All language subtitles for La.Brea.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,462 --> 00:00:10,203 I overheard you talking. 2 00:00:10,247 --> 00:00:11,596 You said there's way more going on with these sinkholes 3 00:00:11,640 --> 00:00:12,728 than anyone knows. 4 00:00:12,771 --> 00:00:14,381 You're right. 5 00:00:14,425 --> 00:00:16,427 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:16,470 --> 00:00:18,255 the world has ever seen. 7 00:00:18,298 --> 00:00:19,561 If it looks like I've been compromised 8 00:00:19,604 --> 00:00:21,867 by the relationship we had-- - Had? 9 00:00:21,911 --> 00:00:24,043 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:24,087 --> 00:00:25,741 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:25,784 --> 00:00:27,133 There's going to be a price to pay. 12 00:00:27,177 --> 00:00:29,396 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,921 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:31,964 --> 00:00:33,923 Several things need to be accomplished, 15 00:00:33,966 --> 00:00:37,666 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 16 00:00:37,709 --> 00:00:40,190 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:40,233 --> 00:00:42,235 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:42,279 --> 00:00:44,934 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:44,977 --> 00:00:46,849 - Izzy? - Mom? 20 00:01:07,652 --> 00:01:10,612 Have you been watching me all night? 21 00:01:10,655 --> 00:01:12,309 No, not all night. 22 00:01:12,352 --> 00:01:13,353 Mm-hmm. 23 00:01:13,397 --> 00:01:15,399 Okay, yes. 24 00:01:15,442 --> 00:01:19,098 All night. 25 00:01:19,142 --> 00:01:20,622 I know it's only been a little while, 26 00:01:20,665 --> 00:01:24,060 but it feels like years. 27 00:01:24,103 --> 00:01:26,105 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:26,149 --> 00:01:31,458 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 29 00:01:36,376 --> 00:01:38,770 Hey. 30 00:01:44,950 --> 00:01:46,299 I can't remember the last time 31 00:01:46,343 --> 00:01:48,214 I saw you two smile at each other. 32 00:01:49,346 --> 00:01:52,262 It's nice. 33 00:01:52,305 --> 00:01:56,092 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:56,135 --> 00:01:58,137 I am too. 35 00:01:58,181 --> 00:02:02,446 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:02:02,489 --> 00:02:03,969 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:02:04,013 --> 00:02:05,492 but I can handle myself. 38 00:02:05,536 --> 00:02:07,364 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:07,407 --> 00:02:10,149 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 40 00:02:10,193 --> 00:02:12,064 Which is why we're going to get Josh back from '88 41 00:02:12,108 --> 00:02:15,067 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:15,111 --> 00:02:17,504 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 43 00:02:17,548 --> 00:02:20,507 so we have to find her. 44 00:02:20,551 --> 00:02:24,816 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:33,303 --> 00:02:34,739 You sure they're safe? 46 00:02:34,783 --> 00:02:36,436 - They're eggs. - Mm-hmm. 47 00:02:40,571 --> 00:02:43,574 Mm-hmm? 48 00:02:45,358 --> 00:02:46,533 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:46,577 --> 00:02:47,926 Lucas? 50 00:02:47,970 --> 00:02:49,014 What's happening? What do I do? What-- 51 00:02:49,058 --> 00:02:51,713 What do I-- 52 00:02:54,672 --> 00:02:56,848 - That's not funny! - Ow. 53 00:02:56,892 --> 00:02:57,849 It was pretty funny. 54 00:03:07,598 --> 00:03:09,513 Hey! 55 00:03:09,556 --> 00:03:11,123 Top of the morning. 56 00:03:11,167 --> 00:03:13,038 What were you doing out there? 57 00:03:13,082 --> 00:03:15,867 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:15,911 --> 00:03:18,957 where Whole Foods used to be-- or will be. 59 00:03:19,001 --> 00:03:20,698 - Wow. - Yeah. 60 00:03:20,742 --> 00:03:23,048 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:23,092 --> 00:03:24,963 You're not limping. 62 00:03:26,269 --> 00:03:28,575 Weed-- must have dulled the pain. 63 00:03:28,619 --> 00:03:30,099 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:30,142 --> 00:03:31,622 Huh? 65 00:03:31,665 --> 00:03:33,580 You're hiding something. 66 00:03:33,624 --> 00:03:37,497 Wha--interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:37,541 --> 00:03:40,631 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:40,674 --> 00:03:42,589 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:42,633 --> 00:03:44,678 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:49,683 --> 00:03:51,424 I'm gonna get some water. 71 00:03:51,468 --> 00:03:53,775 Okay. 72 00:03:53,818 --> 00:03:56,560 Wait! 73 00:03:56,603 --> 00:03:59,998 Veronica? 74 00:04:00,042 --> 00:04:02,609 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:04:02,653 --> 00:04:03,828 Did I do something wrong? 76 00:04:03,872 --> 00:04:05,438 No, you didn't. 77 00:04:05,482 --> 00:04:08,137 So what is it? 78 00:04:08,180 --> 00:04:13,098 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:13,142 --> 00:04:16,623 and want to have a relationship. 80 00:04:16,667 --> 00:04:18,321 I'm sorry, I can't. 81 00:04:23,108 --> 00:04:26,285 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:26,329 --> 00:04:29,941 Not exactly the Ritz, but it was okay. 83 00:04:29,985 --> 00:04:32,552 What are you making? - It's a lookout post. 84 00:04:32,596 --> 00:04:34,511 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:34,554 --> 00:04:36,295 especially if the Exiles come for us, 86 00:04:36,339 --> 00:04:39,255 not to mention Paara's people. 87 00:04:39,298 --> 00:04:40,734 What's going on with them? 88 00:04:40,778 --> 00:04:42,301 Lucas, Scott, and Veronica 89 00:04:42,345 --> 00:04:45,217 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:45,261 --> 00:04:47,611 We warned them how foolish it was. 91 00:04:47,654 --> 00:04:48,917 They wouldn't listen. 92 00:04:48,960 --> 00:04:50,919 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:50,962 --> 00:04:52,572 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:52,616 --> 00:04:54,009 She's a friend. 95 00:04:54,052 --> 00:04:56,054 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:56,098 --> 00:04:57,839 Okay, right now the most important thing 97 00:04:57,882 --> 00:05:01,625 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 98 00:05:01,668 --> 00:05:04,193 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:05:04,236 --> 00:05:07,326 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:07,370 --> 00:05:10,852 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:10,895 --> 00:05:12,114 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:12,157 --> 00:05:15,857 We got to move. 103 00:05:21,340 --> 00:05:24,256 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 104 00:05:24,300 --> 00:05:26,955 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:26,998 --> 00:05:28,043 Or not? 106 00:05:28,086 --> 00:05:30,610 Not a good time, Scott. 107 00:05:30,654 --> 00:05:33,700 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:33,744 --> 00:05:35,528 Rebecca Aldridge wants to see you. 109 00:05:37,226 --> 00:05:39,271 Where is she? What did she say? 110 00:05:39,315 --> 00:05:40,882 She's waiting nearby. 111 00:05:40,925 --> 00:05:43,406 She needs to go with you to the building to get Josh back. 112 00:05:45,234 --> 00:05:47,236 But no one else can come. 113 00:05:47,279 --> 00:05:49,238 - Why not? - She didn't tell me why. 114 00:05:49,281 --> 00:05:50,804 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:50,848 --> 00:05:52,937 and she needs you to do it. 116 00:05:52,981 --> 00:05:55,244 Look, Gavin, she says she can get Josh. 117 00:05:55,287 --> 00:05:58,377 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:58,421 --> 00:06:00,771 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:06:00,814 --> 00:06:01,859 Aldridge was very clear. 120 00:06:01,903 --> 00:06:03,382 Eve cannot come to the building. 121 00:06:03,426 --> 00:06:05,080 You can't tell her anything about this. 122 00:06:05,123 --> 00:06:07,082 Too late. 123 00:06:07,125 --> 00:06:09,780 I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 124 00:06:09,823 --> 00:06:12,565 - Uh-- - Scott. 125 00:06:12,609 --> 00:06:15,046 Of course. 126 00:06:17,266 --> 00:06:20,356 Just let me talk to Aldridge here out. 127 00:06:20,399 --> 00:06:22,488 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:22,532 --> 00:06:24,490 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:24,534 --> 00:06:26,362 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:27,754 --> 00:06:29,408 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:29,452 --> 00:06:30,975 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:31,019 --> 00:06:33,064 I don't trust her. 133 00:06:33,108 --> 00:06:37,155 Okay. Do you trust me? 134 00:06:37,199 --> 00:06:38,461 - Yes. - Yeah? 135 00:06:38,504 --> 00:06:41,986 Okay. 136 00:06:42,030 --> 00:06:43,770 Let me do this. 137 00:06:58,481 --> 00:06:59,656 Yeah. 138 00:07:02,093 --> 00:07:04,617 I'm going to bring our son back. 139 00:07:19,067 --> 00:07:20,807 Do you really think you can charge it? 140 00:07:20,851 --> 00:07:24,420 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:24,463 --> 00:07:26,944 Look at this thing. 142 00:07:26,988 --> 00:07:28,990 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:29,033 --> 00:07:31,731 And a computer. 144 00:07:31,775 --> 00:07:34,169 - Oh, my head hurts. - Just focus. 145 00:07:34,212 --> 00:07:35,474 We need to turn my phone on. 146 00:07:35,518 --> 00:07:37,955 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 147 00:07:37,999 --> 00:07:39,957 This is the only way we can prove 148 00:07:40,001 --> 00:07:41,437 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:41,480 --> 00:07:43,352 We have to make people believe. 150 00:07:43,395 --> 00:07:44,831 You said it yourself. 151 00:07:44,875 --> 00:07:46,094 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:46,137 --> 00:07:48,357 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:48,400 --> 00:07:51,534 I understand. Okay, here we go. 154 00:07:51,577 --> 00:07:53,101 I think I got it. 155 00:07:55,929 --> 00:07:58,323 You're a genius! 156 00:08:00,804 --> 00:08:03,372 Classy. 157 00:08:03,415 --> 00:08:05,504 These are all the pictures I took down there. 158 00:08:05,548 --> 00:08:08,986 Oh, my God, this is unbelievable! 159 00:08:09,030 --> 00:08:10,814 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:10,857 --> 00:08:13,121 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 161 00:08:13,164 --> 00:08:15,036 She's well renowned in the field. 162 00:08:15,079 --> 00:08:19,214 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:21,651 --> 00:08:22,608 Shouldn't be a problem. 164 00:08:24,567 --> 00:08:26,090 Okay, why the hesitation? 165 00:08:26,134 --> 00:08:28,658 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:28,701 --> 00:08:30,486 she called it academic drivel, 167 00:08:30,529 --> 00:08:32,705 warned me to never bring it up again. 168 00:08:32,749 --> 00:08:34,272 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:34,316 --> 00:08:37,014 Perhaps. But she'll like you, Riley. 170 00:08:37,058 --> 00:08:38,972 You should talk to her for us. 171 00:08:39,016 --> 00:08:41,540 Come on. We're running out of time. 172 00:08:41,584 --> 00:08:43,934 Okay. 173 00:08:43,977 --> 00:08:47,546 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:47,590 --> 00:08:50,680 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:50,723 --> 00:08:52,943 I get it, Izzy. 176 00:08:52,986 --> 00:08:55,772 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:55,815 --> 00:08:57,165 I'm going after them. 178 00:08:57,208 --> 00:08:58,644 Hold on. 179 00:08:58,688 --> 00:09:02,170 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:09:02,213 --> 00:09:04,868 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:09:04,911 --> 00:09:06,174 Imagine what it's like 182 00:09:06,217 --> 00:09:07,305 when you can't see what's in front of you. 183 00:09:07,349 --> 00:09:09,699 Gavin's out there. 184 00:09:09,742 --> 00:09:11,875 And he'll be all right. 185 00:09:11,918 --> 00:09:13,529 Right now, we need to round everybody up 186 00:09:13,572 --> 00:09:15,531 and hunker down till this passes. 187 00:09:15,574 --> 00:09:17,054 Fine. 188 00:09:17,098 --> 00:09:20,362 But once this fog clears, I'm going after them. 189 00:09:27,456 --> 00:09:29,371 How much further, Scott? 190 00:09:29,414 --> 00:09:33,375 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 191 00:09:35,768 --> 00:09:37,074 You're lost. 192 00:09:37,118 --> 00:09:40,425 Oh, I am so lost. 193 00:09:43,646 --> 00:09:45,778 Over here, over here. Get down, get down, get down. 194 00:09:48,825 --> 00:09:52,307 Sorry for being so anxious. 195 00:09:52,350 --> 00:09:55,223 We'll just wait it out and then they'll pass on. 196 00:09:55,266 --> 00:09:56,876 Okay? 197 00:09:58,791 --> 00:10:02,230 Scott, I need you to level with me. 198 00:10:02,273 --> 00:10:05,407 What's in that building that can bring Josh back? 199 00:10:05,450 --> 00:10:06,973 Okay. 200 00:10:07,017 --> 00:10:08,888 You're familiar with the concept of time travel, yes? 201 00:10:08,932 --> 00:10:11,413 We're in 10,000 B.C., Scott. 202 00:10:11,456 --> 00:10:12,588 Right. 203 00:10:12,631 --> 00:10:13,980 Well, apparently, 204 00:10:14,024 --> 00:10:15,895 there is a room in that building with a portal 205 00:10:15,939 --> 00:10:19,203 and it can connect to the future. 206 00:10:19,247 --> 00:10:21,814 You're telling me that they can control time travel? 207 00:10:21,858 --> 00:10:25,209 That's what Aldridge says, and I believe her. 208 00:10:25,253 --> 00:10:27,603 She's one of the scientists that built that place. 209 00:10:27,646 --> 00:10:29,605 They call it the Lazarus. 210 00:10:29,648 --> 00:10:31,781 It's kind of cool. 211 00:10:31,824 --> 00:10:33,957 In a sinister way. 212 00:10:39,223 --> 00:10:41,878 Aldridge. 213 00:10:41,921 --> 00:10:43,793 It's good to see you, Gavin. 214 00:10:43,836 --> 00:10:45,795 You and I have a lot to talk about. 215 00:10:48,624 --> 00:10:50,408 - Lucas! - Hey. 216 00:10:50,452 --> 00:10:51,975 Levi says he wants everyone back in the clearing 217 00:10:52,018 --> 00:10:53,237 till the fog passes. 218 00:10:53,281 --> 00:10:55,674 - I just need a minute. - Why? 219 00:10:55,718 --> 00:10:57,154 What are you looking for? 220 00:10:57,198 --> 00:10:59,809 That ginormous field of weed Scott was talking about. 221 00:10:59,852 --> 00:11:01,158 I thought you said he was lying. 222 00:11:01,202 --> 00:11:04,640 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 223 00:11:04,683 --> 00:11:08,557 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 224 00:11:08,600 --> 00:11:10,211 Come on, let's go back. 225 00:11:10,254 --> 00:11:12,865 No matter how much we try to help the Sky People... 226 00:11:12,909 --> 00:11:14,432 Over there. 227 00:11:14,476 --> 00:11:17,696 They come into our home and disrespect us. 228 00:11:17,740 --> 00:11:19,263 We will no longer stand for it. 229 00:11:19,307 --> 00:11:20,699 I think they're from Paara's village. 230 00:11:20,743 --> 00:11:22,266 Our village has been wronged, 231 00:11:22,310 --> 00:11:24,486 but they will learn to never cross us again. 232 00:11:24,529 --> 00:11:27,967 A price must be paid! 233 00:11:28,011 --> 00:11:30,318 Today! 234 00:11:30,361 --> 00:11:33,016 I told you we shouldn't have taken their food. 235 00:11:33,059 --> 00:11:35,279 Okay, uh, come on. 236 00:11:41,285 --> 00:11:43,026 Sam! Hey, hey! 237 00:11:43,069 --> 00:11:45,202 We got a problem. - What's wrong? 238 00:11:45,246 --> 00:11:46,508 We were out in the woods about a mile away 239 00:11:46,551 --> 00:11:48,684 and we saw a bunch of warriors from the village. 240 00:11:48,727 --> 00:11:50,294 There are ten of them at least. 241 00:11:50,338 --> 00:11:53,558 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 242 00:11:53,602 --> 00:11:55,865 This is exactly what we told you would happen. 243 00:11:55,908 --> 00:11:57,214 Yeah, well I didn't see anyone complaining 244 00:11:57,258 --> 00:11:58,824 when they were eating their breakfast. 245 00:11:58,868 --> 00:12:00,217 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 246 00:12:00,261 --> 00:12:01,392 We need to hide! 247 00:12:01,436 --> 00:12:02,959 Hide? 248 00:12:03,002 --> 00:12:03,916 How are we going to find a place to hide if 249 00:12:03,960 --> 00:12:06,223 we can't see where we're going? 250 00:12:06,267 --> 00:12:08,530 He's right, we're not going anywhere. 251 00:12:08,573 --> 00:12:10,140 We're trapped. 252 00:12:10,183 --> 00:12:14,492 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 253 00:12:19,541 --> 00:12:21,412 We've got a gun with no bullets, 254 00:12:21,456 --> 00:12:22,413 a few baseball bats, and some flares. 255 00:12:22,457 --> 00:12:23,849 We can't defend ourselves with that. 256 00:12:23,893 --> 00:12:26,722 Then we think outside the box. 257 00:12:26,765 --> 00:12:28,898 We need to create a diversion. 258 00:12:28,941 --> 00:12:30,334 What are you thinking? 259 00:12:30,378 --> 00:12:32,162 Gather up as many clothes as you can find 260 00:12:32,205 --> 00:12:34,556 and build a big fire. 261 00:12:34,599 --> 00:12:36,384 The fire would lead them right to us. 262 00:12:36,427 --> 00:12:38,516 That's exactly what she's hoping for. 263 00:12:38,560 --> 00:12:40,301 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 264 00:12:40,344 --> 00:12:42,912 Let's move. 265 00:12:42,955 --> 00:12:45,349 Hold on. Look. 266 00:12:45,393 --> 00:12:46,698 Hey. 267 00:12:46,742 --> 00:12:49,614 If Paara is behind this, I can reason with her. 268 00:12:49,658 --> 00:12:52,617 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 269 00:12:52,661 --> 00:12:54,532 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 270 00:12:54,576 --> 00:12:55,838 We wouldn't be in this position 271 00:12:55,881 --> 00:12:57,666 if I'd done a better job of keeping the peace. 272 00:12:57,709 --> 00:13:00,930 I can't just watch this happen and do nothing. 273 00:13:00,973 --> 00:13:03,367 There's a lot you can do. We need your help here. 274 00:13:03,411 --> 00:13:04,803 - Sam-- - I know you care for her. 275 00:13:04,847 --> 00:13:07,937 I do. But she's made her choice. 276 00:13:07,980 --> 00:13:10,679 Can't make everyone happy all the time. 277 00:13:10,722 --> 00:13:13,116 You need to make a decision. It's either us or them. 278 00:13:21,864 --> 00:13:23,126 I already got them up to speed 279 00:13:23,169 --> 00:13:24,736 on the whole time travel thing. 280 00:13:24,780 --> 00:13:26,434 I was going to tell them about the Exiles. 281 00:13:26,477 --> 00:13:28,000 I know you just escaped from them. 282 00:13:28,044 --> 00:13:30,263 Unfortunately, we have to go back. 283 00:13:30,307 --> 00:13:32,701 That's our way into the building. 284 00:13:32,744 --> 00:13:34,093 You're out of your mind. 285 00:13:34,137 --> 00:13:35,878 The Lazarus uses the black rock from the caves 286 00:13:35,921 --> 00:13:37,967 as a fuel source to power the portal. 287 00:13:38,010 --> 00:13:39,795 The Exiles are about to send in another shipment. 288 00:13:39,838 --> 00:13:42,406 And we hijack it. That's our way in. 289 00:13:42,450 --> 00:13:45,148 Once we're inside, we get to the top floor, 290 00:13:45,191 --> 00:13:46,410 which is where the portal room is, 291 00:13:46,454 --> 00:13:48,412 and we're going to access it with this. 292 00:13:49,718 --> 00:13:50,849 No, there has to be another way. 293 00:13:50,893 --> 00:13:53,591 Oh, believe me, we gave it a go. 294 00:13:53,635 --> 00:13:56,681 There is an underground security door 295 00:13:56,725 --> 00:13:59,467 which I thought I could bypass with my old credentials. 296 00:13:59,510 --> 00:14:01,382 Turns out I was wrong, 297 00:14:01,425 --> 00:14:02,687 so I had to come up with a new plan, 298 00:14:02,731 --> 00:14:04,210 which is where we are now. 299 00:14:04,254 --> 00:14:06,996 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 300 00:14:07,039 --> 00:14:08,345 Why all the lies? 301 00:14:08,389 --> 00:14:10,391 What we have to do is dangerous. 302 00:14:10,434 --> 00:14:12,436 Not everyone needed to come. 303 00:14:12,480 --> 00:14:14,438 I didn't want to put everyone's lives at risk. 304 00:14:14,482 --> 00:14:16,353 Oh, but it's okay to put mine in danger? 305 00:14:16,397 --> 00:14:20,009 Gavin, I didn't have another choice. 306 00:14:20,052 --> 00:14:25,057 You have a role to play in all of this, which only you can do. 307 00:14:27,495 --> 00:14:31,107 Is this about my parents? 308 00:14:31,150 --> 00:14:35,024 Silas told me that they're still alive. 309 00:14:35,067 --> 00:14:37,026 Yeah. 310 00:14:37,069 --> 00:14:39,811 They are. 311 00:14:39,855 --> 00:14:43,249 I've known your father and mother for a very long time. 312 00:14:43,293 --> 00:14:45,730 The three of us and Silas, 313 00:14:45,774 --> 00:14:48,298 we're part of the team that created Lazarus. 314 00:14:48,341 --> 00:14:50,343 You're saying my parents are-- 315 00:14:50,387 --> 00:14:51,736 are scientists? 316 00:14:51,780 --> 00:14:56,045 Yeah, very good ones. 317 00:14:56,088 --> 00:14:58,264 Are they still here? 318 00:14:58,308 --> 00:15:00,571 Who's there? 319 00:15:07,360 --> 00:15:11,713 Paara? 320 00:15:11,756 --> 00:15:12,583 It's me. 321 00:15:15,847 --> 00:15:18,328 Isiah. 322 00:15:21,070 --> 00:15:23,942 - Ty told me you had returned. - Yeah. 323 00:15:23,986 --> 00:15:26,597 I wish we were meeting again under better circumstances. 324 00:15:26,641 --> 00:15:27,772 A group of my people are on their way 325 00:15:27,816 --> 00:15:29,121 to attack the clearing. 326 00:15:31,907 --> 00:15:33,561 No, my--my-- my family are there. 327 00:15:33,604 --> 00:15:35,084 No, you can't let them. 328 00:15:35,127 --> 00:15:39,523 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 329 00:15:39,567 --> 00:15:41,394 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 330 00:15:41,438 --> 00:15:43,005 There's no time! 331 00:15:43,048 --> 00:15:45,268 That shipment could leave the caves at any minute. 332 00:15:45,311 --> 00:15:46,443 We have to get there right now. 333 00:15:46,487 --> 00:15:48,532 It's the only way to save your son. 334 00:15:55,539 --> 00:15:56,845 Careful! 335 00:15:56,888 --> 00:15:58,411 There are some roots over there, don't trip. 336 00:16:05,636 --> 00:16:08,552 Ty! 337 00:16:08,596 --> 00:16:10,162 Ty, are you okay? 338 00:16:10,206 --> 00:16:12,948 I'm okay. 339 00:16:12,991 --> 00:16:16,952 Look, you should-- you should take this back. 340 00:16:16,995 --> 00:16:19,563 I'll gather some more. - Okay. You sure? 341 00:16:19,607 --> 00:16:22,305 - Honestly, I'm fine. - Okay. 342 00:16:32,358 --> 00:16:33,577 Hello? 343 00:16:36,362 --> 00:16:38,060 Anthony? 344 00:16:38,103 --> 00:16:40,932 Dr. Coleman? Is it really you? 345 00:16:43,674 --> 00:16:45,850 How is this even possible? 346 00:16:45,894 --> 00:16:48,157 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 347 00:16:48,200 --> 00:16:49,332 Yeah. 348 00:16:49,375 --> 00:16:50,638 I think the last time I saw you was-- 349 00:16:50,681 --> 00:16:53,336 You were on my couch. 350 00:16:53,379 --> 00:16:56,557 This is unbelievable. - It's so good to see you! 351 00:16:56,600 --> 00:16:57,949 I can't tell you how many times 352 00:16:57,993 --> 00:16:59,472 I wish I had a psychiatrist down here. 353 00:17:01,039 --> 00:17:04,608 Hey, how are you feeling, by the way? 354 00:17:04,652 --> 00:17:06,567 - I'm doing okay. - Yeah? 355 00:17:06,610 --> 00:17:08,656 Thank you for asking. 356 00:17:08,699 --> 00:17:11,659 But what have you been doing down here? 357 00:17:11,702 --> 00:17:13,138 How have you survived? 358 00:17:13,182 --> 00:17:14,705 I found a group of people from La Brea. 359 00:17:14,749 --> 00:17:15,967 I couldn't have made it without them. 360 00:17:16,011 --> 00:17:19,144 - Where are they? - I'm not sure. 361 00:17:19,188 --> 00:17:20,406 We were foraging, 362 00:17:20,450 --> 00:17:22,800 then the fog rolled in and I got separated. 363 00:17:22,844 --> 00:17:24,236 I need to find them. 364 00:17:24,280 --> 00:17:25,673 Can you help me? 365 00:17:25,716 --> 00:17:27,762 Oh, Anthony, look. 366 00:17:27,805 --> 00:17:31,113 I--I would love to, but I've got friends here too. 367 00:17:31,156 --> 00:17:33,419 They're in danger. 368 00:17:33,463 --> 00:17:35,030 I can't just leave them. 369 00:17:35,073 --> 00:17:37,902 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 370 00:17:37,946 --> 00:17:41,689 Please! I need you. 371 00:17:47,390 --> 00:17:51,263 Okay. I'll help you find your friends. 372 00:17:57,879 --> 00:18:00,664 Izz, listen to me. 373 00:18:00,708 --> 00:18:03,232 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 374 00:18:03,275 --> 00:18:04,668 It's safer here. 375 00:18:04,712 --> 00:18:05,930 But I want to help. 376 00:18:05,974 --> 00:18:07,715 Mom, I told you I can handle myself. 377 00:18:07,758 --> 00:18:08,803 Izzy, this isn't a debate. 378 00:18:08,846 --> 00:18:10,065 Did you make Josh hide 379 00:18:10,108 --> 00:18:13,111 every time something bad was about to happen? 380 00:18:13,155 --> 00:18:16,724 You have to stop treating me different because of my leg. 381 00:18:16,767 --> 00:18:18,116 Izzy, this isn't about your leg. 382 00:18:18,160 --> 00:18:21,685 Yeah, right. It's always about my leg. 383 00:18:21,729 --> 00:18:23,382 That's not true. 384 00:18:23,426 --> 00:18:26,951 You know, before my accident, everything was better. 385 00:18:26,995 --> 00:18:31,608 You and Dad were happy. We were a happy family. 386 00:18:31,652 --> 00:18:33,958 We both know it's why you broke up. 387 00:18:34,002 --> 00:18:36,613 Your accident had nothing to do with that. 388 00:18:36,657 --> 00:18:39,572 - Please don't lie to me. - I'm not. 389 00:18:39,616 --> 00:18:41,879 There were so many things we didn't tell you guys about 390 00:18:41,923 --> 00:18:43,751 to protect you. 391 00:18:43,794 --> 00:18:46,057 Believe me! 392 00:18:46,101 --> 00:18:49,278 I made mistakes, your dad made mistakes. 393 00:18:49,321 --> 00:18:52,585 I know about dad's drinking. 394 00:18:52,629 --> 00:18:53,935 I know you guys had problems, 395 00:18:53,978 --> 00:18:56,807 but that's not why you split up. 396 00:18:56,851 --> 00:18:58,330 It was my fault. 397 00:19:01,769 --> 00:19:02,857 There were a lot of things going on 398 00:19:02,900 --> 00:19:04,162 that you didn't know about. 399 00:19:04,206 --> 00:19:07,644 Like what? 400 00:19:07,688 --> 00:19:09,385 They're coming! 401 00:19:11,735 --> 00:19:13,737 They're coming. Is everything set? 402 00:19:13,781 --> 00:19:14,999 Yeah, we're good. 403 00:19:15,043 --> 00:19:17,480 All right, let's get in position. 404 00:19:19,787 --> 00:19:22,267 I'm not staying here. 405 00:19:22,311 --> 00:19:24,226 Fine. You stay close to me. 406 00:19:38,588 --> 00:19:41,156 What the hell? 407 00:19:41,199 --> 00:19:42,679 Now! 408 00:19:50,165 --> 00:19:51,993 You're surrounded and outnumbered. 409 00:19:52,036 --> 00:19:53,908 Drop your weapons and go. 410 00:19:53,951 --> 00:19:55,344 We're not going anywhere. 411 00:19:55,387 --> 00:19:57,650 Joseph! Stop this! 412 00:20:00,523 --> 00:20:03,526 How could you do this? 413 00:20:03,569 --> 00:20:06,355 Dad's back. 414 00:20:06,398 --> 00:20:09,750 They stole from us. This can't go unpunished. 415 00:20:09,793 --> 00:20:12,970 I decide the punishment... 416 00:20:13,014 --> 00:20:14,885 just as I'll be deciding yours. 417 00:20:26,418 --> 00:20:28,464 Oh no. 418 00:20:38,430 --> 00:20:39,431 Mom? 419 00:20:39,475 --> 00:20:40,693 Everybody run for cover! 420 00:20:40,737 --> 00:20:42,391 Come on, let's go! Go! Go! 421 00:20:42,434 --> 00:20:44,610 Come on! Go, go! 422 00:20:51,139 --> 00:20:53,445 Eve! 423 00:20:53,489 --> 00:20:54,838 Come on! 424 00:20:54,882 --> 00:20:59,103 Becca! 425 00:21:00,801 --> 00:21:02,803 Scott, help! Scott! 426 00:21:02,846 --> 00:21:04,630 Scott, come on! - Okay, okay. 427 00:21:04,674 --> 00:21:06,981 Go, go, go, go, go! 428 00:21:07,024 --> 00:21:08,112 In there! Go! 429 00:21:13,204 --> 00:21:15,250 Go, in the bus! Come on! 430 00:21:19,820 --> 00:21:21,169 - Get on the bus. - Mom? 431 00:21:21,212 --> 00:21:22,257 Go, I'll be right there. 432 00:21:22,300 --> 00:21:24,389 Come on! Izzy, in here! 433 00:21:24,433 --> 00:21:26,000 Come on! 434 00:21:26,043 --> 00:21:28,045 Let me help you. 435 00:21:32,223 --> 00:21:34,356 Get up! 436 00:21:38,795 --> 00:21:40,971 - Are you all right? - Yeah. 437 00:21:41,015 --> 00:21:42,451 Let's get him in here. 438 00:21:46,585 --> 00:21:48,022 Go, go, go! 439 00:21:54,419 --> 00:21:55,725 That's coming from the clearing. 440 00:21:55,768 --> 00:21:58,336 We have to go back. Now. 441 00:21:58,380 --> 00:22:00,686 You want to go back there? No. 442 00:22:00,730 --> 00:22:03,211 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 443 00:22:03,254 --> 00:22:04,516 Anthony, look at me. 444 00:22:04,560 --> 00:22:06,388 Remember what we used to talk about? 445 00:22:06,431 --> 00:22:09,173 Our mind is often the biggest obstacle. 446 00:22:09,217 --> 00:22:12,829 You can do this, okay? 447 00:22:12,873 --> 00:22:13,743 Okay. 448 00:22:13,786 --> 00:22:16,050 Come on. 449 00:22:16,093 --> 00:22:18,617 You're gonna be okay. 450 00:22:20,315 --> 00:22:21,533 Thank you. 451 00:22:21,577 --> 00:22:24,841 Hey. 452 00:22:24,885 --> 00:22:26,974 I'm going to borrow this. - Why? 453 00:22:27,017 --> 00:22:28,192 'Cause I got to get to the bus. 454 00:22:28,236 --> 00:22:29,367 Eve-- 455 00:22:29,411 --> 00:22:30,760 I know how to shoot a bow and arrow. 456 00:22:30,803 --> 00:22:32,240 I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 457 00:22:32,283 --> 00:22:37,288 She's going to be okay. - It's just-- 458 00:22:37,332 --> 00:22:39,900 What? 459 00:22:39,943 --> 00:22:41,292 She thinks the reason Gavin and I broke up 460 00:22:41,336 --> 00:22:42,685 is because of her leg. 461 00:22:42,728 --> 00:22:44,121 She just told me that. 462 00:22:44,165 --> 00:22:45,688 You got to be kidding. 463 00:22:45,731 --> 00:22:48,560 I can't believe she's been carrying this around. 464 00:22:48,604 --> 00:22:50,954 Why would she never tell me? 465 00:22:50,998 --> 00:22:55,437 Probably because she feels guilty. 466 00:22:55,480 --> 00:22:57,830 Have you told her about us? 467 00:22:57,874 --> 00:23:00,355 No, I want to, but I just-- 468 00:23:00,398 --> 00:23:02,270 I don't know how. 469 00:23:02,313 --> 00:23:04,707 When we get out of this, 470 00:23:04,750 --> 00:23:06,404 you have to tell her the truth-- 471 00:23:06,448 --> 00:23:07,579 her and Gavin both. 472 00:23:07,623 --> 00:23:08,885 They deserve to know what's going on. 473 00:23:08,929 --> 00:23:10,452 I know, I know. You're right. 474 00:23:12,715 --> 00:23:14,412 I gotta get to her. 475 00:23:26,947 --> 00:23:28,905 All right, open the door. 476 00:23:28,949 --> 00:23:30,776 - That's not a good idea. - Please, Sam. 477 00:23:30,820 --> 00:23:32,169 My mom and my dad are out there. 478 00:23:32,213 --> 00:23:35,694 So are the wolves. 479 00:23:35,738 --> 00:23:37,566 Okay, listen, listen. Listen to me. 480 00:23:37,609 --> 00:23:39,568 I haven't been able to protect the ones I love, 481 00:23:39,611 --> 00:23:42,397 but I damn sure am going to protect you. 482 00:23:42,440 --> 00:23:44,834 I can't let you go out there. 483 00:23:51,972 --> 00:23:54,757 I can't breathe. 484 00:23:54,800 --> 00:23:56,933 Listen, listen. 485 00:23:58,326 --> 00:24:00,806 Remember when Aaron would put us in our room? 486 00:24:00,850 --> 00:24:02,634 What'd we do we were scared? 487 00:24:04,158 --> 00:24:05,550 We'd close our eyes 488 00:24:05,594 --> 00:24:07,944 and we'd imagine we were somewhere else. 489 00:24:07,988 --> 00:24:09,728 Close your eyes. 490 00:24:13,863 --> 00:24:15,560 Are you there? 491 00:24:15,604 --> 00:24:18,085 Yeah. 492 00:24:18,128 --> 00:24:19,869 That's good, Veronica. 493 00:24:19,912 --> 00:24:23,742 That's good. Okay. 494 00:24:23,786 --> 00:24:27,094 Just hang in there. Hang in there. 495 00:24:27,137 --> 00:24:30,053 Don't worry. I'm a fast healer. 496 00:24:30,097 --> 00:24:31,968 Scott can attest. 497 00:24:32,012 --> 00:24:34,623 She's fairly incredible that way. 498 00:24:34,666 --> 00:24:37,321 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 499 00:24:37,365 --> 00:24:41,412 You saved my life back there. Thank you. 500 00:24:41,456 --> 00:24:44,111 It's the least I could do. 501 00:24:44,154 --> 00:24:45,460 You need to know that 502 00:24:45,503 --> 00:24:49,159 I did not want to involve you in any of this. 503 00:24:49,203 --> 00:24:52,467 But we don't always get to choose our own path. 504 00:24:52,510 --> 00:24:54,991 Sometimes it's chosen for us. 505 00:25:02,129 --> 00:25:04,348 Gavin? - Mm-hmm? 506 00:25:04,392 --> 00:25:08,352 Go help your family. 507 00:25:08,396 --> 00:25:13,488 Okay. 508 00:25:35,858 --> 00:25:37,207 - Uh-oh. - What was that? 509 00:25:38,252 --> 00:25:39,731 They're on the roof. 510 00:25:55,138 --> 00:25:58,707 What the hell are they doing? 511 00:25:58,750 --> 00:26:01,144 They're trying to get inside. 512 00:26:19,336 --> 00:26:21,121 Dr. Clark? 513 00:26:21,164 --> 00:26:22,470 Yes? 514 00:26:22,513 --> 00:26:23,558 Sorry to bother you, 515 00:26:23,601 --> 00:26:24,689 but I'm a friend of Franklin Marsh. 516 00:26:24,733 --> 00:26:27,344 He said you might be able to help me. 517 00:26:27,388 --> 00:26:29,172 Perhaps it's better if you find Dr. Clark 518 00:26:29,216 --> 00:26:30,521 during her office hours. 519 00:26:30,565 --> 00:26:31,870 A sinkhole is going to open in the ocean 520 00:26:31,914 --> 00:26:33,089 and cause a tidal wave. 521 00:26:33,133 --> 00:26:34,177 Please, you have to listen! 522 00:26:34,221 --> 00:26:35,657 I've been over this with Franklin. 523 00:26:35,700 --> 00:26:38,486 But I have something new to show you. 524 00:26:38,529 --> 00:26:40,009 I know this sounds crazy, 525 00:26:40,052 --> 00:26:43,404 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 526 00:26:43,447 --> 00:26:47,886 That's a saber-toothed tiger. It's real. 527 00:26:47,930 --> 00:26:52,195 I got there through one of the sinkholes. 528 00:26:52,239 --> 00:26:54,241 Granted, the camera's a nice touch, 529 00:26:54,284 --> 00:26:56,504 but it's obviously some Hollywood prop. 530 00:26:56,547 --> 00:26:58,810 And those photos? Come on. 531 00:26:58,854 --> 00:27:00,334 The Soviets have been making more convincing fakes 532 00:27:00,377 --> 00:27:01,726 for years. 533 00:27:01,770 --> 00:27:05,295 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 534 00:27:05,339 --> 00:27:07,210 There's a way for me to get back to my family 535 00:27:07,254 --> 00:27:08,646 which could go away any minute, 536 00:27:08,690 --> 00:27:12,650 but I am here because I believe Franklin. 537 00:27:12,694 --> 00:27:15,436 Please, you need to listen. 538 00:27:15,479 --> 00:27:19,048 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 539 00:27:28,840 --> 00:27:31,756 Listen, I believe you. 540 00:27:31,800 --> 00:27:32,888 Come with me. 541 00:27:32,931 --> 00:27:34,498 There's something I need to show you. 542 00:27:34,542 --> 00:27:36,500 Well, I'm not the only one that's interested. 543 00:27:36,544 --> 00:27:39,547 I need to bring my friend too. 544 00:27:48,338 --> 00:27:50,253 Ella, you need to know the truth. 545 00:27:52,299 --> 00:27:53,561 I've been avoiding you because 546 00:27:53,604 --> 00:27:56,999 I don't deserve your friendship. 547 00:28:01,351 --> 00:28:03,745 When Aaron took you, 548 00:28:03,788 --> 00:28:08,315 I saw you first outside the church. 549 00:28:08,358 --> 00:28:12,449 You were alone, and I pointed you out. 550 00:28:15,147 --> 00:28:18,934 I--I chose you. 551 00:28:22,894 --> 00:28:26,115 And I'm--I'm so sorry. 552 00:28:31,338 --> 00:28:34,123 I know you. 553 00:28:34,166 --> 00:28:37,779 You're a victim too. 554 00:28:37,822 --> 00:28:42,392 And I know you're not a bad person. 555 00:28:46,178 --> 00:28:48,442 I forgive you. 556 00:28:58,365 --> 00:29:00,280 Everyone stay calm! 557 00:29:03,631 --> 00:29:05,328 Thought you could use some help. 558 00:29:05,372 --> 00:29:09,463 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 559 00:29:09,506 --> 00:29:11,552 Can't possibly taste good. 560 00:29:11,595 --> 00:29:14,163 We shouldn't be here, come on-- 561 00:29:17,471 --> 00:29:18,994 I have an idea. 562 00:29:31,311 --> 00:29:33,443 Gavin. 563 00:29:33,487 --> 00:29:35,663 We have to get to the bus. Izzy's there. 564 00:29:35,706 --> 00:29:37,621 Apparently Gavin has a plan. 565 00:29:37,665 --> 00:29:39,362 We still have those rocks from the cave? 566 00:29:39,406 --> 00:29:40,972 Yeah. What are you thinking? 567 00:29:41,016 --> 00:29:44,672 Those rocks are a fuel source. 568 00:29:44,715 --> 00:29:48,023 I'm gonna need your help. - Okay. 569 00:29:50,547 --> 00:29:53,376 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 570 00:29:57,511 --> 00:29:58,512 It's okay. 571 00:30:05,432 --> 00:30:07,390 Okay. 572 00:30:12,613 --> 00:30:14,484 Get away from the window! Get away from the window! 573 00:30:15,616 --> 00:30:16,573 We're okay. 574 00:30:18,053 --> 00:30:20,621 One more good shot and that breaks. 575 00:30:23,711 --> 00:30:25,234 - Dad! - Everyone get down! 576 00:30:25,277 --> 00:30:26,888 Go! Get down! 577 00:30:29,499 --> 00:30:31,762 Where's Mom? 578 00:30:36,332 --> 00:30:39,770 Ready? 579 00:30:59,137 --> 00:31:00,269 Are they gone? 580 00:31:03,794 --> 00:31:05,274 Mom did it. 581 00:31:05,317 --> 00:31:07,450 We're safe. We're safe! 582 00:31:23,553 --> 00:31:26,469 Sam. How's Aldridge doing? 583 00:31:26,513 --> 00:31:29,211 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 584 00:31:29,254 --> 00:31:31,169 If there's anything we can do. 585 00:31:31,213 --> 00:31:33,302 You've already helped enough, Paara. 586 00:31:33,345 --> 00:31:36,131 Thank you for everything. 587 00:31:36,174 --> 00:31:39,177 I know we've had our differences, 588 00:31:39,221 --> 00:31:41,049 but we're hoping we can move past that now. 589 00:31:41,092 --> 00:31:44,444 I couldn't agree more. 590 00:31:44,487 --> 00:31:47,272 Your wife saved Joseph's life. 591 00:31:47,316 --> 00:31:49,318 For that, we are grateful. 592 00:31:49,361 --> 00:31:51,799 And you must come visit your home sometime. 593 00:31:51,842 --> 00:31:52,974 You've been missed. 594 00:31:53,017 --> 00:31:54,845 I'd like that. 595 00:31:59,546 --> 00:32:00,547 Okay. 596 00:32:02,331 --> 00:32:04,289 Hey, Izz? 597 00:32:04,333 --> 00:32:07,031 Can I talk to you for a second? 598 00:32:12,123 --> 00:32:14,299 I need you to trust me when I tell you 599 00:32:14,343 --> 00:32:16,345 that your leg had nothing to do 600 00:32:16,388 --> 00:32:18,129 with your father and I separating, okay? 601 00:32:18,173 --> 00:32:19,348 No, we don't have to talk about it. 602 00:32:19,391 --> 00:32:20,784 No, we do have to talk about it. 603 00:32:20,828 --> 00:32:24,527 I can't have you believing something that isn't true. 604 00:32:25,963 --> 00:32:28,009 Do you remember how hard it was? 605 00:32:28,052 --> 00:32:31,708 Your dad's visions, his drinking? 606 00:32:31,752 --> 00:32:33,623 And I was-- 607 00:32:33,667 --> 00:32:38,410 I was so alone and I was so scared. 608 00:32:40,021 --> 00:32:43,241 And Levi, 609 00:32:43,285 --> 00:32:45,983 he was there for me. 610 00:32:48,116 --> 00:32:51,685 He helped me through it and-- 611 00:32:51,728 --> 00:32:54,775 uh... 612 00:32:54,818 --> 00:32:56,777 things just kind of happened. 613 00:33:00,041 --> 00:33:01,869 Oh, my God. 614 00:33:01,912 --> 00:33:03,392 That's why you broke up. 615 00:33:03,435 --> 00:33:04,785 Um, that's part of it. 616 00:33:04,828 --> 00:33:08,702 But things with your dad and I, they were broken. 617 00:33:11,182 --> 00:33:15,578 I love your father and I love our family. 618 00:33:19,234 --> 00:33:23,586 But... 619 00:33:23,630 --> 00:33:25,980 I love Levi. 620 00:33:26,023 --> 00:33:28,896 I still do. 621 00:33:30,593 --> 00:33:34,031 You angry? 622 00:33:35,642 --> 00:33:39,689 A little bit. 623 00:33:41,212 --> 00:33:43,084 Just-- 624 00:33:44,476 --> 00:33:46,914 I thought that when we got you and Josh back, 625 00:33:46,957 --> 00:33:48,263 we'd be a family again. 626 00:33:48,306 --> 00:33:50,352 Honey, we're always going to be a family. 627 00:33:50,395 --> 00:33:52,180 Does Dad know all of this? 628 00:33:52,223 --> 00:33:55,575 Not everything. 629 00:33:55,618 --> 00:33:59,230 When are you going to tell him? 630 00:33:59,274 --> 00:34:00,754 I don't know. 631 00:34:07,325 --> 00:34:12,548 No matter what happens, we will always love you. 632 00:34:12,592 --> 00:34:14,071 Okay. 633 00:34:25,996 --> 00:34:30,218 Hey, sorry, I need a minute. 634 00:34:32,916 --> 00:34:35,527 I should never have left the clearing. 635 00:34:38,095 --> 00:34:39,967 It's a problem I have. 636 00:34:40,010 --> 00:34:41,446 I want to help everyone 637 00:34:41,490 --> 00:34:44,319 and I end up hurting the people I care about most. 638 00:34:44,362 --> 00:34:45,973 It's happened before. 639 00:34:46,016 --> 00:34:48,671 What do you mean? 640 00:34:48,715 --> 00:34:52,022 Please, sit. 641 00:34:55,722 --> 00:35:00,727 About a year before we got down here, you called me. 642 00:35:00,770 --> 00:35:04,339 You were in trouble, needed my help. 643 00:35:04,382 --> 00:35:08,343 Me and my wife, we were, um-- 644 00:35:08,386 --> 00:35:11,389 we were going through a tough time. 645 00:35:11,433 --> 00:35:15,698 She begged me not to go, but I did. 646 00:35:18,745 --> 00:35:21,965 We never really recovered from that. 647 00:35:22,009 --> 00:35:23,837 She would always tell me I never put her first, 648 00:35:23,880 --> 00:35:27,231 and she was right. 649 00:35:27,275 --> 00:35:29,494 - I'm-- - Oh, no, no. 650 00:35:29,538 --> 00:35:32,280 It's--it's just funny how 651 00:35:32,323 --> 00:35:34,151 history has a way of repeating itself. 652 00:35:34,195 --> 00:35:36,197 Ty? 653 00:35:36,240 --> 00:35:38,155 Paara. 654 00:35:38,199 --> 00:35:39,374 Are you okay? 655 00:35:39,417 --> 00:35:41,202 You're never going to believe this. 656 00:35:41,245 --> 00:35:43,726 This is an old patient of mine, Anthony. 657 00:35:45,815 --> 00:35:48,688 Wait, he was-- he was just right here. 658 00:35:53,214 --> 00:35:54,389 What? 659 00:35:54,432 --> 00:35:57,174 There was no one there, Ty. 660 00:35:57,218 --> 00:36:01,962 You were alone talking to yourself. 661 00:36:04,268 --> 00:36:05,443 Oh, my God. 662 00:36:09,056 --> 00:36:11,058 Has this happened before? 663 00:36:11,101 --> 00:36:13,234 A hallucination? 664 00:36:17,020 --> 00:36:19,936 Hallucination. 665 00:36:19,980 --> 00:36:23,418 No, it can, um... 666 00:36:23,461 --> 00:36:26,595 it can be caused by my condition. 667 00:36:26,638 --> 00:36:29,119 Means it's getting worse. 668 00:36:29,163 --> 00:36:31,556 Come on. Let's get you back. 669 00:36:31,600 --> 00:36:34,429 Hey, Paara, wait. 670 00:36:37,519 --> 00:36:40,478 I've made so many mistakes in my life. 671 00:36:40,522 --> 00:36:43,046 I don't want to make another one with you. 672 00:36:43,090 --> 00:36:44,918 I couldn't see what was important before. 673 00:36:44,961 --> 00:36:47,094 Now I can. 674 00:36:47,137 --> 00:36:49,923 I choose you, Paara-- 675 00:36:49,966 --> 00:36:54,710 over the clearing, over everyone. 676 00:36:54,754 --> 00:36:55,929 Ty-- 677 00:36:55,972 --> 00:36:59,976 I don't know how much time I have left. 678 00:37:00,020 --> 00:37:03,371 But whatever it is, I want it to be with you. 679 00:37:06,896 --> 00:37:10,944 I never told you this, but... 680 00:37:10,987 --> 00:37:13,294 I was married before. 681 00:37:13,337 --> 00:37:14,469 I didn't think I'd want 682 00:37:14,512 --> 00:37:17,385 to spend my life with another man... 683 00:37:17,428 --> 00:37:19,082 till I met you. 684 00:37:22,346 --> 00:37:26,133 Come back to the village with me. 685 00:37:26,176 --> 00:37:29,092 I'll take care of you. 686 00:37:41,713 --> 00:37:44,151 So what exactly were you going to show us? 687 00:37:44,194 --> 00:37:45,848 It's just in here. 688 00:37:45,892 --> 00:37:47,937 Okay. 689 00:37:50,722 --> 00:37:52,159 Thank you for bringing them, Mattie. 690 00:37:52,202 --> 00:37:53,508 You can go. 691 00:37:53,551 --> 00:37:54,683 What the hell is going on? 692 00:37:54,726 --> 00:37:57,164 I'll ask the questions. Who sent you? 693 00:37:57,207 --> 00:37:58,687 What? No one sent us. 694 00:37:58,730 --> 00:38:00,994 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 695 00:38:01,037 --> 00:38:02,386 just to work with Franklin Marsh? 696 00:38:02,430 --> 00:38:04,301 I don't think so. 697 00:38:04,345 --> 00:38:06,651 I assume you work for James. - Who? 698 00:38:06,695 --> 00:38:08,175 I know James is trying to stop my work, 699 00:38:08,218 --> 00:38:10,003 but I'm not going to let him. 700 00:38:10,046 --> 00:38:11,482 It's too important. 701 00:38:11,526 --> 00:38:12,657 Sorry, lady, but we have no idea 702 00:38:12,701 --> 00:38:14,224 what you're talking about. 703 00:38:14,268 --> 00:38:16,009 Why did you come to 1988? 704 00:38:16,052 --> 00:38:17,880 We didn't mean to. That was a mistake. 705 00:38:17,924 --> 00:38:19,360 We needed to bring a little boy to an aurora 706 00:38:19,403 --> 00:38:20,361 and get him through safely. 707 00:38:20,404 --> 00:38:22,189 He had to get to '88. 708 00:38:22,232 --> 00:38:24,452 And then Silas, his grandfather, 709 00:38:24,495 --> 00:38:25,845 tried to stop us. 710 00:38:25,888 --> 00:38:28,891 Silas? What was the boy's name? 711 00:38:28,935 --> 00:38:29,892 Why? 712 00:38:29,936 --> 00:38:31,285 Just tell me. 713 00:38:31,328 --> 00:38:33,417 Isiah. 714 00:38:33,461 --> 00:38:34,636 I--I know this is going to sound crazy, 715 00:38:34,679 --> 00:38:37,726 but he's actually my dad. 716 00:38:37,769 --> 00:38:40,294 Not yet. He will be in the future. 717 00:38:40,337 --> 00:38:41,904 Wait. 718 00:38:41,948 --> 00:38:45,212 You know who Isiah is, don't you? 719 00:38:45,255 --> 00:38:47,997 He's my son. 720 00:38:50,260 --> 00:38:54,438 But--but that would mean-- 721 00:38:54,482 --> 00:39:00,096 you're my grandmother. 722 00:39:04,709 --> 00:39:07,930 Hey, Rebecca. 723 00:39:07,974 --> 00:39:10,411 No, no, no. Sam, help! 724 00:39:10,454 --> 00:39:11,586 She needs help! 725 00:39:11,629 --> 00:39:12,848 Hey, just stay with me. 726 00:39:12,892 --> 00:39:15,720 Scott, listen. 727 00:39:15,764 --> 00:39:17,853 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 728 00:39:17,897 --> 00:39:19,159 No-- 729 00:39:19,202 --> 00:39:21,204 You're going to get to where you need to go. 730 00:39:21,248 --> 00:39:22,379 I promise. 731 00:39:22,423 --> 00:39:24,773 You just hang in there, okay? 732 00:39:24,816 --> 00:39:27,080 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 733 00:39:27,123 --> 00:39:29,125 Gavin. 734 00:39:29,169 --> 00:39:33,608 I'm not going to make it, but you're not alone. 735 00:39:33,651 --> 00:39:37,394 Your mother-- her name is Caroline. 736 00:39:37,438 --> 00:39:39,831 She's in 1988, 737 00:39:39,875 --> 00:39:43,357 but she's coming back to set things right. 738 00:39:43,400 --> 00:39:45,794 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 739 00:39:45,837 --> 00:39:48,840 Why is she in 1988? Can she--can she help Josh? 740 00:39:48,884 --> 00:39:51,582 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 741 00:39:53,410 --> 00:39:54,716 Rebecca? 742 00:39:54,759 --> 00:39:56,196 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 743 00:39:56,239 --> 00:39:58,415 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 744 00:39:58,459 --> 00:39:59,764 Hey. 745 00:40:15,171 --> 00:40:16,781 She's gone. 746 00:40:32,797 --> 00:40:37,628 ♪ You were waiting outside for me ♪ 747 00:40:37,672 --> 00:40:40,370 ♪ In the sun 748 00:40:40,414 --> 00:40:45,027 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 749 00:40:45,071 --> 00:40:48,074 ♪ Before we had to run 750 00:40:48,117 --> 00:40:52,861 ♪ Oh, the glory of it all 751 00:40:52,904 --> 00:40:55,951 ♪ Was lost on me 752 00:40:55,995 --> 00:41:00,956 ♪ Till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 753 00:41:01,000 --> 00:41:05,569 ♪ And I would always be light years ♪ 754 00:41:05,613 --> 00:41:08,529 ♪ Light years away from you 755 00:41:10,574 --> 00:41:16,928 ♪ Light years, light years away from you ♪ 756 00:41:21,020 --> 00:41:24,719 Aldridge was our way into that building. 757 00:41:24,762 --> 00:41:28,027 What are we going to do now? 758 00:41:28,070 --> 00:41:30,420 We're gonna do exactly what she wanted. 759 00:41:30,464 --> 00:41:32,596 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 760 00:41:32,640 --> 00:41:35,382 and deliver it ourselves. 761 00:41:37,253 --> 00:41:39,603 And then we're going to get our kids back. 53055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.