Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,430 --> 00:01:54,870
[A Dream Within A Dream]
2
00:01:54,930 --> 00:01:57,800
[Episode 28]
3
00:02:22,930 --> 00:02:24,520
You're clearly still alive,
4
00:02:24,610 --> 00:02:26,140
why didn't you come find me?
5
00:02:30,740 --> 00:02:31,900
Say something.
6
00:02:33,300 --> 00:02:34,650
Speak up!
7
00:02:35,050 --> 00:02:36,220
Speak up.
8
00:02:36,490 --> 00:02:37,300
Speak up!
9
00:02:37,300 --> 00:02:38,580
Guihong! Guihong!
10
00:02:38,590 --> 00:02:39,080
Stop!
11
00:02:39,080 --> 00:02:39,700
Guihong!
12
00:02:39,700 --> 00:02:40,770
Don't hit him!
13
00:02:40,770 --> 00:02:41,260
Wait.
14
00:02:41,260 --> 00:02:42,670
W-Who exactly is he?
15
00:02:44,950 --> 00:02:47,270
The Scout of Qianyu Army Sixth Battalion.
16
00:02:47,300 --> 00:02:48,270
Lu Yi.
17
00:02:48,300 --> 00:02:48,970
No, no, stop!
18
00:02:48,970 --> 00:02:50,210
Wait, wait, let me think.
19
00:02:50,210 --> 00:02:51,560
Let me remember.
20
00:02:52,300 --> 00:02:52,700
You're
21
00:02:53,420 --> 00:02:54,580
the scout who delivered
22
00:02:54,580 --> 00:02:55,900
that distress message.
23
00:02:56,330 --> 00:02:57,260
You're alive?
24
00:02:58,640 --> 00:03:00,090
Two armies crossed blades
25
00:03:00,260 --> 00:03:01,740
and all your comrades died,
26
00:03:01,740 --> 00:03:03,140
yet you alone survived.
27
00:03:03,550 --> 00:03:04,520
Lu Yi,
28
00:03:05,300 --> 00:03:06,490
you deserted.
29
00:03:06,510 --> 00:03:07,650
You abandoned everyone
30
00:03:07,650 --> 00:03:08,670
and ran away!
31
00:03:09,270 --> 00:03:10,280
Junior General!
32
00:03:10,740 --> 00:03:11,520
I didn't!
33
00:03:12,490 --> 00:03:13,330
I didn't!
34
00:03:14,900 --> 00:03:16,860
Twenty thousand lives,
35
00:03:17,800 --> 00:03:20,080
do you know how they all died?
36
00:03:22,170 --> 00:03:25,300
[The 6th day of Pingrong Battle]
37
00:03:59,180 --> 00:03:59,980
General.
38
00:04:00,210 --> 00:04:01,150
Junior General.
39
00:04:01,480 --> 00:04:03,210
Any news from the Xuanjia Army?
40
00:04:05,030 --> 00:04:06,700
It's been two days and nights,
41
00:04:07,460 --> 00:04:08,210
and even Lu Yi
42
00:04:08,210 --> 00:04:09,740
has disappeared without a trace.
43
00:04:09,740 --> 00:04:10,670
The Xuanjia Army
44
00:04:12,120 --> 00:04:13,780
probably won't come anymore.
45
00:04:13,980 --> 00:04:16,060
You said the Xuanjia Army would come
to our rescue,
46
00:04:16,060 --> 00:04:17,120
and told us to wait.
47
00:04:17,400 --> 00:04:18,500
We've waited for two days,
48
00:04:18,500 --> 00:04:19,630
and what have we got?
49
00:04:20,710 --> 00:04:21,850
Say something!
50
00:04:21,960 --> 00:04:23,140
Nan Heng is the one
51
00:04:23,700 --> 00:04:25,150
who selfishly
52
00:04:25,210 --> 00:04:26,140
refused to help us.
53
00:04:26,140 --> 00:04:28,140
Is this the Junior General's fault?
54
00:04:28,700 --> 00:04:30,820
If he hadn’t pinned his hopes
on that
God of Death,
55
00:04:30,820 --> 00:04:32,650
we could have tried other tactics
long ago!
56
00:04:32,650 --> 00:04:34,210
We wouldn’t have been besieged like this!
57
00:04:34,210 --> 00:04:34,940
Enough!
58
00:04:35,940 --> 00:04:36,960
The battle is imminent,
59
00:04:36,960 --> 00:04:39,370
yet you're speaking such defeatist words.
60
00:04:40,700 --> 00:04:42,090
If reinforcements come,
61
00:04:42,410 --> 00:04:44,160
we'll fight together against our enemy.
62
00:04:44,160 --> 00:04:45,580
If reinforcements don't come,
63
00:04:45,580 --> 00:04:46,840
what would stop us Qianyu Army
64
00:04:46,840 --> 00:04:49,030
from fighting to the very last man?
65
00:04:52,520 --> 00:04:53,160
Father,
66
00:04:54,330 --> 00:04:55,660
I've made my decision.
67
00:04:55,940 --> 00:04:57,770
Tonight I'll lead men into the enemy's
camp
68
00:04:57,770 --> 00:04:59,400
to assassinate Fang Shiming.
69
00:04:59,400 --> 00:05:00,380
If we succeed,
70
00:05:00,620 --> 00:05:02,940
the Heyuan forces will surely fall into
chaos.
71
00:05:02,940 --> 00:05:03,790
The Qianyu Army
72
00:05:03,840 --> 00:05:05,330
can then seize this opportunity
73
00:05:05,330 --> 00:05:07,520
to turn the tide of battle in one stroke.
74
00:05:12,580 --> 00:05:13,380
Good!
75
00:05:21,380 --> 00:05:24,960
Kill them!
76
00:05:40,620 --> 00:05:42,540
Twenty thousand Qianyu soldiers
77
00:05:44,050 --> 00:05:46,500
died bearing the shame of defeat,
78
00:05:47,020 --> 00:05:49,950
and their injustice has yet to be cleared
to this day.
79
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
All this happened
80
00:05:51,580 --> 00:05:52,940
because Nan Heng didn't send troops to help
81
00:05:52,940 --> 00:05:54,530
during the Pingrong Battle.
82
00:05:55,620 --> 00:05:56,400
Lu Yi,
83
00:05:57,460 --> 00:05:58,500
tell me,
84
00:05:58,650 --> 00:06:00,170
that letter I passed to you,
85
00:06:00,260 --> 00:06:01,770
did you deliver it or not?
86
00:06:02,270 --> 00:06:03,870
Was it Nan Heng
87
00:06:03,920 --> 00:06:05,580
who caused my father's death?
88
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
You're suddenly mute now?
89
00:06:13,020 --> 00:06:14,210
Say something!
90
00:06:21,060 --> 00:06:21,980
Junior General,
91
00:06:23,500 --> 00:06:24,770
I've failed you
92
00:06:26,380 --> 00:06:27,820
and the Old General.
93
00:06:29,330 --> 00:06:30,400
All of this
94
00:06:32,900 --> 00:06:35,380
was forced upon me by Nan Heng.
95
00:06:52,080 --> 00:06:53,500
He received the letter.
96
00:06:55,570 --> 00:06:57,000
He received the letter.
97
00:07:00,670 --> 00:07:01,820
I knew it,
98
00:07:02,770 --> 00:07:04,290
he should have sent troops.
99
00:07:07,520 --> 00:07:08,870
Why didn't you speak up earlier?
100
00:07:08,870 --> 00:07:10,870
Where were you when the Ministry of War
was investigating?
101
00:07:10,870 --> 00:07:12,280
Where were you when the Qianyu Army
102
00:07:12,280 --> 00:07:13,260
was facing disaster?
103
00:07:13,260 --> 00:07:14,330
It's useless.
104
00:07:15,330 --> 00:07:16,960
Nan Heng's power is overwhelming.
105
00:07:16,960 --> 00:07:18,840
It's not that I didn't want to speak up,
106
00:07:18,840 --> 00:07:20,280
I simply couldn't.
107
00:07:22,080 --> 00:07:23,320
That day,
108
00:07:23,770 --> 00:07:26,450
when I traveled a hundred li at night to
reach Youcheng,
109
00:07:26,450 --> 00:07:28,450
he had already planned everything.
110
00:07:28,460 --> 00:07:30,720
He deliberately wanted those 20,000 troops
dead.
111
00:07:30,720 --> 00:07:32,050
Only this way
112
00:07:32,580 --> 00:07:34,020
could he alone
113
00:07:35,050 --> 00:07:36,710
claim all the battle honours.
114
00:07:38,710 --> 00:07:40,170
What happened after that?
115
00:07:40,260 --> 00:07:41,730
Since you made it to the capital,
116
00:07:41,730 --> 00:07:44,270
you must've had countless chances to
find me.
117
00:07:45,770 --> 00:07:47,580
Where did this courtyard come from?
118
00:07:47,580 --> 00:07:49,620
And how did you get this business?
119
00:07:50,080 --> 00:07:51,330
He bought you off,
120
00:07:51,400 --> 00:07:52,390
didn't he?
121
00:07:52,840 --> 00:07:53,770
Junior General,
122
00:07:53,940 --> 00:07:54,720
I'm useless.
123
00:07:56,330 --> 00:07:58,520
Nan Heng took away my wife and children.
124
00:07:58,520 --> 00:08:01,400
I... I truly had no choice.
125
00:08:05,520 --> 00:08:06,500
I deserve to die.
126
00:08:06,500 --> 00:08:07,400
I'm not human.
127
00:08:08,820 --> 00:08:10,520
Just kill me.
128
00:08:25,060 --> 00:08:25,580
He...
129
00:08:26,940 --> 00:08:28,060
Don't! Don't!
130
00:08:28,060 --> 00:08:29,080
How could the Qianyu Army
131
00:08:29,080 --> 00:08:31,380
have such a servile coward like you!
132
00:08:31,380 --> 00:08:31,700
Guihong!
133
00:08:31,700 --> 00:08:32,500
Let me kill him!
134
00:08:32,500 --> 00:08:32,800
Calm down!
135
00:08:32,800 --> 00:08:33,770
Let me kill him!
136
00:08:33,770 --> 00:08:34,980
Listen to me, listen.
137
00:08:35,220 --> 00:08:36,040
Spare his life.
138
00:08:36,040 --> 00:08:37,160
If what he says is true,
139
00:08:37,160 --> 00:08:38,340
you should keep him alive
140
00:08:38,340 --> 00:08:39,930
to testify against Nan Heng.
141
00:08:44,230 --> 00:08:46,820
If the Junior General could trust me
once more,
142
00:08:47,980 --> 00:08:49,400
give me eight hours.
143
00:08:50,770 --> 00:08:52,970
Let me make arrangements for my family,
144
00:08:54,400 --> 00:08:56,340
and I'll testify against Nan Heng.
145
00:08:58,140 --> 00:09:00,000
I'll be waiting for you, General,
146
00:09:00,620 --> 00:09:02,940
at the Jiangsong Forest outside the city,
147
00:09:03,310 --> 00:09:04,430
at midnight today.
148
00:09:15,650 --> 00:09:18,860
[Qianyu Mansion]
149
00:09:22,620 --> 00:09:23,880
These are all the files
150
00:09:24,020 --> 00:09:26,940
from the Qianyu Army regarding
the Pingrong Battle.
151
00:09:30,800 --> 00:09:32,280
Now we have a witness too.
152
00:09:32,770 --> 00:09:34,440
Once we get Lu Yi's testimony,
153
00:09:35,100 --> 00:09:36,420
we can convict Nan Heng.
154
00:09:41,100 --> 00:09:41,900
Guihong,
155
00:09:42,740 --> 00:09:44,800
although I'm a bit slow-witted,
156
00:09:45,160 --> 00:09:46,900
I've been thinking about this.
157
00:09:47,160 --> 00:09:48,140
Don't you find Lu Yi's appearance
158
00:09:48,140 --> 00:09:49,400
rather sudden?
159
00:09:49,400 --> 00:09:50,980
Should we investigate him further?
160
00:09:50,980 --> 00:09:51,900
We should at least find out
161
00:09:51,900 --> 00:09:53,100
where he's been staying
162
00:09:53,100 --> 00:09:54,520
since returning from Pingrong,
163
00:09:54,520 --> 00:09:54,900
right?
164
00:09:54,900 --> 00:09:56,220
And who he's met with?
165
00:09:56,220 --> 00:09:56,980
What if
166
00:09:57,100 --> 00:09:58,680
he did not telling the truth today?
167
00:09:58,680 --> 00:10:00,220
The Qianyu Army never lies.
168
00:10:01,800 --> 00:10:04,560
Your Highness doesn't know what I went
through in that battle,
169
00:10:04,560 --> 00:10:06,820
nor could you possibly understand what
170
00:10:07,020 --> 00:10:08,480
my actions now truly mean.
171
00:10:08,650 --> 00:10:09,440
Guihong,
172
00:10:10,680 --> 00:10:11,520
I understand.
173
00:10:12,010 --> 00:10:13,980
Clearing the Qianyu Army's name
174
00:10:14,100 --> 00:10:16,020
means more to you than anything.
175
00:10:16,170 --> 00:10:18,740
Your Highness need not involve yourself
in this matter.
176
00:10:18,740 --> 00:10:20,190
Once I've cleared the name
177
00:10:20,280 --> 00:10:22,220
of my father and the Qianyu heroes,
178
00:10:22,560 --> 00:10:24,820
and eliminated Nan Heng and his faction,
179
00:10:25,860 --> 00:10:28,040
Your Highness can look forward to
securing the throne.
180
00:10:28,040 --> 00:10:28,900
But that doesn't mean we should...
181
00:10:28,900 --> 00:10:29,760
Your Highness.
182
00:10:31,280 --> 00:10:32,150
Your Highness.
183
00:10:32,320 --> 00:10:32,980
General.
184
00:10:33,160 --> 00:10:34,560
It's almost midnight.
185
00:10:40,740 --> 00:10:41,380
Guihong.
186
00:10:41,380 --> 00:10:42,340
I'm coming too!
187
00:10:42,400 --> 00:10:43,220
Wait for me!
188
00:10:44,160 --> 00:10:45,560
Don't walk so fast!
189
00:10:46,020 --> 00:10:49,550
[Jiangsong Forest]
190
00:10:54,440 --> 00:10:55,260
We've been
191
00:10:55,980 --> 00:10:57,740
waiting for 15 minutes now.
192
00:10:58,040 --> 00:11:00,100
Why is there no sign of anyone?
193
00:11:01,360 --> 00:11:01,900
Wait.
194
00:11:05,860 --> 00:11:06,650
Do you think
195
00:11:07,220 --> 00:11:08,740
he changed his mind?
196
00:11:12,220 --> 00:11:12,930
Wait.
197
00:11:16,740 --> 00:11:17,740
Wait, wait for me!
198
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
Who's that person?
199
00:11:29,900 --> 00:11:30,620
Something's wrong.
200
00:11:30,620 --> 00:11:31,260
Retreat.
201
00:11:37,010 --> 00:11:38,530
What are you all doing here?
202
00:11:39,900 --> 00:11:41,220
G-Guihong.
203
00:11:42,500 --> 00:11:43,490
A dead body!
204
00:11:48,980 --> 00:11:50,020
Be careful.
205
00:12:04,800 --> 00:12:06,140
Why did you kill Lu Yi?
206
00:12:09,140 --> 00:12:09,920
Boss,
207
00:12:10,560 --> 00:12:12,380
I've told you many times,
208
00:12:12,380 --> 00:12:15,040
we don't know any Lu Jia or Lu Yi,
209
00:12:15,070 --> 00:12:16,400
we were just passing by.
210
00:12:16,520 --> 00:12:18,770
He was already dead when we passed by.
211
00:12:18,800 --> 00:12:20,140
Even if you're blind,
212
00:12:20,140 --> 00:12:21,220
your ears are working, aren't they?
213
00:12:21,220 --> 00:12:22,670
I'll ask you one last time.
214
00:12:23,650 --> 00:12:25,280
Did Nan Heng order you two
215
00:12:25,280 --> 00:12:26,560
to kill him to silence him?
216
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
Enough with this nonsense.
217
00:12:27,920 --> 00:12:29,260
What do others have to do with this?
218
00:12:29,260 --> 00:12:30,340
If you want to fight,
219
00:12:30,340 --> 00:12:31,140
do it now,
220
00:12:31,140 --> 00:12:32,500
Quit acting like a big shot.
221
00:12:32,500 --> 00:12:33,520
Cut the crap.
222
00:12:34,260 --> 00:12:35,280
General,
223
00:12:35,980 --> 00:12:38,610
these two are close friends with Nan Heng,
224
00:12:39,040 --> 00:12:40,840
yet they're still acting clueless.
225
00:12:40,840 --> 00:12:43,170
I think, like Shangguan He,
226
00:12:43,440 --> 00:12:45,620
they'll be unwilling to testify for us.
227
00:12:45,620 --> 00:12:47,140
We might as well kill them.
228
00:12:47,220 --> 00:12:47,860
No,
229
00:12:52,160 --> 00:12:54,140
we need them alive as witnesses.
230
00:12:55,020 --> 00:12:56,760
Behind the Pingrong Battle
231
00:12:56,860 --> 00:12:58,650
are the lives of people from three cities
232
00:12:58,650 --> 00:13:00,620
and 20,000 Qianyu Army soldiers.
233
00:13:01,220 --> 00:13:02,040
This time,
234
00:13:02,220 --> 00:13:04,530
I won't let Nan Heng off easily
235
00:13:04,670 --> 00:13:06,140
like I did with the Jiangnan case.
236
00:13:06,140 --> 00:13:07,120
I spit on you!
237
00:13:08,440 --> 00:13:10,920
So you want us to give false testimony?
238
00:13:10,920 --> 00:13:12,170
Keep dreaming.
239
00:13:12,900 --> 00:13:14,770
Those 20,000 dead Qianyu soldiers
240
00:13:14,770 --> 00:13:17,020
had the worst luck having a treacherous
person like you
241
00:13:17,020 --> 00:13:18,900
as their general.
242
00:13:22,260 --> 00:13:23,310
What are you doing?
243
00:13:31,650 --> 00:13:33,970
People who disrespect the Qianyu Army,
244
00:13:34,220 --> 00:13:35,010
die.
245
00:13:38,140 --> 00:13:39,520
Let him go!
246
00:14:05,440 --> 00:14:06,680
Use these on them
247
00:14:06,900 --> 00:14:08,800
one by one, properly.
248
00:14:09,020 --> 00:14:11,340
At the Three Bureaus' Joint Interrogation,
249
00:14:11,340 --> 00:14:14,060
I will make them confess everything
250
00:14:14,090 --> 00:14:16,020
in front of Nan Heng.
251
00:14:30,680 --> 00:14:31,220
Guihong.
252
00:14:32,630 --> 00:14:33,520
Guihong.
253
00:14:34,620 --> 00:14:36,220
What if Yunlong and Shanhu aren't lying?
254
00:14:36,220 --> 00:14:38,220
What if they really didn't kill him?
255
00:14:38,520 --> 00:14:40,320
Who killed Lu Yi doesn't matter.
256
00:14:40,530 --> 00:14:42,600
What matters is that I need witnesses
257
00:14:42,650 --> 00:14:43,990
to convince Your Majesty
258
00:14:43,990 --> 00:14:46,490
that Nan Heng killed the messenger that day,
259
00:14:46,520 --> 00:14:48,440
planting the seed of doubt.
260
00:14:50,340 --> 00:14:51,140
This way,
261
00:14:51,560 --> 00:14:53,120
only will Your Majesty believe
262
00:14:53,120 --> 00:14:55,440
that all the crimes of the Pingrong Battle
263
00:14:56,100 --> 00:14:58,400
were planned by Nan Heng.
264
00:15:03,030 --> 00:15:04,020
So...
265
00:15:04,620 --> 00:15:06,160
The reason you tortured them
266
00:15:06,160 --> 00:15:08,230
is to force them to incriminate Heng?
267
00:15:09,280 --> 00:15:11,410
The Jiangnan case from three years ago
268
00:15:11,500 --> 00:15:13,440
was reopened by Shangguan He.
269
00:15:14,100 --> 00:15:16,020
Now I have Yunlong and Shanhu in my
custody.
270
00:15:16,020 --> 00:15:17,270
Using the same method,
271
00:15:17,980 --> 00:15:19,590
reopening the Pingrong case
272
00:15:19,610 --> 00:15:21,130
is certainly possible.
273
00:15:24,400 --> 00:15:25,430
Guihong,
274
00:15:26,280 --> 00:15:27,260
you've changed.
275
00:15:28,140 --> 00:15:29,800
You weren't like this before.
276
00:15:29,800 --> 00:15:31,650
You would never torture people for
confessions.
277
00:15:31,650 --> 00:15:33,650
Before, I wasn't betrayed by everyone,
278
00:15:33,650 --> 00:15:35,740
nor did Nan Heng cause the death of my
father and brothers-in-arms.
279
00:15:35,740 --> 00:15:36,650
No, but even so,
280
00:15:36,650 --> 00:15:38,280
you can't become like Nan Heng.
281
00:15:38,280 --> 00:15:40,030
Make them stop for a while.
282
00:15:47,370 --> 00:15:48,740
Your Highness has always been someone
283
00:15:48,740 --> 00:15:50,160
who only knows how to hide behind me,
284
00:15:50,160 --> 00:15:52,020
who talks but doesn't dare to act.
285
00:15:52,770 --> 00:15:54,290
What right do you have to lecture me?
286
00:15:54,290 --> 00:15:55,190
I...
287
00:16:00,100 --> 00:16:02,640
I've prepared all the documents
related to the Pingrong Battle
288
00:16:02,640 --> 00:16:05,780
and I'll request a Three Bureaus' Joint
Interrogation tomorrow.
289
00:16:05,780 --> 00:16:06,500
Guihong.
290
00:16:07,160 --> 00:16:07,800
Guihong.
291
00:16:08,310 --> 00:16:09,500
Now that Chancellor Gao is dead,
292
00:16:09,500 --> 00:16:10,400
Lu Yi is dead,
293
00:16:10,400 --> 00:16:12,440
the letter of appeal is also missing,
294
00:16:12,440 --> 00:16:13,860
all witnesses and evidence are gone.
295
00:16:13,860 --> 00:16:15,800
Besides, the Ministry of Justice is filled
with Nan Heng's people.
296
00:16:15,800 --> 00:16:17,300
Even if you reopen the case,
297
00:16:17,300 --> 00:16:19,400
what different outcome could you possibly
get?
298
00:16:19,400 --> 00:16:21,730
That's where I need Your Highness's help.
299
00:16:21,800 --> 00:16:24,260
What do you need me to do?
300
00:16:28,220 --> 00:16:30,570
Your Highness only needs to truthfully
301
00:16:30,900 --> 00:16:32,800
tell everything you heard and saw
302
00:16:32,800 --> 00:16:34,630
during the meeting with Lu Yi.
303
00:16:34,860 --> 00:16:37,140
His Majesty trusts Your Highness the most.
304
00:16:37,140 --> 00:16:38,530
If you speak up,
305
00:16:38,560 --> 00:16:40,820
it's as good as having Lu Yi's testimony.
306
00:16:41,440 --> 00:16:42,880
Along with Yunlong and Shanhu
307
00:16:42,880 --> 00:16:45,050
as witnesses to Nan Heng's murder,
308
00:16:45,990 --> 00:16:49,270
it's enough to make him pay for
the tragedy at Pingrong.
309
00:16:55,260 --> 00:16:56,050
What's wrong?
310
00:16:56,900 --> 00:16:58,510
Your Highness is unwilling?
311
00:17:05,300 --> 00:17:07,340
Everything the Qianyu Army and I did,
312
00:17:07,340 --> 00:17:08,540
whether on the battlefield
313
00:17:08,540 --> 00:17:09,620
or at the capital prefecture's office,
314
00:17:09,620 --> 00:17:10,900
all of those efforts
315
00:17:11,100 --> 00:17:13,200
were to pave the way for Your Highness.
316
00:17:13,200 --> 00:17:15,490
I never expected that when the time
has come,
317
00:17:15,490 --> 00:17:17,080
you would be so cowardly.
318
00:17:19,160 --> 00:17:19,960
Guihong,
319
00:17:20,450 --> 00:17:22,340
that's not quite right.
320
00:17:22,870 --> 00:17:24,630
Your fighting on the battlefield
321
00:17:24,630 --> 00:17:26,450
was for the stability of Great Jing.
322
00:17:26,450 --> 00:17:27,590
Your service at the capital prefecture's
office
323
00:17:27,590 --> 00:17:28,970
was for the safety of the people.
324
00:17:28,970 --> 00:17:30,380
How can you say
325
00:17:30,400 --> 00:17:31,540
it was all for me?
326
00:17:31,540 --> 00:17:33,990
Your Highness is different from before
too.
327
00:17:34,150 --> 00:17:35,860
You're starting to lecture me
328
00:17:35,860 --> 00:17:37,240
with your righteous talks.
329
00:17:37,240 --> 00:17:38,000
No.
330
00:17:40,540 --> 00:17:42,340
Don't you hate Nan Heng the most?
331
00:17:43,400 --> 00:17:45,620
Why is it that when it's time to fight
him,
332
00:17:45,620 --> 00:17:46,740
you became a coward.
333
00:17:47,090 --> 00:17:48,800
No, I just think,
334
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
if you use Nan Heng's methods against him,
335
00:17:51,100 --> 00:17:52,150
can such a victory,
336
00:17:52,540 --> 00:17:54,300
really be called winning?
337
00:17:54,300 --> 00:17:56,450
When you sit on the throne in the future,
338
00:17:56,450 --> 00:17:59,320
you'll understand that how you win
doesn't matter.
339
00:18:02,140 --> 00:18:03,720
At the Three Bureaus' Joint Interrogation,
340
00:18:03,720 --> 00:18:05,800
I'll take the lead against Nan Heng.
341
00:18:05,900 --> 00:18:07,620
Your Highness may remain as you are,
342
00:18:07,620 --> 00:18:09,260
hidden behind me,
343
00:18:09,480 --> 00:18:11,750
a clean and pure little prince.
344
00:18:13,000 --> 00:18:13,820
It's just that
345
00:18:14,400 --> 00:18:16,470
you're the only witness who has met Lu Yi,
346
00:18:16,470 --> 00:18:18,610
my only hope to overturn this case.
347
00:18:19,160 --> 00:18:20,900
If you refuse to testify for me,
348
00:18:21,820 --> 00:18:22,740
then from now on,
349
00:18:25,260 --> 00:18:27,190
don't call me your cousin anymore.
350
00:18:29,920 --> 00:18:30,580
I...
351
00:18:30,580 --> 00:18:31,240
Gui...
352
00:18:52,780 --> 00:18:53,580
Let's go.
353
00:18:54,980 --> 00:18:55,820
Forgive me, Your Highness.
354
00:18:55,820 --> 00:18:56,380
Forgive me, Your Highness.
355
00:18:56,380 --> 00:18:57,160
This, this...
356
00:18:57,160 --> 00:18:58,070
Quickly back off.
357
00:18:58,070 --> 00:18:58,830
Yes.
358
00:19:03,740 --> 00:19:04,730
My goodness.
359
00:19:06,340 --> 00:19:07,140
Jixiang.
360
00:19:08,790 --> 00:19:10,850
Don't you think Guihong has changed?
361
00:19:11,440 --> 00:19:12,240
He's become
362
00:19:13,070 --> 00:19:14,470
terrifying.
363
00:19:17,480 --> 00:19:19,310
He wasn't like this before.
364
00:19:19,710 --> 00:19:21,090
Since we were children,
365
00:19:21,190 --> 00:19:23,250
he has never yelled at me so fiercely.
366
00:19:23,620 --> 00:19:24,540
Most importantly,
367
00:19:24,540 --> 00:19:25,340
he would never
368
00:19:25,340 --> 00:19:27,930
punish someone without knowing
all the facts.
369
00:19:28,370 --> 00:19:29,400
Why on earth
370
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
has he become like this?
371
00:19:36,840 --> 00:19:37,860
Forget it,
372
00:19:38,460 --> 00:19:40,330
you wouldn't understand anyway.
373
00:19:42,300 --> 00:19:43,730
You're all the same,
374
00:19:43,930 --> 00:19:46,730
thinking I'm just a fool who understands
nothing.
375
00:19:47,370 --> 00:19:49,760
If even Guihong can't figure out this
case,
376
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
how could I possibly understand it?
377
00:19:51,920 --> 00:19:52,790
Your Highness.
378
00:19:55,480 --> 00:19:56,680
You are His Highness,
379
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
not a fool.
380
00:20:00,580 --> 00:20:02,240
Do whatever you want to do.
381
00:20:07,820 --> 00:20:08,650
Jixiang.
382
00:20:11,960 --> 00:20:12,890
Thank you.
383
00:20:15,480 --> 00:20:16,820
You're right.
384
00:20:17,680 --> 00:20:18,650
Who am I?
385
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
I am heaven's chosen one.
386
00:20:25,580 --> 00:20:26,700
I know what to do now.
387
00:20:27,290 --> 00:20:28,670
He is my cousin,
388
00:20:28,800 --> 00:20:31,650
and I simply cannot watch him jump into
the fire pit.
389
00:20:31,820 --> 00:20:33,670
I must pull him back from the edge.
390
00:20:34,150 --> 00:20:35,320
This is my duty
391
00:20:35,900 --> 00:20:38,060
as heaven's chosen one.
392
00:20:40,920 --> 00:20:41,580
Let's go.
393
00:20:56,820 --> 00:20:57,880
What are you doing?
394
00:20:58,060 --> 00:20:58,820
Hurry up,
395
00:20:59,300 --> 00:21:00,150
it's your turn.
396
00:21:13,710 --> 00:21:14,880
Miss Song Yiting,
397
00:21:15,540 --> 00:21:17,800
I was too keen with my agreement earlier.
398
00:21:17,880 --> 00:21:20,420
You're the remarkable woman who can
399
00:21:20,480 --> 00:21:22,060
paint 73 drawings in just three days.
400
00:21:22,060 --> 00:21:23,620
I'm just a useless person.
401
00:21:24,540 --> 00:21:26,000
Playing chess for 12 hours straight,
402
00:21:26,000 --> 00:21:27,850
I really can't take it.
403
00:21:28,240 --> 00:21:29,500
Since you're aware that you're useless,
404
00:21:29,500 --> 00:21:31,430
you should stop talking nonsense.
405
00:21:31,580 --> 00:21:32,580
With your natural talent,
406
00:21:32,580 --> 00:21:33,620
at your grown age,
407
00:21:33,620 --> 00:21:35,160
your chess skills remain so poor.
408
00:21:35,160 --> 00:21:37,420
That simply comes down to your laziness.
409
00:21:37,620 --> 00:21:38,910
Since you've entered the Song Residence,
410
00:21:38,910 --> 00:21:40,910
you should be strict with yourself.
411
00:21:41,240 --> 00:21:42,060
Hurry up.
412
00:21:45,440 --> 00:21:46,240
Yiting,
413
00:21:46,890 --> 00:21:48,400
there's something I want to say...
414
00:21:48,400 --> 00:21:49,060
Speak.
415
00:21:51,900 --> 00:21:53,240
Not everyone truly has
416
00:21:53,240 --> 00:21:55,780
perseverance and determination like yours.
417
00:21:57,240 --> 00:21:59,200
I don't care whether others have it,
418
00:21:59,200 --> 00:22:00,100
but you must.
419
00:22:06,140 --> 00:22:08,160
I'm just a useless wanderer
420
00:22:08,240 --> 00:22:10,100
with no ambition for power or position.
421
00:22:10,100 --> 00:22:11,540
Why am I working so hard
422
00:22:11,540 --> 00:22:12,580
to practice chess with you?
423
00:22:12,580 --> 00:22:13,720
What’s the point?
424
00:22:14,300 --> 00:22:15,900
It may seem meaningless now,
425
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
but what about when you get married?
426
00:22:20,010 --> 00:22:21,580
When husband and wife play chess together,
427
00:22:21,580 --> 00:22:23,480
if they aren't evenly matched,
428
00:22:24,620 --> 00:22:25,940
where's the fun in that?
429
00:22:26,400 --> 00:22:28,060
Wait, why are you still thinking about
this?
430
00:22:28,060 --> 00:22:29,580
I've always been alone,
431
00:22:29,580 --> 00:22:30,640
marriage isn't...
432
00:22:32,540 --> 00:22:33,580
Mr. Li,
433
00:22:33,650 --> 00:22:35,310
don't speak so definitively.
434
00:22:35,860 --> 00:22:37,650
Time reveals a person's true heart,
435
00:22:37,650 --> 00:22:39,780
and feelings develop with companionship.
436
00:22:39,780 --> 00:22:40,970
The moment you met me,
437
00:22:41,820 --> 00:22:43,060
you've already lost.
438
00:22:45,000 --> 00:22:45,850
Yinzhu,
439
00:22:46,030 --> 00:22:47,220
bring my qin.
440
00:22:47,240 --> 00:22:47,840
Yes.
441
00:22:47,920 --> 00:22:49,100
There's even music?
442
00:23:11,030 --> 00:23:13,930
[Wang Family Cheese]
443
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
It's quite fresh.
444
00:23:17,480 --> 00:23:18,280
Yes,
445
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
take your time picking them.
446
00:23:34,690 --> 00:23:35,530
Chancellor.
447
00:23:44,240 --> 00:23:45,060
Come here.
448
00:23:45,340 --> 00:23:46,260
Have some melon.
449
00:23:58,720 --> 00:23:59,920
Reporting to Chancellor,
450
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
Lu Yi is dead.
451
00:24:01,140 --> 00:24:02,380
Those two from Waning River Crescent
452
00:24:02,380 --> 00:24:04,450
were also lured to the scene as planned.
453
00:24:04,450 --> 00:24:05,450
Chu Guihong
454
00:24:06,100 --> 00:24:07,550
has now taken the bait
455
00:24:07,860 --> 00:24:09,720
and will surely investigate thoroughly.
456
00:24:09,720 --> 00:24:10,820
However, Chancellor,
457
00:24:10,820 --> 00:24:12,940
there's one thing I don't understand.
458
00:24:12,960 --> 00:24:14,680
If you just wanted to use Chu Guihong
459
00:24:14,680 --> 00:24:15,970
to eliminate His Highness,
460
00:24:15,970 --> 00:24:17,850
why didn't you let me kill him
461
00:24:18,060 --> 00:24:20,060
on the night we killed the Lady Song?
462
00:24:25,400 --> 00:24:27,450
Heng rarely spoke as a child.
463
00:24:28,060 --> 00:24:30,450
Every year, at the turn of spring to
summer,
464
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
I would always find excuses
465
00:24:34,820 --> 00:24:37,240
to bring him home from the palace
466
00:24:37,860 --> 00:24:40,650
and serve him melons chilled in well
water.
467
00:24:41,710 --> 00:24:43,650
Back then, he asked me a question.
468
00:24:44,420 --> 00:24:45,400
He said,
469
00:24:45,820 --> 00:24:48,410
"Humans have parents, do plants have
them too?
470
00:24:48,720 --> 00:24:51,100
If they do, how can we eat them?"
471
00:24:51,980 --> 00:24:54,510
They say a child's character is set by
age three.
472
00:24:54,510 --> 00:24:56,400
If Heng could feel such compassion
473
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
for a mere melon,
474
00:24:58,400 --> 00:25:00,260
how could he ever rule as emperor?
475
00:25:02,900 --> 00:25:03,680
Sit.
476
00:25:05,460 --> 00:25:06,150
Yes.
477
00:25:11,860 --> 00:25:13,960
That's when I understood.
478
00:25:14,650 --> 00:25:17,900
If he were to shoulder the responsibility
of ruling Great Jing
479
00:25:17,900 --> 00:25:19,820
beyond scholarly and military skills,
480
00:25:19,820 --> 00:25:21,620
the more important trait to have
481
00:25:22,350 --> 00:25:23,550
is ruthlessness.
482
00:25:25,720 --> 00:25:26,860
At the pinnacle of power,
483
00:25:26,860 --> 00:25:28,210
one must be solitary.
484
00:25:28,820 --> 00:25:31,440
Without everyone betraying and abandoning
him,
485
00:25:31,440 --> 00:25:33,140
how could he truly stand alone
486
00:25:33,140 --> 00:25:34,730
and be the ruler of the realm?
487
00:25:35,780 --> 00:25:37,500
Everything I've orchestrated
488
00:25:38,500 --> 00:25:40,230
is for Heng,
489
00:25:41,140 --> 00:25:42,580
for the High family,
490
00:25:45,160 --> 00:25:47,050
and ultimately for the empire.
491
00:25:48,680 --> 00:25:50,650
Even though I saved your life,
492
00:25:49,210 --> 00:25:52,880
[Dream Edition Beanbag Chair]
[Dream Edition Gua Sha Tool]
493
00:25:50,820 --> 00:25:52,720
our relationship
494
00:25:52,820 --> 00:25:55,820
is just casual friends at best.
495
00:25:55,920 --> 00:25:57,920
Hiding from Yiting at my place,
496
00:25:59,400 --> 00:26:01,390
don't you think that's a bit
inappropriate?
497
00:26:01,390 --> 00:26:03,730
Your sister is too draining.
498
00:26:03,960 --> 00:26:07,340
Have you ever seen a chess match that lasts
from dawn till dusk?
499
00:26:07,340 --> 00:26:10,290
Have you seen hands blistered
from playing qin?
500
00:26:16,860 --> 00:26:19,060
No matter how hard Yiting pushes you,
501
00:26:19,060 --> 00:26:20,440
it's for your own good.
502
00:26:20,580 --> 00:26:22,220
She's motivating you.
503
00:26:22,440 --> 00:26:23,650
Besides,
504
00:26:24,200 --> 00:26:25,870
she's paying you,
505
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
providing food, a place to stay,
506
00:26:27,200 --> 00:26:28,130
and education.
507
00:26:28,600 --> 00:26:30,650
Think about your Chief, Nan Heng.
508
00:26:30,820 --> 00:26:31,620
Following him,
509
00:26:31,620 --> 00:26:33,650
you have to live rough,
510
00:26:33,650 --> 00:26:35,400
never knowing if you'd survive another
day.
511
00:26:35,400 --> 00:26:36,600
Compare the two.
512
00:26:36,630 --> 00:26:37,810
Just be grateful.
513
00:26:38,090 --> 00:26:39,310
Grateful?
514
00:26:40,240 --> 00:26:43,300
Your little sister tirelessly pursues art
day and night.
515
00:26:43,300 --> 00:26:44,960
And your Chief orchestrate political
schemes
516
00:26:44,960 --> 00:26:45,900
down to the second.
517
00:26:45,900 --> 00:26:47,650
Your sister paints 80 masterpieces a day,
518
00:26:47,650 --> 00:26:48,820
wearing her brush down to the nub.
519
00:26:48,820 --> 00:26:50,820
Your chief reads 80 military manuals
a night,
520
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
nearly going blind from it.
521
00:26:51,820 --> 00:26:53,440
How could my Chief compare to your sister?
522
00:26:53,440 --> 00:26:54,820
She’s the most relentless person in
all of history.
523
00:26:54,820 --> 00:26:56,400
How could my sister compare to your Chief?
524
00:26:56,400 --> 00:26:59,070
He’s the most competitive person in
Great Jing.
525
00:27:02,140 --> 00:27:03,800
They're pretty much the same.
526
00:27:03,920 --> 00:27:05,650
A pair of geniuses indeed.
527
00:27:06,820 --> 00:27:08,140
We just want an easy life,
528
00:27:08,140 --> 00:27:09,580
to enjoy some comfort.
529
00:27:09,820 --> 00:27:11,380
Why is that so difficult?
530
00:27:11,620 --> 00:27:12,940
Tell me about it.
531
00:27:13,000 --> 00:27:14,100
If I had known,
532
00:27:14,100 --> 00:27:15,650
I would have given up martial arts for
academics
533
00:27:15,650 --> 00:27:16,960
and become a top scholar,
534
00:27:16,960 --> 00:27:19,440
rather than falling victim to your sister
today.
535
00:27:19,440 --> 00:27:20,630
Then leave.
536
00:27:21,240 --> 00:27:22,820
You keep saying you don't want this,
537
00:27:22,820 --> 00:27:24,650
yet you're still staying at the
Song Residence.
538
00:27:24,650 --> 00:27:25,900
Don't tell me
539
00:27:25,960 --> 00:27:28,160
you're staying for my sister's salary.
540
00:27:32,140 --> 00:27:33,650
Do you think that's possible?
541
00:27:33,650 --> 00:27:35,060
Then what's the problem?
542
00:27:35,080 --> 00:27:37,150
You follow Yiting around all day,
543
00:27:37,460 --> 00:27:39,790
but refuse to admit you like her,
544
00:27:39,960 --> 00:27:41,370
you're quite something.
545
00:27:41,380 --> 00:27:42,200
My lady,
546
00:27:42,300 --> 00:27:43,900
isn't this all for your sake?
547
00:27:45,700 --> 00:27:46,680
What do you mean?
548
00:27:48,000 --> 00:27:48,620
Look.
549
00:27:49,100 --> 00:27:51,650
One assassination attempt has the entire
Waning River Crescent community
550
00:27:51,650 --> 00:27:53,100
out hunting for assassins.
551
00:27:53,100 --> 00:27:55,060
Fugui searched through so many records
that he's going bald.
552
00:27:55,060 --> 00:27:56,300
The key is that
553
00:27:56,680 --> 00:27:57,480
I,
554
00:27:57,860 --> 00:27:59,680
a renowned hero of the jianghu,
555
00:27:59,680 --> 00:28:01,650
unparalleled, charming and elegant,
556
00:28:01,650 --> 00:28:02,440
have now been reduced
557
00:28:02,440 --> 00:28:04,700
to a mere household guard because of you.
558
00:28:06,920 --> 00:28:08,300
You mean,
559
00:28:09,650 --> 00:28:10,900
Nan Heng sent you here?
560
00:28:12,620 --> 00:28:13,400
What else?
561
00:28:17,210 --> 00:28:18,990
Why is it that in your love story,
562
00:28:18,990 --> 00:28:20,720
I'm always the one who suffers?
563
00:28:23,410 --> 00:28:24,290
Look.
564
00:28:24,970 --> 00:28:26,150
You and I,
565
00:28:26,240 --> 00:28:27,780
we're both laid-back people,
566
00:28:27,780 --> 00:28:29,340
with no grand ambitions.
567
00:28:30,060 --> 00:28:32,790
Don't we just want a peaceful, comfortable
life?
568
00:28:33,100 --> 00:28:35,070
But if, in your whole life,
569
00:28:35,160 --> 00:28:37,340
you never meet even one or two people
570
00:28:37,340 --> 00:28:39,070
worth risking everything for,
571
00:28:39,100 --> 00:28:40,660
and you just merely exist,
572
00:28:41,100 --> 00:28:42,830
can you say you’ve truly lived?
573
00:28:44,960 --> 00:28:46,350
But what if taking risks
574
00:28:46,480 --> 00:28:48,500
endangers your family's lives?
575
00:28:56,300 --> 00:28:57,990
If I don't leave soon,
576
00:28:58,400 --> 00:28:59,460
what comes next
577
00:29:00,780 --> 00:29:04,430
is a wedding day disaster with the three
of us stabbing each other.
578
00:29:04,860 --> 00:29:05,650
Let me ask you.
579
00:29:07,160 --> 00:29:08,000
Can you truly
580
00:29:08,890 --> 00:29:10,640
control what your heart wants?
581
00:29:14,680 --> 00:29:15,440
Nonsense!
582
00:29:15,820 --> 00:29:17,650
The records in the Ministry of War
583
00:29:17,650 --> 00:29:19,380
were all recorded by the Director,
Vice Minister
584
00:29:19,380 --> 00:29:20,160
and myself
585
00:29:20,240 --> 00:29:22,380
through multiple levels of confirmation.
586
00:29:22,380 --> 00:29:24,860
How can they be changed simply as you
wish?
587
00:29:25,140 --> 00:29:25,920
What's recorded in those files
588
00:29:25,920 --> 00:29:27,400
is merely Nan Heng's side of the story.
589
00:29:27,400 --> 00:29:28,820
Now I want to correct it,
590
00:29:28,820 --> 00:29:29,650
why can't I?
591
00:29:29,920 --> 00:29:31,620
You mentioned a scout delivering a letter
592
00:29:31,620 --> 00:29:33,440
to request help from the Xuanjia Army.
593
00:29:33,440 --> 00:29:35,400
Apart from you and your confidants,
594
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
no one can testify to it.
595
00:29:37,840 --> 00:29:39,780
Isn't that also one-sided?
596
00:29:41,340 --> 00:29:42,930
As an official of Great Jing,
597
00:29:43,160 --> 00:29:44,960
how can you use your position for personal
vendettas?
598
00:29:44,960 --> 00:29:46,240
Does being a Great Jing official
599
00:29:46,240 --> 00:29:48,160
mean submitting to Nan Heng's tyranny?
600
00:29:48,160 --> 00:29:48,820
You!
601
00:29:48,820 --> 00:29:50,650
Sir, you have no ties to the Chu family.
602
00:29:50,650 --> 00:29:52,060
If you're unwilling to help clear the name
of my father
603
00:29:52,060 --> 00:29:53,910
and the late Qianyu Army, so be it.
604
00:29:54,340 --> 00:29:55,400
I only ask that
605
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
you hand over all the files to me.
606
00:29:57,960 --> 00:29:58,920
I'll bear
607
00:29:59,400 --> 00:30:00,870
all consequences myself.
608
00:30:02,160 --> 00:30:03,220
Stop this madness!
609
00:30:03,820 --> 00:30:04,650
Stop!
610
00:30:04,660 --> 00:30:05,990
I said, stop!
611
00:30:06,060 --> 00:30:06,780
You!
612
00:30:07,110 --> 00:30:07,930
Stop!
613
00:30:07,500 --> 00:30:09,060
[Good Virtues]
614
00:30:07,960 --> 00:30:08,780
Chu Guihong,
615
00:30:10,160 --> 00:30:11,630
my father told you to stop.
616
00:30:11,900 --> 00:30:13,030
Didn't you hear him?
617
00:30:29,480 --> 00:30:30,300
Yimeng!
618
00:30:30,960 --> 00:30:32,900
Are you siding with Nan Heng again?
619
00:30:38,300 --> 00:30:39,860
I'm not taking anyone's side.
620
00:30:39,860 --> 00:30:41,650
I just don't want our Song family
621
00:30:41,820 --> 00:30:44,620
be dragged into this mess between
you and Nan Heng.
622
00:30:48,400 --> 00:30:50,140
You claim not to take sides,
623
00:30:52,030 --> 00:30:54,460
yet time and again you stand with him
624
00:30:54,480 --> 00:30:55,240
against me.
625
00:30:55,280 --> 00:30:56,350
Why is that?
626
00:30:58,540 --> 00:30:59,660
Three months ago,
627
00:30:59,680 --> 00:31:01,390
it was you who encouraged me to
pull myself together.
628
00:31:01,390 --> 00:31:04,080
It was Mr. Song who advised me to
investigate the Waning River Crescent.
629
00:31:04,080 --> 00:31:06,340
Weren't you both supporting me then?
630
00:31:06,800 --> 00:31:07,810
Why...
631
00:31:07,830 --> 00:31:09,100
Why now, when I only want to
632
00:31:09,100 --> 00:31:11,560
reveal the truth about the Pingrong
Battle,
633
00:31:11,560 --> 00:31:13,820
to bring Nan Heng, who caused
634
00:31:13,820 --> 00:31:14,680
the death of 20,000 men, to justice,
635
00:31:14,680 --> 00:31:16,100
you wouldn't help me?
636
00:31:16,100 --> 00:31:17,300
Why are you shouting?
637
00:31:18,300 --> 00:31:19,100
Chu Guihong!
638
00:31:20,400 --> 00:31:22,300
20,000 Qianyu soldiers died for their
country.
639
00:31:22,300 --> 00:31:23,890
What killed them might have been fate,
640
00:31:23,890 --> 00:31:25,000
might have been war,
641
00:31:25,000 --> 00:31:27,720
might even have been your own helplessness
as their commander,
642
00:31:27,720 --> 00:31:29,640
but why must it only be Nan Heng?
643
00:31:30,910 --> 00:31:32,410
You're pushing all the blame
644
00:31:32,410 --> 00:31:34,000
onto him alone
645
00:31:35,060 --> 00:31:36,820
just because you want to escape
responsibility,
646
00:31:36,820 --> 00:31:39,150
not because of the truth you claim to
seek.
647
00:31:43,920 --> 00:31:44,780
Yimeng!
648
00:31:46,900 --> 00:31:48,480
How can you say that?
649
00:31:51,820 --> 00:31:53,080
What have I done wrong?
650
00:31:53,540 --> 00:31:55,100
What have I done wrong?
651
00:31:55,130 --> 00:31:55,920
Enough!
652
00:32:00,170 --> 00:32:01,070
Yimeng,
653
00:32:01,620 --> 00:32:02,960
stop arguing with him.
654
00:32:03,860 --> 00:32:06,410
No one can wake someone who's
pretending to sleep.
655
00:32:06,410 --> 00:32:08,010
Even the gods can't help him.
656
00:32:16,160 --> 00:32:17,060
General Chu!
657
00:32:17,900 --> 00:32:20,570
The Song family has no intention of
getting involved in this dispute.
658
00:32:20,570 --> 00:32:21,750
The affairs of the Ministry of War
659
00:32:21,750 --> 00:32:24,010
are certainly not for you to meddle with.
660
00:32:24,650 --> 00:32:25,480
Please leave.
661
00:33:01,680 --> 00:33:02,820
What does this mean?
662
00:33:05,000 --> 00:33:05,900
It's Baili Wine.
663
00:33:05,900 --> 00:33:07,380
I'm gifting this to you.
664
00:33:12,420 --> 00:33:13,710
I, uh, have
665
00:33:13,820 --> 00:33:15,010
something to ask you.
666
00:33:17,820 --> 00:33:18,300
Sit.
667
00:33:27,650 --> 00:33:28,440
Well,
668
00:33:30,680 --> 00:33:31,480
about
669
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Chancellor Gao's death,
670
00:33:38,400 --> 00:33:39,680
was it you who did it?
671
00:33:44,860 --> 00:33:46,460
See, you're always like this.
672
00:33:46,460 --> 00:33:47,540
It's simply a "yes" or a "no."
673
00:33:47,540 --> 00:33:49,400
Is it so hard to give me an answer?
674
00:33:52,480 --> 00:33:53,650
Petroleum
675
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
and thunder bombs
676
00:33:55,380 --> 00:33:57,110
are all common military items.
677
00:33:57,400 --> 00:33:58,820
Trying to frame me
678
00:33:58,820 --> 00:34:00,550
with such despicable methods.
679
00:34:02,000 --> 00:34:03,140
Whether you and Chu Guihong
680
00:34:03,140 --> 00:34:04,480
are investigators
681
00:34:04,480 --> 00:34:05,780
or the ones framing me,
682
00:34:06,580 --> 00:34:09,630
I have no patience left to waste words
with you anymore.
683
00:34:09,780 --> 00:34:11,160
What about Lu Yi?
684
00:34:11,280 --> 00:34:13,130
Did you send someone to kill Lu Yi?
685
00:34:13,180 --> 00:34:14,220
Who is Lu Yi?
686
00:34:14,760 --> 00:34:15,970
The scout who Guihong sent
687
00:34:15,970 --> 00:34:17,930
to deliver the request for reinforcements
to you,
688
00:34:17,930 --> 00:34:18,780
Lu Yi.
689
00:34:19,740 --> 00:34:21,470
I've told you so many times,
690
00:34:21,610 --> 00:34:24,180
I never received any request for
reinforcements.
691
00:34:24,180 --> 00:34:26,090
That was just an excuse Chu Guihong
made up
692
00:34:26,090 --> 00:34:27,490
to cover his own failure.
693
00:34:27,570 --> 00:34:28,490
How is that possible?
694
00:34:28,490 --> 00:34:29,780
Chancellor Gao told this to Guihong
695
00:34:29,780 --> 00:34:30,700
with his dying breath.
696
00:34:30,700 --> 00:34:31,970
How could that be false?
697
00:34:31,970 --> 00:34:34,030
Wait, aren't you two on the same side?
698
00:34:34,380 --> 00:34:36,700
What did Chancellor Gao tell Chu Guihong?
699
00:34:44,820 --> 00:34:46,820
I never thought this day would come.
700
00:34:46,880 --> 00:34:49,010
You actually visited us voluntarily.
701
00:34:49,990 --> 00:34:52,740
It must be timely fate.
702
00:34:53,570 --> 00:34:55,840
Remember when we first met in the palace,
703
00:34:55,860 --> 00:34:58,570
how glorious you were, Jixiang.
704
00:34:58,660 --> 00:35:00,820
Relying on His Majesty's favor toward
the Eighteenth Prince,
705
00:35:00,820 --> 00:35:02,880
you always had the upper hand over me.
706
00:35:02,910 --> 00:35:03,800
What a pity,
707
00:35:04,010 --> 00:35:05,660
no flower blooms forever.
708
00:35:06,660 --> 00:35:09,130
You went to great lengths to deal with
our Seventh Prince,
709
00:35:09,130 --> 00:35:10,050
but in the end,
710
00:35:10,050 --> 00:35:12,180
Waning River Crescent is still ours.
711
00:35:12,300 --> 00:35:13,110
Regret it now?
712
00:35:15,490 --> 00:35:17,220
I told you long ago,
713
00:35:17,530 --> 00:35:20,010
choosing the right master is most crucial.
714
00:35:22,300 --> 00:35:23,820
For old times' sake,
715
00:35:24,490 --> 00:35:26,410
if you beg me now,
716
00:35:26,930 --> 00:35:28,260
I might arrange for you
717
00:35:28,260 --> 00:35:29,820
to serve in our ministry.
718
00:35:38,590 --> 00:35:40,220
Are you talking to me?
719
00:35:41,680 --> 00:35:42,950
I didn't say anything.
720
00:35:47,300 --> 00:35:49,410
Using the conflict between Chu Guihong
and I
721
00:35:49,410 --> 00:35:50,450
to set up such a flawless,
722
00:35:50,450 --> 00:35:51,570
scheme.
723
00:35:52,610 --> 00:35:54,220
What a brilliant move.
724
00:35:56,700 --> 00:35:58,300
You mean
725
00:35:58,470 --> 00:36:00,340
someone is plotting against you?
726
00:36:03,630 --> 00:36:06,590
You came to Waning River Crescent today
just to ask these questions?
727
00:36:06,590 --> 00:36:07,590
And if I answer,
728
00:36:08,530 --> 00:36:09,530
you'd believe me?
729
00:36:12,610 --> 00:36:13,410
I would.
730
00:36:15,410 --> 00:36:16,840
Actually, I came here today
731
00:36:16,840 --> 00:36:18,840
because I also need a favor from you.
732
00:36:20,090 --> 00:36:20,740
Speak.
733
00:36:23,340 --> 00:36:24,050
Um...
734
00:36:25,410 --> 00:36:26,260
Well...
735
00:36:29,090 --> 00:36:30,410
Could you
736
00:36:30,860 --> 00:36:31,740
take the blame
737
00:36:32,740 --> 00:36:34,900
for the Pingrong Battle?
738
00:36:36,860 --> 00:36:37,570
I...
739
00:36:37,570 --> 00:36:38,860
No, no, don't be quick to scold me.
740
00:36:38,860 --> 00:36:40,740
I know this request is very disrespectful.
741
00:36:40,740 --> 00:36:42,220
But Guihong is now obsessed
742
00:36:42,220 --> 00:36:43,740
with bringing you down.
743
00:36:43,740 --> 00:36:45,380
He's being led by the nose and manipulated
744
00:36:45,380 --> 00:36:46,340
by the person behind the scenes,
745
00:36:46,340 --> 00:36:47,610
I'm afraid if this continues,
746
00:36:47,610 --> 00:36:48,780
something terrible will happen.
747
00:36:48,780 --> 00:36:49,900
Whether he's obsessed or not,
748
00:36:49,900 --> 00:36:51,400
what does it have to do with me?
749
00:36:51,400 --> 00:36:53,200
How can you say it's not related?
750
00:36:53,380 --> 00:36:54,260
Heng, listen.
751
00:36:54,280 --> 00:36:56,010
If you just admit to this crime,
752
00:36:56,050 --> 00:36:58,050
so Guihong can let go of this matter,
753
00:36:58,840 --> 00:36:59,760
I will now...
754
00:37:00,280 --> 00:37:01,530
I will immediately...
755
00:37:02,200 --> 00:37:03,970
I will instantly give up the throne
to you.
756
00:37:03,970 --> 00:37:04,840
What do you say?
757
00:37:10,740 --> 00:37:12,590
You really do care deeply for him.
758
00:37:14,360 --> 00:37:15,490
Of course.
759
00:37:15,610 --> 00:37:16,660
He's my only brother,
760
00:37:16,660 --> 00:37:18,180
I have to protect him.
761
00:37:24,590 --> 00:37:25,740
[Clear Waters, Graceful Woods]
762
00:37:24,860 --> 00:37:25,970
Heng, Heng, listen.
763
00:37:25,970 --> 00:37:27,490
I can make a written promise before
Father,
764
00:37:27,490 --> 00:37:29,280
and I'll never go back on my word.
765
00:37:30,050 --> 00:37:30,780
No, no, no.
766
00:37:30,780 --> 00:37:32,090
Heng, listen to me, listen.
767
00:37:32,090 --> 00:37:32,910
Here's the thing.
768
00:37:32,910 --> 00:37:34,260
Once you're on the throne,
769
00:37:34,260 --> 00:37:35,740
you'll have control over everything.
770
00:37:35,740 --> 00:37:37,660
Even if you did harm someone in the
Pingrong Battle,
771
00:37:37,660 --> 00:37:39,340
there won't be any consequences.
772
00:37:39,340 --> 00:37:41,410
Do you even understand what you're saying?
773
00:37:41,410 --> 00:37:42,610
I do, I do.
774
00:37:42,630 --> 00:37:43,780
Look, Heng,
775
00:37:43,900 --> 00:37:46,090
for the sake ur sharing the same father,
776
00:37:46,900 --> 00:37:47,760
just this once.
777
00:37:47,820 --> 00:37:48,610
Please?
778
00:37:49,700 --> 00:37:52,010
I'm begging you, isn't that enough?
779
00:37:55,740 --> 00:37:57,860
Didn't you say he's your only brother?
780
00:37:59,610 --> 00:38:00,780
Nan Rui,
781
00:38:00,800 --> 00:38:01,740
do you even understand the difference in
782
00:38:01,740 --> 00:38:03,970
degrees of closeness between insiders
and outsiders?
783
00:38:03,970 --> 00:38:04,780
I...
784
00:38:06,220 --> 00:38:07,550
I know I'm foolish,
785
00:38:07,860 --> 00:38:08,610
but at this point,
786
00:38:08,610 --> 00:38:10,450
even a fool should understand.
787
00:38:11,220 --> 00:38:12,610
The throne is secondary,
788
00:38:12,740 --> 00:38:14,130
brotherhood is primary.
789
00:38:14,820 --> 00:38:16,550
I know I can't compete with you.
790
00:38:16,970 --> 00:38:19,110
But losing the throne doesn't matter.
791
00:38:19,700 --> 00:38:21,010
If I lose Guihong,
792
00:38:21,030 --> 00:38:23,220
then I truly have nothing left.
793
00:38:34,450 --> 00:38:36,840
The luckiest thing happened to Chu Guihong
794
00:38:38,160 --> 00:38:40,490
is having such a foolish brother like you.
795
00:38:40,930 --> 00:38:41,490
I...
796
00:38:41,490 --> 00:38:42,880
The matter of succession
797
00:38:43,050 --> 00:38:45,110
isn't something you and I can decide.
798
00:38:45,220 --> 00:38:46,010
Furthermore,
799
00:38:47,090 --> 00:38:48,410
I will never admit
800
00:38:49,010 --> 00:38:50,410
to something I didn't do.
801
00:38:50,900 --> 00:38:52,050
-I...
-Fugui.
802
00:38:56,380 --> 00:38:57,860
Escort the Eighteenth Prince.
803
00:38:57,860 --> 00:38:58,660
Yes.
804
00:38:59,380 --> 00:39:00,510
Eighteenth Prince,
805
00:39:00,660 --> 00:39:01,590
this way please.
806
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
Father,
807
00:39:15,610 --> 00:39:17,660
Is the Three Bureaus' Joint Interrogation
808
00:39:17,660 --> 00:39:18,930
really such a big deal?
809
00:39:22,260 --> 00:39:24,970
The Seventh Prince holds royal status.
810
00:39:26,090 --> 00:39:27,220
The Pingrong Battle
811
00:39:28,490 --> 00:39:31,610
is a major case involving the deaths of
20,000 soldiers.
812
00:39:32,450 --> 00:39:34,050
The trial must be jointly handled by the
Ministry of Justice,
813
00:39:34,050 --> 00:39:36,780
the Court of Judicial Review, and
the Censorate,
814
00:39:37,050 --> 00:39:38,780
to be official.
815
00:39:39,360 --> 00:39:42,070
Isn't the Minister of Justice Yan Yi
816
00:39:42,820 --> 00:39:44,220
one of Nan Heng's people?
817
00:39:45,740 --> 00:39:46,930
Not only that,
818
00:39:48,780 --> 00:39:51,090
both the Censorate and the Court of
Judicial Review
819
00:39:51,090 --> 00:39:53,010
are dominated by civil officials,
820
00:39:53,260 --> 00:39:55,180
and Chancellor Gao has long controlled
821
00:39:55,180 --> 00:39:57,300
the civil official factions at court.
822
00:39:57,820 --> 00:39:58,740
I remember now,
823
00:40:00,220 --> 00:40:02,010
that Yao Qian from the Censorate
824
00:40:02,410 --> 00:40:03,860
is also Nan Heng's people.
825
00:40:06,740 --> 00:40:08,530
Now that Chancellor Gao is dead,
826
00:40:08,910 --> 00:40:10,070
all these forces
827
00:40:10,930 --> 00:40:13,450
have fallen into the Seventh Prince's hands.
828
00:40:15,410 --> 00:40:16,450
That's why
829
00:40:16,610 --> 00:40:19,740
Chu Guihong chose to delve into the
war records.
830
00:40:22,380 --> 00:40:24,130
In that case,
831
00:40:24,820 --> 00:40:25,610
Father,
832
00:40:26,050 --> 00:40:28,610
if these three departments investigate
Nan Heng,
833
00:40:28,610 --> 00:40:29,780
he...
834
00:40:30,860 --> 00:40:32,340
Should be fine, right?
835
00:40:35,450 --> 00:40:37,530
You're still thinking too simply.
836
00:40:38,090 --> 00:40:40,240
All government offices face south,
837
00:40:40,610 --> 00:40:42,010
and in their halls
838
00:40:42,220 --> 00:40:43,700
hang signs of the sun and moon,
839
00:40:43,700 --> 00:40:45,360
symbolizing justice for all.
840
00:40:45,820 --> 00:40:48,070
But for justice to shine forth,
841
00:40:48,610 --> 00:40:50,780
it depends on whether the sun and moon
above
842
00:40:50,780 --> 00:40:52,260
provide any light at all.
843
00:40:53,150 --> 00:40:55,220
What the Seventh Prince faces now
844
00:40:55,470 --> 00:40:58,010
is precisely dark clouds blocking the sun
845
00:40:58,300 --> 00:41:00,700
and the moon sinking below the horizon.
56018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.