:18:29,544 --> 00:18:30,578 You got one? 370 00:18:31,913 --> 00:18:32,947 I do. 371 00:18:33,413 --> 00:18:35,282 - Dr. Hunt, we're ready here. - Okay. 372 00:18:36,416 --> 00:18:37,719 Thank you. 373 00:18:37,852 --> 00:18:39,787 Thank you for getting my family out. 374 00:18:41,723 --> 00:18:43,591 -They're my life. -Yeah. 375 00:18:44,324 --> 00:18:46,094 And I need you to tell them that. 376 00:18:47,461 --> 00:18:49,097 Josh, listen... 377 00:18:49,229 --> 00:18:50,765 Could you, uh... 378 00:18:50,898 --> 00:18:52,634 Could you take my wedding ring? 379 00:18:52,767 --> 00:18:54,234 Get it to Sam. 380 00:18:55,268 --> 00:18:57,538 -Please? -Josh. 381 00:18:57,672 --> 00:18:58,706 Please? 382 00:19:00,307 --> 00:19:01,341 Okay. 383 00:19:07,280 --> 00:19:08,315 Okay. 384 00:19:10,585 --> 00:19:12,152 -Thank you. -Of course. 385 00:19:15,489 --> 00:19:16,524 Now. 386 00:19:23,430 --> 00:19:25,265 Damn it, come on, Josh. Hang on. 387 00:19:25,800 --> 00:19:27,769 Come on, come on. Pick up. 388 00:19:28,468 --> 00:19:30,805 You reached Owen Hunt. I'm not available right -- 389 00:19:30,938 --> 00:19:31,973 Altman? 390 00:19:33,273 --> 00:19:34,307 Are you okay? 391 00:19:34,842 --> 00:19:36,978 I'm just, uh, stressed. 392 00:19:37,111 --> 00:19:39,881 Oh, about something besides the influx of patients? 393 00:19:40,014 --> 00:19:42,150 Look, you've mobilized this hospital in minutes. 394 00:19:42,282 --> 00:19:45,019 I've also seen you deal with much bigger catastrophes. 395 00:19:45,153 --> 00:19:48,321 Owen was on the Royer Bridge, and I haven't heard from him. 396 00:19:48,455 --> 00:19:50,024 Every time I call him, it goes straight to voicemail. 397 00:19:50,158 --> 00:19:52,026 Maybe he just forgot to charge his phone. 398 00:19:52,160 --> 00:19:55,328 The fire department found his truck in the water. 399 00:19:56,329 --> 00:19:59,133 And we had this huge fight last night 400 00:19:59,266 --> 00:20:02,269 over a job offer, and it just seems so dumb now. 401 00:20:02,402 --> 00:20:05,173 -Hey, now. Hey, hey, it is early. -Mm-hmm. 402 00:20:06,174 --> 00:20:07,542 So, don't give up hope. 403 00:20:08,810 --> 00:20:12,080 Look, if you need some time to yourself, I-I can hold things down here. 404 00:20:12,814 --> 00:20:15,616 I just... I just need to keep busy. Thank you. 405 00:20:21,689 --> 00:20:22,790 You okay? 406 00:20:23,356 --> 00:20:25,392 Yeah, it's just a headache. 407 00:20:26,961 --> 00:20:28,830 -You okay? -I'm fine. 408 00:20:28,963 --> 00:20:29,997 You sure? 409 00:20:31,666 --> 00:20:35,603 That was a difficult delivery and Mom's in rough shape. 410 00:20:37,705 --> 00:20:39,774 Jo, you can talk to me about this stuff. 411 00:20:39,907 --> 00:20:42,910 Our patient is bleeding internally after her traumatic birth, 412 00:20:43,044 --> 00:20:44,344 and I have to be the one to stop it. 413 00:20:44,478 --> 00:20:46,413 So, no, I can't actually talk about it right now 414 00:20:46,547 --> 00:20:48,482 because if I start thinking about how terrifying it is, 415 00:20:48,616 --> 00:20:51,619 I won't be able to do my job. And my job is to save this woman's life. 416 00:20:54,555 --> 00:20:56,057 - What do we got? - Sam Greene, 44, 417 00:20:56,190 --> 00:20:58,760 car crash in the bridge collapse, systolic is in the 90s, 418 00:20:58,893 --> 00:21:01,562 sats 96%, criked on the scene. 419 00:21:01,696 --> 00:21:02,930 Someone did a crike in the field? 420 00:21:03,064 --> 00:21:04,599 Yeah, it's one of those key chain things. 421 00:21:04,732 --> 00:21:06,768 Some survivalist whack job probably discovered it on the Internet. 422 00:21:06,901 --> 00:21:09,971 You have to be a medical provider to buy it. Let me in there. 423 00:21:16,443 --> 00:21:19,080 That's from Dr. Hunt's key chain. I have the same one. 424 00:21:19,213 --> 00:21:21,115 When I said survivalist whack job, I-I-I meant-- 425 00:21:21,249 --> 00:21:24,752 Okay, you know what? Um, let's... ...let's get X-ray in here. 426 00:21:26,453 --> 00:21:28,488 We will formalize the tracheotomy 427 00:21:28,623 --> 00:21:30,625 once we get a better look at her other injuries. 428 00:21:32,960 --> 00:21:34,862 Nelson is covering for me on the floor, 429 00:21:34,996 --> 00:21:37,965 but depending on a patient's CT, I might be needed in OR 3. 430 00:21:38,099 --> 00:21:39,667 Are you sure you want to be up here? 431 00:21:39,801 --> 00:21:42,270 They can't stop the bleeding, and he's maxed out on pressors. 432 00:21:42,402 --> 00:21:43,470 I'm not going anywhere. 433 00:21:43,604 --> 00:21:45,807 I need two clamps followed by a stick tie. 434 00:21:48,910 --> 00:21:49,944 More traction. 435 00:21:57,051 --> 00:21:59,821 I threatened him when you two got together. 436 00:21:59,954 --> 00:22:01,155 What did you say? 437 00:22:01,289 --> 00:22:03,825 I asked him to fill your life with love and joy. 438 00:22:03,958 --> 00:22:05,325 And if he didn't? 439 00:22:05,458 --> 00:22:08,062 The threat was implied, but trust me, he got it. 440 00:22:08,196 --> 00:22:09,530 Turns out I had nothing to worry about. 441 00:22:09,664 --> 00:22:10,898 I'm getting control over here. 442 00:22:11,032 --> 00:22:12,967 And the way you two love and support each other... 443 00:22:14,334 --> 00:22:15,303 it's really beautiful. 444 00:22:15,435 --> 00:22:16,938 So you want me to threaten Toni? 445 00:22:19,307 --> 00:22:20,875 No, she wants to be with her ex. 446 00:22:21,609 --> 00:22:22,910 I can't get in the way of that. 447 00:22:23,044 --> 00:22:24,512 They have a kid. They were married. 448 00:22:25,046 --> 00:22:27,315 So what if they were? They also got divorced. 449 00:22:27,447 --> 00:22:29,482 I've been married and I've been not married. 450 00:22:29,617 --> 00:22:31,252 It's not the same. 451 00:22:31,384 --> 00:22:35,323 The level of commitment I had with Owen compared to anyone else... 452 00:22:35,455 --> 00:22:38,893 It just felt more intentional. It was a choice. 453 00:22:39,994 --> 00:22:41,829 She has that with Celine, not me. 454 00:22:41,963 --> 00:22:43,264 Send a TEG. 455 00:22:43,396 --> 00:22:44,799 Dr. Bailey. 456 00:22:46,834 --> 00:22:48,035 Oh, no. 457 00:22:49,270 --> 00:22:50,838 The urine bag is empty. 458 00:22:50,972 --> 00:22:52,340 How long since it was placed? 459 00:22:53,307 --> 00:22:54,441 An hour. 460 00:22:55,877 --> 00:22:58,112 His kidney's shutting down. 461 00:22:58,246 --> 00:23:01,215 Looks like the bleeding is under control. Now to figure out the anuria... 462 00:23:03,851 --> 00:23:05,653 We're gonna need some help out here! 463 00:23:06,354 --> 00:23:08,890 -Josh Greene, 43. -Hunt! What the hell happened? 464 00:23:09,023 --> 00:23:10,825 He needs an ED thoracotomy. 465 00:23:10,958 --> 00:23:13,393 Chest was pinned by the steering wheel. Lost pulses and intubated on the scene. 466 00:23:13,527 --> 00:23:15,596 No available trauma rooms. I can get straight into an OR though, 467 00:23:15,730 --> 00:23:17,265 but you're going to need to get that lac assessed. 468 00:23:17,397 --> 00:23:19,867 I'm seeing him through. Somebody page Altman! 469 00:23:24,939 --> 00:23:28,242 Maybe it's something simple, but recheck the foley. 470 00:23:29,110 --> 00:23:31,012 No kinks and no signs of obstruction. 471 00:23:31,145 --> 00:23:33,614 -I should be down there. -No, you should not. 472 00:23:33,748 --> 00:23:35,383 The renal graft looked healthy on the CT. 473 00:23:35,516 --> 00:23:37,685 There was no sign of bleeding, no sign of trauma. 474 00:23:37,818 --> 00:23:39,452 I don't want to make another incision to check it 475 00:23:39,587 --> 00:23:41,355 because that alone might risk injuring him. 476 00:23:41,488 --> 00:23:43,658 Could the decreased output be just from sustained hypotension? 477 00:23:43,791 --> 00:23:46,227 Well, that could've explained it before, but now that he's stable, 478 00:23:46,360 --> 00:23:47,595 he should be putting out more urine. 479 00:23:47,728 --> 00:23:49,897 Look for a clot in the renal artery or vein. 480 00:23:50,031 --> 00:23:51,966 He had one six weeks after his transplant. 481 00:23:52,099 --> 00:23:53,433 I did the thrombectomy myself. 482 00:23:53,567 --> 00:23:56,137 Okay, I need an ultrasound right now. 483 00:23:56,270 --> 00:23:58,339 I came as soon as I heard. 484 00:24:00,308 --> 00:24:01,776 Dr. Bailey. My God. 485 00:24:01,909 --> 00:24:04,612 Dr. Bailey, you're not supposed to be operating. 486 00:24:04,745 --> 00:24:07,248 I would've asked for permission, but there wasn't time. 487 00:24:07,381 --> 00:24:08,616 If the IRB gets wind-- 488 00:24:08,749 --> 00:24:10,651 If the IRB gets wind of it, have them talk to me. 489 00:24:10,785 --> 00:24:13,721 I asked her to scrub in. I needed someone I could trust down there. 490 00:24:13,854 --> 00:24:15,856 There's absent Doppler flow. 491 00:24:15,990 --> 00:24:18,559 Must be a renal artery thrombosis. 492 00:24:18,693 --> 00:24:20,962 So much for not wanting to make another incision. 493 00:24:21,095 --> 00:24:24,497 Page Ndugu or anyone from vascular. We need them in here now. 494 00:24:24,632 --> 00:24:27,668 I'll let this slide, but rules are rules, 495 00:24:27,802 --> 00:24:29,637 even if you're an experienced surgeon. 496 00:24:30,470 --> 00:24:34,108 If you need anything, just say the word. 497 00:24:34,241 --> 00:24:35,176 Thank you. 498 00:24:39,814 --> 00:24:41,716 - Okay, I am in. - Okay. 499 00:24:41,849 --> 00:24:44,852 Actually, this might be my last surgery. 500 00:24:44,986 --> 00:24:47,054 Do you think I could do the wedge resection? 501 00:24:47,188 --> 00:24:48,488 Okay. 502 00:24:49,123 --> 00:24:51,491 All right. Demarcate where you're gonna do the wedge. 503 00:24:51,625 --> 00:24:52,660 Uh-huh. 504 00:24:54,395 --> 00:24:56,464 Good. Clamp distal to that line. 505 00:24:57,932 --> 00:24:59,834 - Mm-hmm. - Okay, GIA stapler. 506 00:24:59,967 --> 00:25:03,671 Right, now make sure that you staple across the lung tissue 507 00:25:03,804 --> 00:25:05,139 so that there's a good seal. 508 00:25:05,272 --> 00:25:07,975 Wait, wait, wait. There's edema. 509 00:25:08,109 --> 00:25:11,445 If you staple now, the line could fail, and you could have air leaks. 510 00:25:11,579 --> 00:25:14,715 You need to wait for a few seconds for the fluid to leave the area. 511 00:25:15,616 --> 00:25:16,884 Okay, go ahead. 512 00:25:20,187 --> 00:25:21,689 Staple line looks good. Saline. 513 00:25:21,822 --> 00:25:23,491 Inflate the lung, please. 514 00:25:27,361 --> 00:25:30,231 Congratulations, Dr. Kwan. You are good to close. 515 00:25:30,364 --> 00:25:31,932 This is OR 2. 516 00:25:32,066 --> 00:25:34,668 Dr. Altman, they're requesting you on a case next door. 517 00:25:34,802 --> 00:25:37,506 -Okay, I'll be right there. -She'll be there shortly. Thanks. 518 00:25:37,638 --> 00:25:40,741 It's easy to see residents as replaceable. 519 00:25:40,875 --> 00:25:43,210 You are all at the same point in your training. 520 00:25:43,344 --> 00:25:45,179 It's hard to stand out. 521 00:25:45,312 --> 00:25:50,418 Tell Dr. Webber... specimen... what makes you someone he needs at this hospital. 522 00:25:50,551 --> 00:25:52,153 You really think that'll work? 523 00:25:52,286 --> 00:25:53,954 I think you've got the skills to back it up. 524 00:25:54,088 --> 00:25:55,022 Thank you. 525 00:25:55,156 --> 00:25:56,090 Mm-hmm. 526 00:26:06,567 --> 00:26:07,802 Ndugu. 527 00:26:08,503 --> 00:26:09,937 Where are we? 528 00:26:10,071 --> 00:26:12,339 A clot in the renal vessels of the transplant. 529 00:26:12,473 --> 00:26:14,041 I need more laps. 530 00:26:34,962 --> 00:26:36,130 Inserting the Fogarty. 531 00:26:43,003 --> 00:26:44,605 Inflating the balloon. 532 00:26:48,042 --> 00:26:49,544 Blood's out. Suction. 533 00:26:50,611 --> 00:26:52,480 Let's get proximal and distal control again. 534 00:27:12,266 --> 00:27:14,235 Moment of truth. Clamp's off. 535 00:27:16,036 --> 00:27:17,705 Come on, man. Let's pink up. 536 00:27:18,607 --> 00:27:20,274 Come on. Pink up. 537 00:27:23,477 --> 00:27:24,445 Pink up. 538 00:27:31,886 --> 00:27:33,020 Oh, my God. 539 00:27:42,463 --> 00:27:43,664 Hang another unit. 540 00:27:44,599 --> 00:27:47,468 - What have we got? - Dr. Altman. 541 00:27:50,037 --> 00:27:51,705 I could really use some help here. 542 00:27:55,442 --> 00:27:57,044 Whatever you need. 543 00:27:57,978 --> 00:27:59,146 I'm right here. 544 00:28:16,531 --> 00:28:17,698 What are you doing? 545 00:28:17,831 --> 00:28:19,033 Hiding from Adams. 546 00:28:19,166 --> 00:28:20,234 Why? 547 00:28:21,869 --> 00:28:23,771 I needed a minute, you know? 548 00:28:23,904 --> 00:28:25,072 Today was rough. 549 00:28:26,006 --> 00:28:27,041 Hmm. 550 00:28:28,543 --> 00:28:30,545 News said 13 people died. 551 00:28:31,345 --> 00:28:34,882 I'd love to say days like this get easier, but not a good liar. 552 00:28:35,015 --> 00:28:37,218 -Still horrific. -Intern year sucks. 553 00:28:37,351 --> 00:28:38,919 It's the hours. It's the yelling. 554 00:28:39,053 --> 00:28:42,089 It's the feeling stupid, the disimpactions. 555 00:28:42,223 --> 00:28:43,824 So many disimpactions. 556 00:28:43,958 --> 00:28:46,661 I just feel like this year, it doesn't belong to me, 557 00:28:46,794 --> 00:28:50,097 like it's being dictated by someone else, and I have no say in the matter, 558 00:28:50,231 --> 00:28:52,032 except for when I'm with you. 559 00:28:53,434 --> 00:28:54,935 Those parts I like. 560 00:28:55,704 --> 00:28:56,737 Me too. 561 00:28:59,507 --> 00:29:00,575 Let's get dinner. 562 00:29:03,043 --> 00:29:05,312 Let's hang out somewhere that isn't the bed 563 00:29:05,446 --> 00:29:08,048 or the OR... ...for once. 564 00:29:09,383 --> 00:29:11,085 -Okay. -Okay. 565 00:29:11,885 --> 00:29:14,589 Oh, I gotta go. Okay. I will text you later, okay? 566 00:29:20,995 --> 00:29:22,496 -Hey. -Hey. 567 00:29:24,431 --> 00:29:27,901 So, Marsh is stable. 568 00:29:29,370 --> 00:29:30,938 How you doing? You all right? 569 00:29:35,876 --> 00:29:40,114 Watching Dr. Grey stand there while we had Dr. Marsh's life in our hands... 570 00:29:40,981 --> 00:29:43,585 If something were to happen to either one of us, 571 00:29:43,718 --> 00:29:47,388 no one would know that we meant anything to each other, 572 00:29:47,522 --> 00:29:50,324 and, you know, no one would call. 573 00:29:51,225 --> 00:29:52,426 And... 574 00:29:55,329 --> 00:29:59,366 I would want them to call me if something happened to you. 575 00:30:00,635 --> 00:30:02,102 I feel the same way. 576 00:30:06,307 --> 00:30:08,643 You knew I pulled Bailey off surgery. 577 00:30:08,777 --> 00:30:11,979 I was angry too, but it's what Meredith wanted. 578 00:30:12,112 --> 00:30:14,683 The residency program is barely back on its feet. 579 00:30:14,815 --> 00:30:18,185 We can't have management decisions just to make Meredith Grey feel better. 580 00:30:18,319 --> 00:30:21,155 Let me handle the IRB. I can be very persuasive. 581 00:30:21,288 --> 00:30:23,123 Dr. Webber, may I have a word? 582 00:30:23,824 --> 00:30:25,292 Dr. Fox. 583 00:30:26,327 --> 00:30:28,962 I am sorry for putting the program in jeopardy, 584 00:30:29,096 --> 00:30:31,498 but until then, my record has been impeccable. 585 00:30:31,633 --> 00:30:34,134 I'm quick under pressure and technically skilled beyond my year-- 586 00:30:34,268 --> 00:30:35,302 Your badge. 587 00:30:38,939 --> 00:30:41,643 That-That patient might still be alive because of me. 588 00:30:42,276 --> 00:30:44,244 Today, patients are alive because of me. 589 00:30:44,378 --> 00:30:47,848 Isn't that why we're here? To-To save lives? 590 00:30:47,981 --> 00:30:50,184 What you did today doesn't change what you did before. 591 00:30:50,317 --> 00:30:52,620 If I see you again, I'll call security. 592 00:31:14,743 --> 00:31:16,477 Coffee this late? 593 00:31:17,077 --> 00:31:18,879 -It's decaf. -Ah. 594 00:31:27,689 --> 00:31:30,023 I didn't take the CREOG. 595 00:31:34,061 --> 00:31:35,095 That's okay. 596 00:31:36,531 --> 00:31:38,165 Take it next time. 597 00:31:38,298 --> 00:31:39,900 More time to study. 598 00:31:41,736 --> 00:31:44,238 I don't know if there's gonna be a next time. 599 00:31:45,573 --> 00:31:50,377 I don't even know if I can practice medicine anymore. 600 00:31:56,316 --> 00:31:58,820 It's okay. All right? 601 00:32:01,088 --> 00:32:03,924 Whatever decision you make, I will support you. 602 00:32:04,726 --> 00:32:08,763 And if you don't want to be an OB, if you don't want to be a surgeon, 603 00:32:09,564 --> 00:32:12,734 if you want to take more time off, whatever it is, 604 00:32:12,867 --> 00:32:16,236 I will take care of us, I promise. 605 00:32:18,405 --> 00:32:20,407 -Can we go home now? -Of course. 606 00:32:21,275 --> 00:32:24,044 -Meet back here in ten? -I love you. 607 00:32:53,741 --> 00:32:54,809 Hey. 608 00:33:11,291 --> 00:33:13,628 Oh, you are not gonna believe what I just saw, 609 00:33:13,761 --> 00:33:15,295 and you're not gonna like it. 610 00:33:15,429 --> 00:33:17,498 Oh, well, can it wait till tomorrow? 611 00:33:17,998 --> 00:33:19,233 Are you okay? 612 00:33:19,366 --> 00:33:22,837 -Mmm. Richard benched me from surgery... -Hmm. 613 00:33:22,971 --> 00:33:25,940 -...and I operated anyway... on Nick Marsh. -Mmm. 614 00:33:27,742 --> 00:33:29,042 And this all happened today? 615 00:33:29,176 --> 00:33:31,813 Amidst the bridge collapse. 616 00:33:32,346 --> 00:33:34,816 SFD said that bridge was supposed to be under repair, 617 00:33:34,949 --> 00:33:37,351 -but, you know, funding fell through. -Mm-hmm. 618 00:33:37,484 --> 00:33:40,889 You know, does every generation look back at the one before 619 00:33:41,054 --> 00:33:42,991 and wonder, "What the hell were they thinking?" 620 00:33:43,123 --> 00:33:45,927 Where's the foresight? Where's the common sense? 621 00:33:46,059 --> 00:33:49,531 The world would be a much better place if there were more Miranda Baileys in charge. 622 00:33:50,798 --> 00:33:54,334 No, having a voice in hospital policy and change 623 00:33:54,468 --> 00:33:57,371 requires more expertise than I have to give. 624 00:33:57,505 --> 00:33:58,673 Why? You're a surgeon. 625 00:33:58,806 --> 00:34:01,308 I don't have the background in public policy, 626 00:34:01,441 --> 00:34:04,111 communication, epidemiology. 627 00:34:04,244 --> 00:34:07,515 Oh, what? You're supposed to run out and get a master's in public health? 628 00:34:09,383 --> 00:34:10,752 What if I did? 629 00:34:10,885 --> 00:34:13,021 Get a master's in public health? 630 00:34:13,153 --> 00:34:14,522 Wait, you want to go back to school? 631 00:34:14,656 --> 00:34:17,190 If it's what I need to get a seat at the table. 632 00:34:17,324 --> 00:34:21,128 I just... I can't keep doing things the way they've always been done. 633 00:34:21,261 --> 00:34:22,697 Oh. 634 00:34:24,599 --> 00:34:26,199 You know I'm all in. 635 00:34:29,571 --> 00:34:30,638 Hmm. 636 00:34:34,676 --> 00:34:37,579 Mom and daughter are stable in the ICU, and Hank's grandmother just arrived. 637 00:34:37,712 --> 00:34:38,913 They're all going to be okay. 638 00:34:39,047 --> 00:34:40,515 Thanks to you. 639 00:34:45,352 --> 00:34:46,420 I choose us. 640 00:34:47,922 --> 00:34:50,825 I needed some time to figure out what I wanted for myself, 641 00:34:50,959 --> 00:34:53,226 and what I want is you and our kids. 642 00:34:53,360 --> 00:34:55,228 I want us. 643 00:34:55,362 --> 00:34:57,264 I'm not gonna go to Paris. 644 00:34:57,397 --> 00:35:00,602 I have lived all over the world, and the only thing, 645 00:35:00,735 --> 00:35:04,739 the only thing that makes me feel like home is you. 646 00:35:05,372 --> 00:35:08,042 -It's a great opportunity. -There will be others. 647 00:35:11,913 --> 00:35:13,715 You're going to Paris. 648 00:35:13,848 --> 00:35:15,550 You are taking that job. 649 00:35:15,683 --> 00:35:16,718 Oh. 650 00:35:17,986 --> 00:35:20,989 Oh... ...okay. I guess I misread. 651 00:35:21,154 --> 00:35:22,189 No. 652 00:35:24,291 --> 00:35:27,194 - 'Cause we're coming with you. - Oh, God. You have a concussion? 653 00:35:27,327 --> 00:35:28,930 I've never been clearer. 654 00:35:30,230 --> 00:35:32,132 Do you even like France? 655 00:35:35,003 --> 00:35:37,437 You were right. You've moved continents for me. 656 00:35:37,572 --> 00:35:41,241 You have changed jobs. It's my turn to go with you. 657 00:35:41,375 --> 00:35:45,278 I don't want to live in a world where we're apart anymore. 658 00:35:48,750 --> 00:35:50,952 I have spent my whole life chasing adventure, 659 00:35:51,085 --> 00:35:54,221 but the best thing I've ever done is our family. 660 00:35:56,124 --> 00:35:58,526 I would do anything for the three of you. 661 00:36:00,460 --> 00:36:02,063 You're my life. 662 00:36:04,966 --> 00:36:06,500 I love you. 663 00:36:07,334 --> 00:36:08,936 I love you too. 664 00:36:10,905 --> 00:36:12,140 I love you. 665 00:36:16,276 --> 00:36:18,478 - I dreamed about you. - Oh. 666 00:36:19,981 --> 00:36:21,849 -Good dream, I hope. -Very good dream. 667 00:36:21,983 --> 00:36:24,152 It's always a good dream when you're there. 668 00:36:24,652 --> 00:36:26,654 When I wake up, it's even better. 669 00:36:28,756 --> 00:36:30,892 That may be the cheesiest thing I ever said. 670 00:36:31,025 --> 00:36:33,226 - I must be on a lot of drugs right now. 671 00:36:34,662 --> 00:36:35,697 Marry me. 672 00:36:36,664 --> 00:36:38,231 How badly was I hurt? 673 00:36:38,365 --> 00:36:41,169 Bad enough to make me think about all the people I've lost. 674 00:36:42,537 --> 00:36:44,172 And I really don't want to lose you. 675 00:36:45,372 --> 00:36:48,743 It turns out me not being married to you isn't protecting me from anything. 676 00:36:50,377 --> 00:36:52,580 And I love you, and I love our life together. 677 00:36:53,346 --> 00:36:56,283 I don't want my fear to get in the way of that anymore. 678 00:36:58,485 --> 00:37:00,922 -Do you want a wedding? -You are getting carried away. 679 00:37:02,355 --> 00:37:04,592 No flowers or white dresses or poems. 680 00:37:07,528 --> 00:37:09,429 Is it okay? Do you still want to marry me? 681 00:37:09,564 --> 00:37:11,099 You kidding? 682 00:37:11,231 --> 00:37:14,334 I wanted to marry you since the last time I was in this bed. 683 00:37:23,477 --> 00:37:26,313 Hey, are you asleep? 684 00:37:26,848 --> 00:37:29,282 I was just resting my eyes. 685 00:37:30,718 --> 00:37:33,121 -Heard Marsh is awake. -He's gonna pull through. 686 00:37:33,253 --> 00:37:35,056 -Thank you. -For what? 687 00:37:35,189 --> 00:37:38,258 Uh, you've taken care of a lot of people that mean something to me. 688 00:37:38,391 --> 00:37:41,062 -I really didn't do much today. -I'm not just talking about Marsh. 689 00:37:41,596 --> 00:37:44,766 You opened your home to Katie, 690 00:37:44,899 --> 00:37:48,236 and I was, uh, pretty awful to you. 691 00:37:48,368 --> 00:37:49,771 It's okay. 692 00:37:49,904 --> 00:37:51,706 I need a drink. 693 00:37:52,707 --> 00:37:54,642 -You want to get out of here? -I don't know if we should. 694 00:37:54,776 --> 00:37:57,145 Don't want to do anything we'd regret. 695 00:37:57,277 --> 00:37:58,411 What if I don't regret it? 696 00:37:58,546 --> 00:37:59,747 Hey. 697 00:37:59,881 --> 00:38:01,516 - Hey. - You ready? 698 00:38:02,917 --> 00:38:03,851 Yeah. 699 00:38:03,985 --> 00:38:05,153 Uh, I'll see you tomorrow. 700 00:38:05,285 --> 00:38:07,922 Yeah, I'll see you tomorrow. 701 00:38:08,488 --> 00:38:12,160 - Hey. You okay? - Weird day. 702 00:38:20,768 --> 00:38:23,571 -Celine wants to move to Seattle for me. -What? 703 00:38:23,704 --> 00:38:25,540 - For our family. - Toni-- 704 00:38:25,673 --> 00:38:29,811 This is the first time that she's ever considered what anybody else might want. 705 00:38:29,944 --> 00:38:32,213 I don't know what's changed, 706 00:38:32,345 --> 00:38:34,481 but she wants to upend her life to be with me. 707 00:38:34,615 --> 00:38:35,883 That's okay. 708 00:38:37,484 --> 00:38:39,687 To be honest, I think I knew that we would end this way. 709 00:38:39,821 --> 00:38:42,523 It's not even really about her. It's about Zach. 710 00:38:42,657 --> 00:38:44,292 He's my whole world, 711 00:38:44,424 --> 00:38:47,929 but it's not healthy for him to see his parents in a terrible marriage. 712 00:38:48,062 --> 00:38:49,263 Like, I was miserable. 713 00:38:49,396 --> 00:38:50,765 I felt invisible. 714 00:38:50,898 --> 00:38:53,100 I felt more seen with you in the last month 715 00:38:53,234 --> 00:38:56,037 than I did in the last ten years of my marriage. 716 00:38:57,805 --> 00:38:59,540 I told Celine it's over. 717 00:39:03,044 --> 00:39:05,412 I'm falling in love with you. 718 00:39:13,521 --> 00:39:15,857 Wow. 719 00:39:15,990 --> 00:39:18,458 -I really got this wrong. -Toni. 720 00:39:18,593 --> 00:39:22,530 What we find important to keep in our lives changes over time. 721 00:39:27,201 --> 00:39:28,435 Things break. 722 00:39:29,036 --> 00:39:30,271 Hobbies age. 723 00:39:31,038 --> 00:39:32,372 And dreams evolve. 724 00:39:42,717 --> 00:39:44,752 - Teddy Altman. - -I've never heard of you. 725 00:39:44,886 --> 00:39:47,487 I've never heard of you either, so I guess that makes us even. 726 00:39:53,393 --> 00:39:56,230 I'm not G.I. Jane. I'm Attachment Barbie. 727 00:40:11,444 --> 00:40:13,547 She appointed me ambassador of fun. 728 00:40:40,207 --> 00:40:43,778 You learn from experience to narrow down what really matters. 729 00:40:47,214 --> 00:40:48,481 Thank you. 730 00:40:53,587 --> 00:40:55,990 -You trached this guy with an ink pen? -So? 731 00:41:07,935 --> 00:41:10,037 Welcome to Trauma Certification. 732 00:41:20,781 --> 00:41:23,150 Trauma's a team sport. You don't have to be the hero, 733 00:41:23,284 --> 00:41:25,353 you just... you just have to go where you're needed. 734 00:41:43,938 --> 00:41:47,375 And who you want standing by your side at all times. 735 00:41:53,247 --> 00:41:54,382 Hey. 736 00:42:03,057 --> 00:42:04,558 Let's go home. 737 00:42:10,231 --> 00:42:14,101 And once you do, you hold on as tightly as you can. 57186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.