Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:18,843
Ooh.
2
00:00:26,984 --> 00:00:28,259
Hey, stoppa, stoppa.
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,693
Illumination!
4
00:01:57,910 --> 00:01:59,977
Bedtime.
5
00:01:59,978 --> 00:02:02,045
Woo-hoo, bedtime!
6
00:02:02,046 --> 00:02:03,519
Yes!
7
00:02:03,520 --> 00:02:04,289
Oh, no.
8
00:02:04,290 --> 00:02:06,950
Bedtime, bedtime, bedtime!
9
00:02:07,458 --> 00:02:09,492
Did you wash your face?
10
00:02:09,493 --> 00:02:11,296
Yes.
11
00:02:11,297 --> 00:02:12,462
Mm... no.
12
00:02:15,565 --> 00:02:17,467
Story time! Story time!
13
00:02:19,173 --> 00:02:21,339
Woo-hoo!
14
00:02:21,340 --> 00:02:24,276
Shh. Shh.
15
00:02:27,973 --> 00:02:29,281
"Once upon a time,
16
00:02:29,282 --> 00:02:33,978
"there was a brave
and noble princess named Peach.
17
00:02:33,979 --> 00:02:37,817
"She was the great protector
of the Mushroom Kingdom.
18
00:02:37,818 --> 00:02:40,292
Her story begins
many years ago..."
19
00:02:40,293 --> 00:02:42,954
I want to hear the story
about the plumbers.
20
00:02:42,955 --> 00:02:45,660
- Ooh, ooh.
- We did that one last night,
21
00:02:45,661 --> 00:02:48,201
and the night before
and the night before.
22
00:02:48,202 --> 00:02:49,862
Plumbers, plumbers.
23
00:02:49,863 --> 00:02:53,965
- Plumbers, plumbers, plumbers.
- Plumbers. Plumbers. Plumbers.
24
00:02:53,966 --> 00:02:55,065
- Plumbers.
- Okay.
25
00:02:55,066 --> 00:02:58,508
Woo-hoo!
I'm hooked on the brothers.
26
00:02:59,543 --> 00:03:01,214
"Mario and Luigi were..."
27
00:03:01,215 --> 00:03:03,612
- Get to the Donkey Kong part.
- Oh, oh.
28
00:03:03,613 --> 00:03:07,880
Donkey Kong,
Donkey Kong, Donkey Kong,
29
00:03:07,881 --> 00:03:09,618
Donkey Kong, Donkey Kong,
30
00:03:09,619 --> 00:03:11,917
Donkey...
31
00:03:16,824 --> 00:03:18,858
Let's save the rest
for tomorrow.
32
00:03:18,859 --> 00:03:20,123
- Aw.
- Bummer.
33
00:03:20,124 --> 00:03:22,433
You all get tucked into bed,
all right?
34
00:03:22,434 --> 00:03:24,093
Boo.
35
00:03:26,240 --> 00:03:29,340
I'll be right back.
36
00:03:45,754 --> 00:03:48,459
Princess Rosalina,
37
00:03:48,460 --> 00:03:51,231
you're coming with me.
38
00:04:43,449 --> 00:04:45,516
You messed with the wrong...
39
00:04:45,517 --> 00:04:47,452
Mama?
40
00:04:47,453 --> 00:04:50,047
I had a bad dream.
41
00:04:50,247 --> 00:04:53,688
Uh-oh. It wasn't a dream.
42
00:05:07,308 --> 00:05:09,572
Wha...?
43
00:05:33,257 --> 00:05:38,602
From the ashes of his father's
defeat rises a new conqueror.
44
00:05:38,603 --> 00:05:42,969
The Bowser name
shall be feared once more.
45
00:05:45,005 --> 00:05:46,445
Will you shut up?
46
00:05:46,446 --> 00:05:48,876
I'm just so happy for you.
47
00:05:48,877 --> 00:05:51,813
Your first princess-napping!
48
00:05:53,618 --> 00:05:55,618
Leave my mama alone!
49
00:05:55,983 --> 00:05:57,819
No!
50
00:06:41,127 --> 00:06:42,996
Huh?
51
00:06:49,971 --> 00:06:52,367
Wahoo!
52
00:07:15,469 --> 00:07:17,436
Woo-hoo!
53
00:07:24,841 --> 00:07:27,809
Woo-hoo!
54
00:07:44,124 --> 00:07:45,564
Hey, huh?
55
00:07:45,565 --> 00:07:48,259
Lu, that jump you hit
back there...
56
00:07:48,260 --> 00:07:51,427
Mario, are we cool
motorcycle guys now?
57
00:07:51,428 --> 00:07:52,230
Obviously.
58
00:07:52,231 --> 00:07:54,474
- Oh, you're here.
- Oh.
59
00:07:54,475 --> 00:07:57,070
Now, where's the troubled pipes?
60
00:08:00,481 --> 00:08:02,240
Okay, okay.
61
00:08:02,241 --> 00:08:03,945
How about pointing?
62
00:09:13,147 --> 00:09:17,447
Okay, I guess we'll just
follow that terrifying noise.
63
00:09:25,489 --> 00:09:26,324
Come on.
64
00:09:26,325 --> 00:09:28,293
You're not
the scared guy anymore.
65
00:09:29,163 --> 00:09:32,098
Yes, I am! People don't change!
66
00:09:49,315 --> 00:09:52,448
There's the problem.
67
00:09:58,390 --> 00:10:00,126
Ooh.
68
00:10:05,606 --> 00:10:07,332
Put the bricks back.
Put the bricks back.
69
00:10:07,333 --> 00:10:10,775
I looked down that hole,
and the devil looked back.
70
00:10:28,354 --> 00:10:31,422
Hey. It's all right.
71
00:10:40,135 --> 00:10:42,465
Easy.
72
00:10:48,572 --> 00:10:50,782
- Ah.
- Hey, okay.
73
00:10:50,783 --> 00:10:52,278
Okay, now.
74
00:10:52,279 --> 00:10:54,181
What's your name, little guy?
75
00:10:54,182 --> 00:10:55,446
Yoshi.
76
00:10:55,447 --> 00:10:56,887
Nice to meet you, Yoshi.
77
00:10:56,888 --> 00:10:59,384
How did you get in a warp pipe?
78
00:10:59,385 --> 00:11:00,352
Oh...
79
00:11:24,278 --> 00:11:26,949
Out of the road!
80
00:11:39,161 --> 00:11:42,360
We got a 1-9-8-1 monkey...
81
00:11:47,334 --> 00:11:50,401
Mm? Wh...? Oh!
82
00:12:04,758 --> 00:12:06,990
I guess we'll never know.
83
00:12:12,997 --> 00:12:15,031
- Found the problem.
- Ah.
84
00:12:22,270 --> 00:12:24,403
- Hola, Yoshi.
- Yoshi.
85
00:12:24,404 --> 00:12:26,141
Yoshi. Yoshi.
86
00:12:26,142 --> 00:12:28,880
Yoshi. Yoshi.
87
00:12:28,881 --> 00:12:31,179
All that trouble over a Yoshi.
88
00:12:31,180 --> 00:12:35,677
Yeah. You know, we found
the little fella and...
89
00:12:36,185 --> 00:12:38,713
Where'd he go?
90
00:12:39,122 --> 00:12:40,353
Huh.
91
00:12:40,354 --> 00:12:42,388
Well, he seemed like a nice guy.
92
00:12:45,964 --> 00:12:48,262
Rrr, rrr.
93
00:12:48,263 --> 00:12:51,397
He knows that's my bike, right?
94
00:13:32,274 --> 00:13:34,979
Where are you taking us?
95
00:13:34,980 --> 00:13:37,014
Try and enjoy it, Princess.
96
00:13:37,015 --> 00:13:42,513
It's the last place
you'll ever see alive.
97
00:14:37,174 --> 00:14:38,768
It's pretty cool, right?
98
00:14:38,769 --> 00:14:41,979
I really think my dad's
gonna love it.
99
00:14:45,182 --> 00:14:47,315
Mama, I'm scared.
100
00:14:47,316 --> 00:14:49,778
It's gonna be all right.
101
00:15:03,266 --> 00:15:04,563
My Koopas,
102
00:15:04,564 --> 00:15:06,796
guess who stole a princess.
103
00:15:06,797 --> 00:15:08,435
Ah...
104
00:15:08,436 --> 00:15:10,338
And not just any princess.
105
00:15:10,339 --> 00:15:14,540
The guardian of the cosmos,
the mother of the stars.
106
00:15:14,541 --> 00:15:18,918
With her powers,
we will destroy the universe!
107
00:15:18,919 --> 00:15:22,647
She will give her life
for our glory!
108
00:15:23,517 --> 00:15:25,584
How's that for a speech?
109
00:15:25,585 --> 00:15:28,454
Very descriptive.
110
00:15:31,492 --> 00:15:33,262
Ow! Ow!
111
00:15:34,066 --> 00:15:38,200
No one hurts my kids.
112
00:15:42,635 --> 00:15:44,471
Go!
113
00:16:03,590 --> 00:16:07,296
The great battle
of my life draws near.
114
00:16:07,297 --> 00:16:11,794
It is time to free my father.
115
00:16:34,885 --> 00:16:35,995
Think she'll like it?
116
00:16:35,996 --> 00:16:40,461
Mario, do you have feelings
for the princess?
117
00:16:40,462 --> 00:16:41,693
What?!
118
00:16:41,694 --> 00:16:43,629
Oh, what? Can't a guy give
his good buddy
119
00:16:43,630 --> 00:16:48,106
a perfect present to-to show her
just how much she means to him?
120
00:16:48,107 --> 00:16:52,407
♪ When the moon hits your eye ♪
121
00:16:52,408 --> 00:16:54,211
♪ Like a big pizza pie ♪
122
00:16:54,212 --> 00:16:57,313
- ♪ That's... ♪
- ♪ A-Yoshi. ♪
123
00:16:57,314 --> 00:16:59,612
I'm not in love with Peach.
124
00:16:59,613 --> 00:17:01,515
Mwah, mwah.
125
00:17:01,516 --> 00:17:04,386
Let's just go.
126
00:17:11,064 --> 00:17:12,196
♪ Yeah, yeah ♪
127
00:17:12,197 --> 00:17:15,529
- ♪ Hey, hey ♪
- Say "mushroom."
128
00:17:15,530 --> 00:17:18,301
♪ Yeah... ♪
129
00:17:18,302 --> 00:17:20,269
Ooh.
130
00:17:24,803 --> 00:17:26,342
Mmm.
131
00:17:26,343 --> 00:17:27,805
Hey, guys.
132
00:17:27,806 --> 00:17:28,707
Hey, Toad.
133
00:17:28,708 --> 00:17:31,379
Looking good.
134
00:17:31,942 --> 00:17:34,086
Um, who is this?
135
00:17:34,087 --> 00:17:36,352
Yoshi.
136
00:17:36,353 --> 00:17:39,784
- Who could resist that face?
- Aw...
137
00:17:41,490 --> 00:17:42,820
Come on.
138
00:17:42,821 --> 00:17:45,130
So some cool dinosaur
just shows up
139
00:17:45,131 --> 00:17:47,022
and he's now part of the group.
140
00:17:54,140 --> 00:17:56,636
Hey, uh, have you seen
the princess?
141
00:17:56,637 --> 00:17:58,374
Nope.
142
00:18:30,341 --> 00:18:31,341
Hey.
143
00:18:31,342 --> 00:18:33,541
You're missing your own party.
144
00:18:35,038 --> 00:18:37,479
I hate birthdays.
145
00:18:37,480 --> 00:18:38,282
Yeah.
146
00:18:38,283 --> 00:18:40,977
Luigi spent
his tenth birthday crying.
147
00:18:40,978 --> 00:18:44,156
Said his childhood was over.
148
00:18:44,916 --> 00:18:49,359
Well, the crazy thing is,
today's not my real birthday.
149
00:18:49,360 --> 00:18:52,230
It's just the day
the Toads found me.
150
00:18:52,231 --> 00:18:54,925
They have no idea
where I came from.
151
00:18:54,926 --> 00:19:00,370
I've lived my entire life
wondering where my family is.
152
00:19:00,371 --> 00:19:02,834
That must be so hard.
153
00:19:02,835 --> 00:19:07,310
Sometimes I just feel so lost.
154
00:19:08,907 --> 00:19:12,250
Guess since it's not
your actual birthday,
155
00:19:12,251 --> 00:19:14,153
you don't want a present.
156
00:19:14,154 --> 00:19:15,319
Mario!
157
00:19:15,320 --> 00:19:18,453
All right. Fine, fine.
158
00:19:21,359 --> 00:19:23,359
Oh.
159
00:19:27,596 --> 00:19:29,431
I love it.
160
00:19:34,339 --> 00:19:36,504
Huh?
161
00:19:39,377 --> 00:19:41,773
Whoa.
162
00:19:54,755 --> 00:19:56,392
Look.
163
00:20:10,870 --> 00:20:13,343
- Wow.
- Whoa.
164
00:20:13,444 --> 00:20:15,906
Whoa.
165
00:20:20,451 --> 00:20:22,583
Oh.
166
00:21:27,650 --> 00:21:32,291
Princess Peach,
I finally found you.
167
00:21:32,292 --> 00:21:33,391
Oh.
168
00:21:41,763 --> 00:21:44,126
Feel better now?
169
00:21:45,437 --> 00:21:47,537
I can't believe it's really you.
170
00:21:47,538 --> 00:21:51,970
Our mama read us so many
bedtime stories about you.
171
00:21:51,971 --> 00:21:53,543
Me?
172
00:21:53,544 --> 00:21:54,478
Are you sure?
173
00:21:54,479 --> 00:21:57,107
She said if anything
ever happened to her,
174
00:21:57,108 --> 00:22:00,484
to find you
and you would help us.
175
00:22:00,485 --> 00:22:03,520
Princess, our mama's been taken.
176
00:22:03,521 --> 00:22:04,356
What happened?
177
00:22:04,357 --> 00:22:07,249
A giant robot took her
to a scary planet
178
00:22:07,250 --> 00:22:09,955
out beyond the Gateway Galaxy.
179
00:22:09,956 --> 00:22:11,890
Can you help us?
180
00:22:15,500 --> 00:22:18,293
Uh, Peach, sorry, I tried...
181
00:22:18,294 --> 00:22:19,701
Yes, yes, we were eavesdropping.
182
00:22:19,702 --> 00:22:21,406
Don't you even
think about leaving.
183
00:22:21,407 --> 00:22:24,200
Guys, can we just give
the princess a minute?
184
00:22:24,201 --> 00:22:26,301
She'll figure out what to do.
185
00:22:26,302 --> 00:22:27,973
I disagree, Mario.
186
00:22:27,974 --> 00:22:30,239
Even though my pajamas
say otherwise.
187
00:22:30,240 --> 00:22:32,307
There is nothing to figure out.
188
00:22:32,308 --> 00:22:33,682
She is not leaving.
189
00:22:33,683 --> 00:22:34,914
Yes, yes, yes.
190
00:22:34,915 --> 00:22:36,311
All right, guys, let's go.
191
00:22:36,312 --> 00:22:39,555
We can discuss more
in the morning.
192
00:22:40,954 --> 00:22:43,317
Good night, Princess.
193
00:22:52,471 --> 00:22:54,802
Toad, pack our things.
194
00:23:26,604 --> 00:23:28,407
Whoa!
195
00:23:33,336 --> 00:23:37,514
Woo-hoo-hoo-hoo!
196
00:23:42,653 --> 00:23:43,653
What happened?
197
00:23:43,654 --> 00:23:45,687
She left this for you.
198
00:23:48,021 --> 00:23:49,285
Dear Mustache,
199
00:23:49,286 --> 00:23:52,057
I've gone to the Gateway Galaxy
to begin my search
200
00:23:52,058 --> 00:23:53,322
for the Luma's mom.
201
00:23:53,323 --> 00:23:56,468
I'm leaving the Kingdom
in your hands.
202
00:23:56,469 --> 00:23:59,932
Sincerely, Peach.
203
00:24:00,803 --> 00:24:01,638
"Sincerely."
204
00:24:01,639 --> 00:24:04,674
Ooh la la. That's a good sign.
205
00:24:04,675 --> 00:24:06,544
Princess Peach is gone?
206
00:24:06,545 --> 00:24:07,776
Oh, no!
207
00:24:12,045 --> 00:24:14,782
Everyone, calm down.
208
00:24:15,180 --> 00:24:16,917
The Super Mario Brothers
209
00:24:16,918 --> 00:24:19,381
can take care of the Kingdom.
210
00:25:11,269 --> 00:25:13,303
Ha!
211
00:25:26,889 --> 00:25:27,592
Woo-hoo!
212
00:26:03,321 --> 00:26:05,058
Now what?
213
00:26:38,664 --> 00:26:40,863
Hey, big guy.
214
00:26:40,864 --> 00:26:41,699
Aah! Oh.
215
00:26:41,700 --> 00:26:43,668
You scared me.
216
00:26:43,669 --> 00:26:44,900
You wanted to see us?
217
00:26:44,901 --> 00:26:47,529
Don't move. I'll be right up.
218
00:26:49,840 --> 00:26:51,973
♪ Sippin' the soup ♪
219
00:26:51,974 --> 00:26:53,876
♪ Cleaning the paint ♪
220
00:26:56,176 --> 00:26:59,750
♪ And also trim
the bonsai bush. ♪
221
00:26:59,751 --> 00:27:02,048
Here we go.
222
00:27:06,252 --> 00:27:09,319
Hey, Luigi!
223
00:27:09,728 --> 00:27:11,630
What's up, Mario?
224
00:27:12,830 --> 00:27:13,588
Behold.
225
00:27:13,589 --> 00:27:17,295
I made a masterpiece
for Princess Peach.
226
00:27:17,296 --> 00:27:19,561
What do you think?
227
00:27:19,562 --> 00:27:21,672
And be honest.
228
00:27:22,598 --> 00:27:24,401
Love the colors.
229
00:27:24,402 --> 00:27:28,075
The criticism I'd give you
is it's trash.
230
00:27:28,076 --> 00:27:31,441
How dare you look at
my masterpiece and say that!
231
00:27:31,442 --> 00:27:33,212
You think painting is easy?
232
00:27:33,213 --> 00:27:37,149
I'll burn the skin
off your bones!
233
00:27:37,547 --> 00:27:39,724
Wow.
234
00:27:39,725 --> 00:27:40,692
Sorry about that.
235
00:27:40,693 --> 00:27:41,957
That's the old Bowser talking.
236
00:27:41,958 --> 00:27:46,489
Still working
through my demons, I suppose.
237
00:27:46,490 --> 00:27:48,590
All good.
238
00:27:48,591 --> 00:27:49,800
All better now.
239
00:27:49,801 --> 00:27:52,770
Anyway, it's not just a present.
240
00:27:52,771 --> 00:27:54,596
It's a peace offering.
241
00:27:54,597 --> 00:27:55,872
I'd like her to release me.
242
00:27:55,873 --> 00:27:59,843
Not for good behavior,
for awesome behavior!
243
00:27:59,844 --> 00:28:00,976
She'd never release you.
244
00:28:00,977 --> 00:28:03,473
And don't even ask
about making you big again.
245
00:28:03,474 --> 00:28:06,245
Even though
I'm totally rehabilitated?
246
00:28:06,246 --> 00:28:07,686
Mario, he's really changed.
247
00:28:07,687 --> 00:28:10,722
We're doing a weekly
book club together.
248
00:28:10,723 --> 00:28:11,789
I bring the soup.
249
00:28:11,790 --> 00:28:16,221
She doesn't trust you,
and neither do I.
250
00:28:16,454 --> 00:28:18,158
Oh, you better start trusting me
251
00:28:18,159 --> 00:28:22,062
or I will eat your soul and...
252
00:28:23,527 --> 00:28:25,396
I'm sorry, that... It's just...
253
00:28:25,397 --> 00:28:26,661
Oh, wow.
254
00:28:26,662 --> 00:28:30,533
All right. You know what, guys,
I'm gonna hit the sack.
255
00:28:30,534 --> 00:28:31,633
I need my eight hours
256
00:28:31,634 --> 00:28:34,944
or else I really turn
into a monster.
257
00:28:34,945 --> 00:28:36,473
Ow!
258
00:28:36,474 --> 00:28:37,606
Ow, ow, ow, ow, ow!
259
00:28:39,312 --> 00:28:42,644
Stubbed it! Stubbed it!
Stubbed the dang toe!
260
00:28:45,054 --> 00:28:47,616
Nighty night.
261
00:28:49,157 --> 00:28:50,729
Uh...
262
00:28:58,595 --> 00:29:00,870
Huh?
263
00:29:43,079 --> 00:29:45,047
We got to get everyone
out of here.
264
00:29:45,048 --> 00:29:47,511
Go, go, go!
265
00:30:29,158 --> 00:30:32,192
That's everyone. Let's go.
266
00:30:41,940 --> 00:30:44,039
Whoa.
267
00:30:52,610 --> 00:30:56,282
Mamma mia.
268
00:30:57,120 --> 00:30:59,450
Whoa.
269
00:31:21,441 --> 00:31:23,244
In the name of the Koopas,
270
00:31:23,245 --> 00:31:27,016
I demand that you release
my father.
271
00:31:28,514 --> 00:31:31,021
Over my dead body.
272
00:31:31,022 --> 00:31:33,583
Fine with me.
273
00:31:45,795 --> 00:31:49,171
Why don't we start over
and introduce ourselves?
274
00:31:49,172 --> 00:31:52,471
Okay, uh, hi. I'm Luigi.
275
00:31:52,472 --> 00:31:54,143
I'm Bowser Jr.,
276
00:31:54,144 --> 00:31:57,872
and I'm gonna be
taking my father now.
277
00:32:20,731 --> 00:32:22,797
Whoa.
278
00:32:35,251 --> 00:32:37,614
Ooh, ooh, ooh.
279
00:33:19,757 --> 00:33:21,560
You've been doing so great,
280
00:33:21,561 --> 00:33:24,101
but thought you might
need a hand.
281
00:33:27,270 --> 00:33:30,040
Ah...
282
00:34:12,909 --> 00:34:13,909
Dad!
283
00:34:17,749 --> 00:34:19,320
Hold on!
284
00:35:19,712 --> 00:35:22,075
Everyone okay?
285
00:35:24,222 --> 00:35:26,816
Where are we?
286
00:35:30,624 --> 00:35:31,723
Ha!
287
00:35:32,989 --> 00:35:34,792
Sweet freedom!
288
00:35:34,793 --> 00:35:36,662
You got to be kidding me.
289
00:35:36,663 --> 00:35:38,433
Bye, suckers.
290
00:35:38,434 --> 00:35:40,028
Hey, get back here.
291
00:35:40,029 --> 00:35:43,064
No. You can't catch the wind.
292
00:35:47,575 --> 00:35:48,839
I just kind of did.
293
00:35:48,840 --> 00:35:50,775
It was a metaphor!
294
00:35:53,152 --> 00:35:55,285
Ow! Ow! Ow!
295
00:35:55,286 --> 00:35:56,286
Hey.
296
00:35:58,619 --> 00:35:59,355
Ow! Ow!
297
00:35:59,356 --> 00:36:01,522
Stop it!
298
00:36:01,523 --> 00:36:03,117
Never!
299
00:36:06,990 --> 00:36:10,266
You should
probably spit him out.
300
00:36:14,536 --> 00:36:15,338
Ooh.
301
00:36:15,339 --> 00:36:17,868
That was intense.
302
00:36:17,869 --> 00:36:21,069
Guys, this is embarrassing.
303
00:36:21,070 --> 00:36:24,413
I'm still a tiny
work in progress.
304
00:36:24,414 --> 00:36:25,381
Sorry, pal.
305
00:36:25,382 --> 00:36:27,845
You expect me to shake
the hand of the turtle
306
00:36:27,846 --> 00:36:30,287
whose son just attacked me?
307
00:36:30,288 --> 00:36:33,146
My son?
308
00:36:34,985 --> 00:36:37,657
I haven't seen him in years.
309
00:36:37,658 --> 00:36:41,694
Mario, I was a terrible father.
310
00:36:41,695 --> 00:36:43,531
He must hate me.
311
00:36:43,532 --> 00:36:44,532
Hate you?
312
00:36:44,533 --> 00:36:47,997
Your son tried to chop
my head off just to free you.
313
00:36:47,998 --> 00:36:49,867
He wants to see you.
314
00:36:49,868 --> 00:36:53,343
He could just use some guidance.
315
00:36:53,344 --> 00:36:54,212
Really?
316
00:36:54,213 --> 00:36:58,139
You think I might have a shot
at reconnecting with my boy?
317
00:36:58,140 --> 00:36:59,074
Aw. See, Mario?
318
00:36:59,075 --> 00:37:02,385
He's gotten really in touch
with his feelings.
319
00:37:02,386 --> 00:37:03,650
I'm drowning in 'em.
320
00:37:03,651 --> 00:37:05,014
All right,
let's just keep moving.
321
00:37:05,015 --> 00:37:09,523
We got to find a way off
this planet and get to Peach.
322
00:37:27,675 --> 00:37:30,247
Look! There it is!
323
00:37:48,223 --> 00:37:50,961
Whoa.
324
00:37:50,962 --> 00:37:54,502
Come on. We're gonna be late.
325
00:37:54,768 --> 00:37:59,276
Whoa. The Gateway Galaxy.
326
00:38:04,613 --> 00:38:07,516
Welcome to Gateway Galaxy.
327
00:38:07,517 --> 00:38:10,354
Your gateway to the galaxies.
328
00:38:14,458 --> 00:38:15,722
Toad, where are you going?
329
00:38:15,723 --> 00:38:18,955
This must be
who we're looking for.
330
00:38:37,239 --> 00:38:39,416
No! No!
331
00:38:43,278 --> 00:38:44,685
Princess?
332
00:38:44,686 --> 00:38:47,049
Are you okay?
333
00:38:52,122 --> 00:38:54,024
Ukiki is lost.
334
00:38:54,025 --> 00:38:57,929
Have you seen Ukiki's friends?
335
00:38:57,930 --> 00:38:58,732
Oh.
336
00:38:58,733 --> 00:39:00,932
We've got a lost little monkey.
337
00:39:00,933 --> 00:39:03,638
I got ya. I got ya.
338
00:39:05,641 --> 00:39:09,237
That monkey just used
his cuteness for crime!
339
00:39:09,238 --> 00:39:10,205
Toad, wait.
340
00:39:10,206 --> 00:39:13,175
All of our Power-Ups
and coins are in there.
341
00:39:13,176 --> 00:39:16,210
And my unfinished novel!
342
00:39:16,982 --> 00:39:20,280
- Pardon me.
- Excuse me. Sorry.
343
00:39:21,283 --> 00:39:22,283
Got him.
344
00:39:30,402 --> 00:39:32,194
We got you now.
345
00:39:38,135 --> 00:39:40,806
Monkey jumped through the wall!
346
00:40:09,133 --> 00:40:10,771
Stay close.
347
00:40:32,156 --> 00:40:33,057
Hey, you!
348
00:40:35,434 --> 00:40:36,731
Hey!
349
00:40:36,732 --> 00:40:38,963
Give me my backpack!
350
00:40:50,009 --> 00:40:52,450
Dad, I know you're
down there somewhere.
351
00:40:54,211 --> 00:40:56,245
Sire, it is hopeless.
352
00:40:56,246 --> 00:40:59,182
The important thing now
in our time of grief
353
00:40:59,183 --> 00:41:03,626
is to stay strong
for each other.
354
00:41:03,627 --> 00:41:06,057
Will you get ahold of yourself?
355
00:41:06,058 --> 00:41:08,532
We got to keep looking for Papa.
356
00:41:14,297 --> 00:41:18,267
So, um, Bowser wants to talk
to you about something.
357
00:41:20,369 --> 00:41:21,303
You know, Mario,
358
00:41:21,304 --> 00:41:24,713
all boys believe their fathers
are larger than life.
359
00:41:24,714 --> 00:41:29,014
I don't want to disappoint
my boy by being so small.
360
00:41:29,015 --> 00:41:31,115
I'm not making you big.
361
00:41:31,116 --> 00:41:34,855
You're used to living
a pint-sized life,
362
00:41:34,856 --> 00:41:36,758
but I was born to be big!
363
00:41:36,759 --> 00:41:38,628
Undo the power
of the Blue Mushroom,
364
00:41:38,629 --> 00:41:42,566
and I shall fight by your side
for all of eternity.
365
00:41:42,567 --> 00:41:44,095
That's a good deal.
366
00:41:44,096 --> 00:41:45,866
Eternity's a long time.
367
00:41:45,867 --> 00:41:48,066
We will be unstoppable.
368
00:41:48,067 --> 00:41:49,331
Hmm.
369
00:41:49,332 --> 00:41:51,905
- No.
- Come on, hit me, Mario.
370
00:41:51,906 --> 00:41:52,675
Hit me!
371
00:41:52,676 --> 00:41:54,237
Yeah, Mario, hit him.
We-we can trust him.
372
00:41:54,238 --> 00:41:57,339
- Hit me!
- Mario, just go ahead and hit him.
373
00:41:57,340 --> 00:41:58,307
- Come on.
- Ha!
374
00:41:58,308 --> 00:42:03,212
Hit me now, you tiny,
pathetic failure of a plumber!
375
00:42:25,874 --> 00:42:28,677
You will not regret this.
376
00:42:30,846 --> 00:42:32,550
Aw.
377
00:42:32,551 --> 00:42:34,145
What are you guys waiting for?
378
00:42:34,146 --> 00:42:35,817
There's a castle up there.
379
00:42:35,818 --> 00:42:37,885
Come on. Follow me.
380
00:42:41,725 --> 00:42:43,924
Hey!
381
00:42:50,228 --> 00:42:52,064
Sorry.
382
00:42:52,065 --> 00:42:52,966
Whoa!
383
00:43:00,007 --> 00:43:02,436
Whoa.
384
00:43:30,004 --> 00:43:31,971
Princess.
385
00:43:46,691 --> 00:43:51,585
Ukiki,
look at what you brought me.
386
00:43:55,128 --> 00:43:59,867
Princesses are very valuable.
387
00:44:00,298 --> 00:44:03,036
Ukiki thinks your novel stinks!
388
00:44:03,037 --> 00:44:04,037
Ow!
389
00:44:09,648 --> 00:44:10,472
What is it
390
00:44:10,473 --> 00:44:14,509
with you princesses
and getting captured?
391
00:44:14,510 --> 00:44:17,885
You know something about
that missing princess?
392
00:44:18,613 --> 00:44:20,218
Mmm.
393
00:44:20,219 --> 00:44:23,320
Not a thing.
394
00:44:23,321 --> 00:44:25,663
You listen to me, you slimeball.
395
00:44:25,664 --> 00:44:29,898
You're gonna tell me exactly
where Rosalina is.
396
00:44:29,899 --> 00:44:32,097
Or what?
397
00:45:03,493 --> 00:45:05,527
Oh, Princess.
398
00:45:05,528 --> 00:45:08,596
You're going to regret that.
399
00:45:11,809 --> 00:45:14,711
Oh!
400
00:45:48,406 --> 00:45:50,242
Hyah!
401
00:45:54,643 --> 00:45:55,984
Hyah!
402
00:45:55,985 --> 00:45:58,249
Oh!
403
00:46:25,443 --> 00:46:27,916
Ooh, yes!
404
00:46:53,405 --> 00:46:55,142
Where is she?
405
00:46:55,143 --> 00:46:58,342
Do I look like a snitch?
406
00:47:00,577 --> 00:47:02,380
Oh! Yes, I do.
407
00:47:02,381 --> 00:47:04,151
This is your last chance.
408
00:47:04,152 --> 00:47:05,548
Okay, okay. Listen to me.
409
00:47:05,549 --> 00:47:08,320
- Bowser's kid took her.
- Where?
410
00:47:08,321 --> 00:47:10,783
The Space Junk Galaxy.
411
00:47:15,328 --> 00:47:16,933
Toad.
412
00:47:16,934 --> 00:47:19,660
Give me that.
413
00:47:20,905 --> 00:47:25,204
Get me Bowser Jr. now!
414
00:47:27,043 --> 00:47:30,539
Move those little legs, shortcake.
415
00:47:32,884 --> 00:47:33,708
Hi.
416
00:47:33,709 --> 00:47:36,018
We need some help
getting off your planet.
417
00:47:36,019 --> 00:47:37,987
You will have to speak
to the queen.
418
00:47:37,988 --> 00:47:40,891
But the scary-looking guy
stays here.
419
00:47:40,892 --> 00:47:42,222
Hmm.
420
00:47:42,223 --> 00:47:44,521
I got this.
421
00:47:49,659 --> 00:47:50,901
Hello, Your Highness.
422
00:47:50,902 --> 00:47:54,300
We are trying to get
to the Gateway Galax...
423
00:47:54,301 --> 00:47:59,074
You're the aliens who destroyed
my flower fields.
424
00:47:59,075 --> 00:48:00,669
Imprison them!
425
00:48:00,670 --> 00:48:03,176
Take them to the honey mines!
426
00:48:04,707 --> 00:48:07,411
Not on my watch.
427
00:48:09,987 --> 00:48:12,813
Someone must pay
for their crimes.
428
00:48:12,814 --> 00:48:13,847
Release them!
429
00:48:13,848 --> 00:48:16,223
I shall serve their sentence
in their stead.
430
00:48:16,224 --> 00:48:18,995
I can do the work
of a hundred men
431
00:48:18,996 --> 00:48:21,030
and at least 10,000 bees.
432
00:48:21,031 --> 00:48:25,694
Take me and send them
to the Gateway Galaxy.
433
00:48:31,668 --> 00:48:32,833
Hmm.
434
00:48:32,834 --> 00:48:34,076
We have a deal.
435
00:48:34,077 --> 00:48:36,705
Get them to the Gateway Galaxy.
436
00:48:39,742 --> 00:48:42,083
Are you sure about this?
437
00:48:43,383 --> 00:48:46,780
You're not as horrible
as I thought.
438
00:48:47,255 --> 00:48:49,025
Thank you.
439
00:48:49,026 --> 00:48:50,488
Put that away.
440
00:48:52,590 --> 00:48:54,657
You take care of him, okay?
441
00:48:54,658 --> 00:48:56,098
I always do.
442
00:48:56,099 --> 00:49:01,432
This miserable bug
will give you passage.
443
00:49:06,703 --> 00:49:08,044
Go!
444
00:49:08,045 --> 00:49:10,980
Make your old enemy proud.
445
00:49:31,629 --> 00:49:35,236
When I'm free, me and my girl
are gonna go dancing
446
00:49:35,237 --> 00:49:36,765
till the sun rises.
447
00:49:36,766 --> 00:49:38,976
You got a honey back home?
448
00:49:40,209 --> 00:49:42,144
She bailed at the altar.
449
00:49:42,145 --> 00:49:44,212
Left me twisted in the wind.
450
00:49:44,213 --> 00:49:45,983
I'm still healing,
451
00:49:45,984 --> 00:49:49,513
remembering who I was
before her.
452
00:49:49,614 --> 00:49:52,681
That is one sensitive soul.
453
00:49:56,489 --> 00:49:57,621
Huh?
454
00:49:57,622 --> 00:49:58,523
Stay strong!
455
00:49:58,524 --> 00:50:00,723
You'll find
the right one someday!
456
00:50:02,363 --> 00:50:05,661
Ooh.
457
00:50:08,963 --> 00:50:11,107
Hi, Dad.
458
00:50:11,108 --> 00:50:12,339
Junior?
459
00:50:12,340 --> 00:50:15,638
Oh, my boy!
460
00:50:16,740 --> 00:50:19,411
You got so big.
461
00:50:19,809 --> 00:50:22,381
This is all yours?
462
00:50:22,647 --> 00:50:25,814
Hey, aren't you supposed
to be at boarding school?
463
00:50:25,815 --> 00:50:26,782
Boarding school?
464
00:50:26,783 --> 00:50:28,256
More like boring school.
465
00:50:28,257 --> 00:50:29,422
I got expelled.
466
00:50:30,325 --> 00:50:33,459
You really grew up
when I wasn't paying attention.
467
00:50:33,460 --> 00:50:35,098
Dad, we're about to become
468
00:50:35,099 --> 00:50:39,135
the two most powerful dudes
in the universe.
469
00:50:39,136 --> 00:50:40,565
Remember when
I was a baby turtle?
470
00:50:40,566 --> 00:50:44,404
You were working so hard
trying to conquer the world.
471
00:50:44,405 --> 00:50:46,076
But once in a while,
you'd have a night off,
472
00:50:46,077 --> 00:50:50,113
and you'd tuck me in and tell
me our favorite bedtime story.
473
00:50:50,114 --> 00:50:53,643
Those were the best nights
of my life.
474
00:50:53,810 --> 00:50:55,382
Tell me the story.
475
00:50:55,383 --> 00:50:56,779
Again?
476
00:51:11,135 --> 00:51:12,927
Back in the days of yore,
477
00:51:12,928 --> 00:51:16,634
there was a powerful villain
with awesome hair.
478
00:51:16,635 --> 00:51:19,208
He loved conquering everything.
479
00:51:22,036 --> 00:51:25,939
You see, this villain had a son.
480
00:51:26,612 --> 00:51:27,777
The two roamed the universe
481
00:51:27,778 --> 00:51:29,713
desperate for a place
to call home,
482
00:51:29,714 --> 00:51:34,520
but everywhere they went
was just incredibly lame.
483
00:51:34,521 --> 00:51:35,323
Gross!
484
00:51:35,324 --> 00:51:38,491
So they decided
to make their own planet.
485
00:51:38,492 --> 00:51:41,329
Behold Planet Bowser,
486
00:51:41,330 --> 00:51:42,660
a sinister sanctuary
487
00:51:42,661 --> 00:51:45,234
where they could spend
the rest of their days.
488
00:51:45,235 --> 00:51:48,028
They built
an evil roller coaster,
489
00:51:48,029 --> 00:51:49,304
a gorge full of lava.
490
00:51:49,305 --> 00:51:53,803
And they carved a giant mountain
into the shape of their heads.
491
00:51:53,804 --> 00:51:55,937
And at the top of the planet
492
00:51:55,938 --> 00:51:58,247
they built
the biggest cannon ever.
493
00:51:58,248 --> 00:52:02,118
It could destroy the universe!
494
00:52:02,285 --> 00:52:03,516
They called it...
495
00:52:03,517 --> 00:52:05,287
The Boomsday Weapon!
496
00:52:05,288 --> 00:52:06,981
To power it, they needed...
497
00:52:06,982 --> 00:52:10,193
The most powerful princess
in the universe!
498
00:52:10,194 --> 00:52:12,624
And when they had drained
all her power
499
00:52:12,625 --> 00:52:16,595
and the weapon was ready,
they went planet by planet,
500
00:52:16,596 --> 00:52:20,566
destroying all those
who disrespected them.
501
00:52:20,567 --> 00:52:21,336
Boom!
502
00:52:21,337 --> 00:52:23,899
- Boom!
- Boom!
503
00:52:23,900 --> 00:52:27,144
Until they danced
on the ashes of the universe
504
00:52:27,145 --> 00:52:29,509
and reigned supreme!
505
00:52:29,510 --> 00:52:32,039
The end.
506
00:52:32,040 --> 00:52:34,679
Dad, will you tell me again
tomorrow night?
507
00:52:34,680 --> 00:52:35,977
Of course.
508
00:52:35,978 --> 00:52:37,550
Good night, my boy.
509
00:52:37,551 --> 00:52:39,320
Mwah.
510
00:52:42,556 --> 00:52:43,919
Shh.
511
00:52:43,920 --> 00:52:47,329
Dad, I built us that planet.
512
00:52:47,330 --> 00:52:48,495
You did?
513
00:52:48,496 --> 00:52:50,365
We're going there right now.
514
00:52:50,366 --> 00:52:51,564
You and me.
515
00:52:51,565 --> 00:52:54,665
Two Bowsers, no limits.
516
00:52:58,066 --> 00:53:00,639
My lords.
517
00:53:00,640 --> 00:53:04,136
We have a problem.
518
00:53:19,296 --> 00:53:21,858
Welcome to
the information booth.
519
00:53:21,859 --> 00:53:23,266
My name is R.O.B.
520
00:53:23,267 --> 00:53:25,598
Would you like some information?
521
00:53:25,599 --> 00:53:27,534
We need to find a pilot,
and quick.
522
00:53:27,535 --> 00:53:31,131
Certainly. Pilots can be found
on the flight deck,
523
00:53:31,132 --> 00:53:37,510
which is located right over...
524
00:53:38,007 --> 00:53:40,976
over...
525
00:53:40,977 --> 00:53:43,748
Oh, R.O.B., you're killing me!
526
00:53:43,749 --> 00:53:44,947
I'm sorry.
527
00:53:44,948 --> 00:53:46,982
I do not wish to kill you.
528
00:53:46,983 --> 00:53:48,148
Ugh! Toad!
529
00:53:48,149 --> 00:53:49,589
- I am R.O.B.
- I know!
530
00:53:49,590 --> 00:53:52,185
Great. Thanks for visiting
information.
531
00:53:52,186 --> 00:53:54,429
Where is the flight deck?
532
00:53:54,430 --> 00:53:56,629
Right over...
533
00:53:57,994 --> 00:53:59,929
over... here.
534
00:53:59,930 --> 00:54:02,569
- Thank you.
- You're welcome.
535
00:54:11,777 --> 00:54:13,811
Whee!
536
00:54:54,622 --> 00:54:55,655
Hi there.
537
00:54:55,656 --> 00:54:58,559
Can you take us
to the Space Junk Galaxy?
538
00:54:58,560 --> 00:55:00,495
Uh, nope.
539
00:55:01,596 --> 00:55:02,398
Excuse me.
540
00:55:02,399 --> 00:55:04,400
How much to take us
to the Space Junk Galaxy?
541
00:55:04,401 --> 00:55:06,567
Too dangerous
for this little flyboy.
542
00:55:06,568 --> 00:55:09,163
So, tell me this.
543
00:55:09,164 --> 00:55:10,505
Why is a princess
544
00:55:10,506 --> 00:55:13,772
trying to go to the most
dangerous place in the galaxy?
545
00:55:13,773 --> 00:55:15,444
Who are you?
546
00:55:15,445 --> 00:55:17,545
Don't ask me personal questions.
547
00:55:17,546 --> 00:55:20,042
Oh, I'm-I'm so sorry.
I didn't...
548
00:55:20,043 --> 00:55:21,978
I'm Fox McCloud!
549
00:55:22,914 --> 00:55:27,115
Leader of the legendary
Star Fox team!
550
00:55:27,116 --> 00:55:29,018
I only care about three things:
551
00:55:29,019 --> 00:55:30,591
keeping the Lylat System safe,
552
00:55:30,592 --> 00:55:31,691
fighting with my buds,
553
00:55:31,692 --> 00:55:36,630
and doing extremely dangerous
barrel rolls!
554
00:55:36,631 --> 00:55:37,631
Let's go!
555
00:55:37,632 --> 00:55:39,831
Then one day,
my warp drive exploded,
556
00:55:39,832 --> 00:55:41,965
blew a giant hole in
the fabric of space and time,
557
00:55:41,966 --> 00:55:44,099
and I got sucked
into a different universe.
558
00:55:44,100 --> 00:55:47,443
That's what I get
for making a frog my engineer.
559
00:55:48,104 --> 00:55:49,412
Now I roam your galaxy,
560
00:55:49,413 --> 00:55:51,007
trying to find a way home,
561
00:55:51,008 --> 00:55:54,779
doing good
when the price is right.
562
00:55:55,210 --> 00:55:57,815
Oh, I also have
cool space boots.
563
00:55:57,916 --> 00:55:59,048
Whoa.
564
00:55:59,049 --> 00:56:01,215
Now, that's the backstory
of the guy
565
00:56:01,216 --> 00:56:03,987
who's going to take us
to the Space Junk Galaxy.
566
00:56:03,988 --> 00:56:07,826
How desperate for money
do you think I am?
567
00:56:10,995 --> 00:56:12,292
All right, you got a deal.
568
00:56:12,293 --> 00:56:13,535
I'll fuel up the Arwing.
569
00:56:13,536 --> 00:56:16,196
We'll take off in five.
570
00:56:18,673 --> 00:56:24,073
That was the coolest dude
I've ever seen.
571
00:56:29,387 --> 00:56:32,081
Mario, I have a great idea.
572
00:56:32,082 --> 00:56:33,148
When you see Peach,
573
00:56:33,149 --> 00:56:36,151
you should catch up and go,
"Blah, blah, blah.
574
00:56:36,152 --> 00:56:37,823
Oh, hi. How are you?"
575
00:56:37,824 --> 00:56:38,824
And then, boom!
576
00:56:38,825 --> 00:56:41,860
You should ask her out
on a date.
577
00:56:41,861 --> 00:56:42,960
I don't know, Lu.
578
00:56:42,961 --> 00:56:46,502
You think a princess would
ever date a plumber?
579
00:56:47,768 --> 00:56:48,834
Mario.
580
00:56:48,835 --> 00:56:51,474
She would be the luckiest
princess in the world
581
00:56:51,475 --> 00:56:54,235
- to be your girlfriend.
- Uh-huh.
582
00:56:54,236 --> 00:56:55,368
She is going to say yes,
583
00:56:55,369 --> 00:56:59,680
and then you're gonna ask her
if she has a friend for me.
584
00:57:00,550 --> 00:57:04,212
Now we just need to find her.
585
00:57:04,213 --> 00:57:08,051
She is right over...
586
00:57:08,052 --> 00:57:10,922
over...
587
00:57:10,923 --> 00:57:13,562
Peach!
588
00:57:13,563 --> 00:57:15,157
Peach!
589
00:57:15,158 --> 00:57:16,290
Mario?
590
00:57:18,865 --> 00:57:21,295
Oh. Yoshi's here.
591
00:57:21,296 --> 00:57:22,065
Yay.
592
00:57:22,066 --> 00:57:25,265
Mario!
593
00:57:25,839 --> 00:57:26,674
A handshake?
594
00:57:26,675 --> 00:57:28,071
Thought it could be cool.
595
00:57:28,072 --> 00:57:30,480
I mean,
just thought it could be cool.
596
00:57:30,481 --> 00:57:33,373
That-that would
be good and cool.
597
00:57:33,374 --> 00:57:35,617
Mario, I found out
where Rosalina is.
598
00:57:35,618 --> 00:57:38,587
And this guy's gonna
take us there.
599
00:57:45,254 --> 00:57:46,661
Nice ride.
600
00:57:46,662 --> 00:57:48,959
Nice 'stache.
601
00:57:49,533 --> 00:57:50,423
Let's go.
602
00:57:55,165 --> 00:57:57,099
Yahoo!
603
00:58:10,719 --> 00:58:12,918
You got to love a space rogue!
604
00:58:12,919 --> 00:58:14,656
He doesn't look like
a rogue to me.
605
00:58:14,657 --> 00:58:17,120
He looks like
Ms. Castellano's dog.
606
00:58:17,957 --> 00:58:20,453
Can Ms. Castellano's dog
do this?
607
00:58:20,454 --> 00:58:22,191
Oh!
608
00:58:22,192 --> 00:58:25,425
Woo-hoo-hoo!
609
00:58:25,426 --> 00:58:27,394
Woo-hoo!
610
00:58:27,395 --> 00:58:30,066
I like this guy.
611
00:58:43,917 --> 00:58:47,182
Might want to hang on
to something.
612
00:58:50,891 --> 00:58:52,660
Oh!
613
00:58:53,696 --> 00:58:56,796
Woo-hoo!
614
00:59:23,385 --> 00:59:27,288
They're gonna pay for that!
615
00:59:31,525 --> 00:59:33,229
Wait, Junior.
616
00:59:33,230 --> 00:59:34,868
I kind of got to know them.
617
00:59:34,869 --> 00:59:36,100
They're super lame,
618
00:59:36,101 --> 00:59:38,641
but I'd still feel bad
about killing them.
619
00:59:38,642 --> 00:59:41,973
What are you talking about?
Not kill them?
620
00:59:42,503 --> 00:59:43,844
Well, that's weird.
621
00:59:43,845 --> 00:59:46,847
Okay. Doing this one
for you, Dad.
622
00:59:46,848 --> 00:59:49,443
When I'm done with them,
they'll be crying
623
00:59:49,444 --> 00:59:50,686
for their mommies.
624
00:59:50,687 --> 00:59:53,787
Uh, what's that gonna do?
625
01:00:01,093 --> 01:00:02,258
Bowser.
626
01:00:02,259 --> 01:00:04,292
He played us.
627
01:00:15,569 --> 01:00:18,438
Oh, babies.
628
01:00:21,410 --> 01:00:23,114
Wha...
629
01:00:23,115 --> 01:00:26,083
Ow!
630
01:00:28,384 --> 01:00:29,186
No!
631
01:00:29,187 --> 01:00:31,023
Boom!
632
01:00:35,732 --> 01:00:37,392
Don't worry, Dad.
633
01:00:37,393 --> 01:00:38,492
This time tomorrow,
634
01:00:38,493 --> 01:00:42,298
you'll have forgotten all about
those dorks in overalls.
635
01:00:42,299 --> 01:00:46,170
The whole universe will be ours!
636
01:00:52,276 --> 01:00:56,377
- Whoa!
- Hold on!
637
01:01:09,359 --> 01:01:11,261
How about now?
638
01:01:13,671 --> 01:01:15,298
Nope.
639
01:01:15,299 --> 01:01:17,596
Toad, the babies!
640
01:01:18,841 --> 01:01:21,468
Wha... On it.
641
01:01:25,606 --> 01:01:28,541
Come here.
642
01:01:35,693 --> 01:01:37,759
Whoo!
643
01:01:41,831 --> 01:01:42,765
Huh?
644
01:01:56,274 --> 01:01:57,978
Yoshi!
645
01:01:57,979 --> 01:01:59,111
Come back!
646
01:01:59,112 --> 01:02:00,948
Yoshi. Yoshi.
647
01:02:00,949 --> 01:02:02,378
Yoshi!
648
01:02:12,356 --> 01:02:14,225
Come here!
649
01:02:14,226 --> 01:02:16,688
Whee.
650
01:02:17,966 --> 01:02:20,066
Luigi!
651
01:02:20,067 --> 01:02:21,595
What are you doing?
652
01:02:21,596 --> 01:02:23,498
Stop it!
653
01:02:30,880 --> 01:02:33,145
Mario!
654
01:02:46,687 --> 01:02:48,864
Shh!
655
01:03:01,273 --> 01:03:02,009
Yoshi!
656
01:03:02,010 --> 01:03:04,880
Yoshi! Yoshi!
657
01:03:29,532 --> 01:03:31,939
Here.
658
01:03:32,040 --> 01:03:33,810
Hey... Wait, wait.
659
01:03:33,811 --> 01:03:35,471
Oh, no. Let-let go!
Let go! Let go! Let go!
660
01:03:35,472 --> 01:03:37,275
Give it! Give it!
Give it to me!
661
01:03:37,276 --> 01:03:39,881
Give me... Give me the gun!
662
01:04:56,322 --> 01:04:57,685
Oh. Uh...
663
01:05:01,063 --> 01:05:03,097
I kind of liked being a baby.
664
01:05:03,098 --> 01:05:05,528
All the scary thoughts
running through my head
665
01:05:05,529 --> 01:05:08,036
just disappeared, you know?
666
01:05:08,906 --> 01:05:10,599
We're gonna fix you up
like new, okay?
667
01:05:10,600 --> 01:05:13,338
It's gonna
be fine. It's just a dent.
668
01:05:13,339 --> 01:05:15,802
Just a dent.
669
01:05:25,054 --> 01:05:28,518
Hey. We are gonna find
a way off this planet.
670
01:05:28,519 --> 01:05:31,554
Mario, we're galaxies away
from Rosalina,
671
01:05:31,555 --> 01:05:33,127
we can't fix the ship,
672
01:05:33,128 --> 01:05:35,591
and somehow
we keep adding dinosaurs!
673
01:05:37,660 --> 01:05:39,100
I know you're frustrated.
674
01:05:39,101 --> 01:05:41,465
Princesses don't get frustrated!
675
01:05:41,466 --> 01:05:46,074
All right. Well, then can I be
not frustrated with you?
676
01:05:54,017 --> 01:05:55,182
Uh, breaker, breaker.
677
01:05:55,183 --> 01:05:57,547
This is Big Green with Little
Red and the Legal Beagle.
678
01:05:57,548 --> 01:05:59,912
Uh, we are looking
for an evac...
679
01:05:59,913 --> 01:06:00,990
ASAP.
680
01:06:00,991 --> 01:06:02,783
Had a major fender bender
in dino-town.
681
01:06:02,784 --> 01:06:04,818
Uh, we're hauling some
royal cargo...
682
01:06:04,819 --> 01:06:06,820
a thunder lizard and...
683
01:06:06,821 --> 01:06:08,888
- Come on!
- You can do it!
684
01:06:10,825 --> 01:06:13,233
Ow!
685
01:06:16,468 --> 01:06:17,765
Woo-hoo!
686
01:06:19,042 --> 01:06:22,935
Look what happens
when you don't have a bedtime.
687
01:06:22,936 --> 01:06:25,542
Mayday, Mayday.
688
01:06:25,543 --> 01:06:28,809
This is the big Luigi dog
saying over and out.
689
01:06:28,810 --> 01:06:31,580
Luigi?
690
01:06:39,227 --> 01:06:41,954
Their mustaches were ridiculous,
691
01:06:41,955 --> 01:06:44,792
but they weren't bad guys.
692
01:06:44,793 --> 01:06:46,530
They were your friends, huh?
693
01:06:46,531 --> 01:06:49,005
Nothing's more dangerous
than a friend.
694
01:06:49,006 --> 01:06:53,537
When your armor's down,
they'll stab you in the back.
695
01:06:53,538 --> 01:06:54,736
Where did you hear that?
696
01:06:54,737 --> 01:06:57,244
It's what you told me
when you dropped me off
697
01:06:57,245 --> 01:06:59,642
for my first day of school.
698
01:06:59,643 --> 01:07:01,347
I am a good dad.
699
01:07:01,348 --> 01:07:04,515
Those friends of yours
tried to ruin you,
700
01:07:04,516 --> 01:07:06,814
turn you into
something you're not.
701
01:07:06,815 --> 01:07:09,949
You know who won't hurt you?
702
01:07:09,950 --> 01:07:12,028
Your family.
703
01:07:12,029 --> 01:07:14,228
Family is forever.
704
01:07:14,229 --> 01:07:17,065
Close your eyes.
705
01:07:22,435 --> 01:07:23,435
Dad.
706
01:07:23,436 --> 01:07:25,767
Wait for it.
707
01:07:25,768 --> 01:07:28,110
Now, open.
708
01:07:44,655 --> 01:07:48,130
Guys, there's something
extremely weird
709
01:07:48,131 --> 01:07:50,395
flying towards us.
710
01:07:57,272 --> 01:07:59,834
- Wow.
- Wow.
711
01:08:08,008 --> 01:08:10,614
Mario!
712
01:08:10,615 --> 01:08:12,615
Let's-a go!
713
01:08:29,238 --> 01:08:34,967
We'll be at the Space Junk
Galaxy before nap time.
714
01:09:16,076 --> 01:09:17,417
Once upon a time,
715
01:09:17,418 --> 01:09:22,719
there was a brave
and noble princess named Peach.
716
01:09:25,492 --> 01:09:29,659
Her story begins
many years ago...
717
01:09:29,958 --> 01:09:32,432
when she lived on a small planet
718
01:09:32,433 --> 01:09:34,830
with her sister, Rosalina.
719
01:09:34,831 --> 01:09:39,175
The two sisters were
made of stardust.
720
01:09:42,806 --> 01:09:48,107
Their love burned as brightly
as the stars themselves.
721
01:09:49,142 --> 01:09:54,552
Together, they could summon
the power of the cosmos.
722
01:10:06,665 --> 01:10:12,537
But evil forces wanted
the power for themselves.
723
01:10:13,034 --> 01:10:20,105
Rosalina had to send
Peach away to safety.
724
01:10:28,456 --> 01:10:30,655
No! No!
725
01:10:35,331 --> 01:10:38,465
The Toads raised
and protected her
726
01:10:38,466 --> 01:10:43,997
until she grew strong enough
to protect them.
727
01:11:00,114 --> 01:11:05,821
Dad, welcome to Planet Bowser!
728
01:11:23,940 --> 01:11:26,106
You really built all this?
729
01:11:26,107 --> 01:11:27,173
But that's not all.
730
01:11:27,174 --> 01:11:32,716
We have our very own
Boomsday Weapon!
731
01:11:34,555 --> 01:11:39,756
And the princess I kidnapped
to power it.
732
01:11:42,123 --> 01:11:45,631
The universe will
never forgive you.
733
01:11:45,632 --> 01:11:47,633
This is who you are.
734
01:11:47,634 --> 01:11:49,063
This is where you belong.
735
01:11:49,064 --> 01:11:52,770
Tonight we destroy
the Mushroom Kingdom.
736
01:11:52,771 --> 01:11:56,168
Tomorrow the universe!
737
01:11:56,610 --> 01:12:01,812
Bowser! Bowser! Bowser! Bowser!
738
01:12:01,813 --> 01:12:05,387
Bowser! Bowser! Bowser!
739
01:12:05,388 --> 01:12:09,016
Yeah! Long live the king!
740
01:12:09,359 --> 01:12:12,151
They're waiting for you.
741
01:12:13,330 --> 01:12:17,223
Sometimes,
on this Rainbow Road of life,
742
01:12:17,224 --> 01:12:18,158
we lose our way.
743
01:12:18,159 --> 01:12:22,096
But if you're lucky,
a tiny version of yourself
744
01:12:22,097 --> 01:12:26,133
helps you remember
your true calling.
745
01:12:26,134 --> 01:12:28,905
My Koopas...
746
01:12:28,906 --> 01:12:31,039
your king has returned!
747
01:13:37,810 --> 01:13:40,306
We'll get you on the planet.
748
01:13:40,307 --> 01:13:41,747
Buckle up.
749
01:13:41,748 --> 01:13:44,782
It's about to get crazy.
750
01:13:45,983 --> 01:13:49,248
Star Fox team is ready.
751
01:13:50,724 --> 01:13:52,252
Sick.
752
01:14:18,950 --> 01:14:20,214
Let's do this.
753
01:14:25,957 --> 01:14:28,628
Incoming!
754
01:14:31,633 --> 01:14:34,162
Do a barrel roll!
755
01:14:35,868 --> 01:14:37,704
Yay!
756
01:14:47,913 --> 01:14:49,749
You're up, Mustache!
757
01:14:49,750 --> 01:14:51,915
Good luck.
758
01:14:55,723 --> 01:14:58,086
Wahoo!
759
01:15:15,006 --> 01:15:17,237
Wahoo!
760
01:15:34,960 --> 01:15:37,764
I don't know what that means.
761
01:15:37,765 --> 01:15:40,965
It means you go this way,
we go that way.
762
01:15:40,966 --> 01:15:42,636
Oh. Got ya.
763
01:16:24,647 --> 01:16:27,274
Oh.
764
01:16:33,183 --> 01:16:35,756
Intruder alert! Intruder alert!
765
01:16:35,757 --> 01:16:37,691
Get them!
766
01:16:40,795 --> 01:16:42,455
It won't be long now, Dad.
767
01:16:42,456 --> 01:16:44,732
What?!
768
01:16:44,733 --> 01:16:48,868
My lords,
our tormentors have returned!
769
01:16:50,167 --> 01:16:51,530
I'll take care of 'em.
770
01:16:51,531 --> 01:16:56,270
I built a security system
that's next-level.
771
01:16:58,813 --> 01:17:01,716
They're gonna get
torn to pieces.
772
01:17:03,213 --> 01:17:04,620
I love being a dad.
773
01:17:04,621 --> 01:17:09,756
Oh, the days are long,
but the years are short.
774
01:17:29,712 --> 01:17:33,340
Hello, Peach and Mario.
775
01:17:34,816 --> 01:17:38,577
Prepare to meet your maker.
776
01:18:38,077 --> 01:18:40,407
Whoa!
777
01:18:48,318 --> 01:18:51,484
I've got you now.
778
01:19:13,783 --> 01:19:15,607
Woo-hoo!
779
01:19:27,929 --> 01:19:31,964
I won't let them ruin this.
780
01:19:52,822 --> 01:19:54,053
Bowser.
781
01:19:55,583 --> 01:19:57,353
It didn't have to be this way.
782
01:19:57,354 --> 01:20:00,620
I know there's still
some good in there.
783
01:20:07,661 --> 01:20:10,036
Let us pass. Now.
784
01:20:10,037 --> 01:20:10,872
Or what?
785
01:20:10,873 --> 01:20:12,566
You'll humiliate me
at my wedding?
786
01:20:12,567 --> 01:20:16,471
Shrink me to a nubbin
and put me in a jar?
787
01:20:16,472 --> 01:20:18,539
Make me join a book club?!
788
01:20:18,540 --> 01:20:19,815
We had our moment, Mario,
789
01:20:19,816 --> 01:20:25,920
but Bowser is back,
and now you'll feel my fury!
790
01:20:46,942 --> 01:20:49,636
No. No. No...!
791
01:20:52,508 --> 01:20:54,113
Dad!
792
01:21:13,166 --> 01:21:15,694
Dad.
793
01:21:36,024 --> 01:21:38,421
I am the lord of bones!
794
01:21:38,422 --> 01:21:41,127
I am the skull king!
795
01:21:41,128 --> 01:21:43,492
And I'm his son!
796
01:21:59,245 --> 01:22:00,607
Mario!
797
01:22:02,017 --> 01:22:03,248
Go.
798
01:22:03,249 --> 01:22:04,985
Save her.
799
01:22:32,311 --> 01:22:33,872
Oh!
800
01:22:33,873 --> 01:22:35,445
Whoa! Oh!
801
01:22:52,100 --> 01:22:54,100
Whoa!
802
01:23:16,355 --> 01:23:18,124
Ow!
803
01:23:19,292 --> 01:23:21,457
Yoshi.
804
01:23:25,628 --> 01:23:26,925
Very weird.
805
01:23:35,902 --> 01:23:38,045
Ow!
806
01:23:41,776 --> 01:23:44,381
Whoa!
807
01:23:58,397 --> 01:24:00,497
Whoa!
808
01:24:33,465 --> 01:24:34,894
Finish this, Lu.
809
01:24:40,175 --> 01:24:41,274
Ha!
810
01:24:41,275 --> 01:24:42,539
- Lu!
- What?
811
01:24:42,540 --> 01:24:44,673
You know I never learned
how to draw!
812
01:24:56,785 --> 01:24:58,048
Yes!
813
01:24:58,754 --> 01:25:00,018
No!
814
01:25:34,196 --> 01:25:35,790
In the name of the Koopas...
815
01:25:40,400 --> 01:25:41,169
Junior!
816
01:25:41,170 --> 01:25:44,864
Daddy! Please help me!
817
01:25:48,870 --> 01:25:51,640
Junior!
818
01:26:23,410 --> 01:26:25,246
Dad!
819
01:26:25,247 --> 01:26:27,478
Oh, my boy.
820
01:26:58,005 --> 01:27:00,379
Rosalina.
821
01:27:06,552 --> 01:27:09,487
I need you to try.
822
01:28:01,574 --> 01:28:04,410
I knew you would come for me.
823
01:28:06,645 --> 01:28:10,109
Hey! Found your femur, Dad.
824
01:28:10,110 --> 01:28:11,385
Doing great, my boy.
825
01:28:11,386 --> 01:28:13,651
Let's find my foot.
826
01:28:13,652 --> 01:28:16,456
Mario! Mario.
827
01:28:16,457 --> 01:28:18,524
Come meet my sister.
828
01:28:18,525 --> 01:28:21,329
I am so happy
you found each other.
829
01:28:21,330 --> 01:28:23,628
I love a family reunion.
830
01:28:23,629 --> 01:28:25,399
Heyo!
831
01:28:37,511 --> 01:28:38,511
Mama?
832
01:28:38,512 --> 01:28:40,271
Oh, Mama.
833
01:28:40,272 --> 01:28:44,385
Oh. My babies.
834
01:28:44,386 --> 01:28:46,453
We missed you so much.
835
01:28:46,454 --> 01:28:47,652
I missed you, too.
836
01:28:47,653 --> 01:28:51,183
Mama, can we visit
the Mushroom Kingdom?
837
01:28:51,184 --> 01:28:52,789
I want to see the castle.
838
01:28:52,790 --> 01:28:54,791
Okay, okay.
839
01:29:02,228 --> 01:29:05,372
Where's your castle?
840
01:29:05,737 --> 01:29:07,133
Uh, well, the castle.
841
01:29:07,134 --> 01:29:09,168
Yeah, the castle, um...
842
01:29:09,169 --> 01:29:11,268
It died.
843
01:29:12,172 --> 01:29:14,580
What are you talking about?
844
01:29:14,581 --> 01:29:15,614
You know what, guys?
845
01:29:15,615 --> 01:29:18,782
We're gonna rebuild
the best castle ever.
846
01:29:18,783 --> 01:29:21,047
Who wants to help?
847
01:29:24,987 --> 01:29:27,856
- Oh, yeah.
- Woo-hoo!
848
01:29:58,889 --> 01:30:00,692
Wahoo!
849
01:32:30,744 --> 01:32:32,041
So, where are you off to next?
850
01:32:32,042 --> 01:32:35,209
That nice space princess
fixed up my warp drive,
851
01:32:35,210 --> 01:32:37,915
and I'm heading home.
852
01:32:37,916 --> 01:32:39,444
Good luck with them.
853
01:32:39,445 --> 01:32:42,820
That is one complicated family.
854
01:32:51,160 --> 01:32:52,798
Don't worry, son.
855
01:32:52,799 --> 01:32:54,602
No jail can hold us.
856
01:32:54,603 --> 01:32:56,395
We'll be out of here soon.
857
01:33:04,877 --> 01:33:06,504
Hello, maggots.
858
01:33:06,505 --> 01:33:08,308
Trying to escape?
859
01:33:09,376 --> 01:33:11,245
You're gonna play
by my rules now.
860
01:33:11,246 --> 01:33:12,851
Stay close, son.
861
01:33:12,852 --> 01:33:13,951
She won't break us.
862
01:33:13,952 --> 01:33:16,657
First goes the body,
then goes the bones.
863
01:33:16,658 --> 01:33:20,595
Then all that's left is dust.
864
01:33:20,596 --> 01:33:22,993
You be quiet right now.
865
01:33:22,994 --> 01:33:25,226
You can't silence the truth.
866
01:33:25,227 --> 01:33:26,667
It only makes it louder.
867
01:33:26,668 --> 01:33:30,495
Like the approaching
drumbeat of death!
868
01:33:32,201 --> 01:33:33,399
Boom, boom,
869
01:33:33,400 --> 01:33:37,468
- boom, boom.
- No!
870
01:37:45,421 --> 01:37:48,621
Oh. There, there,
you poor little monkey.
871
01:37:48,622 --> 01:37:50,689
Ow.
872
01:37:58,533 --> 01:38:01,073
Well, thank you very much...
873
01:38:01,074 --> 01:38:02,877
Your Highness.
55493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.