All language subtitles for tt4158110-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:32,615 --> 00:00:35,910 M贸wi臋 o go艣ciach, o kt贸rych nikt nie wie, kt贸rzy s膮 niewidzialni. 3 00:00:37,495 --> 00:00:41,916 Najlepsi z najlepszych, kt贸rzy bawi膮 si臋 w Boga bez pozwolenia. 4 00:00:44,919 --> 00:00:46,880 A teraz chyba mnie 艣ledz膮. 5 00:00:55,805 --> 00:00:59,684 Chodzi o wczorajszy wiecz贸r. Powinien by艂 p贸j艣膰 na urodziny Angeli. 6 00:01:00,810 --> 00:01:02,520 Zamiast tego poszed艂em do... 7 00:01:08,401 --> 00:01:09,694 Cze艣膰, Ron. 8 00:01:15,492 --> 00:01:16,284 Prosz臋. 9 00:01:54,114 --> 00:01:55,198 Jeste艣聽Ron. 10 00:01:59,911 --> 00:02:03,206 Ale tak naprawd臋 nazywasz si臋 Rohit Mehta. 11 00:02:03,289 --> 00:02:07,711 Zmieni艂e艣 imi臋 na Ron sze艣膰 lat temu, gdy kupi艂e艣 pierwsz膮 "Kawiarni臋聽u Rona". 12 00:02:08,294 --> 00:02:11,881 Teraz masz ich 17 i powstaje 8 kolejnych. 13 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 Mog臋 jako艣 pom贸c? 14 00:02:17,095 --> 00:02:20,098 Lubi臋 tu przychodzi膰, bo macie szybkie Wi-Fi. 15 00:02:20,306 --> 00:02:24,019 To jedno z niewielu miejsc, kt贸re ma gigabitowe 艣wiat艂owody. 16 00:02:24,185 --> 00:02:28,898 Jest tak dobre, 偶e a偶聽poruszy艂o cz臋艣膰 mojego umys艂u, 17 00:02:28,982 --> 00:02:33,319 kt贸ra istnieje w okre艣lonym celu. 18 00:02:33,403 --> 00:02:36,698 Wi臋c zacz膮艂em przechwytywa膰 wasz ruch sieciowy. 19 00:02:37,407 --> 00:02:39,409 Wtedy zauwa偶y艂em co艣 dziwnego. 20 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 I postanowi艂em, 偶e ci臋 zhakuje. 21 00:02:44,414 --> 00:02:47,208 - Zhakujesz... - Wiem, 偶e za艂o偶y艂e艣 stron臋 Ch艂opcy Platona. 22 00:02:47,709 --> 00:02:49,794 - S艂ucham? - U偶ywasz sieci Tor, 23 00:02:49,794 --> 00:02:53,214 by serwery by艂y anonimowe. Postara艂e艣 si臋, by nikt tego nie widzia艂, 24 00:02:53,882 --> 00:02:58,887 ale ja to zauwa偶y艂em. Trasowanie cebulowe nie jest tak anonimowe, jak my艣lisz. 25 00:02:59,387 --> 00:03:03,183 Ktokolwiek kontroluje w臋z艂y ko艅cowe, tak偶e kontroluje ruch sieciowy, 26 00:03:03,183 --> 00:03:06,895 co sprawia, 偶e to ja mam w艂adz臋. 27 00:03:09,481 --> 00:03:12,400 - Prosz臋 wyj艣膰. - Mam wszystko. 28 00:03:12,817 --> 00:03:17,489 Wszystkie twoje e-maile, pliki i zdj臋cia. 29 00:03:20,700 --> 00:03:23,995 - Spadaj st膮d albo wezw臋... - Policj臋? 30 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Chcesz, by dowiedzieli si臋 o tych stu terabajtach 31 00:03:26,706 --> 00:03:30,210 dzieci臋cej pornografii, kt贸r膮 dostarczasz 400 tysi膮com u偶ytkownik贸w? 32 00:03:31,294 --> 00:03:36,716 Na pocz膮tku mia艂em nadziej臋, 偶e to jakie艣 BDSM. 33 00:03:37,300 --> 00:03:39,386 Wiesz, o ile 艂atwiej by by艂o? 34 00:03:44,683 --> 00:03:46,309 Nikogo nie skrzywdzi艂em. 35 00:03:48,103 --> 00:03:49,104 Nigdy. 36 00:03:55,193 --> 00:03:57,404 To moje w艂asne 偶ycie. 37 00:04:01,908 --> 00:04:06,413 Rozumiem, jak to jest by膰 innym. 38 00:04:09,207 --> 00:04:11,418 Te偶 jestem odmie艅cem. 39 00:04:13,712 --> 00:04:16,381 Nie trzepi臋 sobie przy ma艂ych dzieciach, ale... 40 00:04:18,299 --> 00:04:20,218 Nie wiem, jak rozmawia膰 z lud藕mi. 41 00:04:21,094 --> 00:04:24,014 Tylko z ojcem umia艂em rozmawia膰. 42 00:04:27,017 --> 00:04:28,018 Ale zmar艂. 43 00:04:33,815 --> 00:04:34,983 Przykro mi. 44 00:04:37,485 --> 00:04:39,487 Mog臋 zapyta膰, jak umar艂? 45 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 Bia艂aczka. 46 00:04:42,782 --> 00:04:46,786 Na pewno mia艂 j膮 przez promieniowanie z firmy, w kt贸rej pracowa艂, 47 00:04:46,911 --> 00:04:48,580 ale nie mog艂em tego udowodni膰. 48 00:04:49,706 --> 00:04:50,790 Teraz nie 偶yje, 49 00:04:52,500 --> 00:04:54,085 ale firma ma si臋 dobrze. 50 00:05:02,218 --> 00:05:03,511 Ju偶 dobrze, Rohit. 51 00:05:05,096 --> 00:05:07,098 Nie musisz si臋 ju偶 martwi膰. 52 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 Nie rozumiem. 53 00:05:12,312 --> 00:05:14,105 Szanta偶ujesz mnie? 54 00:05:15,690 --> 00:05:18,818 A wi臋c chodzi ci o pieni膮dze. 55 00:05:20,111 --> 00:05:21,905 Tylko na tym ci zale偶y? 56 00:05:23,782 --> 00:05:24,699 Nie. 57 00:05:27,118 --> 00:05:30,080 Je艣li ci teraz zap艂ac臋, b臋dziesz chcia艂 wi臋cej. 58 00:05:30,789 --> 00:05:32,290 Niewa偶ne, ile ci dam. 59 00:05:34,793 --> 00:05:38,797 I tak powiadomisz policj臋. Nie zap艂ac臋 ci. 60 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 Pami臋taj, 偶e ty te偶 z艂ama艂e艣 prawo. 61 00:05:45,512 --> 00:05:46,680 W艂a艣ciwie masz racj臋. 62 00:05:47,806 --> 00:05:48,807 Cz臋艣ciowo. 63 00:05:50,183 --> 00:05:53,019 Zazwyczaj robi臋 takie rzeczy z w艂asnego komputera, 64 00:05:53,103 --> 00:05:56,898 ale tym razem chcia艂em to zrobi膰 bez niego. Osobi艣cie. 65 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 Walcz臋 z fobi膮 spo艂eczn膮. 66 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 Ale by艂a szansa, 偶e uciekniesz. 67 00:06:04,781 --> 00:06:08,702 Powiesz administratorowi, by wy艂膮czy艂 serwery i wyczy艣ci艂 dane. 68 00:06:08,785 --> 00:06:14,791 Wi臋c umie艣ci艂em czas i miejsce w anonimowym donosie. 69 00:06:15,291 --> 00:06:18,712 Czekaj. Zap艂ac臋 ci. Ile chcesz? 70 00:06:18,712 --> 00:06:19,713 Zap艂ac臋. 71 00:06:21,214 --> 00:06:22,882 W tej kwestii si臋 myli艂e艣. 72 00:06:24,592 --> 00:06:26,219 W dupie mam pieni膮dze. 73 00:06:29,180 --> 00:06:31,307 ::PROJECT HAVEN:: prezentuje 74 00:06:31,307 --> 00:06:33,184 MR. ROBOT 1x01 Pilot 75 00:06:33,309 --> 00:06:36,688 T艂umaczenie: diego962 Korekta: peciaq 76 00:06:39,107 --> 00:06:40,692 Teraz kto艣 mnie 艣ledzi. 77 00:06:47,490 --> 00:06:49,701 Wa偶niacy nie lubi膮 kogo艣, kto ma takie umiej臋tno艣ci. 78 00:06:49,784 --> 00:06:53,580 W trzy minut zniszczy艂em cz艂owiekowi interes i ca艂e 偶ycie. 79 00:06:54,080 --> 00:06:55,290 Usun膮艂em go. 80 00:06:57,208 --> 00:06:59,419 Ej, ty, dzieciaku! 81 00:07:01,004 --> 00:07:02,213 Co si臋 dzieje? 82 00:07:08,011 --> 00:07:10,096 Nasta艂y ciekawe czasy. 83 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 Ciekawe czasy. 84 00:07:35,789 --> 00:07:37,916 Wymierzam sprawiedliwo艣膰 tylko noc膮. 85 00:07:37,999 --> 00:07:41,086 Za dnia jestem zwyk艂ym technikiem od cyberbezpiecze艅stwa. 86 00:07:41,586 --> 00:07:44,589 Pracownikiem numer ER28-0652. 87 00:07:47,509 --> 00:07:50,011 Elliot! Do mnie. 88 00:07:54,599 --> 00:07:56,309 - Jak leci? - El. 89 00:08:03,108 --> 00:08:06,111 Tak, poradz臋 sobie. 90 00:08:06,194 --> 00:08:08,279 Wczoraj znowu ich zhakowali. 91 00:08:10,281 --> 00:08:13,993 To moja przyjaci贸艂ka z dzieci艅stwa, Angela. Bywa troch臋 emocjonalna, 92 00:08:14,119 --> 00:08:16,204 ale zaufaj mi, jest z tych dobrych. 93 00:08:16,287 --> 00:08:19,582 Co to? Dziennik zdarze艅? To atak typu RUDY. 94 00:08:20,792 --> 00:08:22,502 - Super. - Gideon, odpowiesz mi... 95 00:08:22,585 --> 00:08:25,505 My艣lisz, 偶e to fajne? To nas wyka艅cza. 96 00:08:25,797 --> 00:08:27,882 - Gideon, ja nie... - Angela! 97 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Zobaczymy, jak p贸jdzie dzisiejsze spotkanie. 98 00:08:30,719 --> 00:08:33,013 Co tydzie艅 atakuj膮 ich sie膰. 99 00:08:33,096 --> 00:08:35,390 Nie wiadomo, czy dalej b臋d膮 naszym klientem. 100 00:08:36,891 --> 00:08:40,020 - Przychodz膮 tu? - Tak. Co m贸wili艣my o ubiorze? 101 00:08:43,314 --> 00:08:47,110 Przejrzyjcie rejestr i przygotujcie si臋, gdyby w razie mieli jakie艣 pytania. 102 00:08:47,193 --> 00:08:49,988 - Dobrze? - Tak. 103 00:08:53,408 --> 00:08:56,202 - Znowu palisz? - Nie dosta艂e艣 wczoraj mojego SMS-a? 104 00:08:56,286 --> 00:09:00,415 - Wys艂a艂am ich dok艂adnie trzyna艣cie. - Tak, przepraszam. Nie da艂em rady. 105 00:09:04,002 --> 00:09:06,504 Obieca艂e艣, 偶e tym razem si臋 postarasz. 106 00:09:21,186 --> 00:09:23,813 Przesta艅 buja膰 w ob艂okach, gdy do ciebie m贸wi臋. 107 00:09:25,315 --> 00:09:29,194 - Nienawidz臋 tego. - Przepraszam, my艣la艂em o pracy. 108 00:09:29,611 --> 00:09:31,488 Mo偶e dlatego Gideon tak ci臋 kocha. 109 00:09:31,613 --> 00:09:34,115 Ci膮gle mi dzi臋kuje, 偶e ci臋 tu sprowadzi艂am. 110 00:09:34,407 --> 00:09:37,410 Nie wiem czemu, ale wydaje mi si臋, 偶e nienawidzisz tego miejsca. 111 00:09:38,119 --> 00:09:40,914 Mia艂a racj臋. Lubi臋 wi臋kszo艣膰 ludzi, ale ten interes, 112 00:09:40,997 --> 00:09:43,583 firma od cyberbezpiecze艅stwa, kt贸ra chroni korporacje... 113 00:09:43,792 --> 00:09:47,087 Niczego nienawidz臋 bardziej. Nie. Uwielbiam t臋 prac臋. 114 00:09:54,219 --> 00:09:57,597 Przepraszam. Mam po prostu z艂y humor. 115 00:09:58,807 --> 00:10:03,395 Zalegam ze sp艂atami kredytu studenckiego, a Gideon nie chce mi da膰 podwy偶ki. 116 00:10:04,979 --> 00:10:06,815 - Hej. - Cze艣膰. 117 00:10:07,982 --> 00:10:10,485 Siema. Brakowa艂o nam ci臋 wczoraj. Gdzie by艂e艣? 118 00:10:10,485 --> 00:10:12,612 Musz臋 i艣膰. Mamy dzi艣 wa偶ne spotkanie. 119 00:10:15,490 --> 00:10:19,202 - Wiesz, co si臋 sta艂o? - Powiedzia艂, 偶e pracowa艂. 120 00:10:19,911 --> 00:10:22,288 - Musisz z nim pogada膰. - Sp贸藕ni臋 si臋 na spotkanie. 121 00:10:22,414 --> 00:10:25,500 On mnie nie znosi i wiesz czemu. 122 00:10:25,709 --> 00:10:29,212 Nie mog臋 mie膰 takiego ponuraka w 偶yciu. 123 00:10:30,880 --> 00:10:32,590 Dok艂adnie o tym m贸wi臋. 124 00:10:44,310 --> 00:10:45,979 O czym my艣lisz? 125 00:10:48,106 --> 00:10:49,190 O niczym. 126 00:10:50,900 --> 00:10:55,989 A ja my艣l臋 o dniu, w kt贸rym przyszed艂e艣 do mnie po raz pierwszy. 127 00:10:56,990 --> 00:10:59,617 Nie do ko艅ca. By艂em do tego zmuszony. 128 00:10:59,701 --> 00:11:02,120 Ale lubi臋 j膮. Zhakowanie jej by艂o 艂atwe. 129 00:11:02,203 --> 00:11:04,581 Jej has艂o to Dylan_2791. 130 00:11:04,789 --> 00:11:07,792 Jej ulubiony artysta i rok urodzenia od ty艂u. 131 00:11:08,501 --> 00:11:11,713 Mimo 偶e jest psychologiem, nie potrafi odczytywa膰 ludzi. 132 00:11:11,713 --> 00:11:13,298 Ale ja w tym jestem dobry. 133 00:11:13,715 --> 00:11:16,593 Moja tajemnica? Szukam w nich tego, co najgorsze. 134 00:11:18,094 --> 00:11:20,096 Wiem, 偶e cztery lata temu si臋 rozwiod艂a. 135 00:11:20,096 --> 00:11:24,517 To j膮 zniszczy艂o i zacz臋艂a umawia膰 si臋 z frajerami z portalu randkowego. 136 00:11:27,312 --> 00:11:29,898 Jej ostatni ch艂opak to Michael Hansen. 137 00:11:31,191 --> 00:11:33,401 Szuka艂em go w sieci, ale nic nie znalaz艂em. 138 00:11:33,401 --> 00:11:35,612 Ani na LinkedIn, ani na Facebooku. Nic. 139 00:11:35,820 --> 00:11:39,199 Co艣 w nim mnie niepokoi艂o. Znowu poruszy艂o t臋 cz臋艣膰聽umys艂u. 140 00:11:39,199 --> 00:11:41,409 Ale wkr贸tce go zhakuj臋. Jak zawsze. 141 00:11:41,993 --> 00:11:44,704 Wiem, 偶e ju偶 tak nie krzyczysz. To dobrze. 142 00:11:45,288 --> 00:11:47,582 Ale musisz nad tym jeszcze pracowa膰. 143 00:11:48,416 --> 00:11:50,794 I musimy te偶聽popracowa膰 nad k艂opotami ze z艂o艣ci膮. 144 00:11:50,794 --> 00:11:53,380 Jeste艣聽z艂y na ka偶dego. Na spo艂ecze艅stwo... 145 00:11:53,380 --> 00:11:54,798 Jeba膰 spo艂ecze艅stwo. 146 00:11:54,881 --> 00:11:57,884 Wiem, 偶e masz powody do z艂o艣ci, ale t艂umienie tego w sobie, 147 00:11:57,884 --> 00:12:00,720 jak to teraz robisz, nie pomo偶e. 148 00:12:02,806 --> 00:12:06,017 Musimy popracowa膰 nad tym wewn臋trznym b贸lem. 149 00:12:09,896 --> 00:12:13,316 Co w spo艂ecze艅stwie tak bardzo ci臋 zawodzi? 150 00:12:20,615 --> 00:12:21,908 Sam nie wiem. 151 00:12:22,784 --> 00:12:26,913 Mo偶e to, 偶e wszyscy uwa偶aj膮 Steve'a Jobsa ze wspania艂ego cz艂owieka, 152 00:12:26,913 --> 00:12:30,417 mimo 偶e dorobi艂 si臋 miliard贸w kosztem dzieci? 153 00:12:32,419 --> 00:12:35,588 Albo to, 偶e czuj臋, i偶 wszyscy nasi bohaterowie to oszu艣ci. 154 00:12:36,798 --> 00:12:39,384 艢wiat to jedna wielka mistyfikacja. 155 00:12:40,593 --> 00:12:43,805 Spamowanie bzdurnymi komentarzami, 156 00:12:44,014 --> 00:12:45,682 tworzenie fa艂szywego wizerunku, 157 00:12:45,807 --> 00:12:48,685 media spo艂eczno艣ciowe naruszaj膮ce nasz膮 prywatno艣膰. 158 00:12:50,687 --> 00:12:52,689 Albo 偶e na to g艂osowali艣my? 159 00:12:53,314 --> 00:12:57,318 Nie w sfa艂szowanych wyborach, ale naszymi w艂asno艣ciami, pieni臋dzmi. 160 00:12:57,986 --> 00:13:00,488 To 偶adna nowo艣膰. Wszyscy wiemy, czemu to robimy. 161 00:13:00,613 --> 00:13:03,283 Nie dlatego, 偶e G艂odowe Igrzyska nas uszcz臋艣liwiaj膮, 162 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 ale dlatego, 偶e chcemy by膰聽spokojni. 163 00:13:05,785 --> 00:13:09,581 Bo ci臋偶ko jest nie udawa膰, poniewa偶 jeste艣my tch贸rzami. 164 00:13:11,207 --> 00:13:12,500 Jeba膰聽spo艂ecze艅stwo. 165 00:13:15,295 --> 00:13:17,088 Czemu milczysz? 166 00:13:18,298 --> 00:13:21,009 - Co si臋 sta艂o? - Nic. 167 00:13:26,014 --> 00:13:29,601 - Nie irytuj si臋. - A czemu mia艂abym to robi膰? 168 00:13:31,311 --> 00:13:32,979 Jeste艣 inna ni偶聽wi臋kszo艣膰 ludzi. 169 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 Przynajmniej pr贸bujesz. 170 00:13:37,484 --> 00:13:39,486 Rozumiesz. 171 00:13:40,487 --> 00:13:41,488 Co takiego? 172 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 Jak to jest czu膰 si臋 samotnym. 173 00:13:47,994 --> 00:13:49,579 Rozumiesz ten b贸l. 174 00:13:50,789 --> 00:13:52,415 Chcesz chroni膰 przed tym ludzi. 175 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 Chcesz chroni膰 mnie. 176 00:13:58,296 --> 00:14:00,090 To w tobie ceni臋. 177 00:14:05,303 --> 00:14:08,014 Czemu my艣lisz, 偶e wiem, jak to jest czu膰 si臋 samotnym? 178 00:14:08,598 --> 00:14:10,308 Cholera. Z jej e-maili. 179 00:14:12,185 --> 00:14:13,395 Nie wiem. 180 00:14:16,690 --> 00:14:20,902 Pogadajmy o wczorajszym wieczorze. Poszed艂e艣 na urodziny Angeli? 181 00:14:27,409 --> 00:14:31,496 - Tak. Mi艂o by艂o. - Pr贸bowa艂e艣 z kim艣 pogada膰? 182 00:14:32,205 --> 00:14:34,916 Jasne. Mam numer jednej dziewczyny. 183 00:14:36,209 --> 00:14:38,586 - Tak? - Jest ca艂kiem mi艂a. 184 00:14:40,088 --> 00:14:41,798 Lubi "Igrzyska 艢mierci". 185 00:14:45,385 --> 00:14:48,304 Znowu si臋 ukrywasz. 186 00:14:50,682 --> 00:14:53,184 A gdy to robisz, powracaj膮 urojenia. 187 00:14:54,102 --> 00:14:55,812 To niebezpieczna droga. 188 00:14:59,107 --> 00:15:01,693 Porozmawiajmy o facetach w czerni, kt贸rych widzia艂e艣. 189 00:15:02,193 --> 00:15:03,903 Dalej ich widujesz? 190 00:15:05,989 --> 00:15:08,783 Nie. M贸wi艂em, 偶e ju偶 znikn臋li. 191 00:15:09,701 --> 00:15:12,120 Leki, kt贸re mi da艂a艣, dzia艂aj膮. 192 00:15:18,501 --> 00:15:20,712 Siema, stary. Chcesz... 193 00:15:21,713 --> 00:15:22,881 Wyskoczymy na obiad? 194 00:15:23,715 --> 00:15:27,218 - Mam inne plany. - Inne plany, no tak. 195 00:15:27,385 --> 00:15:30,180 M贸wi艂e艣 to ostatnie trzy razy, gdy ci臋 pyta艂em. 196 00:15:30,805 --> 00:15:32,515 S艂uchaj, 197 00:15:32,891 --> 00:15:36,102 ty i Angela jeste艣cie blisko od dawna. 198 00:15:36,394 --> 00:15:40,106 I to kolejny pow贸d, dla kt贸rego chc臋, by艣my lepiej si臋 poznali. 199 00:15:40,815 --> 00:15:44,986 Po prostu czuj臋, 偶e jest mi臋dzy nami troch臋 niezr臋cznie. A ty? 200 00:15:46,404 --> 00:15:48,698 Mnie to pasuje. 201 00:15:50,200 --> 00:15:53,620 A mnie nie. 202 00:15:54,996 --> 00:16:00,585 Kocham Angel臋 i chc臋, by艣my si臋 jako艣 dogadywali. Dla jej dobra. 203 00:16:00,794 --> 00:16:03,380 Po to tu jestem. 204 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 Po prostu... Normalnie nie robi臋 takich rzeczy... 205 00:16:06,091 --> 00:16:08,093 To dziwne, 偶e go nie lubi臋? 206 00:16:08,802 --> 00:16:12,389 Polubienia na Facebooku biografii Busha, 207 00:16:12,389 --> 00:16:16,601 Transformers贸w 2 i muzyki Josha Grobana. 208 00:16:17,185 --> 00:16:19,896 Musz臋 m贸wi膰 co艣 jeszcze? 209 00:16:19,979 --> 00:16:21,481 Pracuj臋 nad tym szajsem. 210 00:16:22,816 --> 00:16:26,319 艁atwo by艂o go zhakowa膰. Jego has艂o to 123456Siedem. 211 00:16:28,113 --> 00:16:31,408 By艂em przy jego pierwszym wyznaniu mi艂o艣ci Angeli na czacie. 212 00:16:31,700 --> 00:16:34,911 Potem widzia艂em jego zdrady ze Stell膮 B. 213 00:16:37,414 --> 00:16:40,417 - Nigdy wcze艣niej tego nie robi艂em. - Chcia艂em powiedzie膰 Angeli, 214 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 ale ma g贸wniany gust co do facet贸w, a ja nie jestem got贸w na to, 215 00:16:43,420 --> 00:16:47,590 - co mog艂oby si臋 po tym sta膰. - Obaj lubimy muzyk臋. Maroon 5. 216 00:16:47,799 --> 00:16:51,594 Do tego radz臋聽sobie z nim lepiej ni偶 z innymi. Przynajmniej teraz. 217 00:16:51,886 --> 00:16:54,889 Tylko o to mi chodzi. Chc臋, by艣 to wiedzia艂. 218 00:16:55,306 --> 00:16:59,310 Lubi臋 ci臋, stary, i chc臋, by艣聽ty polubi艂 mnie. 219 00:17:00,186 --> 00:17:01,604 Rozumiem. 220 00:17:02,397 --> 00:17:05,316 - B臋d臋 si臋 bardziej stara艂. - Super. 221 00:17:05,984 --> 00:17:10,989 Gdy b臋dziesz gotowy, chcia艂bym ci臋 lepiej pozna膰. 222 00:17:15,785 --> 00:17:18,413 Zapomnia艂em, by ci臋 nie dotyka膰. 223 00:17:21,916 --> 00:17:24,919 Nie powinienem go nienawidzi膰. Nie jest taki z艂y. 224 00:17:25,211 --> 00:17:26,796 Jest za g艂upi, by by膰 z艂ym. 225 00:17:27,797 --> 00:17:30,592 W艂a艣ciwie, gdy my艣l臋 o naprawd臋 z艂ych ludziach... 226 00:17:33,511 --> 00:17:37,182 E Corp, najwi臋kszy konglomerat na 艣wiecie. 227 00:17:37,599 --> 00:17:40,518 S膮 tak wielcy, 偶e s膮 dos艂ownie wsz臋dzie. 228 00:17:41,811 --> 00:17:44,105 Idealny potw贸r nowoczesnego spo艂ecze艅stwa. 229 00:17:44,481 --> 00:17:46,900 E r贸wnie dobrze mo偶e oznacza膰 z艂o. 230 00:17:47,901 --> 00:17:49,486 I wszystkie potrzeby 偶yciowe... 231 00:17:49,611 --> 00:17:52,280 W艂a艣ciwie po dok艂adnym przeprogramowaniu siebie, 232 00:17:52,405 --> 00:17:55,617 tylko to s艂ysz臋, widz臋 i czytam. 233 00:17:55,700 --> 00:17:59,287 To wam oferujemy. Razem mo偶emy zmieni膰 艣wiat. 234 00:17:59,412 --> 00:18:01,081 - Z E. - Evil Corp. 235 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Krista by si臋 wkurzy艂a, gdyby o tym wiedzia艂a. 236 00:18:04,501 --> 00:18:09,714 Ale to jest konglomerat z艂a. /A teraz musz臋 im pom贸c. 237 00:18:09,798 --> 00:18:13,385 Mamy sze艣ciu technik贸w na miejscu i kilku poza zak艂adem. 238 00:18:13,510 --> 00:18:16,012 To Terry Colby, dyrektor techniczny. 239 00:18:16,680 --> 00:18:19,891 Mimo 偶e jest g艂贸wnym technikiem jednej z najwi臋kszych firm na 艣wiecie, 240 00:18:20,016 --> 00:18:21,393 u偶ywa Blackberry. 241 00:18:24,479 --> 00:18:29,317 Chyba nie widuje za cz臋sto terminala. To nie technik, tylko idiota. 242 00:18:31,111 --> 00:18:33,988 Arogancki idiota. Tacy s膮 najgorsi. 243 00:18:40,286 --> 00:18:44,499 Cze艣膰. Jestem Tyrell Wellick, starszy wiceprezes. 244 00:18:46,084 --> 00:18:50,588 - Elliot. Zwyk艂y informatyk. - Nie b膮d藕 taki skromny. 245 00:18:51,214 --> 00:18:56,720 Zaczyna艂em dok艂adnie tak jak ty i szczerze m贸wi膮c, t臋skni臋 za tym. 246 00:18:57,387 --> 00:18:59,305 Widz臋, 偶e u偶ywasz Gnome. 247 00:19:00,515 --> 00:19:03,184 Osobi艣cie akurat mam KDE. 248 00:19:03,518 --> 00:19:06,479 Wiem, 偶e to 艣rodowisko graficzne powinno by膰聽lepsze, 249 00:19:07,313 --> 00:19:10,400 ale wiesz, jak to m贸wi膮. Ci臋偶ko pozby膰 si臋 nawyk贸w. 250 00:19:10,900 --> 00:19:14,195 - Wa偶niak u偶ywaj膮cy Linuxa z... - Wiem, co sobie my艣lisz. 251 00:19:14,487 --> 00:19:18,199 Jestem kierownikiem, wi臋c po co mi Linux? 252 00:19:19,409 --> 00:19:20,994 Stare nawyki. 253 00:19:24,205 --> 00:19:29,085 Fajnie b臋dzie nam si臋 pracowa艂o. Powinienem wraca膰 do reszty. 254 00:19:30,879 --> 00:19:32,380 Bonsoir, Elliot. 255 00:19:39,095 --> 00:19:41,514 Czasami marz臋 o ratowaniu 艣wiata. 256 00:19:45,518 --> 00:19:51,399 Uratowaniu wszystkich przed niewidzialn膮 r臋k膮, kt贸ra nas zatrudni艂a. 257 00:19:54,611 --> 00:19:57,113 Przed tymi, dla kt贸rych musimy pracowa膰. 258 00:19:58,698 --> 00:20:02,285 Przed tymi, kt贸rzy codziennie nas kontroluj膮 bez naszej wiedzy. 259 00:20:03,995 --> 00:20:05,580 Ale nie mog臋 tego powstrzyma膰. 260 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 Nie jestem a偶 tak wyj膮tkowy. 261 00:20:10,418 --> 00:20:12,003 Jestem anonimowy. 262 00:20:13,088 --> 00:20:14,589 I samotny. 263 00:20:18,093 --> 00:20:21,596 Gdyby nie Qwerty, by艂bym ca艂kiem samotny. 264 00:20:28,520 --> 00:20:30,897 Nienawidz臋, kiedy nie mog臋 ukry膰 samotno艣ci. 265 00:20:33,316 --> 00:20:36,319 Za cz臋sto p艂acz臋, teraz robi臋 to co tydzie艅. 266 00:20:40,907 --> 00:20:43,493 Co robi膮 normalni ludzie, gdy s膮 samotni? 267 00:20:45,995 --> 00:20:48,415 Chyba id膮 do rodziny albo znajomych. 268 00:20:52,419 --> 00:20:54,087 Ale to nie wchodzi w gr臋. 269 00:20:57,215 --> 00:20:58,717 Bior臋 morfin臋. 270 00:21:00,593 --> 00:21:03,179 Kluczem do jej brania i nie uzale偶nienia si臋, 271 00:21:03,304 --> 00:21:06,016 jest ograniczenie jej do 30 miligram贸w dziennie. 272 00:21:06,683 --> 00:21:09,310 Ka偶dy kolejny gram wzmacnia twoj膮 odporno艣膰. 273 00:21:10,103 --> 00:21:12,397 Sprawdzam jako艣膰 ka偶dej tabletki. 274 00:21:13,898 --> 00:21:17,986 Gdybym przegi膮艂, mam 8 miligram贸w Suboxone'u. 275 00:21:18,319 --> 00:21:20,613 Cholera! Znowu si臋 sko艅czy艂y. 276 00:21:24,701 --> 00:21:25,618 Ile? 277 00:21:27,203 --> 00:21:28,580 Na koszt firmy. 278 00:21:29,205 --> 00:21:32,000 Nie, Shayla. Nie r贸b tego. 279 00:21:32,083 --> 00:21:35,712 To zwyk艂y handel narkotykami, jak zawsze. 280 00:21:35,879 --> 00:21:38,298 Dobra. Jakie masz plany na wiecz贸r? 281 00:21:38,381 --> 00:21:41,718 Chcia艂am do ciebie napisa膰 na fejsie, ale nie mog艂am ci臋 znale藕膰. 282 00:21:42,093 --> 00:21:45,096 - Nie mam Facebooka. - Czemu? 283 00:21:45,889 --> 00:21:47,515 Bo go nienawidz臋. 284 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Szale艅stwo. 285 00:21:54,606 --> 00:21:58,818 Chcesz si臋 zabawi膰? Mam ekstazy. 286 00:22:12,999 --> 00:22:16,086 Nigdy nie podejmuj decyzji, gdy jeste艣 na morfinie. 287 00:22:26,680 --> 00:22:29,516 Krista melduje si臋 na Instagramie w Pierre Loti. 288 00:22:29,683 --> 00:22:33,395 Dobra, Michaelu Hansenie. Czas dowiedzie膰 si臋, kim naprawd臋 jeste艣. 289 00:23:32,787 --> 00:23:36,082 Cze艣膰. Zostawi艂em klucze w waszej taks贸wce. 290 00:23:37,584 --> 00:23:38,918 56Y2. 291 00:23:40,795 --> 00:23:41,880 Pewnie. 292 00:23:44,883 --> 00:23:46,509 A wy? 293 00:23:47,594 --> 00:23:49,512 Macie jakie艣 drobniaki? 294 00:23:50,388 --> 00:23:54,017 Wspomo偶ecie mnie? W Nowym Jorku nie jest tanio. 295 00:23:55,602 --> 00:23:58,480 Hawthorne 306. Dzi臋kuj臋. 296 00:24:21,294 --> 00:24:24,381 No dawaj. Szczaj. 297 00:24:24,381 --> 00:24:26,091 Ruszysz si臋? 298 00:24:26,091 --> 00:24:28,510 Rusz偶e dup臋. No dawaj. 299 00:24:34,015 --> 00:24:37,686 Mog臋 po偶yczy膰 telefon? Bateria mi pad艂a, a musz臋聽zadzwoni膰 do mamy. 300 00:24:44,693 --> 00:24:45,694 Dzi臋kuj臋. 301 00:25:06,881 --> 00:25:08,591 Nie odbiera, ale dzi臋ki. 302 00:25:25,900 --> 00:25:27,610 Angela, wszystko gra? 303 00:25:28,319 --> 00:25:29,988 Musisz przyjecha膰 do AllSafe. 304 00:25:30,780 --> 00:25:34,492 - Jeste艣聽tam? Jest trzecia rano. - Znowu atakuj膮 serwery Evil Corp, 305 00:25:34,617 --> 00:25:36,995 ale tym razem jest 藕le. To atak DDoS. 306 00:25:37,579 --> 00:25:40,582 - Dzwoni艂a艣 do Lloyda? Ma dy偶ur. - Tak, jest tutaj. 307 00:25:40,999 --> 00:25:45,295 - Rozmawia z ich wydzia艂em technicznym? - Tak, ale p贸ki co nic. 308 00:25:47,088 --> 00:25:49,090 Lloyd chyba nie da sobie rady. 309 00:25:50,508 --> 00:25:53,803 Pom贸偶 mi. Nie mog臋 spieprzy膰 ju偶 w pierwszym tygodniu. 310 00:25:53,887 --> 00:25:56,097 Potrzebuj臋 ci臋. Prosz臋. 311 00:25:58,016 --> 00:25:59,392 Zaraz tam b臋d臋. 312 00:26:11,112 --> 00:26:13,490 - W ko艅cu. - Spokojnie. To tylko godzina. 313 00:26:13,615 --> 00:26:18,411 Godzina w Evil Corp to jakie艣聽13 milion贸w przychodu. 314 00:26:18,495 --> 00:26:21,498 W艂a艣ciwie to to policzy艂am. Dok艂adnie tyle stracili. 315 00:26:22,415 --> 00:26:24,084 Nie martw si臋. Zajm臋 si臋 tym. 316 00:26:25,085 --> 00:26:26,294 Lloyd, co jest? 317 00:26:30,590 --> 00:26:31,591 Jest 藕le. 318 00:26:31,883 --> 00:26:34,886 - Najgorszy DDoS, jaki widzia艂em. - Przekonfigurowa艂e艣 DNS? 319 00:26:35,095 --> 00:26:36,805 - Tak! - Zatrzymaj us艂ugi. 320 00:26:37,013 --> 00:26:39,182 Ju偶 to zrobi艂em. Pr贸bowa艂em zrestartowa膰 serwery, 321 00:26:39,307 --> 00:26:43,520 ale nie w艂膮czaj膮 si臋. Kto艣 im w艂a艣nie niszczy ca艂膮 sie膰. 322 00:27:00,995 --> 00:27:02,997 Media pod艂apa艂y temat. 323 00:27:05,417 --> 00:27:07,794 OGROMNY ATAK NA SERWERY KORPORACJI 324 00:27:11,006 --> 00:27:13,800 Cholera. Jest gorzej, ni偶 my艣la艂em. S膮 w naszej sieci? 325 00:27:13,883 --> 00:27:15,385 Jak to wygl膮da? 326 00:27:16,511 --> 00:27:19,014 My艣la艂em, 偶e ustawili艣my protoko艂y bezpiecze艅stwa, 327 00:27:19,014 --> 00:27:20,890 by takie co艣 si臋 nie zdarza艂o. 328 00:27:22,100 --> 00:27:24,185 - Sk膮d pochodzi atak? - Z ca艂ego 艣wiata. 329 00:27:24,185 --> 00:27:25,687 USA, Finlandia, Tajlandia, Kuwejt. 330 00:27:25,687 --> 00:27:28,606 Zrestartujcie us艂ugi, zr贸wnowa偶cie obci膮偶enia, przekierujcie ruch. 331 00:27:28,606 --> 00:27:31,317 Popro艣 Prolexic o pomoc. Co? 332 00:27:31,901 --> 00:27:34,112 To chyba nie jest zwyk艂y atak DDoS. 333 00:27:35,780 --> 00:27:39,909 - Chyba maj膮 rootkita na serwerach. - Co to? 334 00:27:39,909 --> 00:27:42,787 To jak szalony, seryjny gwa艂ciciel z wielkim kutasem. 335 00:27:43,204 --> 00:27:44,414 Jezu, Lloyd. 336 00:27:44,998 --> 00:27:47,500 To z艂o艣liwy program, kt贸ry przejmuje ich system. 337 00:27:47,500 --> 00:27:50,503 Mo偶e usun膮膰 pliki systemowe i zatrzyma膰 programy. 338 00:27:50,587 --> 00:27:52,714 - Wirusy, robaki... - Jak go powstrzyma膰? 339 00:27:52,714 --> 00:27:55,592 W tym rzecz. Jest prawie niewidzialny, nie da si臋聽go zatrzyma膰. 340 00:27:55,592 --> 00:27:58,303 Wszystkie serwery nie odpowiadaj膮. 341 00:27:58,803 --> 00:28:03,600 Bo przy ka偶dym restarcie wirus si臋 replikuje i niszczy hosta. 342 00:28:05,185 --> 00:28:08,313 Jak mamy naprawi膰 sie膰, je艣li nie mo偶emy zrestartowa膰 serwer贸w? 343 00:28:09,397 --> 00:28:12,484 Nie da si臋. I w艂a艣nie tego chcieli. 344 00:28:14,110 --> 00:28:16,780 Broni膮c si臋, rozsiewamy wirusa wsz臋dzie. 345 00:28:18,281 --> 00:28:21,493 Mo偶emy jedynie wy艂膮czy膰 ca艂y system. 346 00:28:21,618 --> 00:28:24,704 Oczy艣ci膰 zainfekowane serwery i potem je w艂膮czy膰. 347 00:28:27,499 --> 00:28:29,209 - Jedziesz ze mn膮. - Dobra. 348 00:28:30,418 --> 00:28:32,879 Powiedz wszystkim, by wszystko wy艂膮czali. 349 00:28:32,879 --> 00:28:35,382 - Robi si臋. - Serwerownia w Dulles. 350 00:28:35,507 --> 00:28:37,092 Potrzebujemy samolotu. 351 00:28:51,606 --> 00:28:53,400 W艂膮czaj膮 serwery. 352 00:28:53,817 --> 00:28:56,611 - Pobierz dziennik zdarze艅 i... - Niech przestan膮. 353 00:28:56,695 --> 00:28:58,405 - Co? - Nie w艂膮czajcie ich. 354 00:28:58,488 --> 00:29:01,408 Przegapili艣cie jeden zainfekowany serwer. 355 00:29:03,118 --> 00:29:05,412 Kiedy dojdzie do tego serwera? 356 00:29:11,001 --> 00:29:12,794 Serwer zapasowy w艂膮czony? 357 00:29:13,211 --> 00:29:15,880 Jest gotowy, ale nie ma skonfigurowanego auto-w艂膮cznika. 358 00:29:21,511 --> 00:29:24,014 Musimy przekierowa膰聽ruch i zmieni膰 DNS. 359 00:29:27,684 --> 00:29:29,686 Dam rad臋. 360 00:29:31,896 --> 00:29:34,816 - To niemo偶liwe. - Zd膮偶臋. 361 00:29:35,483 --> 00:29:37,485 Prawie dosz艂o do ostatniego serwera. 362 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 Dzia艂a jeszcze? 363 00:29:57,005 --> 00:29:58,298 Uda艂o si臋. 364 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Tak. 365 00:30:09,517 --> 00:30:12,812 Hank, rzuc臋 okiem na zainfekowany serwer. 366 00:30:12,896 --> 00:30:14,606 - Daj mi chwil臋. - Dobra. 367 00:30:15,690 --> 00:30:17,192 Spotkamy si臋 przy windzie. 368 00:30:23,406 --> 00:30:26,993 Musieli zostawi膰 jaki艣 znak. Hakerzy uwielbiaj膮 przyci膮ga膰 uwag臋. 369 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Nie zaatakowali bez powodu. 370 00:30:36,086 --> 00:30:38,380 To jest to. Fsociety. 371 00:30:39,506 --> 00:30:41,007 To jaki艣 偶art? 372 00:30:41,591 --> 00:30:44,511 To by艂o za 艂atwe. W og贸le go nie ukryli. 373 00:30:48,682 --> 00:30:51,184 ZOSTAW MNIE TUTAJ 374 00:30:52,394 --> 00:30:54,187 To wiadomo艣膰 dla mnie. 375 00:30:55,814 --> 00:30:57,607 Ka偶膮 mi go tu zostawi膰. 376 00:30:58,191 --> 00:31:00,902 Ale czemu? Niewa偶ne. 377 00:31:01,820 --> 00:31:03,405 Czas ich odci膮膰. 378 00:31:07,283 --> 00:31:08,785 Czemu nie mog臋 go usun膮膰? 379 00:31:09,202 --> 00:31:11,287 Nie chc臋 tego. Chc臋 go tu zostawi膰. 380 00:31:11,579 --> 00:31:15,792 Co jest ze mn膮 nie tak? USUN膭膯? 381 00:31:18,712 --> 00:31:20,505 NIE 382 00:31:20,714 --> 00:31:23,091 Zmieni臋 dost臋p tylko dla administratora, 383 00:31:23,091 --> 00:31:26,219 bym tylko ja go widzia艂. Nikt si臋 nie dowie. 384 00:31:30,515 --> 00:31:31,808 Prosz臋. 385 00:31:37,814 --> 00:31:39,399 Wiedzia艂e艣, 偶e jestem gejem? 386 00:31:45,697 --> 00:31:46,698 Nie. 387 00:31:51,995 --> 00:31:54,581 Uznaj wi臋c, 偶e si臋 ujawni艂em. 388 00:31:56,291 --> 00:31:58,710 To trudne, bo nie lubi臋 rozmawia膰 o 偶yciu seksualnym, 389 00:31:58,793 --> 00:32:04,215 ale m贸j partner jest paranoikiem. My艣li, 偶e si臋 tego wstydz臋. 390 00:32:05,592 --> 00:32:07,886 Chce, by艣my si臋 z tym nie ukrywali. 391 00:32:08,303 --> 00:32:10,680 Tak wi臋c jestem gejem. 392 00:32:14,809 --> 00:32:16,811 - Dzi臋ki. - Jasne. 393 00:32:24,194 --> 00:32:26,279 Nie przejmuj si臋. 394 00:32:26,613 --> 00:32:30,617 Hakerzy nie maj膮 podzielnej uwagi. Znudz膮 si臋 i skupi膮 na kim艣 innym. 395 00:32:31,117 --> 00:32:34,204 Evil Corp chce od nas odej艣膰. 396 00:32:36,498 --> 00:32:38,500 Chyba im si臋 nie dziwi臋. 397 00:32:41,586 --> 00:32:45,507 Mogli zadzwoni膰 do kogo艣 innego, ale zadzwonili do ciebie. 398 00:32:47,217 --> 00:32:49,010 Kto艣 od nich musi nas lubi膰, 399 00:32:49,511 --> 00:32:54,891 ale Terry Colby jest pod presj膮 i robi to, co musi. 400 00:32:56,017 --> 00:32:58,895 Evil Corp to 80% naszej firmy. 401 00:32:59,396 --> 00:33:02,982 Je艣li ich stracimy, to ju偶 po nas. 402 00:33:05,610 --> 00:33:06,986 Ju偶 po mnie. 403 00:33:15,704 --> 00:33:17,580 Czuj臋, 偶e mog臋 z tob膮 rozmawia膰. 404 00:33:19,708 --> 00:33:21,793 Przynajmniej bardziej ni偶 z innymi. 405 00:33:23,211 --> 00:33:27,215 Mam dziwne przeczucie, 偶e si臋 ucieszysz, gdy nas zamkn膮. 406 00:33:28,383 --> 00:33:30,218 No we藕. 407 00:33:32,012 --> 00:33:34,597 Wiem, 偶e nienawidzisz nosi膰 tych g艂upich koszul. 408 00:33:44,315 --> 00:33:45,400 Gideon? 409 00:33:48,486 --> 00:33:50,488 Obiecuj臋, 偶e ich znajd臋. 410 00:34:04,294 --> 00:34:06,713 /Evil Corp powinien wkr贸tce wr贸ci膰 do pracy. 411 00:34:07,213 --> 00:34:11,718 Przyjrz臋 si臋 temu plikowi. Popytam znajomych z IRC o fsociety. 412 00:34:11,885 --> 00:34:16,014 Nigdy o nich nie s艂ysza艂em, wi臋c musz膮 by膰 nowi, ale s膮 dobrzy. 413 00:34:23,104 --> 00:34:24,397 Ci臋偶ka noc? 414 00:34:27,317 --> 00:34:29,402 PAN ROBOT 415 00:34:31,196 --> 00:34:32,614 Tu wysiadam. 416 00:34:34,199 --> 00:34:35,700 Powiniene艣 p贸j艣膰 ze mn膮. 417 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 Ale tylko je艣li go nie skasowa艂e艣. 418 00:34:39,204 --> 00:34:41,998 Bo je艣li usun膮艂e艣, to nie ma o czym m贸wi膰. 419 00:34:43,416 --> 00:34:45,085 Do mnie m贸wisz? 420 00:34:48,588 --> 00:34:51,299 Prosz臋 odsun膮膰 si臋 od drzwi. 421 00:35:05,105 --> 00:35:06,481 Kim jeste艣? 422 00:35:08,108 --> 00:35:09,818 Musimy poczeka膰 na poci膮g. 423 00:35:17,200 --> 00:35:18,410 I co potem? 424 00:35:19,619 --> 00:35:22,706 Pojedziemy na Brooklyn. Przez Coney Island. 425 00:35:24,499 --> 00:35:27,293 Po co? Co tam jest? 426 00:35:31,297 --> 00:35:33,591 Masz wiele pyta艅, to oczywiste. 427 00:35:35,301 --> 00:35:37,679 To dziwne, co teraz robisz. Rozumiem. 428 00:35:38,805 --> 00:35:43,018 Nie mog臋 nic powiedzie膰, p贸ki tam nie dojedziemy. 429 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 Tu nie mo偶na pali膰. 430 00:35:57,991 --> 00:35:59,492 艢ledzi艂e艣 mnie. 431 00:36:01,119 --> 00:36:02,120 Czemu? 432 00:36:05,081 --> 00:36:06,708 Czego ode mnie chcesz? 433 00:36:12,088 --> 00:36:14,507 M贸j ojciec by艂 z艂odziejaszkiem. 434 00:36:15,717 --> 00:36:21,181 Nie m贸g艂 znale藕膰 sta艂ej roboty, wi臋c okrada艂 sklepy. Nic wielkiego. 435 00:36:22,891 --> 00:36:25,810 Kiedy艣 mi powiedzia艂 co艣, czego nigdy nie zapomn臋. 436 00:36:26,186 --> 00:36:30,482 Powiedzia艂: "Wszyscy kradn膮. Tak to dzia艂a. 437 00:36:31,191 --> 00:36:34,402 My艣lisz, 偶e ludzie dostaj膮 to, na co zas艂uguj膮? Nie. 438 00:36:34,694 --> 00:36:40,200 Kto艣 zarobi wi臋cej, a kto艣 mniej, ale zawsze kogo艣 wykiwaj膮. 439 00:36:42,619 --> 00:36:45,997 Kradn臋, synu, ale nie daj臋 si臋 z艂apa膰. 440 00:36:46,915 --> 00:36:49,292 Tak膮 mam umow臋 ze spo艂ecze艅stwem. 441 00:36:49,918 --> 00:36:52,420 Je艣li przy艂apiesz mnie na kradzie偶y, p贸jd臋 do paki. 442 00:36:52,712 --> 00:36:56,508 Ale je艣li nie, to zarobi艂em troch臋 forsy". 443 00:37:00,512 --> 00:37:02,013 Szanowa艂em go. 444 00:37:05,308 --> 00:37:08,687 Jako dzieciak my艣la艂em, 偶e to fajne. 445 00:37:12,816 --> 00:37:16,486 Kilka lat p贸藕niej go z艂apali. 446 00:37:18,279 --> 00:37:21,616 Poszed艂 do pud艂a i umar艂 pi臋膰 lat p贸藕niej. 447 00:37:21,908 --> 00:37:23,785 M贸j szacunek odszed艂 z nim. 448 00:37:26,913 --> 00:37:30,792 My艣la艂em, 偶e robi膮c to, jest wolny, ale myli艂em si臋. 449 00:37:32,293 --> 00:37:34,004 Siedzia艂 w wi臋zieniu. 450 00:37:35,880 --> 00:37:37,716 Tak jak ty teraz, Elliot. 451 00:37:41,011 --> 00:37:42,595 Ale ja ci臋 z niego wyci膮gn臋. 452 00:38:40,320 --> 00:38:45,283 - Po co spotykacie si臋 w realu? - Pami臋tasz grup臋 hakersk膮 O-Megz? 453 00:38:45,784 --> 00:38:49,287 Ich w艂asny szef wyda艂 ich FBI i sze艣ciu haker贸w posz艂o siedzie膰. 454 00:38:49,579 --> 00:38:52,415 Wiesz, jak ich z艂apali? W艂amali si臋 go艣ciowi do komputera 455 00:38:52,707 --> 00:38:58,004 i wy艣ledzili go przez maile, sesje VPN i wiadomo艣ci z czatu. 456 00:38:58,004 --> 00:39:00,507 Przez jednego go艣cia wszystko szlag trafi艂. Nazywa si臋聽to... 457 00:39:00,507 --> 00:39:02,884 - G艂贸wnym punktem krytycznym. - Tak. 458 00:39:03,593 --> 00:39:05,804 Jako 偶e nie chcieli spotyka膰 si臋 osobi艣cie, 459 00:39:05,887 --> 00:39:09,182 nara偶ali si臋 za ka偶dym razem, gdy wysy艂ali chocia偶by emotikon. 460 00:39:09,391 --> 00:39:14,187 Mamy zasad臋, 偶e pracujemy tutaj i tylko tutaj. 461 00:39:15,897 --> 00:39:19,401 Ko艅czy si臋, gdy wychodzisz i zaczyna, gdy wchodzisz. 462 00:39:19,609 --> 00:39:22,612 Naszym szyfrowaniem jest prawdziwy 艣wiat. 463 00:39:24,197 --> 00:39:26,700 - Wi臋c jak si臋 kontaktujecie? - W og贸le. 464 00:39:27,117 --> 00:39:29,994 Pracujemy nad projektem tylko w wolnym czasie. 465 00:39:31,204 --> 00:39:32,706 Czemu im ufasz? 466 00:39:33,415 --> 00:39:35,000 Da艂em im zadanie. 467 00:39:35,208 --> 00:39:39,087 Je艣li zalicz膮, do艂膮czaj膮 do nas, je艣li oblej膮... 468 00:39:39,212 --> 00:39:41,089 Wczorajszy atak DDoS... 469 00:39:42,507 --> 00:39:44,009 to by艂 test. 470 00:39:51,599 --> 00:39:53,101 M贸wi艂e艣 o projekcie. 471 00:39:54,102 --> 00:39:56,813 - Rozwi艅聽to. - P贸藕niej b臋dzie na to czas. 472 00:39:57,313 --> 00:39:59,816 Chcia艂em tylko, by艣 zobaczy艂 to miejsce. 473 00:40:05,697 --> 00:40:07,991 Niewiele mo偶esz zrobi膰 bez procesora. 474 00:40:13,580 --> 00:40:17,292 Oszala艂em. Musia艂em oszale膰, bo to nie mia艂o miejsca, prawda? 475 00:40:17,584 --> 00:40:20,795 To tylko z艂udzenie. Chocia偶... Cholera, jestem schizofrenikiem. 476 00:40:23,506 --> 00:40:26,885 To naprawd臋 by艂a faza? Nie. To by艂o prawdziwe. 477 00:40:27,010 --> 00:40:28,887 Angela zadzwoni艂a i pojecha艂em do AllSafe. 478 00:40:29,012 --> 00:40:32,098 Serwery Evil Corpu by艂y atakowane. To fakty, nie urojenia. 479 00:40:32,182 --> 00:40:36,311 Tak, wiem, 偶e m贸wi臋 to do wymy艣lonej osoby, 480 00:40:37,187 --> 00:40:39,689 ale ciebie stworzy艂em, a tego nie. 481 00:40:41,983 --> 00:40:43,401 Dzi臋ki Bogu, 偶e tu jeste艣. 482 00:40:43,902 --> 00:40:46,279 Mia艂am w艂a艣nie i艣膰 i poczeka膰 w Starbucksie. 483 00:40:46,988 --> 00:40:49,282 Mieszkasz w nieciekawej okolicy, wiesz? 484 00:40:49,991 --> 00:40:50,992 Wiem. 485 00:40:51,993 --> 00:40:56,206 Zjaramy si臋 i obejrzymy tw贸j ulubiony film? 486 00:40:57,791 --> 00:41:01,002 Uratowa艂e艣 nam wczoraj ty艂ki. My艣la艂am, 偶e Gideon mnie zwolni. 487 00:41:02,587 --> 00:41:05,298 Gdzie by艂e艣? My艣la艂am, 偶e b臋dziesz odsypia艂. 488 00:41:06,383 --> 00:41:09,302 Kimn膮艂em si臋 w poci膮gu. 489 00:41:11,513 --> 00:41:13,598 To mi wygl膮da na k艂amstwo. 490 00:41:15,308 --> 00:41:17,811 Ale niewa偶ne, nie chc臋 si臋 w to zag艂臋bia膰. 491 00:41:18,687 --> 00:41:20,105 Wi臋c co powiesz? 492 00:41:25,694 --> 00:41:27,112 St臋skni艂am si臋 za Qwerty. 493 00:41:27,612 --> 00:41:29,489 Mam nadziej臋, 偶e dalej mnie kocha. 494 00:41:37,080 --> 00:41:38,289 Kurwa. 495 00:41:39,290 --> 00:41:43,003 Nie powinno jej tu by膰. Daj mi chwil臋, a si臋 jej pozb臋d臋. 496 00:41:43,211 --> 00:41:44,212 W porz膮dku. 497 00:41:47,298 --> 00:41:48,508 To 艣wietnie. 498 00:41:49,009 --> 00:41:51,302 - Ciesz臋 si臋. - To nie tak. 499 00:41:51,386 --> 00:41:55,181 A mo偶e powinno. To dobrze, 偶e... 500 00:41:58,101 --> 00:41:59,185 randkujesz. 501 00:42:02,897 --> 00:42:06,401 Do zobaczenia w poniedzia艂ek. Obejrzymy film innym razem. 502 00:42:07,694 --> 00:42:09,487 - Obiecuj臋, dobra? - Tak. 503 00:42:17,579 --> 00:42:19,080 Baw si臋 dobrze. 504 00:42:38,099 --> 00:42:40,685 Cholera. Dzisiaj 艣roda? 505 00:42:41,186 --> 00:42:43,396 Musz臋 pojecha膰 po samoch贸d. 506 00:42:44,481 --> 00:42:46,816 Wyjd藕, Shayla. 507 00:42:50,403 --> 00:42:51,696 Ale ju偶! 508 00:42:55,116 --> 00:42:58,703 Ani 艣ladu pana Robota czy fsociety. 509 00:42:58,995 --> 00:43:02,791 Na 偶adnym forum hakerskim, IRC czy blogu. 510 00:43:02,916 --> 00:43:04,584 Nikt o nich nie s艂ysza艂. 511 00:43:08,296 --> 00:43:12,217 Budynek by艂 w艂asno艣ci膮 Zabawnego Spo艂ecze艅stwa Rozrywki od 13 lat. 512 00:43:12,509 --> 00:43:14,803 W艂a艣ciciela zastrzelono p贸艂tora roku temu. 513 00:43:15,303 --> 00:43:16,680 Nowego nie ma. 514 00:43:17,097 --> 00:43:20,100 A wcze艣niejsza jego historia chyba nie istnieje. 515 00:43:20,809 --> 00:43:23,395 Ten kole艣 jest dobry. Bardzo dobry. 516 00:43:29,317 --> 00:43:32,987 Niewa偶ne. IP ich sieci jest w tym pliku. 517 00:43:36,991 --> 00:43:38,618 To wystarczy, by ich wsypa膰. 518 00:43:54,217 --> 00:43:56,302 Czego chcesz, panie Robocie? 519 00:44:07,188 --> 00:44:08,398 Cze艣膰. 520 00:44:10,400 --> 00:44:11,401 Gdzie tw贸j szef? 521 00:44:12,986 --> 00:44:16,990 Przesta艅 pieprzy膰. Kiedy dasz nam dost臋p do pliku? 522 00:44:19,117 --> 00:44:22,912 - Co? - Stary, sama napisa艂am tego rootkita. 523 00:44:23,204 --> 00:44:25,790 Musz臋 jeszcze tam wpisa膰 IP Colby'ego. 524 00:44:32,213 --> 00:44:33,590 G艂膮b. 525 00:44:37,302 --> 00:44:38,386 Dobre wie艣ci. 526 00:44:38,595 --> 00:44:41,306 Mam ostatnie pude艂ko Twinkies. Chcesz? 527 00:44:42,891 --> 00:44:46,519 - Nazwa艂a mnie g艂膮bem. - To Darlene. 528 00:44:47,812 --> 00:44:50,607 Lubisz diabelski m艂yn? 529 00:44:55,487 --> 00:44:57,113 Pi臋knie. 530 00:44:57,489 --> 00:44:59,616 Im wy偶ej wjedziesz, tym lepiej, wiesz? 531 00:45:01,701 --> 00:45:03,119 Uwielbiam to. 532 00:45:04,704 --> 00:45:06,289 Podoba ci si臋? 533 00:45:07,707 --> 00:45:10,085 Przyszed艂em ci powiedzie膰, 偶e ci臋 wsypi臋. 534 00:45:10,585 --> 00:45:14,089 - Wszystko im powiem. - Powiem ci, czemu naprawd臋聽tu jeste艣. 535 00:45:15,382 --> 00:45:18,593 Przyszed艂e艣, bo czujesz, 偶e ze 艣wiatem jest co艣 nie tak. 536 00:45:18,885 --> 00:45:21,096 Co艣, czego nie potrafisz wyt艂umaczy膰. 537 00:45:21,888 --> 00:45:25,809 Ale wiesz, 偶e kontroluje ciebie i twoich bliskich. 538 00:45:26,810 --> 00:45:28,603 O czym ty gadasz? 539 00:45:31,898 --> 00:45:33,191 O pieni膮dzach. 540 00:45:34,317 --> 00:45:37,696 Nie s膮 prawdziwe, odk膮d zrezygnowali艣my z systemu monety z艂otej. 541 00:45:37,779 --> 00:45:42,617 Sta艂y si臋 wirtualne. Systemem operacyjnym 艣wiata. 542 00:45:43,702 --> 00:45:49,207 I jeste艣my na skraju obalenia tej wirtualnej rzeczywisto艣ci. 543 00:45:51,584 --> 00:45:53,003 Pomy艣l o tym. 544 00:45:53,795 --> 00:45:57,298 Co je艣li m贸g艂by艣 zniszczy膰 jeden konglomerat? 545 00:45:58,717 --> 00:46:03,013 Kt贸ry jest tak g艂臋boko zakorzeniony w 艣wiatowej ekonomii, 546 00:46:03,805 --> 00:46:06,891 偶e kryzys gospodarczy z 2008 to piku艣. 547 00:46:07,517 --> 00:46:09,811 Chcesz doprowadzi膰 do kryzysu finansowego. 548 00:46:09,811 --> 00:46:12,897 Taki, jak niedawno mieli艣my, ale du偶o gorszy. 549 00:46:13,314 --> 00:46:16,609 Czemu mia艂bym tego chcie膰? Wszyscy straciliby swoje pieni膮dze. 550 00:46:16,693 --> 00:46:19,779 A co je艣li bym powiedzia艂, 偶e do tego konglomeratu nale偶y 551 00:46:19,779 --> 00:46:22,115 70% 艣wiatowego interesu kredytowego. 552 00:46:23,491 --> 00:46:27,287 Je艣li uderzymy w ich centrum danych, mo偶emy sformatowa膰 ich serwery, 553 00:46:27,495 --> 00:46:29,414 - 艂膮cznie z zapasowymi. - To by wyczy艣ci艂o... 554 00:46:29,414 --> 00:46:31,499 Wszystkie nasze d艂ugi. 555 00:46:31,708 --> 00:46:36,296 Ka偶da wzmianka o kartach kredytowych, po偶yczkach czy hipotekach by znikn臋艂a. 556 00:46:37,505 --> 00:46:39,883 Nie da si臋 te偶 odtworzy膰 starych danych na papierze, 557 00:46:40,216 --> 00:46:42,010 wi臋c wszystko by przepad艂o. 558 00:46:43,219 --> 00:46:48,683 Najwi臋ksza redystrybucja dochod贸w w historii. 559 00:46:55,482 --> 00:46:58,401 Ten konglomerat to Evil Corp. 560 00:46:59,819 --> 00:47:02,906 Dlatego mnie wybra艂e艣. Bo pracuj臋 w AllSafe. 561 00:47:02,989 --> 00:47:09,120 Jutro odwiedzi was FBI i wydzia艂 od spraw cyberbezpiecze艅stwa. 562 00:47:12,707 --> 00:47:19,089 Zmodyfikujesz plik i wpiszesz tam IP terminala Colby'ego. 563 00:47:19,798 --> 00:47:21,299 Terry'ego Colby'ego? 564 00:47:22,300 --> 00:47:24,886 Chcesz go w to wrobi膰? Nikt w to nie uwierzy. 565 00:47:26,513 --> 00:47:28,014 Pozna艂em go, to idiota. 566 00:47:29,015 --> 00:47:30,308 FBI to te偶聽idioci. 567 00:47:30,684 --> 00:47:33,186 Nawet je艣li nie uwierz膮, 偶e to zrobi艂, to uwierz膮, 568 00:47:33,311 --> 00:47:34,979 偶e da艂 dost臋p komu艣 innemu. 569 00:47:36,106 --> 00:47:38,400 P贸jdzie siedzie膰. Co w tym dobrego? 570 00:47:38,692 --> 00:47:41,486 Nie zabijesz konglomeratu, strzelaj膮c w serce. 571 00:47:42,112 --> 00:47:44,989 W tym rzecz, 偶e one nie maj膮 serc. 572 00:47:45,699 --> 00:47:47,701 Trzeba je rozrywa膰 po kawa艂ku. 573 00:47:48,493 --> 00:47:52,080 A kiedy to odkryj膮, wyjdzie na jaw iluzja ich kontroli. 574 00:47:59,295 --> 00:48:00,296 Kim jeste艣? 575 00:48:02,882 --> 00:48:08,179 Jeszcze nie czas na to. P贸ki co masz wiele do przemy艣lenia. 576 00:48:08,888 --> 00:48:13,101 Musisz wpisa膰 IP Colby'ego do tego pliku. 577 00:48:17,188 --> 00:48:18,314 Gdy to zrobisz, 578 00:48:19,691 --> 00:48:23,319 rozpoczniesz najwi臋ksz膮 rewolucj臋 na 艣wiecie. 579 00:49:03,109 --> 00:49:07,781 JAK SP艁AC臉 KREDYT STUDENCKI? 580 00:49:13,411 --> 00:49:21,586 KREDYT STUDENCKI: 197 tysi臋cy i 455 dolar贸w. 581 00:49:21,586 --> 00:49:24,589 M臉CZARNIA Z KREDYTAMI, NOWY AMERYKA艃SKI SEN 582 00:49:24,589 --> 00:49:30,220 PRZEPA艢膯 POMI臉DZY BOGATYMI I BIEDNYMI JEST NAJWI臉KSZA OD 20 LAT I RO艢NIE. 583 00:50:27,110 --> 00:50:30,113 Z艁OCZY艃CY Z艁O ZAWSZE WYGRYWA 584 00:50:57,599 --> 00:51:00,685 Wi臋c co si臋 sta艂o? 585 00:51:01,603 --> 00:51:04,981 Je艣li spojrzycie na pierwsz膮 stron臋 planu... 586 00:51:05,106 --> 00:51:06,900 To ty powstrzyma艂e艣 atak. 587 00:51:08,401 --> 00:51:11,488 Nasi analitycy m贸wi膮, 偶e to nie byle co. 588 00:51:11,488 --> 00:51:14,699 To powinno nas odci膮膰 na kilka dni, 589 00:51:15,700 --> 00:51:17,285 wi臋c dobrze si臋 spisa艂e艣. 590 00:51:17,994 --> 00:51:19,120 Dzi臋ki. 591 00:51:21,581 --> 00:51:24,292 Zaczniemy od Angeli, to ona si臋 wami zajmuje. 592 00:51:24,918 --> 00:51:30,215 Zauwa偶yli艣my naruszenie bezpiecze艅stwa o 2:07 czasu wschodniego w pi膮tek wieczorem. 593 00:51:30,715 --> 00:51:32,384 Chyba w sobot臋. 594 00:51:33,510 --> 00:51:36,596 Przepraszam. Tak, teoretycznie w sobot臋 rano. 595 00:51:36,805 --> 00:51:40,684 Po to tu jeste艣my, Angela, po konkrety. 596 00:51:42,185 --> 00:51:44,979 No tak. Dobrze. 597 00:51:45,980 --> 00:51:49,192 Przyszed艂 do biura o 2:35 i... 598 00:51:49,192 --> 00:51:52,612 Chwileczk臋. To prawie p贸艂 godziny p贸藕niej. 599 00:51:52,612 --> 00:51:54,614 Czemu nikt nie zaj膮艂 si臋 tym przez laptopa? 600 00:51:54,614 --> 00:51:58,785 - To nie... - To nie by艂oby bezpieczne. 601 00:52:00,787 --> 00:52:06,084 M膮drzej by艂o, by kto艣聽przyszed艂 i zalogowa艂 si臋 przez bezpieczn膮 lini臋. 602 00:52:06,292 --> 00:52:07,919 Dok艂adnie. Potem Lloyd m贸g艂... 603 00:52:08,003 --> 00:52:10,005 Chwileczk臋. 604 00:52:24,894 --> 00:52:27,981 Zawsze lubi艂em ten widok. 605 00:52:45,915 --> 00:52:49,294 Jak ju偶 si臋 tym zaj臋li艣my, kontynuujmy. 606 00:52:50,879 --> 00:52:53,590 Co si臋 sta艂o z Angel膮? Ona wie o tym wi臋cej. 607 00:52:53,715 --> 00:52:55,884 Nie b臋dzie dla nas pracowa膰. Nie na tym etapie. 608 00:52:56,009 --> 00:52:58,511 Musimy si臋 trzyma膰 bardziej technicznych spraw. 609 00:53:01,681 --> 00:53:05,518 Teraz przejd藕my do rzeczy, bo nie mog臋 tu siedzie膰 610 00:53:06,019 --> 00:53:08,605 i patrze膰 na papiery przez 20 minut. 611 00:53:09,981 --> 00:53:13,109 Dobra. Kto to zrobi艂? To takie trudne? 612 00:53:14,194 --> 00:53:15,195 Kto? 613 00:53:18,198 --> 00:53:22,118 Znalaz艂em plik konfiguracyjny rootkita z adresami IP. 614 00:53:25,997 --> 00:53:29,417 Odszyfrujcie go, a dowiecie si臋, kto atakowa艂. 615 00:53:41,680 --> 00:53:43,306 Dziewi臋tna艣cie dni. 616 00:53:47,519 --> 00:53:50,105 呕adnych wiadomo艣ci, aresztowa艅 czy rewolucji. 617 00:54:03,410 --> 00:54:06,496 呕adnego FBI, Colby'ego czy Evil Corpu. 618 00:54:22,095 --> 00:54:25,682 Nie ma pana Robota i fsociety. 619 00:54:34,399 --> 00:54:36,484 Musz臋 si臋 czym艣 zaj膮膰. 620 00:54:47,787 --> 00:54:48,788 S艂ucham? 621 00:54:48,913 --> 00:54:52,292 Witam. Tu Sam z ochrony banku E. 622 00:54:52,500 --> 00:54:56,087 Niestety musz臋 poinformowa膰, 偶e pa艅skie konta s膮 zagro偶one. 623 00:54:56,713 --> 00:54:58,381 呕e co? Co si臋 sta艂o? 624 00:54:58,506 --> 00:55:01,885 Zanim panu odpowiem, musz臋 potwierdzi膰 pewne informacje. 625 00:55:02,010 --> 00:55:04,512 Wci膮偶 mieszka pan na Hawthorne Avenue 306? 626 00:55:04,596 --> 00:55:06,306 Tak. Mieszkanie 2C. 627 00:55:06,598 --> 00:55:10,018 艢wietnie. A pa艅skie pytanie bezpiecze艅stwa. Ulubiona dru偶yna bejsbolowa? 628 00:55:11,102 --> 00:55:13,480 Yankeesi. To chyba nie by艂o moje pytanie. 629 00:55:13,605 --> 00:55:15,315 I ostatnie. Imi臋 zwierzaka. 630 00:55:16,191 --> 00:55:17,317 Flipper. 631 00:55:17,901 --> 00:55:20,820 Z kim rozmawiam? Mo偶e si臋 pan przedstawi膰 i poda膰 numer? 632 00:55:21,404 --> 00:55:23,990 Z tymi informacjami i atakiem s艂ownikowym 633 00:55:23,990 --> 00:55:26,993 z艂amanie jego has艂a zajmie z dwie minuty. 634 00:55:35,502 --> 00:55:37,879 Ile ja bym odda艂, by by膰 normalnym. 635 00:55:39,005 --> 00:55:40,298 By 偶y膰 w niewiedzy. 636 00:55:42,217 --> 00:55:44,010 W naiwnej rzeczywisto艣ci. 637 00:55:48,098 --> 00:55:50,183 Tak to sobie usprawiedliwiam. 638 00:55:53,019 --> 00:55:54,979 By nie zachwia膰 ich optymizmu. 639 00:55:55,980 --> 00:55:57,315 By ich chroni膰. 640 00:56:01,194 --> 00:56:02,612 HAS艁O NIE ZNALEZIONE 641 00:56:02,612 --> 00:56:04,989 Jak? Jest za stary, by mie膰 trudne has艂o. 642 00:56:05,115 --> 00:56:07,409 To musi by膰 kombinacja tych s艂贸w. 643 00:56:11,705 --> 00:56:14,290 Co艣 mi umkn臋艂o. 644 00:56:17,502 --> 00:56:20,380 Tak naprawd臋 nie nazywa si臋 Michael Hansen. 645 00:56:28,596 --> 00:56:30,098 Chod藕 tu. 646 00:56:33,601 --> 00:56:36,104 Lenny Shannon? Michael Hansen? 647 00:56:37,814 --> 00:56:39,691 Kt贸rym z nich dzi艣 jeste艣? 648 00:56:41,401 --> 00:56:44,195 - Przestaniesz si臋 spotyka膰 z Krist膮. - Co, do chuja... 649 00:56:44,279 --> 00:56:47,198 Zerwiesz z ni膮 i nigdy wi臋cej nie spotkasz. 650 00:56:48,408 --> 00:56:50,410 To ty po偶yczy艂e艣 m贸j telefon. 651 00:56:51,286 --> 00:56:55,290 Zdradzi艂e艣 偶on臋 z siedmioma r贸偶nymi kobietami. Mam dowody. 652 00:56:55,582 --> 00:56:58,793 Ashley Madison, wyrywanie przez neta, fa艂szywe strony na Facebooku. 653 00:56:59,294 --> 00:57:00,420 Mam wszystko. 654 00:57:01,296 --> 00:57:02,881 Je艣li z ni膮 nie zerwiesz, 655 00:57:03,298 --> 00:57:06,009 twoja 偶ona i policja o wszystkim si臋聽dowiedz膮. 656 00:57:07,594 --> 00:57:10,597 - Policja? - Wyrywa艂e艣 pi臋tnastolatk臋. 657 00:57:14,601 --> 00:57:19,481 To z 15-latk膮 zmy艣li艂em, ale mia艂 sk艂onno艣ci ku m艂odszym. 658 00:57:19,898 --> 00:57:23,610 Nie zrobi臋 tego, je艣li zerwiesz z Krist膮. 659 00:57:24,819 --> 00:57:25,987 Jeszcze dzi艣. 660 00:57:30,909 --> 00:57:32,285 Dobra. 661 00:57:33,703 --> 00:57:35,413 Powiesz jej te偶 prawd臋. 662 00:57:36,206 --> 00:57:38,917 呕e jeste艣 偶onaty, zdradzasz 偶on臋 i chodzisz na dziwki. 663 00:57:40,210 --> 00:57:42,879 呕e tylko si臋 z ni膮 zabawia艂e艣. 664 00:57:43,296 --> 00:57:45,799 Czemu? To j膮 zniszczy. 665 00:57:45,882 --> 00:57:49,010 Ona my艣li, 偶e jeste艣my zakochani. 666 00:57:49,594 --> 00:57:53,598 Dok艂adnie. Krista musi unika膰 takich dupk贸w jak ty w przysz艂o艣ci. 667 00:57:53,890 --> 00:57:55,517 Jej radar potrzebuje naprawy. 668 00:57:56,393 --> 00:58:00,397 B臋d膮 wiedzia艂, je艣li co艣 pominiesz, wi臋c powiedz wszystko. 669 00:58:03,692 --> 00:58:05,110 I jeszcze jedno. 670 00:58:06,486 --> 00:58:08,279 Potrzebuj臋 czego艣 od ciebie. 671 00:58:13,410 --> 00:58:14,703 Chod藕. 672 00:58:28,008 --> 00:58:29,718 Lubi臋 ci臋, Flipper. 673 00:58:30,593 --> 00:58:31,886 Fajny jeste艣. 674 00:58:34,014 --> 00:58:36,307 Chcia艂bym si臋聽myli膰 co do swoich informacji, 675 00:58:36,307 --> 00:58:38,518 ale ludzie zawsze mnie zawodz膮. 676 00:58:45,483 --> 00:58:48,486 Michael Hansen teraz le偶y z innymi. 677 00:58:49,487 --> 00:58:51,781 Na zawsze pochowany na moim cyfrowym cmentarzu. 678 00:59:01,082 --> 00:59:02,917 Wzrok rozczarowania. 679 00:59:03,001 --> 00:59:05,003 Powiedzia艂 jej. P艂aka艂a ca艂膮 noc. 680 00:59:05,503 --> 00:59:07,088 Teraz jest smutna. 681 00:59:07,714 --> 00:59:09,299 Nie lubi臋 tego. 682 00:59:13,595 --> 00:59:17,515 - Wszystko gra? - Przepraszam. 683 00:59:20,518 --> 00:59:21,811 Kontynuuj. 684 00:59:23,688 --> 00:59:27,400 My艣l臋, 偶e Angela wini mnie za to, co sta艂o si臋 na spotkaniu. 685 00:59:28,693 --> 00:59:30,612 Co mam zrobi膰? Musz臋 z ni膮聽porozmawia膰. 686 00:59:30,612 --> 00:59:32,781 W艂a艣nie sam sobie odpowiedzia艂e艣. 687 00:59:34,199 --> 00:59:35,408 Porozmawiaj z ni膮. 688 00:59:35,617 --> 00:59:38,119 Nie odpowiada na moje SMS-y i e-maile. 689 00:59:38,286 --> 00:59:39,788 Wi臋c id藕聽osobi艣cie. 690 00:59:40,914 --> 00:59:42,791 Powiedz jej, 偶e musicie porozmawia膰. 691 00:59:43,500 --> 00:59:45,418 Komunikacja jest kluczem. 692 00:59:47,087 --> 00:59:49,005 Prawdziwy kontakt z lud藕mi. 693 00:59:52,300 --> 00:59:54,094 W艂a艣nie tego teraz potrzebujesz. 694 01:00:07,107 --> 01:00:10,610 - Mo偶emy porozmawia膰? - O czym? 695 01:00:11,319 --> 01:00:13,988 Nie odzywasz si臋 do mnie. Nie gadali艣my od spotkania. 696 01:00:13,988 --> 01:00:20,412 Nie chc臋 z tob膮 gada膰, bo za ka偶dym razem, gdy o tym my艣l臋, czuj臋 si臋 zawstydzona. 697 01:00:21,079 --> 01:00:21,913 Dobrze? 698 01:00:22,914 --> 01:00:24,791 Wszystko gra. Przejdzie mi. 699 01:00:26,001 --> 01:00:27,502 - Min臋艂y trzy tygodnie. - Musz臋 pracowa膰. 700 01:00:27,502 --> 01:00:30,213 - B臋dziesz mnie ignorowa膰? - Nie musia艂e艣 mnie tam wyr臋cza膰. 701 01:00:31,589 --> 01:00:34,801 Wiem, 偶e chcia艂e艣 pom贸c, ale nie r贸b tego wi臋cej. 702 01:00:36,720 --> 01:00:40,390 Nawet je艣li przegrywam, pozw贸l mi przegra膰, dobrze? 703 01:00:43,101 --> 01:00:46,396 Nie patrz tak, tylko to powiedz. 704 01:00:48,606 --> 01:00:49,983 "Dobrze". 705 01:00:53,820 --> 01:00:54,696 Dobrze. 706 01:01:29,814 --> 01:01:33,401 Agenci FBI twierdz膮, 偶e Colby albo wynaj膮艂 haker贸w, 707 01:01:33,401 --> 01:01:35,487 albo z nimi wsp贸艂pracowa艂, 708 01:01:35,487 --> 01:01:38,907 by wywrze膰 presj臋 na Evil Corp podczas negocjacji jego kontraktu. 709 01:01:39,282 --> 01:01:44,788 Po d艂ugim i dok艂adnym 艣ledztwie bliskie 藕r贸d艂a FBI potwierdzi艂y, 710 01:01:44,913 --> 01:01:48,708 偶e hakerzy byli powi膮zani z terminalem Colby'ego. 711 01:01:52,796 --> 01:01:55,715 To si臋 dzieje naprawd臋. 712 01:01:57,592 --> 01:02:02,806 TERRY COLBY ARESZTOWANY 713 01:02:04,683 --> 01:02:07,310 To naprawd臋 si臋聽dzieje. 714 01:02:24,202 --> 01:02:27,080 Prosz臋 wsi膮艣膰 do samochodu. 715 01:02:31,501 --> 01:02:33,003 Prosz臋 pana. 716 01:02:37,298 --> 01:02:38,883 Niech pan wsiada. 717 01:03:10,707 --> 01:03:12,000 Prosz臋. 718 01:03:13,001 --> 01:03:14,419 Niech pan wchodzi. 719 01:03:18,798 --> 01:03:20,592 Niech pan tam idzie. 720 01:04:14,020 --> 01:04:15,689 Bonsoir, Elliot. 721 01:04:18,817 --> 01:04:20,819 Prosz臋, powiedz, 偶e te偶聽to widzisz. 722 01:04:22,404 --> 01:04:26,408 Lubi臋 to! facebook.com/ProHaven 723 01:04:28,410 --> 01:04:31,413 .:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.53257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.