All language subtitles for A.Taste.for.Murder.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:17,319 We think we could be the first people 2 00:00:17,320 --> 00:00:19,239 to track her down in years. 3 00:00:19,240 --> 00:00:20,639 There's someone in there. 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,999 The question is, is it Glenda Goodrich? 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,759 Only one way to find out. 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,959 Emily has cracked the code. 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,759 It's the date Glenda received her only nomination 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,999 for Best Actress. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,680 What's the worst that could happen? 10 00:01:19,200 --> 00:01:21,639 Frankie! Frankie! 11 00:01:23,200 --> 00:01:24,839 Aargh! 12 00:01:35,560 --> 00:01:37,359 Frankie! 13 00:01:37,360 --> 00:01:39,119 Glenda? 14 00:01:46,520 --> 00:01:48,239 Glenda? 15 00:02:03,680 --> 00:02:05,159 Oh, my God. 16 00:03:20,560 --> 00:03:21,839 What d'you call this again? 17 00:03:21,840 --> 00:03:23,599 - Soffritto. - Soffritto. 18 00:03:23,600 --> 00:03:24,719 - Mm-hmm. - Ciao. 19 00:03:24,720 --> 00:03:26,719 - Ciao. - Ciao. Ciao. 20 00:03:26,720 --> 00:03:28,919 - We-- We're having a lesson. - Ooh. 21 00:03:28,920 --> 00:03:32,599 And now, do you know where your big black book is? 22 00:03:32,600 --> 00:03:34,720 - Is this it? - Yes. 23 00:03:35,800 --> 00:03:37,919 He keeps all his recipes in there. 24 00:03:37,920 --> 00:03:39,839 Broken down by their ingredients 25 00:03:39,840 --> 00:03:42,799 so we can decide a pricing strategy. 26 00:03:42,800 --> 00:03:44,399 What margin are you looking for? 27 00:03:44,400 --> 00:03:47,959 Mm, we'd be happy with any profit at all, wouldn't we? 28 00:03:47,960 --> 00:03:49,239 Keep stirring. 29 00:03:49,240 --> 00:03:51,079 You work it all out by hand? 30 00:03:51,080 --> 00:03:53,639 He doesn't trust computers. 31 00:03:53,640 --> 00:03:56,039 I thought the money would be your job, Nonna. 32 00:03:56,040 --> 00:03:58,999 Well, your Nonno decided to take it over. 33 00:04:00,840 --> 00:04:03,799 - Add the meat back in now. - Mm-hmm. 34 00:04:03,800 --> 00:04:05,239 What are you guys making? 35 00:04:05,240 --> 00:04:08,079 - Slow-cooked ragu. - Mm, with pork belly? 36 00:04:08,080 --> 00:04:10,239 - Yes. - Mum used to make it with bacon. 37 00:04:10,240 --> 00:04:11,479 It was cheaper. 38 00:04:11,480 --> 00:04:14,079 But not so fatty or full of flavour. 39 00:04:16,120 --> 00:04:18,039 This looks pretty fancy. 40 00:04:18,040 --> 00:04:21,239 Cook only wine you're happy to drink. 41 00:04:21,240 --> 00:04:24,559 You have expensive taste, Nonno. 42 00:04:24,560 --> 00:04:28,279 Elena, can, erm, I have a word, please? 43 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 Keep stirring. Yes chef. 44 00:04:32,760 --> 00:04:34,480 Mm. Smells good. 45 00:04:43,400 --> 00:04:46,679 I don't want her seeing the accounts. Hm? 46 00:04:46,680 --> 00:04:49,439 You don't want anyone to see them. 47 00:04:49,440 --> 00:04:51,359 What am I supposed to do with her? 48 00:04:51,360 --> 00:04:53,359 She can't wait tables any more. 49 00:04:53,360 --> 00:04:56,919 I just don't understand what you think this is going to achieve. 50 00:04:56,920 --> 00:04:58,800 You know perfectly well. 51 00:05:00,160 --> 00:05:03,359 Elena, I told you, you are playing with fire. 52 00:05:03,360 --> 00:05:05,959 Nonsense. I'm only trying to help. 53 00:05:05,960 --> 00:05:08,199 I don't wanna miss the ferry. 54 00:05:08,200 --> 00:05:11,719 Ah. Er, you're going to Naples? 55 00:05:11,720 --> 00:05:13,759 Si, to look at a catering college. 56 00:05:13,760 --> 00:05:15,599 - I'll see you guys later, ciao. - Gennaro and Elena: Ciao. 57 00:05:17,560 --> 00:05:20,279 You've got her visiting schools now? 58 00:05:20,280 --> 00:05:23,359 It's for the boy she likes. 59 00:05:23,360 --> 00:05:26,160 Anyway, wouldn't it be wonderful if she was? 60 00:05:38,000 --> 00:05:39,679 What did you think? 61 00:05:39,680 --> 00:05:41,520 I can't make the decision for you. 62 00:05:43,160 --> 00:05:44,759 I wish you could. 63 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 You have to want this for yourself. 64 00:05:49,160 --> 00:05:50,559 Come on. 65 00:05:50,560 --> 00:05:52,199 I guess I could just about afford it 66 00:05:52,200 --> 00:05:54,519 if I get a job in the evenings. 67 00:05:54,520 --> 00:05:56,559 Working in a restaurant, maybe. 68 00:05:56,560 --> 00:05:58,679 I mean, my Nonno says it's a good career. 69 00:05:58,680 --> 00:06:01,279 You can work anywhere, travel the world. 70 00:06:01,280 --> 00:06:04,200 - And yet he's still here. - He's spent 15 years in London. 71 00:06:08,520 --> 00:06:11,119 I'm going to apply. 72 00:06:11,120 --> 00:06:13,719 Oh, I didn't pick up the application form. 73 00:06:13,720 --> 00:06:15,439 - I'll come with you. - No, stay. 74 00:06:15,440 --> 00:06:17,040 I'll only be a few minutes. 75 00:06:18,560 --> 00:06:20,319 I-I have my own money. 76 00:06:20,320 --> 00:06:21,719 It's not what you think. 77 00:06:41,280 --> 00:06:44,599 For you. How is that English girl, huh? 78 00:06:44,600 --> 00:06:46,319 At it like rabbits. 79 00:06:46,320 --> 00:06:48,319 Ah, we haven't got that far. 80 00:06:48,320 --> 00:06:50,839 Of course, she's playing hard to get. 81 00:06:50,840 --> 00:06:52,559 Have to show her who's in charge. 82 00:06:52,560 --> 00:06:55,119 Capiche? 83 00:07:24,000 --> 00:07:25,839 You added thyme to this? 84 00:07:25,840 --> 00:07:28,079 My Nan always put it in beef stew. 85 00:07:28,080 --> 00:07:29,719 Hm. 86 00:07:29,720 --> 00:07:31,439 And something else. 87 00:07:35,520 --> 00:07:38,039 - Honey? - Balsamic vinegar. 88 00:07:38,040 --> 00:07:40,279 Huh. Okay. 89 00:07:40,280 --> 00:07:42,759 "Okay" as in just okay? 90 00:07:42,760 --> 00:07:44,720 "Okay" as in it's good enough. 91 00:07:46,000 --> 00:07:47,559 Good enough for what? 92 00:07:47,560 --> 00:07:49,639 Good enough to be served, Joe. 93 00:07:49,640 --> 00:07:51,439 - Daria. - Si. 94 00:07:51,440 --> 00:07:53,439 We are changing the lunch menu. 95 00:07:53,440 --> 00:07:55,039 Okay. 96 00:08:06,520 --> 00:08:07,720 Joe? 97 00:08:09,400 --> 00:08:10,919 You've made it to the menu. 98 00:08:15,360 --> 00:08:17,359 Do you want to taste it? 99 00:08:28,800 --> 00:08:29,919 I can't believe I've made this. 100 00:08:32,360 --> 00:08:34,280 Sofia would be proud of you. 101 00:08:36,440 --> 00:08:39,039 Go on, sit. 102 00:08:39,040 --> 00:08:40,879 Never tastes as good on your own, does it? 103 00:08:40,880 --> 00:08:43,199 Daria can sit with you. 104 00:08:43,200 --> 00:08:44,919 I don't wanna get her in to trouble. 105 00:08:44,920 --> 00:08:47,279 Gennaro can spare her for a bit. 106 00:08:47,280 --> 00:08:49,760 - I'll get another bowl. - Okay. 107 00:08:52,720 --> 00:08:54,399 Oh, I-- 108 00:08:54,400 --> 00:08:56,599 I hope I'm not interrupting. 109 00:08:56,600 --> 00:08:59,120 Er, no, just a chat between cooks. 110 00:09:01,640 --> 00:09:04,239 That-- That thing we talked about, Joe. 111 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 Yeah, erm... 112 00:09:07,520 --> 00:09:10,119 - Sorry, Daria. - Oh, erm, it's okay. 113 00:09:10,120 --> 00:09:11,879 I'm probably needed in the kitchen. 114 00:09:11,880 --> 00:09:13,240 Excuse me. 115 00:09:15,480 --> 00:09:18,040 Sofia's file. I called in a favour. 116 00:09:19,520 --> 00:09:21,839 You okay with me looking? 117 00:09:21,840 --> 00:09:25,079 Yeah. Yeah. No, thank you. 118 00:09:25,080 --> 00:09:28,639 One other thing, there's been an unexplained death. 119 00:09:28,640 --> 00:09:31,480 A Mrs Valerie Pope, wanna tag along? 120 00:09:32,760 --> 00:09:34,479 You're basically a part of the team. 121 00:09:36,720 --> 00:09:38,119 Yeah. 122 00:09:38,120 --> 00:09:39,159 Great. 123 00:09:47,880 --> 00:09:49,480 Excuse me. 124 00:09:51,720 --> 00:09:54,799 I've only seen Mrs Pope's face a few times in my life, 125 00:09:54,800 --> 00:09:56,680 and that was years ago. 126 00:09:58,160 --> 00:10:00,559 You can't identify your own employer? 127 00:10:00,560 --> 00:10:02,359 She always wore sunglasses. 128 00:10:02,360 --> 00:10:04,439 - And a mask. - Any idea why? 129 00:10:04,440 --> 00:10:06,079 She said she was afraid of germs, 130 00:10:06,080 --> 00:10:08,719 but Lizzie, Miss Andrews, 131 00:10:08,720 --> 00:10:11,559 said Mrs Pope was ashamed of the surgery she'd had. 132 00:10:11,560 --> 00:10:13,439 And who is this Miss Andrews? 133 00:10:13,440 --> 00:10:14,519 Her assistant. 134 00:10:14,520 --> 00:10:16,479 Until they fell out. 135 00:10:16,480 --> 00:10:18,079 And when was that? 136 00:10:18,080 --> 00:10:19,959 Three summers ago, maybe. 137 00:10:19,960 --> 00:10:21,359 Any idea where she is? 138 00:10:21,360 --> 00:10:23,719 She told me she was going home. 139 00:10:23,720 --> 00:10:26,199 And where is home? 140 00:10:26,200 --> 00:10:28,079 I have no idea. 141 00:10:28,080 --> 00:10:32,199 But whenever she spoke English, she spoke with an accent. 142 00:10:32,200 --> 00:10:35,359 So there was a puncture wound near the navel. 143 00:10:35,360 --> 00:10:37,719 She might've been injected. 144 00:10:37,720 --> 00:10:39,199 Anything else? 145 00:10:39,200 --> 00:10:41,799 A bottle of eye drops. 146 00:10:41,800 --> 00:10:43,680 And a glass of water. 147 00:10:45,280 --> 00:10:46,599 They're being tested. 148 00:10:46,600 --> 00:10:48,359 Any signs of a struggle? 149 00:10:48,360 --> 00:10:49,679 Blood? Fibres? 150 00:10:49,680 --> 00:10:52,719 Nothing that suggests foul play. 151 00:10:52,720 --> 00:10:54,799 Hey, sir. Hey. Sir! 152 00:10:54,800 --> 00:10:56,399 Hey, sir. Sir, sir, sir. 153 00:10:56,400 --> 00:10:58,599 You shouldn't be here. I'm sorry. 154 00:10:58,600 --> 00:10:59,879 This is a restricted area. 155 00:10:59,880 --> 00:11:01,039 But I work here. 156 00:11:01,040 --> 00:11:03,079 In what capacity? 157 00:11:03,080 --> 00:11:04,759 I'm Mrs Pope's assistant. 158 00:11:08,720 --> 00:11:11,039 I'm afraid we have some bad news. 159 00:11:18,560 --> 00:11:20,520 - There you go. - Thank you. 160 00:11:25,520 --> 00:11:28,239 I've only been gone for three days. 161 00:11:28,240 --> 00:11:29,999 Unlucky timing. 162 00:11:30,000 --> 00:11:32,879 I feel bad I wasn't with her. 163 00:11:32,880 --> 00:11:34,440 It was me she relied on. 164 00:11:37,040 --> 00:11:38,479 Grazie, seรฑor Andre. 165 00:11:38,480 --> 00:11:39,679 ID checks out. 166 00:11:39,680 --> 00:11:42,039 So, flown in from Bucharest. 167 00:11:42,040 --> 00:11:44,279 That's right. My family's there. 168 00:11:44,280 --> 00:11:46,519 You live here with Mrs Pope? 169 00:11:46,520 --> 00:11:48,200 It's a perk of the job. 170 00:11:49,320 --> 00:11:51,279 How was her health? 171 00:11:51,280 --> 00:11:53,239 Fine. 172 00:11:53,240 --> 00:11:55,360 She was agoraphobic, but otherwise... 173 00:11:57,480 --> 00:11:59,839 Could you formally identify her for us? 174 00:11:59,840 --> 00:12:01,479 Of course, I'll do anything to help. 175 00:12:13,800 --> 00:12:14,920 It's her. 176 00:12:16,400 --> 00:12:17,679 Are you sure? 177 00:12:17,680 --> 00:12:19,200 I've worked for her for two years. 178 00:12:20,720 --> 00:12:22,479 Does she have any relatives? 179 00:12:22,480 --> 00:12:23,679 Friends? 180 00:12:23,680 --> 00:12:25,760 I told you, she was a recluse. 181 00:12:27,120 --> 00:12:29,679 And what about her former assistant, Miss Andrews? 182 00:12:29,680 --> 00:12:32,159 Could she back up your ID? 183 00:12:32,160 --> 00:12:33,799 You don't believe me? 184 00:12:33,800 --> 00:12:36,239 We're just being thorough, sir. 185 00:12:36,240 --> 00:12:38,320 We're told she always wore a mask and sunglasses. 186 00:12:39,640 --> 00:12:41,160 We couldn't find any photo ID. 187 00:12:42,880 --> 00:12:45,480 Mrs Pope kept her papers in a safe. 188 00:12:46,720 --> 00:12:48,520 Can you help us gain access to them? 189 00:13:10,640 --> 00:13:12,279 It's definitely our woman. 190 00:13:16,760 --> 00:13:19,479 Thank you. That's a great help. 191 00:13:25,040 --> 00:13:27,119 Last Will and Testament. 192 00:13:27,120 --> 00:13:28,279 Do we need a warrant? 193 00:13:28,280 --> 00:13:30,519 You might, I don't. 194 00:13:36,680 --> 00:13:38,999 It all goes to animal charities. 195 00:13:44,240 --> 00:13:46,559 Except 10%, or two million euros, 196 00:13:46,560 --> 00:13:48,359 whichever is greater, 197 00:13:48,360 --> 00:13:51,640 bequeathed to a Dr. Mario Mitrea. 198 00:13:53,280 --> 00:13:54,479 Do you know who that is? 199 00:13:54,480 --> 00:13:56,760 Mrs Pope's plastic surgeon. 200 00:14:02,000 --> 00:14:03,839 Yeah, just like that. 201 00:14:03,840 --> 00:14:06,439 - Great. Oh. - What are you doing? 202 00:14:06,440 --> 00:14:08,879 - Stop that. - It's for our video blog. 203 00:14:08,880 --> 00:14:10,319 Didn't You Used To Be Famous? 204 00:14:10,320 --> 00:14:12,559 It's the name we post under on TikTok. 205 00:14:12,560 --> 00:14:14,159 Is that why you were at the villa? 206 00:14:14,160 --> 00:14:16,679 Yeah. Glenda Goodrich. 207 00:14:16,680 --> 00:14:18,879 Guys, the movie star? 208 00:14:18,880 --> 00:14:23,039 - Ex-movie star. Now ex-person. - You mean the deceased? 209 00:14:23,040 --> 00:14:25,559 We've spent, like, literally the last six weeks 210 00:14:25,560 --> 00:14:26,799 tracking her down. 211 00:14:26,800 --> 00:14:28,919 Thanks to a tip-off from a follower. 212 00:14:28,920 --> 00:14:30,119 Unfortunately, 213 00:14:30,120 --> 00:14:32,039 your tip-off was incorrect. 214 00:14:32,040 --> 00:14:34,040 Like most things you'll find online. 215 00:14:36,600 --> 00:14:38,199 The deceased has been formally identified 216 00:14:38,200 --> 00:14:40,119 as a Mrs Valerie Pope. 217 00:14:40,120 --> 00:14:42,279 Not Glenda Goodrich. 218 00:14:42,280 --> 00:14:44,439 They're only interested in clickbait. 219 00:14:44,440 --> 00:14:46,199 Agreed. 220 00:14:46,200 --> 00:14:48,599 But I'd feel happier if we had someone else to confirm the ID. 221 00:14:48,600 --> 00:14:50,200 We should keep looking. 222 00:14:51,760 --> 00:14:53,359 Fancy a drink? 223 00:14:53,360 --> 00:14:56,279 Oh, not tonight, I'm too tired. 224 00:14:56,280 --> 00:14:57,759 Tomorrow maybe? 225 00:14:57,760 --> 00:14:59,719 I'm meeting someone. 226 00:14:59,720 --> 00:15:00,799 Hot date? 227 00:15:00,800 --> 00:15:02,399 A colleague. 228 00:15:02,400 --> 00:15:03,919 From narcotics. 229 00:15:03,920 --> 00:15:05,480 He says he has intel. 230 00:15:07,360 --> 00:15:08,680 On a friend of yours. 231 00:15:11,920 --> 00:15:13,839 Come with me. 232 00:15:13,840 --> 00:15:16,240 Tell Conte why you're interested in Rocco Di Biasi. 233 00:15:18,040 --> 00:15:19,600 I need to speak to my source first. 234 00:15:22,360 --> 00:15:24,479 - Not now, Joe. - Then when? 235 00:15:24,480 --> 00:15:26,639 I don't know, maybe later, just not now. 236 00:15:26,640 --> 00:15:28,399 You could get him off your back. 237 00:15:28,400 --> 00:15:30,199 Can you guarantee that? 238 00:15:30,200 --> 00:15:31,719 - Of course not. - Ah. 239 00:15:31,720 --> 00:15:33,399 But I trust Lara. 240 00:15:33,400 --> 00:15:35,079 I'm not ready for this, Joe. 241 00:15:35,080 --> 00:15:36,759 Not ready for what? 242 00:15:36,760 --> 00:15:41,599 Erm, Gennaro says I'm not ready to cook a meal for myself. 243 00:15:41,600 --> 00:15:43,119 You just did. 244 00:15:43,120 --> 00:15:44,879 No, but I held his hand the whole way. 245 00:15:44,880 --> 00:15:47,879 - He did. - Well then, he's going to go hungry. 246 00:15:47,880 --> 00:15:51,000 We're visiting friends tomorrow and the restaurant is closed. 247 00:15:52,240 --> 00:15:53,959 Well, it's okay, I'll-- I'll get a takeaway. 248 00:15:53,960 --> 00:15:55,639 Not in this house you won't. 249 00:15:55,640 --> 00:15:58,879 - Maybe Daria could help? - Help with what? 250 00:15:58,880 --> 00:16:00,919 Joe needs someone to cook with him. 251 00:16:00,920 --> 00:16:02,999 Tomorrow night. 252 00:16:03,000 --> 00:16:05,639 Honestly, it's-- it's not necessary. 253 00:16:05,640 --> 00:16:07,639 I'm not doing anything. 254 00:16:07,640 --> 00:16:09,040 That's agreed then. 255 00:16:10,520 --> 00:16:12,399 Perfetto. Grazie. 256 00:16:17,120 --> 00:16:19,519 - Goodnight. - Goodnight, my darling. 257 00:16:23,840 --> 00:16:26,799 Elena, can I ask you something? 258 00:16:26,800 --> 00:16:29,079 Of course. Anything. 259 00:16:29,080 --> 00:16:31,919 What's the idea with Joe and me? 260 00:16:31,920 --> 00:16:33,639 I don't know what you mean. 261 00:16:33,640 --> 00:16:35,880 I think you do. 262 00:16:38,760 --> 00:16:41,000 You don't like it? 263 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 He belongs to Sofia. 264 00:16:46,880 --> 00:16:48,879 Not forever he won't. 265 00:16:50,040 --> 00:16:54,159 It's when I saw you with him, 266 00:16:54,160 --> 00:16:57,039 when you were going for that dinner, 267 00:16:57,040 --> 00:17:00,199 looking so handsome together. 268 00:17:00,200 --> 00:17:02,319 It made me think. 269 00:17:02,320 --> 00:17:04,439 That wasn't why I went. 270 00:17:04,440 --> 00:17:06,840 I know. But Gennaro's right. 271 00:17:08,200 --> 00:17:10,280 One day his heart will mend. 272 00:17:12,080 --> 00:17:14,679 I'd rather it was someone we care for. 273 00:17:18,680 --> 00:17:21,159 Elena, I don't know what to say. 274 00:17:21,160 --> 00:17:23,759 How about, mind your own business? 275 00:17:52,960 --> 00:17:56,120 So this is Glenda in 1986. 276 00:17:57,600 --> 00:17:59,999 And that is ten years later. 277 00:18:00,000 --> 00:18:02,719 - That is not the same woman. - It is. 278 00:18:02,720 --> 00:18:04,439 It was taken a year after her divorce, 279 00:18:04,440 --> 00:18:06,959 at the premiere of what they were calling her comeback movie. 280 00:18:06,960 --> 00:18:09,519 But the critics panned it, said her face didn't move, 281 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 speculated that she'd had a facelift. 282 00:18:12,840 --> 00:18:14,399 Is that Valerie Pope? 283 00:18:14,400 --> 00:18:17,799 That is the last known photo of Glenda Goodrich. 284 00:18:17,800 --> 00:18:19,399 They could be twins. 285 00:18:19,400 --> 00:18:21,519 It was taken eight years ago at a film festival. 286 00:18:21,520 --> 00:18:22,959 And that guy there, 287 00:18:22,960 --> 00:18:25,599 that's Glenda's ex-husband, Walt Ellwood. 288 00:18:25,600 --> 00:18:27,599 Maybe he can help us tell them apart. 289 00:18:27,600 --> 00:18:30,759 Boss. The dead woman. 290 00:18:30,760 --> 00:18:31,799 Something is online. 291 00:18:31,800 --> 00:18:34,439 - Ma merda. - What is it? 292 00:18:41,600 --> 00:18:44,599 You should be thanking us, not threatening us with arrest. 293 00:18:44,600 --> 00:18:45,960 Don't push your luck. 294 00:18:47,520 --> 00:18:49,479 It's this guy who gets the credit, 295 00:18:49,480 --> 00:18:51,519 drawlet.law56, 296 00:18:51,520 --> 00:18:54,319 "Valerie Pope is Glenda Goodrich's birth name." 297 00:18:54,320 --> 00:18:56,839 - Do you know who that is? - No clue. 298 00:18:56,840 --> 00:19:00,240 We do have 136,000 followers online. 299 00:19:02,360 --> 00:19:05,399 Fine, alright. You can go. 300 00:19:05,400 --> 00:19:07,839 But first, hand in your phones. 301 00:19:07,840 --> 00:19:09,919 Just until the investigation's over. 302 00:19:09,920 --> 00:19:12,199 What will we do without them? 303 00:19:12,200 --> 00:19:14,279 Sightsee. Read a book. 304 00:19:18,160 --> 00:19:22,479 So if Valerie is Glenda, and Glenda is Valerie, 305 00:19:22,480 --> 00:19:24,079 who does that make you? 306 00:19:24,080 --> 00:19:27,279 Exactly who I said I am. 307 00:19:27,280 --> 00:19:30,760 Except I'm not her assistant. 308 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 I'm her son. 309 00:19:39,440 --> 00:19:42,599 There's no mention of you on her Wiki. 310 00:19:42,600 --> 00:19:44,799 She never publicly acknowledged me. 311 00:19:44,800 --> 00:19:47,439 My father took me back to his native Romania. 312 00:19:47,440 --> 00:19:49,319 Brought me up on his own. 313 00:19:49,320 --> 00:19:51,799 Then you were estranged from her? 314 00:19:51,800 --> 00:19:53,040 For years. 315 00:19:54,480 --> 00:19:56,679 Until she came back to Romania. 316 00:19:56,680 --> 00:19:58,959 She came looking for you? 317 00:19:58,960 --> 00:20:01,160 She was visiting a plastic surgeon. 318 00:20:03,320 --> 00:20:04,559 You have reason to hate her. 319 00:20:04,560 --> 00:20:06,799 I made peace with my past. 320 00:20:06,800 --> 00:20:08,999 Will you come to the station, take a DNA test? 321 00:20:09,000 --> 00:20:11,359 Sure. Why not? 322 00:20:11,360 --> 00:20:13,039 Shall we? 323 00:20:19,080 --> 00:20:20,959 D'you know that guy? 324 00:20:20,960 --> 00:20:22,440 My mother's surgeon. 325 00:20:24,200 --> 00:20:25,999 The one named in the will? 326 00:20:26,000 --> 00:20:28,519 Dr Mitrea. Yes. 327 00:20:28,520 --> 00:20:30,079 Any idea what he's doing here? 328 00:20:30,080 --> 00:20:32,679 Sucking what's left of her dry. 329 00:20:44,040 --> 00:20:45,719 Boss. 330 00:20:45,720 --> 00:20:47,080 The results of the autopsy. 331 00:20:53,440 --> 00:20:55,319 Your mother's heart stopped beating. 332 00:20:55,320 --> 00:20:57,999 With no explanation? 333 00:20:58,000 --> 00:20:59,560 Low blood flow to the organs. 334 00:21:02,000 --> 00:21:03,279 And that's it? 335 00:21:03,280 --> 00:21:04,559 The pathologist mentions evidence 336 00:21:04,560 --> 00:21:06,839 of numerous cosmetic surgeries. 337 00:21:06,840 --> 00:21:09,679 Repeated exposure to anaesthetic. 338 00:21:09,680 --> 00:21:12,079 Might've caused cardiovascular damage. 339 00:21:12,080 --> 00:21:15,439 - What about toxicology? - We're still testing. 340 00:21:15,440 --> 00:21:18,079 Right now, we only have preliminary forensics from the scene. 341 00:21:18,080 --> 00:21:20,039 Okay, and what did they detect? 342 00:21:20,040 --> 00:21:21,679 Basically nothing. 343 00:21:21,680 --> 00:21:23,639 A used syringe was found next to her body, 344 00:21:23,640 --> 00:21:25,799 but it just contained a tanning agent. 345 00:21:25,800 --> 00:21:28,639 - Melanotan. - And the bottle of eye drops. 346 00:21:28,640 --> 00:21:29,999 Eye drops. 347 00:21:30,000 --> 00:21:31,719 They can be very dangerous if ingested, 348 00:21:31,720 --> 00:21:33,399 but there was no trace of chemicals 349 00:21:33,400 --> 00:21:35,360 in the glass of water at the scene. 350 00:21:37,680 --> 00:21:39,160 May I? 351 00:21:43,640 --> 00:21:47,359 Here's to Valerie. May she rest in peace. 352 00:21:47,360 --> 00:21:49,959 So you knew her as that? 353 00:21:49,960 --> 00:21:51,079 Not as Glenda? 354 00:21:51,080 --> 00:21:53,119 She was Valerie to her friends. 355 00:21:53,120 --> 00:21:55,640 According to her assistant, she had none. 356 00:21:57,640 --> 00:21:59,599 Did you know he claims to be her son? 357 00:21:59,600 --> 00:22:01,439 Stefan said that? 358 00:22:01,440 --> 00:22:03,039 She didn't mention it? 359 00:22:03,040 --> 00:22:05,399 Perhaps you're not such good friends after all. 360 00:22:05,400 --> 00:22:07,519 We were very close. 361 00:22:07,520 --> 00:22:09,559 Close enough to be named in her will. 362 00:22:09,560 --> 00:22:11,839 That's news to me. 363 00:22:11,840 --> 00:22:14,639 Stefan doesn't like you very much. 364 00:22:14,640 --> 00:22:18,279 Maybe he objects to what you did to his mother's face. 365 00:22:18,280 --> 00:22:20,399 The mutilation of her looks. 366 00:22:20,400 --> 00:22:22,599 That was long before I knew her. 367 00:22:22,600 --> 00:22:27,399 Her first surgery, in the '90s, it was disaster. 368 00:22:27,400 --> 00:22:30,239 Nerve damage. If what I read is true. 369 00:22:30,240 --> 00:22:36,159 She sued, received settlement, retired, disappeared from view. 370 00:22:36,160 --> 00:22:37,919 Then turned up at your clinic? 371 00:22:37,920 --> 00:22:41,199 I was recommended by her assistant. 372 00:22:41,200 --> 00:22:42,639 Lizzie Andrews? 373 00:22:42,640 --> 00:22:44,479 Dr Mitrea: I don't recall. 374 00:22:44,480 --> 00:22:47,999 When Valerie came to Bucharest, she was desperate. 375 00:22:48,000 --> 00:22:50,919 I operated on her to soften the scar tissue. 376 00:22:50,920 --> 00:22:52,759 Got rid of what I could. 377 00:22:52,760 --> 00:22:57,039 All that surgery, the anaesthetic, 378 00:22:57,040 --> 00:22:59,079 it made her heart fail. 379 00:22:59,080 --> 00:23:01,559 She knew the risks. 380 00:23:01,560 --> 00:23:03,479 She said they were worth it. 381 00:23:03,480 --> 00:23:05,079 For the way I made her feel. 382 00:23:05,080 --> 00:23:07,640 Then why did she hide away? 383 00:23:10,560 --> 00:23:13,839 People are cruel, inspector. 384 00:23:13,840 --> 00:23:16,159 Especially about women. 385 00:23:16,160 --> 00:23:17,800 And their looks. 386 00:23:19,480 --> 00:23:21,959 So sorry to bother you, Dr Mitrea. 387 00:23:21,960 --> 00:23:24,399 I'm afraid it seems like someone's 388 00:23:24,400 --> 00:23:26,120 broken in to your room. 389 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 If you'll excuse me. 390 00:23:50,680 --> 00:23:52,119 Anything missing? 391 00:23:52,120 --> 00:23:53,519 It appears not. 392 00:23:55,720 --> 00:23:57,959 Have they taken any drugs or medicines? 393 00:24:07,120 --> 00:24:11,399 Well, it's hard to say. 394 00:24:11,400 --> 00:24:13,159 Nothing that I can see. 395 00:24:20,720 --> 00:24:22,759 He visited her on the day she died 396 00:24:22,760 --> 00:24:24,399 to give her the tanning agent. 397 00:24:24,400 --> 00:24:25,959 And the will proves he's got a motive. 398 00:24:25,960 --> 00:24:28,719 But the postmortem gives no indication of foul play. 399 00:24:28,720 --> 00:24:30,679 Need to wait for the tox report. 400 00:24:30,680 --> 00:24:33,799 Mm-hmm. 401 00:24:33,800 --> 00:24:37,319 Hang on, oh, Curti wants to discuss PR strategy. 402 00:24:37,320 --> 00:24:40,399 - Ouch. - And I have that drink with my colleague. 403 00:24:40,400 --> 00:24:42,399 Maybe I could go in your place? 404 00:24:42,400 --> 00:24:45,119 That's a great idea. Curti loves you. 405 00:24:45,120 --> 00:24:46,519 I meant the other guy, Conte. 406 00:24:46,520 --> 00:24:48,839 I'll text to say you're on the way. 407 00:24:57,280 --> 00:24:59,879 Where is Inspector Sarrancino? 408 00:24:59,880 --> 00:25:01,839 She asked me to come in her place. 409 00:25:01,840 --> 00:25:04,119 If the press finds out I'm paying an English cop 410 00:25:04,120 --> 00:25:05,439 to solve Italian crimes. 411 00:25:05,440 --> 00:25:06,999 I'm happy to step back if you want. 412 00:25:07,000 --> 00:25:09,719 No, no, no, no, no. Stay. Here's the tox report. 413 00:25:09,720 --> 00:25:11,959 I want to confirm death from natural causes 414 00:25:11,960 --> 00:25:13,319 as soon as possible. 415 00:25:13,320 --> 00:25:14,879 Seems like we might be rushing it a bit. 416 00:25:14,880 --> 00:25:16,599 No, if we don't close this down quickly, 417 00:25:16,600 --> 00:25:18,040 it's gonna be a media frenzy. 418 00:25:30,400 --> 00:25:33,279 Are you reading or are you helping? 419 00:25:33,280 --> 00:25:35,079 Sorry. What can I do? 420 00:25:35,080 --> 00:25:37,720 Add those in to the pan and give it a stir. 421 00:25:39,440 --> 00:25:40,759 And what we making? 422 00:25:40,760 --> 00:25:42,719 We are making gnochetti. 423 00:25:42,720 --> 00:25:44,600 Half pasta, half gnocchi. 424 00:26:15,640 --> 00:26:17,480 Do you want to try? 425 00:26:19,920 --> 00:26:21,320 Yeah. 426 00:26:23,080 --> 00:26:25,399 Here. 427 00:26:25,400 --> 00:26:29,359 Really go in with the palm of your hands. 428 00:26:29,360 --> 00:26:31,759 Sorry. 429 00:26:31,760 --> 00:26:34,999 Sofia and I, we made gnochetti. 430 00:26:35,000 --> 00:26:37,799 Oh, Joe. Do you want to stop? 431 00:26:37,800 --> 00:26:40,199 No. No. 432 00:26:40,200 --> 00:26:42,159 It's a good memory. 433 00:26:42,160 --> 00:26:44,040 I have to learn not to push those away. 434 00:27:25,680 --> 00:27:27,079 She taught you well. 435 00:27:36,280 --> 00:27:38,399 Come on. 436 00:27:41,600 --> 00:27:43,199 Daniele, come. 437 00:27:43,200 --> 00:27:44,999 Ay-ay-ay. 438 00:27:45,000 --> 00:27:46,599 Good to see you. 439 00:27:46,600 --> 00:27:48,039 Guys, this is Angelica. 440 00:27:48,040 --> 00:27:50,399 Hi. 441 00:27:50,400 --> 00:27:52,079 - Hi. - Hey. 442 00:27:54,120 --> 00:27:55,480 Cheers. 443 00:27:58,400 --> 00:28:00,559 Good to see you again. 444 00:28:12,520 --> 00:28:14,559 If you weren't here, I'd lick it. 445 00:28:14,560 --> 00:28:16,320 Don't mind me. Enjoy. 446 00:28:24,800 --> 00:28:26,479 When you said you were making another ragu, 447 00:28:26,480 --> 00:28:28,399 my heart sank a little. 448 00:28:28,400 --> 00:28:31,239 But, this one is different, no? 449 00:28:31,240 --> 00:28:33,479 Totally. 450 00:28:33,480 --> 00:28:35,080 And it's just as delicious. 451 00:28:37,000 --> 00:28:38,760 Good 452 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 You've finished? 453 00:28:54,160 --> 00:28:55,399 Let me help you. 454 00:28:55,400 --> 00:28:58,599 Er, no, you cooked, I'll wash up. 455 00:28:58,600 --> 00:29:00,239 We could do it together. 456 00:29:00,240 --> 00:29:02,919 Honestly, er, I work better on my own anyway. 457 00:29:05,600 --> 00:29:07,519 Maybe I should go. 458 00:29:07,520 --> 00:29:08,759 Er, there's a... 459 00:29:08,760 --> 00:29:10,639 a gelato in the-- in the freezer. 460 00:29:10,640 --> 00:29:13,279 That's nice of you to suggest, but, erm... 461 00:29:13,280 --> 00:29:15,799 Your-- Your-- Your sister's expecting you back. 462 00:29:15,800 --> 00:29:18,840 No, I... I don't really eat dessert. 463 00:29:20,240 --> 00:29:22,240 Oh. 464 00:29:25,880 --> 00:29:28,920 Angelica downloaded a film to my laptop. 465 00:29:30,320 --> 00:29:31,640 It's got Glenda Goodrich in it. 466 00:29:35,080 --> 00:29:36,160 Okay. 467 00:30:31,760 --> 00:30:33,039 Done. 468 00:30:33,040 --> 00:30:34,400 Whoa. 469 00:30:35,680 --> 00:30:37,519 Are you alright? 470 00:30:55,560 --> 00:30:58,399 Whoa, whoa, whoa. Easy. 471 00:30:58,400 --> 00:30:59,760 Angelica. 472 00:31:01,120 --> 00:31:02,959 Let me help you. 473 00:31:41,480 --> 00:31:43,839 Who the bloody hell's that? 474 00:31:48,240 --> 00:31:49,960 Joe, I'm sorry, you need to see these. 475 00:31:53,320 --> 00:31:56,239 I'm sorry, I didn't know you had company. 476 00:31:56,240 --> 00:31:58,319 Oh, it's not, erm... 477 00:31:58,320 --> 00:32:00,680 Angelica's boyfriend, he's dealing. 478 00:32:01,920 --> 00:32:04,279 - When were these taken? - Yesterday morning. 479 00:32:04,280 --> 00:32:05,480 Ten minutes apart. 480 00:32:07,920 --> 00:32:09,560 She's with him now. 481 00:32:11,000 --> 00:32:12,879 Is Angelica in trouble? 482 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 She may be providing cover for him. 483 00:32:15,800 --> 00:32:18,359 - Her phone's switched off. - D'you know where she is? 484 00:32:18,360 --> 00:32:19,879 Well she mentioned something about a party. 485 00:32:19,880 --> 00:32:22,359 Some abandoned beach club. 486 00:32:22,360 --> 00:32:23,959 I know where it is. I can show you. 487 00:32:23,960 --> 00:32:25,560 - Yeah? - Come on, let's go. 488 00:32:36,520 --> 00:32:37,959 Is she alright? 489 00:32:37,960 --> 00:32:40,320 Too much to drink. I'll take her home. 490 00:32:59,440 --> 00:33:00,999 Here. 491 00:33:03,680 --> 00:33:05,639 It's alright, I'm here. 492 00:33:12,920 --> 00:33:14,679 We need to cool you down. 493 00:33:24,920 --> 00:33:26,320 Angelica! 494 00:33:27,960 --> 00:33:30,119 Angelica! 495 00:33:30,120 --> 00:33:32,839 Have you seen an English girl? Anyone seen an English girl? 496 00:33:34,680 --> 00:33:36,519 You seen an English girl, dark hair? 497 00:33:36,520 --> 00:33:37,720 No. 498 00:33:39,160 --> 00:33:40,799 - Angelica! - Huh? 499 00:33:40,800 --> 00:33:42,520 Sorry. Sorry. Scusi. 500 00:33:43,680 --> 00:33:45,039 Angelica! 501 00:33:46,880 --> 00:33:48,640 Angelica! 502 00:33:50,520 --> 00:33:51,799 Angelica! 503 00:33:51,800 --> 00:33:53,959 A couple back there, they saw her. 504 00:33:53,960 --> 00:33:56,119 - Where? - They went back that way. 505 00:34:18,680 --> 00:34:21,999 Joe! Stop! 506 00:34:22,000 --> 00:34:24,399 Stop! Stop! 507 00:34:24,400 --> 00:34:25,759 Stop! You're gonna kill him. 508 00:34:25,760 --> 00:34:27,239 Get out! 509 00:34:37,840 --> 00:34:40,959 Angelica. 510 00:34:40,960 --> 00:34:43,479 - Dad. - I'm here, sweetheart. 511 00:34:43,480 --> 00:34:45,280 I'm here. 512 00:34:51,800 --> 00:34:54,679 Hey, Joe, is she okay? 513 00:34:54,680 --> 00:34:55,839 Think her drink's been spiked. 514 00:34:59,800 --> 00:35:01,519 She drank too much. 515 00:35:01,520 --> 00:35:02,839 You're a lying bastard! 516 00:35:02,840 --> 00:35:06,399 Joe. Just let it go. It's not worth it. 517 00:35:06,400 --> 00:35:07,639 Come on. 518 00:35:32,520 --> 00:35:34,840 Do you want me to stay with her? 519 00:35:38,560 --> 00:35:42,919 Ah... I think it's... it's best if I do it. 520 00:35:42,920 --> 00:35:45,439 Yes, of course. 521 00:35:45,440 --> 00:35:47,880 But, erm, thank you. 522 00:35:49,520 --> 00:35:51,599 For everything. 523 00:35:51,600 --> 00:35:53,279 You're welcome. 524 00:35:53,280 --> 00:35:54,680 Goodnight. 525 00:35:58,880 --> 00:36:00,759 Daria. 526 00:36:00,760 --> 00:36:02,239 Yes. 527 00:36:05,560 --> 00:36:07,240 About earlier. 528 00:36:09,720 --> 00:36:12,480 It's not-- it's not you. 529 00:36:14,040 --> 00:36:17,519 I know, Joe. It's okay. 530 00:36:17,520 --> 00:36:19,519 Buona notte. 531 00:37:06,360 --> 00:37:09,199 She should eat something. 532 00:37:09,200 --> 00:37:11,359 She won't manage all that. 533 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 That is for you. This is for her. 534 00:37:14,680 --> 00:37:16,080 Angelica. 535 00:37:17,720 --> 00:37:20,199 Fancy some toast, sweetheart? 536 00:37:20,200 --> 00:37:22,039 What's that? 537 00:37:22,040 --> 00:37:24,679 This is ragu alla Campidanese. 538 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 With pork sausage and fennel. 539 00:37:28,240 --> 00:37:30,759 Wanna try some? It's really good. 540 00:37:48,880 --> 00:37:51,519 A ragu is just a sauce with meat in it. 541 00:37:51,520 --> 00:37:53,799 The name is changed to tell you how it is made 542 00:37:53,800 --> 00:37:55,119 or where it comes from. 543 00:38:01,000 --> 00:38:02,839 Oh, so where is she now? 544 00:38:02,840 --> 00:38:05,359 In her room. Let her rest. 545 00:38:05,360 --> 00:38:06,959 I wish I'd have followed my instincts. 546 00:38:06,960 --> 00:38:08,399 You couldn't have known. 547 00:38:08,400 --> 00:38:09,800 I should've paid more attention. 548 00:38:11,200 --> 00:38:13,919 The boy was her choice to make. 549 00:38:13,920 --> 00:38:16,319 - She's a child, Elena. - Yes, you're right, 550 00:38:16,320 --> 00:38:18,280 but you can't blame yourself, Joe. 551 00:38:19,760 --> 00:38:22,439 Oh. Thank you for being there, Daria. 552 00:38:22,440 --> 00:38:24,359 I'm just so glad that I was. 553 00:38:24,360 --> 00:38:26,999 Joe, I'm sorry, your phone was ringing so I answered it. 554 00:38:27,000 --> 00:38:30,080 Erm, some guy from LA, something about his ex-wife. 555 00:38:31,720 --> 00:38:33,600 Thank you. 556 00:38:36,000 --> 00:38:38,999 Joe, you should go. 557 00:38:39,000 --> 00:38:40,759 No, I'm not leaving Angelica. 558 00:38:40,760 --> 00:38:43,000 Now's not the time to smother her. 559 00:38:44,800 --> 00:38:48,479 Alright then. I won't be long. 560 00:38:48,480 --> 00:38:51,039 A birth mark? 561 00:38:51,040 --> 00:38:53,239 Whereabouts exactly? 562 00:38:53,240 --> 00:38:55,239 How did you guess it was him? 563 00:39:03,640 --> 00:39:05,520 His username... 564 00:39:07,920 --> 00:39:09,480 ...is Walt Ellwood written backwards. 565 00:39:12,160 --> 00:39:14,199 So it was the ex-husband who revealed the secret 566 00:39:14,200 --> 00:39:15,799 of Glenda's identity? 567 00:39:15,800 --> 00:39:17,840 And told us how to check it's really her. 568 00:39:38,840 --> 00:39:41,039 Nothing. 569 00:39:41,040 --> 00:39:43,919 This isn't Glenda or Valerie. 570 00:39:43,920 --> 00:39:45,519 Then who the hell is it? 571 00:39:45,520 --> 00:39:46,600 And what happened to Glenda? 572 00:39:51,760 --> 00:39:54,079 It explains why she wore the mask. 573 00:39:54,080 --> 00:39:55,999 She was worried someone would realise 574 00:39:56,000 --> 00:39:57,879 she was not who she claimed to be. 575 00:39:57,880 --> 00:39:59,999 But we haven't come across anyone who knew Glenda, 576 00:40:00,000 --> 00:40:01,919 or what she should look like. 577 00:40:01,920 --> 00:40:04,639 Except Stefan and Mitrea. 578 00:40:04,640 --> 00:40:07,119 The results of the DNA test, boss. 579 00:40:07,120 --> 00:40:09,919 Ting, ting, ting, ting, ting. It's a match. 580 00:40:09,920 --> 00:40:13,559 Stefan and our mystery woman are mother and son. 581 00:40:13,560 --> 00:40:16,439 Romanian origin. 100%. 582 00:40:16,440 --> 00:40:18,119 Both of them? 583 00:40:18,120 --> 00:40:20,959 He did say his father was from Bucharest. 584 00:40:20,960 --> 00:40:24,800 And now it seems his mother, our dead woman, she is, too. 585 00:40:27,960 --> 00:40:30,799 The gardener said she spoke with an accent. 586 00:40:30,800 --> 00:40:34,119 - Who did? - Lizzie Andrews. 587 00:40:34,120 --> 00:40:35,919 Glenda's former assistant? 588 00:40:35,920 --> 00:40:37,799 It's been staring us in the face. 589 00:40:50,000 --> 00:40:51,799 It's like a ragu. 590 00:40:51,800 --> 00:40:54,559 You change the name to explain where it comes from. 591 00:40:54,560 --> 00:40:56,719 So she's our dead woman. 592 00:41:06,880 --> 00:41:08,799 - Admit it. You've poisoned her. - Hey! 593 00:41:08,800 --> 00:41:11,119 - Huh? That's why you're here. - Please, Stefan. Stefan, please. 594 00:41:11,120 --> 00:41:14,039 - That was all your plan. - Put it down! 595 00:41:14,040 --> 00:41:15,760 Stefan, we know who your mother is. 596 00:41:17,080 --> 00:41:19,840 - He killed her. - Her heart gave out. 597 00:41:21,200 --> 00:41:23,999 He was there the day she died! 598 00:41:24,000 --> 00:41:25,960 Yeah, he was, but her death isn't suspicious. 599 00:41:27,360 --> 00:41:30,599 It was atropine. In the eye drops! Again! 600 00:41:30,600 --> 00:41:34,599 It weren't those kind of drops. I promise you. 601 00:41:34,600 --> 00:41:37,279 Your mother died of natural causes. 602 00:41:37,280 --> 00:41:38,560 I swear. 603 00:41:40,800 --> 00:41:42,720 Put it down. 604 00:41:47,360 --> 00:41:49,760 You broke in to Dr Mitrea's hotel room. 605 00:41:51,600 --> 00:41:53,519 What were you looking for? 606 00:41:53,520 --> 00:41:55,560 Evidence that he poisoned your mother? 607 00:41:57,120 --> 00:41:58,919 You'd seen the will. 608 00:41:58,920 --> 00:42:01,119 You knew he had a motive to want her dead. 609 00:42:01,120 --> 00:42:05,039 You worked out he was at the villa, on the day she died. 610 00:42:05,040 --> 00:42:06,999 Couldn't come to us. 611 00:42:07,000 --> 00:42:08,880 You risked incriminating yourself. 612 00:42:11,400 --> 00:42:14,479 Dr Mitrea is cooperating with us. 613 00:42:14,480 --> 00:42:16,239 He claims that you and your mother killed Glenda. 614 00:42:16,240 --> 00:42:18,159 No, but it's a lie. 615 00:42:18,160 --> 00:42:19,879 He says Elisabetta gave her a massive dose of atropine 616 00:42:19,880 --> 00:42:21,159 that you supplied. 617 00:42:21,160 --> 00:42:24,119 It was him! Mitrea killed Glenda. 618 00:42:24,120 --> 00:42:27,639 He's the doctor. It was in a Botox injection. 619 00:42:38,160 --> 00:42:40,319 - Shall we? - Yes, boss. 620 00:42:43,440 --> 00:42:45,279 How did he know about the atropine? 621 00:42:45,280 --> 00:42:48,999 Stefan knew it had been used to poison and kill Glenda. 622 00:42:49,000 --> 00:42:50,999 When he'd heard we'd found a bottle of eye drops 623 00:42:51,000 --> 00:42:53,559 next to his mum's body he became fixated on the idea 624 00:42:53,560 --> 00:42:55,879 that Mitrea had done the same to her. 625 00:42:55,880 --> 00:42:59,159 And then went looking for the proof in Mitrea's hotel room. 626 00:42:59,160 --> 00:43:02,479 If we find the body of Glenda, will there still be traces? 627 00:43:02,480 --> 00:43:03,839 Hard to say. 628 00:43:03,840 --> 00:43:06,439 It's difficult to detect, postmortem. 629 00:43:06,440 --> 00:43:10,279 It could be why they decided to kill Glenda that way. 630 00:43:10,280 --> 00:43:12,679 They? Are you sure about that? 631 00:43:12,680 --> 00:43:15,599 Stefan claims Elisabetta and Mitrea were lovers. 632 00:43:15,600 --> 00:43:17,599 They bled her dry through the plastic surgery, 633 00:43:17,600 --> 00:43:20,799 then went a step further and killed her. 634 00:43:20,800 --> 00:43:23,479 He says the murder was Elisabetta's idea, 635 00:43:23,480 --> 00:43:25,559 but Mitrea injected Glenda. 636 00:43:25,560 --> 00:43:28,679 - What does Mitrea say? - He hasn't breathed a word. 637 00:43:28,680 --> 00:43:31,599 Okay. And where are we on motive? 638 00:43:31,600 --> 00:43:34,559 Elisabetta spent 30 years in Glenda's shadow, 639 00:43:34,560 --> 00:43:36,639 growing to hate and resent her. 640 00:43:36,640 --> 00:43:38,639 We'll need a bit more than that. 641 00:43:38,640 --> 00:43:41,679 Glenda had $10 million for her settlement. 642 00:43:41,680 --> 00:43:44,519 It's mostly been moved to Romanian bank accounts. 643 00:43:44,520 --> 00:43:46,799 One was in Stefan's name. 644 00:43:46,800 --> 00:43:48,920 His mother was buying his silence. 645 00:43:50,320 --> 00:43:51,480 I see. 646 00:43:57,840 --> 00:44:00,359 So what made them think they could get away 647 00:44:00,360 --> 00:44:02,279 with impersonating her? 648 00:44:02,280 --> 00:44:04,079 Glenda was so isolated, 649 00:44:04,080 --> 00:44:07,079 there was no one left to tell the difference. 650 00:44:07,080 --> 00:44:09,999 After a few tweaks and tucks to Elisabetta's face from Mitrea, 651 00:44:10,000 --> 00:44:11,639 you'd struggle to tell them apart. 652 00:44:11,640 --> 00:44:13,359 The U.S. Embassy couldn't. 653 00:44:13,360 --> 00:44:14,919 They renewed her passport, 654 00:44:14,920 --> 00:44:17,159 but with a photograph of Elisabetta in it. 655 00:44:17,160 --> 00:44:20,559 If they'd all done so well out of killing Glenda, 656 00:44:20,560 --> 00:44:24,279 why did Stefan suspect Mitrea of murdering Elisabetta? 657 00:44:24,280 --> 00:44:26,079 Elisabetta told Stefan 658 00:44:26,080 --> 00:44:28,159 that Mitrea had squandered his share of the money. 659 00:44:28,160 --> 00:44:30,759 Stefan assumed Mitrea had killed her to get his hands 660 00:44:30,760 --> 00:44:33,159 on the last bit of it that she had left him in her will. 661 00:44:33,160 --> 00:44:35,199 It was all paranoia on his part. 662 00:44:35,200 --> 00:44:37,999 But it helped us crack the case. 663 00:44:38,000 --> 00:44:39,360 Commissioner. 664 00:44:40,400 --> 00:44:41,759 Yeah. 665 00:45:23,320 --> 00:45:26,799 The result of the blood test is back. 666 00:45:26,800 --> 00:45:28,600 It proves Angelica was drugged. 667 00:45:34,040 --> 00:45:35,120 Little bastard. 668 00:45:37,440 --> 00:45:39,720 Prosecutor is happy to charge him. 669 00:45:41,440 --> 00:45:42,920 If that's what you want. 670 00:45:45,600 --> 00:45:47,319 Why the hell would you ask me that? 671 00:45:47,320 --> 00:45:49,079 You've seen him, he's-- he's on the edge. 672 00:45:49,080 --> 00:45:51,280 - Good, he should be. - I-I know. 673 00:45:53,560 --> 00:45:56,879 But is that the smart thing to do, Joe? 674 00:45:56,880 --> 00:45:58,839 Lara, what the fuck are you talking about? 675 00:45:58,840 --> 00:46:00,959 I have to ask, Joe. 676 00:46:00,960 --> 00:46:02,799 My daughter, he was about to... 677 00:46:02,800 --> 00:46:04,520 I know what he was about to do. 678 00:46:06,440 --> 00:46:07,919 But if we offer him a deal, 679 00:46:07,920 --> 00:46:09,800 maybe he can help us nail the others. 680 00:46:11,800 --> 00:46:14,439 These bastards. 681 00:46:14,440 --> 00:46:16,839 Maybe even Rocco Di Biasi himself. 682 00:46:42,560 --> 00:46:45,479 {\an8}So you've dragged me out here to watch the making of "Jaws 5"? 683 00:46:45,480 --> 00:46:47,399 I have to ask you about your daughter. 684 00:46:47,400 --> 00:46:50,519 Your blood test came back. They're ready to charge him. 685 00:46:50,520 --> 00:46:52,079 We're going home in a few days, 686 00:46:52,080 --> 00:46:54,200 I don't have time to get involved in anything major. 687 00:46:55,560 --> 00:46:56,959 D'you know about the shark? 688 00:46:56,960 --> 00:46:58,319 Everybody's talking about it. 689 00:46:58,320 --> 00:47:00,039 The hand was cut off. 690 00:47:00,040 --> 00:47:03,279 The evidence points to the victim being from North Africa. 691 00:47:03,280 --> 00:47:05,599 Blue sharks do not prey on humans. 692 00:47:05,600 --> 00:47:06,919 Or she swallowed something. 693 00:47:06,920 --> 00:47:08,519 - Have you cut it open? - Not yet. 694 00:47:08,520 --> 00:47:09,719 It might be time to. 695 00:47:09,720 --> 00:47:11,159 The Island is like the Vatican. 696 00:47:11,160 --> 00:47:12,559 There are eyes and ears everywhere. 697 00:47:12,560 --> 00:47:14,039 What's this got to do with Daniele? 698 00:47:14,040 --> 00:47:16,439 You can use the boy to travel Bernardo Renzi. 699 00:47:16,440 --> 00:47:17,759 Speak to your father-in-law. 700 00:47:17,760 --> 00:47:18,879 - Why didn't you tell me? - What? 701 00:47:18,880 --> 00:47:20,199 - Joe! - Stop it! 702 00:47:20,200 --> 00:47:23,279 - Angelica. Angelica, wait. - Let her be. 703 00:47:23,280 --> 00:47:24,759 I need you, but you're never here. 704 00:47:24,760 --> 00:47:26,959 - I'm here now. - But still fucking absent. 705 00:47:28,280 --> 00:47:29,319 Down! 706 00:47:29,320 --> 00:47:31,159 He got away. We'll find him. 707 00:47:31,160 --> 00:47:32,360 You better. 49145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.