Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,083 --> 00:00:15,541
Here's all you need to know.
2
00:00:17,125 --> 00:00:18,351
You have to run.
3
00:00:18,375 --> 00:00:20,125
That's Mason Kane's wife.
4
00:00:20,250 --> 00:00:22,750
- We have her.
- You had a mole within citadel.
5
00:00:23,666 --> 00:00:24,559
It was you.
6
00:00:24,583 --> 00:00:26,642
If I see you again, I will kill you.
7
00:00:26,666 --> 00:00:28,684
Russian president dmitry aronov
8
00:00:28,708 --> 00:00:31,476
is set to attend the g8 summit next week.
9
00:00:31,500 --> 00:00:34,392
I need my assassin in ten days.
10
00:00:34,416 --> 00:00:37,916
We lost the one man who
could build what we need.
11
00:00:38,041 --> 00:00:40,101
There's someone else
who can fix this software.
12
00:00:40,125 --> 00:00:41,142
A Korean hacker.
13
00:00:41,166 --> 00:00:44,809
If we have any chance
of stopping Paulo Braga,
14
00:00:44,833 --> 00:00:46,267
we cannot do it alone.
15
00:00:46,291 --> 00:00:47,809
Bernard's still alive?
16
00:00:47,833 --> 00:00:49,851
Brad headmeaer of town on, California,
17
00:00:49,875 --> 00:00:51,291
- isn't that your friend?
- It is.
18
00:00:53,541 --> 00:00:55,083
We got to go.
19
00:01:48,333 --> 00:01:51,375
- You look nice.
- And you're alive.
20
00:01:51,958 --> 00:01:53,434
You don't seem thrilled.
21
00:01:53,458 --> 00:01:54,958
I'm over the moon.
22
00:01:55,541 --> 00:01:58,125
Well, your face isn't
exactly conveying that.
23
00:02:00,708 --> 00:02:03,184
Why the sos, Bernard?
24
00:02:03,208 --> 00:02:05,517
"Baha mar, 2:00 P.M."
25
00:02:05,541 --> 00:02:07,726
After all these years, you
still don't trust me, do you?
26
00:02:07,750 --> 00:02:11,517
I don't trust dead men that suddenly
resurrect when the timing's convenient.
27
00:02:11,541 --> 00:02:14,184
Okay, guys, we get it,
you don't trust each other.
28
00:02:14,208 --> 00:02:15,851
But can we keep this moving?
29
00:02:15,875 --> 00:02:18,101
- We haven't got all day.
- Who's this clown?
30
00:02:18,125 --> 00:02:20,017
Hutch. Jim.
31
00:02:20,041 --> 00:02:22,767
It's a pleasure. This is
my partner Celine rohr.
32
00:02:22,791 --> 00:02:24,059
Not a pleasure.
33
00:02:24,083 --> 00:02:26,351
Please tell me what I'm doing here.
34
00:02:26,375 --> 00:02:28,142
They're former CIA, and
this is your new mission.
35
00:02:28,166 --> 00:02:30,915
You really know how to pick 'em?
36
00:02:38,541 --> 00:02:40,767
Nadia. Nadia.
37
00:02:40,791 --> 00:02:42,271
- Get fucked, Bernard.
- Nadia, wait.
38
00:02:43,875 --> 00:02:45,666
I know it was him.
39
00:02:49,500 --> 00:02:50,892
How?
40
00:02:50,916 --> 00:02:53,517
I spent eight years in a bunker.
I had a lot of time to think.
41
00:02:53,541 --> 00:02:56,351
I figured it either had to be you or him.
42
00:02:56,375 --> 00:02:58,541
And when I saw the way
you looked at him in there...
43
00:02:59,583 --> 00:03:01,101
I had my answer.
44
00:03:01,125 --> 00:03:03,142
If you knew he was the mole,
45
00:03:03,166 --> 00:03:05,351
- why did you bring him back?
- I needed him then
46
00:03:05,375 --> 00:03:06,767
and I need him now.
47
00:03:06,791 --> 00:03:09,934
- He's impossible to trust.
- Maybe. But all I know is,
48
00:03:09,958 --> 00:03:13,601
manticore is gonna come after you
and your daughter and me and mine.
49
00:03:13,625 --> 00:03:17,559
And if you want to get out of this thing,
if you want to get truly out for good,
50
00:03:17,583 --> 00:03:20,767
then what you have to do
is, you have to kill them first.
51
00:03:20,791 --> 00:03:24,041
All eight families,
starting with Paulo Braga.
52
00:03:24,625 --> 00:03:26,184
That's the only way.
53
00:03:26,208 --> 00:03:29,665
And if Mason Kane is good
at one thing, it's killing people.
54
00:03:32,500 --> 00:03:34,416
I need you, Nadia.
55
00:03:35,333 --> 00:03:36,458
Please.
56
00:03:38,208 --> 00:03:41,101
Just give me 72 hours, all right?
57
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
And if he makes one wrong
move, I will fucking kill him myself.
58
00:03:49,250 --> 00:03:50,416
Come on.
59
00:03:57,458 --> 00:03:59,851
Orlick said you two were married.
60
00:03:59,875 --> 00:04:01,059
That's cool.
61
00:04:01,083 --> 00:04:03,125
I can fuck with a guy who
punches above his weight.
62
00:04:06,916 --> 00:04:09,541
She is smoking. Like a ten.
63
00:04:10,125 --> 00:04:12,125
And he's a 9.5.
64
00:04:12,708 --> 00:04:13,809
Who the fuck are you?
65
00:04:13,833 --> 00:04:16,291
Who the fuck are you, boy scout?
66
00:04:29,416 --> 00:04:31,476
So these are your best
and brightest, Bernard?
67
00:04:31,500 --> 00:04:34,101
Enough. Come over here.
68
00:04:34,125 --> 00:04:37,434
Paulo Braga is days
away from perfecting tech
69
00:04:37,458 --> 00:04:41,017
that can co-opt a person's mind
and turn them into an assassin.
70
00:04:41,041 --> 00:04:43,267
He will then use that assassin to kill
71
00:04:43,291 --> 00:04:45,809
Russian president aronov at the g8.
72
00:04:45,833 --> 00:04:48,601
- Why?
- I believe he wants eyes everywhere.
73
00:04:48,625 --> 00:04:50,309
The Russian spy satellite network.
74
00:04:50,333 --> 00:04:52,726
It's the cutting edge of
surveillance technology.
75
00:04:52,750 --> 00:04:54,267
It can track you down to your DNA.
76
00:04:54,291 --> 00:04:59,059
The only problem for Paulo is
that president aronov is a nationalist.
77
00:04:59,083 --> 00:05:00,517
But if Paulo kills aronov
78
00:05:00,541 --> 00:05:03,559
and puts their corrupt
prime minister in power...
79
00:05:03,583 --> 00:05:05,059
Then he would have eyes everywhere.
80
00:05:05,083 --> 00:05:07,017
The g8 is in seven days,
81
00:05:07,041 --> 00:05:09,351
and we have to find Paulo
before he kills aronov.
82
00:05:09,375 --> 00:05:12,976
They have Abby. Saving
the world isn't my problem.
83
00:05:13,000 --> 00:05:14,684
You can't save Abby
without getting to Paulo.
84
00:05:14,708 --> 00:05:17,517
And you get to Paulo
by stopping his assassin.
85
00:05:17,541 --> 00:05:19,892
There are two steps to
getting the assassin operational.
86
00:05:19,916 --> 00:05:22,601
Step one is the easy part:
Implanting a receiver chip
87
00:05:22,625 --> 00:05:23,851
into the host's cerebellum.
88
00:05:23,875 --> 00:05:28,101
The programming itself
that hijacks the brain.
89
00:05:28,125 --> 00:05:30,101
I purposely sabotaged the programming,
90
00:05:30,125 --> 00:05:33,976
creating a firewall to block any
transmission longer than a minute.
91
00:05:34,000 --> 00:05:35,851
And there are only
two people in the world
92
00:05:35,875 --> 00:05:37,934
who could disable that firewall
and get the code to work.
93
00:05:37,958 --> 00:05:41,851
One is me, and the other is a
Korean hacker by the name of Edison.
94
00:05:41,875 --> 00:05:44,351
We have to get him before Braga does.
95
00:05:44,375 --> 00:05:47,309
There's only one photograph
of Edison that exists,
96
00:05:47,333 --> 00:05:50,767
from a surveillance photo,
like, 15 years ago. Here.
97
00:05:50,791 --> 00:05:53,767
Unfortunately... because
why would this shit be easy?
98
00:05:53,791 --> 00:05:55,791
He had a black bag
over his fucking head.
99
00:05:58,333 --> 00:06:00,184
I know that guy with Edison.
100
00:06:00,208 --> 00:06:03,767
That's frank sharpe, maรฎtre
d' of the European spy world.
101
00:06:03,791 --> 00:06:05,559
Maybe he can lead us to Edison.
102
00:06:05,583 --> 00:06:07,934
Except he's a major pain in the ass.
103
00:06:07,958 --> 00:06:10,892
Well, I guess he's about to
become our pain in the ass.
104
00:06:10,916 --> 00:06:14,101
- Great.
- Look, okay, I get it.
105
00:06:14,125 --> 00:06:17,976
As a team, we're a fucking disaster.
106
00:06:18,000 --> 00:06:19,601
Don't undersell it.
107
00:06:19,625 --> 00:06:24,208
But we are the only ones
standing in the way of this lunatic.
108
00:06:44,916 --> 00:06:47,517
I always wonder why some children
109
00:06:47,541 --> 00:06:51,726
draw pigs and rabbits
and others draw wolves.
110
00:06:51,750 --> 00:06:53,642
Well, thank you for coming in, Mr. Braga,
111
00:06:53,666 --> 00:06:55,916
I know you're a very busy man.
112
00:06:57,750 --> 00:07:00,416
There was an incident this morning.
113
00:07:01,541 --> 00:07:04,309
Edgar punched a boy, made him bleed.
114
00:07:04,333 --> 00:07:07,017
And as we have a zero
tolerance policy for violence,
115
00:07:07,041 --> 00:07:09,250
we have to suspend your son for a week.
116
00:07:16,166 --> 00:07:20,458
I think that sounds very fair, Ms. Turrant.
117
00:07:21,041 --> 00:07:23,226
You do?
118
00:07:23,250 --> 00:07:24,666
Thank you, Mr. Braga.
119
00:07:36,333 --> 00:07:38,101
Hold still.
120
00:07:38,125 --> 00:07:39,458
Please.
121
00:07:42,500 --> 00:07:43,976
Who else will be punished?
122
00:07:44,000 --> 00:07:45,184
I'm sorry?
123
00:07:45,208 --> 00:07:48,934
I know my son would never hurt
another child without good reason.
124
00:07:48,958 --> 00:07:51,184
Well, the other boy teased Edgar.
125
00:07:51,208 --> 00:07:53,892
But we tell the children that words
are never justification for violence.
126
00:07:53,916 --> 00:07:57,184
Edgar speaks about this boy Pierre.
127
00:07:57,208 --> 00:08:01,333
Parents Jeanette and Tomas, they
live at 7 rue volney. Is that the one?
128
00:08:01,916 --> 00:08:03,642
Mr. Braga, this is
perhaps inappropriate...
129
00:08:03,666 --> 00:08:05,375
The brown one, please.
130
00:08:09,000 --> 00:08:10,416
The brown one.
131
00:08:15,708 --> 00:08:17,125
Thanks.
132
00:08:19,125 --> 00:08:24,184
Edgar says Pierre
screams, pulls the girls' hair,
133
00:08:24,208 --> 00:08:27,017
teases anyone who raises their hand.
134
00:08:27,041 --> 00:08:28,684
Edgar worst of all.
135
00:08:28,708 --> 00:08:31,457
Pierre has some learning
difficulties that he's working through.
136
00:08:35,125 --> 00:08:37,892
Ms. Turrant, no.
137
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
I don't blame the child.
138
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
I don't think he should be punished.
139
00:08:46,083 --> 00:08:49,375
You have a freckle on
your nose. You know that?
140
00:08:50,458 --> 00:08:54,142
Pierre is poisoning the
education of these children,
141
00:08:54,166 --> 00:08:57,708
and it was left to my son to restore order.
142
00:08:59,250 --> 00:09:00,875
Green, please.
143
00:09:04,500 --> 00:09:05,750
Green!
144
00:09:12,000 --> 00:09:14,226
As you're the adult in the room,
145
00:09:14,250 --> 00:09:16,875
you're meant to keep order, right?
146
00:09:17,458 --> 00:09:21,976
So it feels like it's you
who should be punished
147
00:09:22,000 --> 00:09:24,208
for allowing this kind of behavior.
148
00:09:24,791 --> 00:09:29,875
For forcing my boy to do your job.
149
00:09:31,166 --> 00:09:34,500
Edgar is suspended for a week,
and what will be your punishment?
150
00:09:36,541 --> 00:09:41,476
What will be your punishment?
151
00:09:41,500 --> 00:09:43,541
I don't know.
152
00:09:45,916 --> 00:09:49,541
Don't you ever put my
boy in that position again.
153
00:09:50,125 --> 00:09:52,166
Or you will be punished.
154
00:09:56,333 --> 00:09:57,958
Big smile, please.
155
00:10:09,625 --> 00:10:11,957
Put it on your fridge.
156
00:10:15,666 --> 00:10:18,017
Nothing wrong in drawing wolves.
157
00:10:18,041 --> 00:10:19,517
Without wolves,
158
00:10:19,541 --> 00:10:22,541
we'd still have houses
of sticks and stones...
159
00:10:23,583 --> 00:10:24,958
Not bricks.
160
00:10:36,500 --> 00:10:38,726
Apparently, she's in Stockholm.
161
00:10:38,750 --> 00:10:41,601
She's very hard to reach.
162
00:10:41,625 --> 00:10:43,434
Try her again.
163
00:10:43,458 --> 00:10:45,434
She's difficult to wrangle.
164
00:10:45,458 --> 00:10:46,892
Talented ones always are.
165
00:10:46,916 --> 00:10:49,184
I could get you five others just like her.
166
00:10:49,208 --> 00:10:51,583
No, not like her. Trust me.
167
00:10:52,625 --> 00:10:54,416
Try her again.
168
00:11:54,125 --> 00:11:56,267
Why are you in Stockholm?
169
00:11:56,291 --> 00:11:58,476
I told you to get off sinh.
170
00:11:58,500 --> 00:12:01,892
She's not gonna be another
one of your infatuations.
171
00:12:01,916 --> 00:12:04,416
We both remember how
the last one turned out.
172
00:12:05,416 --> 00:12:10,059
I am on a limb for you,
so go find me the Korean.
173
00:12:10,083 --> 00:12:12,976
Whatever it costs. We have one week.
174
00:12:13,000 --> 00:12:14,708
Don't let me down, aparna.
175
00:12:21,208 --> 00:12:24,476
How much farther? I have to pee.
176
00:12:24,500 --> 00:12:26,101
- Hold it.
- I'm eight.
177
00:12:26,125 --> 00:12:28,458
Show a little compassion.
178
00:12:52,250 --> 00:12:53,833
Hi, mom.
179
00:12:55,833 --> 00:12:58,809
We have 95 seconds till Olympia station.
180
00:12:58,833 --> 00:13:00,601
That is where we part.
181
00:13:00,625 --> 00:13:03,809
It's all right. We usually destroy
each other in under one minute anyway.
182
00:13:03,833 --> 00:13:08,166
Was I somehow unclear when I told
you, you could never see me again?
183
00:13:09,250 --> 00:13:12,476
Couldn't have been clearer.
184
00:13:12,500 --> 00:13:16,976
Trust me, I wish I didn't have to see the
woman that abandoned her daughter either.
185
00:13:17,000 --> 00:13:18,642
Abandoned.
186
00:13:18,666 --> 00:13:21,684
I did what I did as a
mother to protect you.
187
00:13:21,708 --> 00:13:24,767
If you knew where I was, any number
of organizations would have tried
188
00:13:24,791 --> 00:13:26,625
to kill you to get that information.
189
00:13:27,208 --> 00:13:30,000
You're as much a
martyr as you're a mother.
190
00:13:30,583 --> 00:13:32,434
I'm a spy.
191
00:13:32,458 --> 00:13:34,476
You made me one.
192
00:13:34,500 --> 00:13:35,767
I could have handled it.
193
00:13:35,791 --> 00:13:38,166
60 seconds. Why are you here?
194
00:13:38,750 --> 00:13:40,416
I need you to keep her safe.
195
00:13:41,708 --> 00:13:43,708
At least until I'm back.
196
00:13:45,625 --> 00:13:48,017
Look, I know you know about her, okay?
197
00:13:48,041 --> 00:13:50,000
You're my only choice.
198
00:13:53,000 --> 00:13:54,625
Her name is asha.
199
00:13:56,041 --> 00:13:57,041
Asha?
200
00:13:58,208 --> 00:14:00,142
It's just a matter of a couple of weeks.
201
00:14:00,166 --> 00:14:02,226
How can you be so sure?
202
00:14:02,250 --> 00:14:05,625
Because when I leave, I come back.
203
00:14:07,666 --> 00:14:10,166
My mother's name was asha.
204
00:14:12,250 --> 00:14:14,083
30 seconds. Let's...
205
00:14:15,166 --> 00:14:16,333
This is your grandmother.
206
00:14:17,250 --> 00:14:18,791
She'll keep you safe.
207
00:14:19,708 --> 00:14:21,875
You're the lady from the movie.
208
00:14:23,250 --> 00:14:24,375
Call me honey.
209
00:14:26,333 --> 00:14:28,559
I'll be back before you even know it.
210
00:14:28,583 --> 00:14:29,767
Okay?
211
00:14:29,791 --> 00:14:30,976
Nadia,
212
00:14:31,000 --> 00:14:35,375
if you fall into trouble,
and only then, you call him.
213
00:14:35,958 --> 00:14:37,750
You understand?
214
00:14:38,500 --> 00:14:40,166
And, Nadia...
215
00:14:41,458 --> 00:14:45,416
Come back for her.
216
00:14:51,750 --> 00:14:54,559
- I love you.
- I love you, too.
217
00:14:54,583 --> 00:14:56,583
I'll be back.
218
00:15:23,041 --> 00:15:24,291
Asha.
219
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
Come.
220
00:15:26,958 --> 00:15:28,208
Come sit here.
221
00:16:02,708 --> 00:16:03,976
What'd I tell you?
222
00:16:04,000 --> 00:16:06,476
I needed to see asha one last time.
223
00:16:06,500 --> 00:16:08,916
I don't want you anywhere near her.
224
00:16:09,500 --> 00:16:11,333
I'm sorry.
225
00:16:11,916 --> 00:16:14,101
You've never been sorry for anything.
226
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
You need to let me move forward.
227
00:16:18,666 --> 00:16:20,916
There is a way forward for you.
228
00:16:23,208 --> 00:16:25,500
And deep down you know what it is.
229
00:16:29,041 --> 00:16:32,166
You're just too much of a coward to do it.
230
00:17:22,583 --> 00:17:26,916
Now, I'm guessing you're
not here for the massage?
231
00:17:28,125 --> 00:17:30,392
He does look broke, doesn't he?
232
00:17:30,416 --> 00:17:32,809
Kind of like a sad, old artful dodger.
233
00:17:32,833 --> 00:17:34,809
Well, then what the
fuck do you look like?
234
00:17:34,833 --> 00:17:37,934
Apart from a shit Tom Cruise
with your dad's sunglasses on?
235
00:17:37,958 --> 00:17:40,726
He's plucky. I like him.
236
00:17:40,750 --> 00:17:41,809
I don't.
237
00:17:41,833 --> 00:17:44,976
Who cares? Come on,
then. What do you want?
238
00:17:45,000 --> 00:17:47,392
Maybe some fusilli.
239
00:17:47,416 --> 00:17:50,166
With fresh tomato and basil.
240
00:17:51,458 --> 00:17:53,583
Where the hell did he come from?
241
00:17:55,083 --> 00:17:57,059
Does he have to point a gun at me?
242
00:17:57,083 --> 00:18:02,184
It was one job, 15 years ago, iding
a weapons shipment in North Korea.
243
00:18:02,208 --> 00:18:03,517
Edison was a hacker,
244
00:18:03,541 --> 00:18:05,351
which is what he did, and then he left.
245
00:18:05,375 --> 00:18:08,059
That's it? Do you remember
what he looked like?
246
00:18:08,083 --> 00:18:10,309
I didn't see his face. He
had a bag over his head.
247
00:18:10,333 --> 00:18:13,476
Plus I don't really have a good
memory for faces nor names.
248
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
What is he good at?
249
00:18:15,083 --> 00:18:17,017
Who was he with?
250
00:18:17,041 --> 00:18:19,059
- Was he with Korean nis?
- No.
251
00:18:19,083 --> 00:18:21,226
He was handled by the CIA.
252
00:18:21,250 --> 00:18:24,309
How do you know it was the CIA,
you crumpet-eating motherfucker?
253
00:18:24,333 --> 00:18:27,642
Because CIA always tell you they're CIA,
254
00:18:27,666 --> 00:18:31,582
'cause it adds a tiny
centimeter to their tiny penises.
255
00:18:34,041 --> 00:18:35,041
Why is that funny?
256
00:18:36,041 --> 00:18:37,208
I never say I'm CIA.
257
00:18:37,791 --> 00:18:39,642
At least twice a day.
258
00:18:39,666 --> 00:18:42,434
There's... there's mold on that cheese.
259
00:18:42,458 --> 00:18:43,517
Yeah.
260
00:18:43,541 --> 00:18:46,184
It's well-aged. Mold is decadence.
261
00:18:46,208 --> 00:18:48,642
You remind me of someone.
262
00:18:48,666 --> 00:18:49,892
A handsome former lover?
263
00:18:49,916 --> 00:18:53,184
No. My, my uncle frรฉdรฉric.
264
00:18:53,208 --> 00:18:55,267
He was very sad.
265
00:18:55,291 --> 00:18:56,434
- Right.
- And poor.
266
00:18:56,458 --> 00:18:57,642
And he died alone.
267
00:18:57,666 --> 00:18:59,392
Okay. Must I listen to this?
268
00:18:59,416 --> 00:19:02,517
So, if Edison was handled by the CIA,
269
00:19:02,541 --> 00:19:04,476
they would know his true identity,
they would know his whereabouts,
270
00:19:04,500 --> 00:19:08,267
and that intel would be stored
at CIA European headquarters
271
00:19:08,291 --> 00:19:09,601
- in Rome.
- Whoa-whoa-whoa-whoa, Bernard.
272
00:19:09,625 --> 00:19:11,267
- That's where it is.
- You can't talk about the library.
273
00:19:11,291 --> 00:19:12,767
- What?
- You can't talk... can't...
274
00:19:12,791 --> 00:19:14,601
- We don't know this guy.
- I can't hear you.
275
00:19:14,625 --> 00:19:16,184
What are you saying?
You want to break in there?
276
00:19:16,208 --> 00:19:17,976
- Yeah.
- That information
277
00:19:18,000 --> 00:19:19,809
is in an air-gapped server
in an ultra-secure room...
278
00:19:19,833 --> 00:19:22,392
- I literally can't hear you.
- On a floor
279
00:19:22,416 --> 00:19:25,476
that you have to have top-level
security clearance just to get onto.
280
00:19:25,500 --> 00:19:27,851
It's never gonna happen.
We can't just walk in there.
281
00:19:27,875 --> 00:19:31,017
There's only one person in the entire
agency who operates that database.
282
00:19:31,041 --> 00:19:32,976
- Hutch, this is...
- It's not gonna happen.
283
00:19:33,000 --> 00:19:34,767
The fucking CIA we're talking about.
284
00:19:34,791 --> 00:19:36,226
They're absolute morons.
285
00:19:36,250 --> 00:19:38,601
We can do this blindfolded.
286
00:19:38,625 --> 00:19:40,934
We can do this.
287
00:19:40,958 --> 00:19:42,601
- Now, you said "we."
- Yeah.
288
00:19:42,625 --> 00:19:47,017
That made me nervous. I
assume you mean you three.
289
00:19:47,041 --> 00:19:50,101
Yeah, because it'd be very strange
to include me in any kind of "we,"
290
00:19:50,125 --> 00:19:53,059
seeing as I'm me,
seeing as I don't know you,
291
00:19:53,083 --> 00:19:55,434
seeing as I've never met any of you.
292
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
So why would I want
to be part of your "we"?
293
00:20:00,000 --> 00:20:01,476
Why are you staring at me?
294
00:20:01,500 --> 00:20:03,625
You're broke, and I'm hiring.
295
00:20:04,208 --> 00:20:06,541
There's no need to overcomplicate this.
296
00:20:08,708 --> 00:20:10,017
I understand that you're a master
297
00:20:10,041 --> 00:20:12,351
in the art of accruing
compromising information.
298
00:20:12,375 --> 00:20:14,375
Well, then you must
have been misinformed.
299
00:20:17,916 --> 00:20:20,184
Well, I may have some
knowledge of the debauched.
300
00:20:20,208 --> 00:20:21,767
I need dirt on people.
301
00:20:21,791 --> 00:20:25,392
I need fetishes, I need
addictions, I need predilections.
302
00:20:25,416 --> 00:20:28,216
Well, if you double that, I'll make
it fucking disgusting. How's that?
303
00:20:29,708 --> 00:20:30,767
Cheers.
304
00:20:30,791 --> 00:20:33,166
- Cheers.
- Put the gun away.
305
00:20:41,125 --> 00:20:44,559
The bank foreclosed on
this place three weeks ago.
306
00:20:44,583 --> 00:20:47,517
I'm just waiting for them to kick me out.
307
00:20:47,541 --> 00:20:51,500
Now, you wouldn't be a chap and
take these bags for me, would you?
308
00:20:54,833 --> 00:20:58,559
- 36 years in the service. No nobility.
- What?
309
00:20:58,583 --> 00:21:01,291
What I said was, there's no nobility.
310
00:21:03,208 --> 00:21:05,976
Well, it's not just about nobility.
311
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
You know that.
312
00:21:08,500 --> 00:21:11,059
Someday, very soon,
they're gonna realize
313
00:21:11,083 --> 00:21:14,559
they can't have former
spies running around
314
00:21:14,583 --> 00:21:16,934
with institutional knowledge.
315
00:21:16,958 --> 00:21:18,198
And they're gonna come for you.
316
00:21:19,541 --> 00:21:21,142
And it won't be for fusilli.
317
00:21:21,166 --> 00:21:22,333
All right.
318
00:21:26,958 --> 00:21:28,541
It's all right. I'll load my bags.
319
00:21:29,125 --> 00:21:30,791
Fucking cheek.
320
00:21:34,916 --> 00:21:37,559
You're fucking kidding.
321
00:21:37,583 --> 00:21:39,708
What the fuck?
322
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
Can we really trust or lick?
323
00:21:44,166 --> 00:21:45,958
I don't know.
324
00:21:46,500 --> 00:21:48,934
And the pretty ones.
325
00:21:48,958 --> 00:21:50,833
I don't like their energy.
326
00:21:51,041 --> 00:21:54,208
I can't tell if they want to kill
each other or fuck each other.
327
00:21:54,333 --> 00:21:57,017
Yeah. So fucking annoying.
328
00:21:57,041 --> 00:21:59,226
Dicey. Very dicey.
329
00:21:59,250 --> 00:22:01,226
Super dice.
330
00:22:01,250 --> 00:22:03,017
So, if we have to,
331
00:22:03,041 --> 00:22:07,625
I mean, you know, if
the time comes, we...
332
00:22:08,958 --> 00:22:10,416
We do what we always do.
333
00:22:10,541 --> 00:22:12,559
Look out for numero uno.
334
00:22:12,583 --> 00:22:13,726
And numero duo.
335
00:22:13,750 --> 00:22:16,142
Numero uno is... that mean... yeah.
336
00:22:16,166 --> 00:22:18,684
That means me and you is numero uno.
337
00:22:18,708 --> 00:22:20,392
It's the royal uno.
338
00:22:20,416 --> 00:22:21,809
I'm breaking your chops.
339
00:22:21,833 --> 00:22:24,184
You're breaking my balls.
340
00:22:24,208 --> 00:22:26,267
- You're busting my chops.
- Shut up.
341
00:22:26,291 --> 00:22:27,916
Okay.
342
00:22:35,166 --> 00:22:38,226
Celine rohr. Agents Benjamin cash
343
00:22:38,250 --> 00:22:40,767
- and Charles bantam.
- Pleased to meet you.
344
00:22:40,791 --> 00:22:43,392
You're being assigned a new
level of responsibility at the agency.
345
00:22:43,416 --> 00:22:45,767
You're gonna be nuts-deep
in it, so buckle up, Bob cut.
346
00:22:45,791 --> 00:22:48,226
- It's not a Bob cut.
- Go to the slides.
347
00:22:48,250 --> 00:22:49,642
Trigger warning, gen z.
348
00:22:49,666 --> 00:22:51,059
I'm a millennial.
349
00:22:51,083 --> 00:22:52,375
You know where this is?
350
00:22:53,291 --> 00:22:54,726
- No idea.
- Dar al-makhzen,
351
00:22:54,750 --> 00:22:57,726
legislative building, Morocco.
352
00:22:57,750 --> 00:22:59,875
Seimas palace, Lithuania.
353
00:23:00,666 --> 00:23:04,517
- The children's museum, Oslo.
- The goddamn butterfly exhibit.
354
00:23:04,541 --> 00:23:06,684
I-Is this the work of a terrorist?
355
00:23:06,708 --> 00:23:10,559
This is the work of your
new partner James hutch.
356
00:23:10,583 --> 00:23:11,934
He's an a-plus agent.
357
00:23:11,958 --> 00:23:13,809
And he is an a-plus asshole.
358
00:23:13,833 --> 00:23:15,726
- He's a maniac.
- A menace.
359
00:23:15,750 --> 00:23:18,976
He is the best damn reaper we've
ever unleashed on the poss of the world.
360
00:23:19,000 --> 00:23:22,101
He's very effective, very hard to
rein in, and that's where you come in.
361
00:23:22,125 --> 00:23:23,351
To do what?
362
00:23:23,375 --> 00:23:24,976
We think you'll be a good yin to his Yang.
363
00:23:25,000 --> 00:23:27,684
You know, help focus him, keep
him in line. He does not like orders.
364
00:23:27,708 --> 00:23:30,434
So I help him stay on mission.
365
00:23:30,458 --> 00:23:32,601
- You bet your sweet ass you do.
- And out of the hague.
366
00:23:32,625 --> 00:23:33,851
And us out of the hague.
367
00:23:33,875 --> 00:23:35,851
- But you answer to us.
- Both of us.
368
00:23:35,875 --> 00:23:37,142
- Not him.
- No fucking way.
369
00:23:37,166 --> 00:23:39,226
- And in the event...
- The very likely event.
370
00:23:39,250 --> 00:23:40,726
That he goes off the reservation...
371
00:23:40,750 --> 00:23:42,267
We're talking full Bonnie and Clyde.
372
00:23:42,291 --> 00:23:45,476
You have to promise us
that you'll extinguish him.
373
00:23:45,500 --> 00:23:47,184
- Take him out.
- You'll do as we ask.
374
00:23:47,208 --> 00:23:49,517
- Without hesitation.
- Would that be a problem, Ms. Rohr?
375
00:23:49,541 --> 00:23:51,000
Great fucking flow.
376
00:24:08,750 --> 00:24:12,017
The movies always portray
them as Mr. and Mrs. Smith types.
377
00:24:12,041 --> 00:24:14,976
Yet my experience of the CIA is,
378
00:24:15,000 --> 00:24:17,184
well, they're just a box of dickheads.
379
00:24:17,208 --> 00:24:18,809
Case in point.
380
00:24:18,833 --> 00:24:20,517
You're cute when
you're trying to be funny.
381
00:24:20,541 --> 00:24:24,142
You wipe away the mystique,
and what are you left with?
382
00:24:24,166 --> 00:24:26,059
A sloppy slut with a huge bank account.
383
00:24:26,083 --> 00:24:29,226
It's not a job when you love what you do.
384
00:24:29,250 --> 00:24:32,166
That's good, and lucky for
us, in front of you all is a Mark.
385
00:24:33,416 --> 00:24:36,101
It is human error, but
we plan to make them
386
00:24:36,125 --> 00:24:37,291
work for us.
387
00:25:15,583 --> 00:25:17,250
Have a lovely day.
388
00:25:18,250 --> 00:25:20,000
Pleasure, as always.
389
00:25:22,958 --> 00:25:24,809
- She's in.
- Okay.
390
00:25:24,833 --> 00:25:26,309
- Good.
- She's really very good.
391
00:25:26,333 --> 00:25:28,642
If ever you're in the market
for a Ukrainian sex worker,
392
00:25:28,666 --> 00:25:30,226
I highly recommend.
393
00:25:30,250 --> 00:25:31,976
I've just used her for something else.
394
00:25:32,000 --> 00:25:35,517
Was that something else
paying her to have sex with you?
395
00:25:35,541 --> 00:25:37,351
How dare you, Bernard?
396
00:25:37,375 --> 00:25:38,976
What's her going rate?
397
00:25:39,000 --> 00:25:40,625
Reasonable.
398
00:26:11,916 --> 00:26:13,916
Fuck, fuck, fuck.
399
00:26:21,208 --> 00:26:23,642
Yeah, I know how to walk.
400
00:26:23,666 --> 00:26:25,875
Just keep moving, you limey bastard.
401
00:26:42,375 --> 00:26:43,892
Can I help you?
402
00:26:43,916 --> 00:26:45,809
We're already being helped.
403
00:26:45,833 --> 00:26:48,333
You're gonna want
to use her as a shield.
404
00:26:48,916 --> 00:26:50,601
It'll just be a second.
405
00:26:50,625 --> 00:26:55,309
In five, four, three, two, one.
406
00:26:55,333 --> 00:26:57,665
Go, go! Get down!
407
00:26:59,833 --> 00:27:02,017
- On your knees!
- All right, relax.
408
00:27:02,041 --> 00:27:06,226
- Nadia sinh - and frank sharpe.
- Francis.
409
00:27:06,250 --> 00:27:07,267
Check the files.
410
00:27:07,291 --> 00:27:09,101
- Langley will want them.
- Hutch, you're awol.
411
00:27:09,125 --> 00:27:11,059
I'm not awol. It's a side mission.
412
00:27:11,083 --> 00:27:12,767
- Keep your hands where I can see 'em.
- Just tell bantam and cash
413
00:27:12,791 --> 00:27:15,017
to get out here. We're
gonna make a deal.
414
00:27:15,041 --> 00:27:16,767
You don't get to make demands, hutch,
415
00:27:16,791 --> 00:27:18,726
- not in your position.
- We want back in.
416
00:27:18,750 --> 00:27:21,726
- Hands where we can see them.
- Let me see the hands. Hands!
417
00:27:21,750 --> 00:27:24,351
- Fuck.
- I swear to god, on the ground...
418
00:27:24,375 --> 00:27:28,267
- Gun! She has a gun.
- Everybody stop shouting!
419
00:27:28,291 --> 00:27:29,434
I've also got a gun.
420
00:27:29,458 --> 00:27:32,184
We've all got guns, but we're
not going to use 'em, right?
421
00:27:32,208 --> 00:27:33,767
- Get on the ground.
- Drop it right now.
422
00:27:33,791 --> 00:27:35,101
Fuck you!
423
00:27:35,125 --> 00:27:37,041
- I will open fire.
- On the floor!
424
00:27:37,791 --> 00:27:39,392
Lay the fuck down!
425
00:27:39,416 --> 00:27:41,934
Hey! So, they're not here
to make a deal with you.
426
00:27:41,958 --> 00:27:43,101
They're here to steal intel.
427
00:27:43,125 --> 00:27:45,476
- What are you doing?
- I will shoot
428
00:27:45,500 --> 00:27:47,684
your pasty-ass face. Shut the fuck up.
429
00:27:47,708 --> 00:27:50,726
- On the floor now!
- He's fucking you. Badly!
430
00:27:50,750 --> 00:27:52,101
You're a lying sack of shit.
431
00:27:52,125 --> 00:27:53,601
I am telling the truth. You listen.
432
00:27:53,625 --> 00:27:55,642
- Drop your weapon.
- I have a daughter, okay?
433
00:27:55,666 --> 00:27:57,851
- My god, here we go.
- I have a daughter, and I need
434
00:27:57,875 --> 00:28:00,601
to get her out, and I
will make you a trade.
435
00:28:00,625 --> 00:28:02,625
Mason Kane and Bernard or lick.
436
00:28:03,208 --> 00:28:05,476
You don't think Langley
would kill for them?
437
00:28:05,500 --> 00:28:08,708
All you have to do is
disappear me and my daughter.
438
00:28:10,666 --> 00:28:12,415
Get me bantam and cash.
439
00:28:15,041 --> 00:28:16,726
Bantam and cash.
440
00:28:16,750 --> 00:28:19,976
Last time I saw you, bantam,
you'd had too many edibles.
441
00:28:20,000 --> 00:28:21,684
You were freaking out in
the corner, remember that?
442
00:28:21,708 --> 00:28:23,351
You're so fucking juvenile.
443
00:28:23,375 --> 00:28:25,726
You had to come all the way to
this shithole to get a promotion?
444
00:28:25,750 --> 00:28:27,559
Don't get cute, wise ass.
445
00:28:27,583 --> 00:28:29,392
To what do we owe this visit, hutch?
446
00:28:29,416 --> 00:28:31,851
- You've been dark for five months.
- Ever since your little blow-up
447
00:28:31,875 --> 00:28:33,309
- about Braga.
- You haven't checked in
448
00:28:33,333 --> 00:28:36,184
- with your security supervisor.
- Or your logistics officer.
449
00:28:36,208 --> 00:28:40,226
The question is, where
the fuck have you been?
450
00:28:40,250 --> 00:28:41,934
Going against our orders
and trying to kill Braga?
451
00:28:41,958 --> 00:28:44,434
Guys, guys, guys, don't
give yourselves a hernia.
452
00:28:44,458 --> 00:28:47,017
You really think I'm that stupid?
453
00:28:47,041 --> 00:28:49,267
I've been on what you might call a little
454
00:28:49,291 --> 00:28:52,434
- self-directed mission, and here I am.
- Okay.
455
00:28:52,458 --> 00:28:56,351
With Nadia sinh and frank sharpe in hand,
all wrapped up for you. You're welcome.
456
00:28:56,375 --> 00:28:58,476
- First off...
- Nobody knows your boy sharpe.
457
00:28:58,500 --> 00:29:00,142
- He's a wet fish.
- A nobody.
458
00:29:00,166 --> 00:29:01,517
Analysts had to look him up.
459
00:29:01,541 --> 00:29:02,767
They still couldn't find anything.
460
00:29:02,791 --> 00:29:04,517
- That's how good he is.
- Really?
461
00:29:04,541 --> 00:29:07,476
MI6. Mossad. Manticore.
462
00:29:07,500 --> 00:29:11,434
The guy knows the internal workings
of countless intelligence agencies.
463
00:29:11,458 --> 00:29:14,142
But I'm sure you're gonna
waterboard that out of him.
464
00:29:14,166 --> 00:29:16,476
I don't know what you've been told, but,
465
00:29:16,500 --> 00:29:20,809
so, I was at the Dean street casino
466
00:29:20,833 --> 00:29:21,892
at the roulette wheel.
467
00:29:21,916 --> 00:29:25,851
I was up and sat next
to the most beautiful lady,
468
00:29:25,875 --> 00:29:29,059
who said her name was Camilla
and she worked for the government.
469
00:29:29,083 --> 00:29:31,892
I'm here, and I'm psyched
to get back to work.
470
00:29:31,916 --> 00:29:33,226
So what have you got for me?
471
00:29:33,250 --> 00:29:34,892
Yeah, well, you see, the thing is, hutch,
472
00:29:34,916 --> 00:29:36,559
right now you're an enemy of the state.
473
00:29:36,583 --> 00:29:38,017
A turncoat.
474
00:29:38,041 --> 00:29:39,642
As far as Langley's concerned,
475
00:29:39,666 --> 00:29:41,226
you're a double agent
working with the bad guys.
476
00:29:41,250 --> 00:29:44,915
- What?
- And Nadia sinh is corroborating that.
477
00:29:47,458 --> 00:29:49,226
Bold move coming in.
478
00:29:49,250 --> 00:29:52,476
I'd say you were double-crossing if
there was still an agency for you to cross.
479
00:29:52,500 --> 00:29:54,559
Now tell me, how'd you
get in with hutch and rohr?
480
00:29:54,583 --> 00:29:58,434
That is a really long, boring part of
the story, and we're running out of time.
481
00:29:58,458 --> 00:30:00,434
I really need you to believe
I'm telling you the truth.
482
00:30:00,458 --> 00:30:02,226
- How do I know that?
- You don't.
483
00:30:02,250 --> 00:30:04,851
But I will give you Mason
Kane and Bernard or lick.
484
00:30:04,875 --> 00:30:06,392
In exchange for?
485
00:30:06,416 --> 00:30:08,916
You disappear me and
my daughter for good.
486
00:30:10,458 --> 00:30:13,142
Make the fucking deal, or
I'll shop 'em to the Chinese.
487
00:30:13,166 --> 00:30:15,059
You remind me of someone.
488
00:30:15,083 --> 00:30:17,809
You remind me of my uncle.
489
00:30:17,833 --> 00:30:19,809
He was, boring.
490
00:30:19,833 --> 00:30:22,267
Nobody wanted to have sex with him,
491
00:30:22,291 --> 00:30:24,684
and so he had to see prostitutes.
492
00:30:24,708 --> 00:30:27,476
I took some Viagra that
night, so there was a bit
493
00:30:27,500 --> 00:30:29,875
of a spring in my step, so to speak.
494
00:30:30,375 --> 00:30:31,375
This is Katherine.
495
00:30:31,666 --> 00:30:34,083
Madam Delaney, this is
Leon brezzi at San Vincenzo's.
496
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
What's wrong?
497
00:30:36,083 --> 00:30:40,958
Everything's fine, but Felix had a
small accident on the monkey bars.
498
00:30:41,500 --> 00:30:42,559
God.
499
00:30:42,583 --> 00:30:45,059
We think his arm might be broken.
500
00:30:45,083 --> 00:30:48,392
We're taking him to San
Giovanni's emergency wing.
501
00:30:48,416 --> 00:30:50,750
My god. I'm coming now.
I'll be there as soon as I can.
502
00:30:51,041 --> 00:30:52,375
Thank you so much, madam.
503
00:31:00,333 --> 00:31:02,101
Let's get to the truth, okay?
504
00:31:02,125 --> 00:31:03,934
Yeah, enough fucking around.
505
00:31:03,958 --> 00:31:06,767
Okay. Can I get a coffee first?
506
00:31:06,791 --> 00:31:11,000
You give me the truth,
or I will literally shit in you.
507
00:31:11,916 --> 00:31:13,916
Get him a fucking coffee.
508
00:31:18,208 --> 00:31:20,101
All right, Chuck, you want the truth?
509
00:31:20,125 --> 00:31:21,809
I'd fucking love to know the truth, hutch.
510
00:31:21,833 --> 00:31:23,041
Here's the truth.
511
00:31:25,291 --> 00:31:29,726
This last year has taken a
huge toll on my mental health.
512
00:31:29,750 --> 00:31:31,309
Jesus Christ.
513
00:31:31,333 --> 00:31:33,017
I don't have time for this shit.
514
00:31:33,041 --> 00:31:36,351
I'm on my way back from my last
mission in Damascus on a Qatari air flight.
515
00:31:36,375 --> 00:31:40,059
And I'm watching the
best exotic marigold hotel.
516
00:31:40,083 --> 00:31:43,166
And I start bawling my fucking eyes out.
517
00:31:43,750 --> 00:31:46,226
Now, you might be
thinking, Maggie Smith,
518
00:31:46,250 --> 00:31:49,184
judi dench, it's gonna be
emotional. This wasn't that.
519
00:31:49,208 --> 00:31:52,582
I was a fucking wreck. I
didn't stop crying for three days.
520
00:31:54,500 --> 00:31:56,434
Is that for me?
521
00:31:56,458 --> 00:31:58,017
Thank you.
522
00:31:58,041 --> 00:32:01,226
Langley tracked you from Syria to
Dallas and then lost all trace of you.
523
00:32:01,250 --> 00:32:02,476
You dumped all your devices
524
00:32:02,500 --> 00:32:04,517
in the bathroom of an airport sbarro's.
525
00:32:04,541 --> 00:32:07,059
Well, after my breakdown,
I needed a little me time.
526
00:32:07,083 --> 00:32:08,665
And where was that?
527
00:32:10,791 --> 00:32:12,726
Belize, naturally.
528
00:32:12,750 --> 00:32:16,017
So, I ended up in a
spiritual retreat center
529
00:32:16,041 --> 00:32:18,226
for a month of amplified self-reflection.
530
00:32:18,250 --> 00:32:21,267
Not my usual cup of
chowder, you might say,
531
00:32:21,291 --> 00:32:23,851
but I was desperate
and needed answers.
532
00:32:23,875 --> 00:32:26,309
I was willing to try anything: Yoga,
533
00:32:26,333 --> 00:32:28,083
veganism, ayahuasca.
534
00:32:28,666 --> 00:32:31,101
I even read a fucking book.
535
00:32:31,125 --> 00:32:33,434
Have you ever tried
reading a book, cash?
536
00:32:33,458 --> 00:32:35,892
One night I'm laying
there in a sound bath,
537
00:32:35,916 --> 00:32:38,851
freebasing my own subconscious.
538
00:32:38,875 --> 00:32:44,541
And all of a sudden I hear this voice
that says, "the answer lies at sunset."
539
00:32:51,791 --> 00:32:54,851
And it was just like the universal
consciousness came down
540
00:32:54,875 --> 00:32:57,226
and popped a finger right up my butthole.
541
00:32:57,250 --> 00:32:58,642
Did you also get sinh and sharpe
542
00:32:58,666 --> 00:33:01,351
- out of your finger-blasted asshole?
- I...
543
00:33:01,375 --> 00:33:03,833
I spotted them on the streets of Belize.
544
00:33:04,875 --> 00:33:07,434
Believe it or not.
545
00:33:07,458 --> 00:33:09,642
Yeah, while I was walking
around, drinking a beer.
546
00:33:09,666 --> 00:33:13,809
And, my instinct kicked in,
knew I had to bag 'em and tag 'em.
547
00:33:13,833 --> 00:33:15,476
Knocked sinh out with the beer bottle.
548
00:33:15,500 --> 00:33:17,767
God, lady, I'm giving this
to you on a silver platter,
549
00:33:17,791 --> 00:33:19,934
and you're fucking it
up. We've run out of time.
550
00:33:19,958 --> 00:33:21,434
Just accept the fucking deal.
551
00:33:21,458 --> 00:33:24,892
And as I'm folding up sharpe's
clothes, with him still in 'em,
552
00:33:24,916 --> 00:33:26,226
by the way...
553
00:33:26,250 --> 00:33:28,250
I see the light starting
to fade from his eyes.
554
00:33:30,125 --> 00:33:34,541
Okay, so I just get what I need.
555
00:33:36,041 --> 00:33:38,040
And it dawned on me.
556
00:33:39,916 --> 00:33:41,351
This is my sunset.
557
00:33:41,375 --> 00:33:45,517
And for the first time since I saw
judi dench in that marigold hotel...
558
00:33:45,541 --> 00:33:47,601
I say, you don't have
any earplugs, do you?
559
00:33:47,625 --> 00:33:49,976
I found my smile again.
560
00:33:50,000 --> 00:33:52,101
And I knew
561
00:33:52,125 --> 00:33:55,625
that this is what I've been
put on god's green earth to do.
562
00:34:02,250 --> 00:34:03,809
That's quite a story.
563
00:34:03,833 --> 00:34:05,684
I've got chills.
564
00:34:05,708 --> 00:34:07,351
Bantam forgot to mention, though,
565
00:34:07,375 --> 00:34:10,392
you were also spotted
by agents in France.
566
00:34:10,416 --> 00:34:11,767
Never in Belize, though.
567
00:34:11,791 --> 00:34:13,892
So we know, with
absolute 1,000% certainty,
568
00:34:13,916 --> 00:34:15,476
that what you just
569
00:34:15,500 --> 00:34:19,434
told us is 100%,
first-class, grade a bullshit.
570
00:34:19,458 --> 00:34:22,351
All right, guys, you got me, yeah.
571
00:34:22,375 --> 00:34:23,726
Well, look.
572
00:34:23,750 --> 00:34:25,101
I need help. I'm in way too deep.
573
00:34:25,125 --> 00:34:26,892
That's why I came here.
574
00:34:26,916 --> 00:34:30,582
We're renditioning your
ass back to the states. Fuck.
575
00:34:32,500 --> 00:34:33,791
God.
576
00:34:36,916 --> 00:34:39,309
You are in no position to make any
kind of demands, do you understand that?
577
00:34:39,333 --> 00:34:41,934
- I am, though. I am in that position.
- How?
578
00:34:41,958 --> 00:34:44,476
How? Fuck!
579
00:34:44,500 --> 00:34:46,642
How much more?
580
00:34:46,666 --> 00:34:48,601
Ten more seconds.
581
00:34:48,625 --> 00:34:50,767
Otherwise we cook them.
582
00:34:50,791 --> 00:34:54,665
Well, I guess I'm just gonna
finish my coffee and get out of here.
583
00:34:56,708 --> 00:35:01,332
Three, four, five, eight, eight,
one, two, three, nine, five, six.
584
00:35:13,208 --> 00:35:16,101
- Excuse me, buddy. Yoink.
- Get away from me.
585
00:35:16,125 --> 00:35:18,540
Later, homies.
586
00:35:23,625 --> 00:35:24,625
How bad is it?
587
00:35:25,875 --> 00:35:29,375
Like $200,000?
588
00:35:31,583 --> 00:35:33,809
Shit.
589
00:35:33,833 --> 00:35:38,642
And I'm sure the people you
owe the money to are not very nice.
590
00:35:38,666 --> 00:35:40,642
I'm sure they're very mean.
591
00:35:40,666 --> 00:35:43,250
They are. Very mean.
592
00:35:43,750 --> 00:35:46,684
And what if I told you I
could give you your money?
593
00:35:46,708 --> 00:35:48,184
But?
594
00:35:48,208 --> 00:35:51,166
But I just need one thing from you.
595
00:35:51,666 --> 00:35:53,059
And what's that?
596
00:35:53,083 --> 00:35:55,708
Just a cup of coffee.
597
00:35:56,708 --> 00:35:59,583
- Get him a fucking coffee.
- You heard the man.
598
00:36:05,583 --> 00:36:08,392
I literally couldn't stop
crying for three days.
599
00:36:08,416 --> 00:36:09,976
Is that for me?
600
00:36:10,000 --> 00:36:11,250
Thanks.
601
00:36:17,708 --> 00:36:22,833
Code blue! Code blue! Code blue!
602
00:36:28,250 --> 00:36:31,142
Should've just taken the deal.
603
00:36:31,166 --> 00:36:32,851
Fuck, he took my ID.
604
00:36:32,875 --> 00:36:34,290
Open the door, Tony.
605
00:36:46,541 --> 00:36:48,625
- You good?
- Yeah, fine.
606
00:36:49,125 --> 00:36:52,351
What was all that "turning everybody
in," "we're up to something" shit?
607
00:36:52,375 --> 00:36:53,934
That's not what we talked about.
608
00:36:53,958 --> 00:36:56,684
Well, it was a shit show.
No one believed you.
609
00:36:56,708 --> 00:36:58,291
I had to improvise.
610
00:36:59,375 --> 00:37:00,957
You fucked us.
611
00:37:04,750 --> 00:37:07,332
That's a one-strike rule in my book.
612
00:37:09,916 --> 00:37:10,916
Jesus, hutch.
613
00:37:16,666 --> 00:37:18,059
Suspect shot.
614
00:37:18,083 --> 00:37:19,517
We need medical.
615
00:37:19,541 --> 00:37:20,892
Hutch is in the east wing.
616
00:37:20,916 --> 00:37:24,392
He's, he's headed towards the library.
617
00:37:24,416 --> 00:37:26,333
Nobody let him leave this building.
618
00:37:28,291 --> 00:37:29,666
Hutch!
619
00:37:31,000 --> 00:37:32,208
Hutch!
47014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.