All language subtitles for The.Boogens.1981.720p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.123movies.to Fast & Free HD Movies - Series Streaming 2 00:03:13,700 --> 00:03:17,200 Was about time fellas. Bring that generator over here. 3 00:03:17,900 --> 00:03:19,100 Alright, alright. 4 00:03:28,900 --> 00:03:31,700 I'll tell you. I'm going nuts. I can't take any more of this. 5 00:03:32,400 --> 00:03:34,545 You know, it's been 11 days and 6 hours... 6 00:03:34,571 --> 00:03:36,358 - Is that all you can think about? Getting Laid? 7 00:03:36,384 --> 00:03:37,750 I mean she's coming up tomorrow. 8 00:03:38,600 --> 00:03:41,125 I'm not talking about getting laid. I'm talking about that's... 9 00:03:41,131 --> 00:03:42,605 ...how long it's been since I last saw her. 10 00:03:42,700 --> 00:03:44,700 I'm sorry, I must have lost my head. 11 00:03:45,100 --> 00:03:47,700 Jesus, you must think I'm a sex maniac or something. 12 00:03:48,600 --> 00:03:52,300 Actually, it's been 11 days and 7 hours since I last got laid. 13 00:03:52,600 --> 00:03:54,700 Why would I think you're a sex maniac? 14 00:03:55,200 --> 00:03:58,050 What can I say? I looked at the clock next to the bed. 15 00:03:58,176 --> 00:04:00,825 I'd like to remember the major events in my life. 16 00:04:00,900 --> 00:04:02,400 Come on, come on. Come on, come on. 17 00:04:02,500 --> 00:04:04,400 Come on. Let's go. Let's go. Right over there. 18 00:04:12,300 --> 00:04:14,500 Mark, we're operating on channel 2. 19 00:04:14,700 --> 00:04:17,800 Keep those radios on all the time we're in the mine. 20 00:04:17,800 --> 00:04:18,300 Right, right. 21 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 Any questions don't hesitate to ask 22 00:04:21,100 --> 00:04:21,600 Right 23 00:04:22,700 --> 00:04:26,600 When we're in the mines the rules are simple enough for you to understand. 24 00:04:27,400 --> 00:04:28,900 No fucking around. 25 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 Watch your step and keep track of your buddies. 26 00:04:32,400 --> 00:04:35,800 This place has been closed since 1912, no telling what kind of shape it's in. 27 00:04:36,500 --> 00:04:39,200 Danel and I have re-opened a lot of these mines and fellas.. 28 00:04:39,300 --> 00:04:42,000 ...as long as you do exactly as you're told there shouldn't be anything to worry about. 29 00:04:42,700 --> 00:04:44,800 - You got that Rog? - Oh, yes, sir! 30 00:04:47,000 --> 00:04:49,400 - Where'd you find this guy? - Under a rock. 31 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 Good! He should feel right at home. 32 00:04:52,500 --> 00:04:55,200 Ok, move it guys. Get going. 33 00:05:06,100 --> 00:05:08,932 - Isn't Frank coming? - Yeah. He'll catch up to us. 34 00:05:09,158 --> 00:05:11,225 - He's gotta check in with the office. 35 00:05:11,300 --> 00:05:15,000 Great, Brian gets the trailer and we get the shaft. 36 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 You guys hang back about 10-15 feet. 37 00:05:20,400 --> 00:05:21,700 What are we doing? 38 00:05:21,800 --> 00:05:24,300 He's checking the beams. See if we have to replace any. 39 00:05:29,200 --> 00:05:30,300 That one's alright. 40 00:05:32,800 --> 00:05:33,700 That one's alright? 41 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 That one's alright? 42 00:05:36,900 --> 00:05:38,951 Maybe Brian needs some help with the trailer. 43 00:05:38,977 --> 00:05:40,825 You know I'm a good trailer man. 44 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 Come on. 45 00:05:53,800 --> 00:05:55,300 This one's gotta go. 46 00:05:58,300 --> 00:06:01,900 - Why did they close this mine in the first pace? - Cave-in. 47 00:06:05,300 --> 00:06:07,500 I don't think we're getting paid enough for this job. 48 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Jesus. 49 00:06:25,400 --> 00:06:29,200 - You guys alright? - Yeah, yeah. We're fine. 50 00:06:30,200 --> 00:06:33,500 - You smell anything? - No, no. Why? 51 00:06:34,000 --> 00:06:35,900 I just shit my pants. 52 00:06:52,500 --> 00:06:55,500 You might already be one of interrupt this little surprise. 53 00:06:55,700 --> 00:06:57,300 I know what the blind Randes. 54 00:06:57,600 --> 00:06:59,500 This is not blind got a date. - Yes, of course. 55 00:06:59,900 --> 00:07:04,300 He will come on the weekend to help Jessica to move. Name is Trish, they went to school together. 56 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 I remember the last thing that you've got a date set up, it's a great girl... 57 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 Quasimodo daughter. 58 00:07:10,100 --> 00:07:13,200 No! Svideæe you Trish. Really! 59 00:07:20,200 --> 00:07:20,900 You did? 60 00:07:22,700 --> 00:07:23,400 Furnished said. 61 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Let there be light. 62 00:07:46,300 --> 00:07:47,300 This is it. 63 00:07:50,400 --> 00:07:52,800 Yes, you're right, Dan, looks bad. 64 00:07:53,400 --> 00:07:57,900 This will suit you. What do you say, want to Treis or want to pešaèiš? 65 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 Hell, pešaèimo. 66 00:08:00,800 --> 00:08:01,400 OK. 67 00:08:14,000 --> 00:08:15,700 Better hurry. 68 00:08:24,800 --> 00:08:27,100 I'm telling you, with Trisa to get along. 69 00:08:27,300 --> 00:08:30,100 Listen, I want the whole weekend to be alone, okay? 70 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 Good, turn on the lights. I get out of here. - OK. 71 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 Has perfect tits. 72 00:08:36,600 --> 00:08:37,400 Knock it off already. 73 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Perfect boobs... - I'm telling you, I saw them. 74 00:08:40,900 --> 00:08:44,900 You see them? Both of the two? - Yes, we have taken a hot bath together. 75 00:08:46,100 --> 00:08:46,900 Hot bath? 76 00:09:07,100 --> 00:09:10,300 Hey, guys, we did a good job today. Let me buy you a drink. 77 00:09:10,600 --> 00:09:14,800 Not tonight, Roger and I have to pack. She's moving into a new house tomorrow after work. 78 00:09:20,400 --> 00:09:21,500 See you tomorrow! 79 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Thanks for the warning! 80 00:09:50,400 --> 00:09:51,600 Oh, my God! 81 00:10:13,900 --> 00:10:14,700 Shit. 82 00:10:23,100 --> 00:10:24,800 Damn deer. 83 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 Damn. 84 00:11:56,900 --> 00:11:57,500 Shut up! 85 00:12:19,900 --> 00:12:22,900 Hi, it's me. I'm at home. 86 00:12:24,300 --> 00:12:27,100 I thought I'd stop by the house, to light a fire. 87 00:12:28,100 --> 00:12:29,900 Coming tomorrow! 88 00:12:30,800 --> 00:12:34,500 I got the earlier you do it? I do not think so. 89 00:12:36,300 --> 00:12:41,900 Listen, I'll have to spend the night here, because the car was in the ditch. 90 00:12:42,900 --> 00:12:45,200 Do not... Derailed deer before me. 91 00:12:45,800 --> 00:12:47,000 Unleash it! 92 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 Because the car was in the damn ditch. 93 00:13:30,100 --> 00:13:34,400 Mean me. There is no food, and already starving. 94 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 No, it's fine, there's no point izostaneš from work tomorrow. 95 00:13:39,700 --> 00:13:42,200 I'll already be somehow car's only problem. 96 00:13:43,500 --> 00:13:46,500 I'll be fine. I'll see you tomorrow. 97 00:13:47,800 --> 00:13:49,000 I love you. 98 00:17:43,200 --> 00:17:45,500 This unit No.147. 99 00:17:45,900 --> 00:17:50,200 License plate number: È as Charlie, a B Baker 100 00:17:50,400 --> 00:17:54,700 S as freezing as and my ass here... 117, 101 00:17:55,100 --> 00:18:00,300 Message received. I repeat: EBS 117? 102 00:18:01,300 --> 00:18:02,700 're Talking today with the Guard? 103 00:18:03,400 --> 00:18:08,600 Some 20 minutes. 82 degrees Fahrenheit and has a sunny weather. 104 00:18:08,900 --> 00:18:12,900 Received. I'm going back to base. End patrols. 105 00:18:13,400 --> 00:18:14,600 Message received. 106 00:18:31,700 --> 00:18:34,400 Now what? To put the lamp? 107 00:18:35,700 --> 00:18:39,500 According to the map this way should be split into two parts. 108 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Look again. 109 00:18:54,700 --> 00:18:58,900 Well Brian, it depends on you whether are you going to keep the bag and apron 110 00:18:59,100 --> 00:19:03,200 Or you can choose a tunnel No.1, No.2 tunnel or tunnel No.3. 111 00:19:09,000 --> 00:19:09,700 Here. 112 00:19:22,500 --> 00:19:24,100 Collapse. - Yes. 113 00:19:24,600 --> 00:19:27,200 Why they closed the mine 1920s? 114 00:19:28,100 --> 00:19:30,400 This is not even on this damn map. 115 00:19:30,500 --> 00:19:32,800 These maps are not good. 116 00:19:33,500 --> 00:19:39,100 What do we do? - This damn thing is 70 years old. 117 00:19:40,000 --> 00:19:43,100 I'll be back and I'll call the office if you have a newer version. 118 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 In the meantime, you clean up points to this. Let's go! 119 00:20:04,100 --> 00:20:05,800 Come on, Molly, you can not do that. 120 00:20:06,900 --> 00:20:10,100 You have not changed. I still give female names in my car? 121 00:20:10,800 --> 00:20:14,000 I'm still better than Roger. Do you know that he gives the names of their body parts? 122 00:20:14,900 --> 00:20:15,900 You're kidding. 123 00:20:16,400 --> 00:20:17,300 Are you ready for this? 124 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 Name him Herman. 125 00:20:20,800 --> 00:20:23,900 You do know everything! 126 00:20:31,000 --> 00:20:35,100 Trish, my dear, you should be navigatorka. Remember? 127 00:20:35,400 --> 00:20:37,500 I know it would be much easier, 128 00:20:37,600 --> 00:20:39,700 if painted by roads as indicated on maps. 129 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 What? 130 00:20:40,900 --> 00:20:43,700 You know, the blue paths of blue lines, red roads to the red line. 131 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 Yeah... 132 00:20:46,500 --> 00:20:50,900 Well, while you're thinking about this, we shall pay homage to nature. 133 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 You need to go left. 134 00:20:57,800 --> 00:20:59,400 Great, now this. 135 00:21:07,900 --> 00:21:11,300 Tiger! Tiger, Tiger, Tiger, Tiger, Tiger! 136 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Tiger! 137 00:21:13,700 --> 00:21:15,300 Come on, Tiger! 138 00:21:17,000 --> 00:21:20,700 Come on, little pokvarenjaèe! Come on, Tiger! 139 00:21:23,900 --> 00:21:25,900 Jessica, this would not listen to us at all. 140 00:21:26,600 --> 00:21:28,800 Yes, I know, this is stupid. Let's go back. 141 00:21:39,100 --> 00:21:41,800 I'm sorry, I'm sorry. - Jesse, this happens every time. 142 00:21:42,800 --> 00:21:45,200 What can I say, I said I was sorry. 143 00:21:51,500 --> 00:21:52,400 Sweet. 144 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Let's drown the little bastard. 145 00:22:04,000 --> 00:22:05,100 Here. 146 00:22:06,400 --> 00:22:08,100 This is what I went to school? 147 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 At least I understand this. 148 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 Holy shit. 149 00:22:29,400 --> 00:22:32,600 What is this? - Come and see for yourself. 150 00:22:43,000 --> 00:22:47,200 What do you guys think? - This is amazing. 151 00:22:50,400 --> 00:22:54,100 This is a natural cave? - Exactly. 152 00:23:10,400 --> 00:23:13,800 What is it? - What? - Over there. 153 00:23:21,900 --> 00:23:23,700 What you get? - I do not know. 154 00:23:32,800 --> 00:23:36,300 Looks human. - Yes, he was definitely one of those miners stuck. 155 00:23:37,100 --> 00:23:39,700 Say when do you want guys to pack, I'm for it. 156 00:23:40,000 --> 00:23:41,700 Hey, look over there. 157 00:24:05,500 --> 00:24:07,700 There are at least 20-30 people. 158 00:24:10,000 --> 00:24:12,900 It is, Mark. There were 30 people there. 159 00:24:13,600 --> 00:24:16,700 Now there are only 3 man and a huge pile of bones. 160 00:24:27,600 --> 00:24:28,300 Brian? 161 00:24:29,100 --> 00:24:29,800 Do? 162 00:24:30,000 --> 00:24:31,300 It will be better if the sides down here. 163 00:24:37,700 --> 00:24:39,700 Silver City 164 00:25:03,700 --> 00:25:04,900 is not exactly what I had imagined. 165 00:25:06,500 --> 00:25:09,800 Why here? Why did we have to come here ? 166 00:25:11,000 --> 00:25:12,700 Saw the homeless there? 167 00:25:13,500 --> 00:25:16,500 Look, Roger said that the house was great and will come and Mark. 168 00:25:18,300 --> 00:25:20,500 I hope that's the truth. 169 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 Do not worry Jess, this is a sweet little gradiæ, 170 00:25:23,800 --> 00:25:26,900 and I'd bet that the same people and so kind. 171 00:25:29,900 --> 00:25:31,300 Hi, how are you? 172 00:25:52,200 --> 00:25:53,600 Tigre, stop it! 173 00:26:19,300 --> 00:26:21,900 This is my bed. 174 00:26:23,100 --> 00:26:25,100 This will be a good track to me and Rodz. 175 00:26:25,300 --> 00:26:26,900 The Total sexual maniac. 176 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 Just purely for information...? 177 00:26:30,300 --> 00:26:32,600 It's been 12 days... 178 00:26:38,100 --> 00:26:39,500 O, this will not serve you. 179 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 just distract you with something, I do not think 180 00:26:42,600 --> 00:26:44,400 we're going to see a lot of The next three days. 181 00:26:46,200 --> 00:26:49,500 I think I'll take a cold shower, because these stories are killing me. 182 00:26:52,100 --> 00:26:53,200 But there will be a Mark! 183 00:27:10,300 --> 00:27:12,000 This dressed anywhere we can go. 184 00:27:12,200 --> 00:27:14,500 There is no hot water. - I thought you wanted a cold. 185 00:27:15,500 --> 00:27:17,200 Ice cubes drop from the tap. 186 00:27:18,800 --> 00:27:23,000 Where is the heated water in these places? Surely you just need to switch on the heater warmed. 187 00:27:24,700 --> 00:27:26,300 Mostly in the basement. 188 00:27:40,600 --> 00:27:41,400 Oh, man. 189 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 Jesus. 190 00:29:55,700 --> 00:30:00,100 These little prokletnièe! If I catch you...! 191 00:30:28,900 --> 00:30:30,100 Roger, I'm not interested. 192 00:30:30,600 --> 00:30:33,500 Uhvatiæu is pocepaæu with all her clothes, piece by piece, 193 00:30:33,600 --> 00:30:36,600 until I saw every Deliæ her beautiful naked body. 194 00:30:37,000 --> 00:30:39,300 After 'll be entered into spaæu room oboriæu on the bed, 195 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 poèeæu the toes, after that I'll lick the... 196 00:30:41,800 --> 00:30:43,000 Jesus, you're disgusting. 197 00:30:43,100 --> 00:30:43,700 Wait! 198 00:30:45,000 --> 00:30:45,700 Wait. 199 00:30:47,000 --> 00:30:53,400 Just got a call from Denver, we have a few new folder , Roger, you should go for them. 200 00:30:55,200 --> 00:30:57,300 You're kidding, are not you, Brian? - I'm dead serious. 201 00:30:57,800 --> 00:31:00,600 Brian, my girlfriend had just arrived. It's already 12 days! 202 00:31:00,800 --> 00:31:03,700 What am I, damn, damn you got a date line? We're trying to open a mine. 203 00:31:04,300 --> 00:31:05,400 What would I go? 204 00:31:06,300 --> 00:31:07,800 Yeah, how about we go on? 205 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 I need Mark, tomorrow we will start to binding wire. 206 00:31:09,400 --> 00:31:12,000 Brian, can every other evening just not tonight. I'd rather come here to work but... 207 00:31:12,300 --> 00:31:16,900 You do not have to go before 3 am, it should be enough time for what you have in mind. 208 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 I want you to come back tomorrow afternoon , at 3h40 '. 209 00:31:20,500 --> 00:31:21,700 OK. - Do not be late! 210 00:31:21,900 --> 00:31:22,400 Yes. 211 00:31:22,500 --> 00:31:23,900 What about the car? 212 00:31:24,900 --> 00:31:27,700 It'll be up tonight. - We'll probably have dinner in the city? 213 00:31:29,100 --> 00:31:31,400 Well, Dan and I are going to play pool with Goat. 214 00:31:31,600 --> 00:31:34,200 Come here. Do you take the keys. 215 00:31:34,600 --> 00:31:35,000 OK. 216 00:31:35,100 --> 00:31:35,700 Around 9am. 217 00:31:36,100 --> 00:31:36,600 Yeah, right. 218 00:31:37,000 --> 00:31:38,100 OK. We'll see you there. 219 00:31:39,300 --> 00:31:42,000 Hey, guy, do not be prenapregneš in business. 220 00:31:43,800 --> 00:31:44,500 Yes, of course. 221 00:31:48,900 --> 00:31:51,200 What are you laughing at? - Oh, nothing. 222 00:31:51,800 --> 00:31:54,200 Come on, you would not be able to get laid all night even if he wanted to. 223 00:31:54,800 --> 00:31:58,600 What? You doubt the ability of the hormone man? 224 00:31:59,100 --> 00:32:03,400 There is a hormonal man! Able to satisfy any woman! 225 00:32:03,900 --> 00:32:08,500 Hormonal man against sadness, loneliness and dissatisfaction. 226 00:32:09,000 --> 00:32:10,300 Hormonal man! 227 00:32:20,900 --> 00:32:24,300 Roger, stop it! Please stop! 228 00:32:25,300 --> 00:32:26,700 Please! 229 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 What's going on here... 230 00:32:33,500 --> 00:32:35,800 I thought he attacked a total stranger. 231 00:32:36,300 --> 00:32:39,400 No, Trish. What, you did not have where to go, huh? 232 00:32:40,100 --> 00:32:43,400 No, I did not want to leave in two . 233 00:32:44,800 --> 00:32:46,900 Apologize. I'm Mark. 234 00:32:47,300 --> 00:32:48,900 Oh, yes. Bye. 235 00:32:51,500 --> 00:32:52,200 Trish. 236 00:32:59,000 --> 00:33:04,100 If you do not mind... We'II finish what I have begun. 237 00:33:04,500 --> 00:33:06,700 Mind, I definitely considered. 238 00:33:07,700 --> 00:33:10,400 Roger, you've been too long in the mountains, infect your brain. 239 00:33:10,600 --> 00:33:14,400 Yes, you're right, but my brain is not part of that body who is having problems. 240 00:33:18,400 --> 00:33:21,100 Hey, guys, you will not close the door before you start the mission? 241 00:33:21,800 --> 00:33:24,100 Hi, Mark. - Hi, Jessica. 242 00:33:24,500 --> 00:33:25,600 Good day, Mark. 243 00:33:28,000 --> 00:33:28,900 Goodbye. 244 00:33:57,400 --> 00:33:58,200 Hello, killer. 245 00:34:08,200 --> 00:34:10,100 What is it, Lassie? Jimmy is in trouble? 246 00:34:23,500 --> 00:34:26,000 Hey, whatever it is down there, probably twice bigger than you, 247 00:34:26,100 --> 00:34:28,600 and in the blink of an eye would have whacked, in it can not be sure. 248 00:34:31,100 --> 00:34:33,400 Okay, you ready? Shoot down! 249 00:34:35,100 --> 00:34:36,400 Knew... 250 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Come here and sit down. Time to man and dog little talk. 251 00:34:40,400 --> 00:34:41,200 Uskaèi. 252 00:34:41,700 --> 00:34:42,200 Good guy. 253 00:34:43,500 --> 00:34:46,200 Listen to me. This will be very 254 00:34:46,300 --> 00:34:48,900 Dugaèka winter, especially for if you're not present clear. 255 00:34:49,500 --> 00:34:52,400 And the trailers outside is very cold, that says your name, dude. 256 00:34:53,200 --> 00:34:55,400 I see you've met with Tiger. 257 00:34:56,000 --> 00:34:57,700 I too well. 258 00:34:59,200 --> 00:35:00,000 There is beer? 259 00:35:00,400 --> 00:35:02,200 In the fridge. Help yourself. 260 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 Practically, we are cousins. 261 00:35:07,400 --> 00:35:10,200 What do you say, Tiger, you want a beer? 262 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 Mani him, he was still a minor. 263 00:35:26,600 --> 00:35:28,500 Is there a couch that you need to tear , 264 00:35:28,600 --> 00:35:30,500 carpet that needs to pee? 265 00:35:36,000 --> 00:35:37,200 He listens. 266 00:35:37,700 --> 00:35:40,600 Well, Jessica had simply threw at me. 267 00:35:40,800 --> 00:35:42,600 Did she say what I did Tigris for Christmas? 268 00:35:44,000 --> 00:35:47,100 I made a miniature electric chair for dogs. 269 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Really done, I'm done. 270 00:35:51,200 --> 00:35:55,200 You do it as a hobby or are you a professional performer for dogs? 271 00:35:56,300 --> 00:36:00,300 I just used my college education with job, an electrical engineer. 272 00:36:03,100 --> 00:36:04,400 And how do you become a miner? 273 00:36:05,600 --> 00:36:10,400 Couple company asked me to do electrical engineer them immediately after graduation. 274 00:36:10,900 --> 00:36:13,500 I'm not prepared for this. 275 00:36:14,500 --> 00:36:17,700 So we came in with Roger mountains to do this mining stuff. 276 00:36:18,500 --> 00:36:19,600 This is just a job. 277 00:36:24,400 --> 00:36:26,500 So what's your story? 278 00:36:28,300 --> 00:36:30,500 Jesse and I are going to the same school. Journalism. 279 00:36:31,500 --> 00:36:36,100 They offered me a job in the Denver Post, and I moved from Pennsylvania two weeks ago. 280 00:36:37,100 --> 00:36:38,100 So you're a writer? 281 00:36:39,400 --> 00:36:42,000 In a weekly periodical. Some kind of wizard. 282 00:36:45,600 --> 00:36:47,700 I'm glad I met you. - The same. 283 00:36:54,900 --> 00:36:55,600 Excuse me. 284 00:37:05,100 --> 00:37:06,500 Oh, hey, come. 285 00:37:06,700 --> 00:37:07,500 Thank you. 286 00:37:08,800 --> 00:37:12,900 I'm sorry to bother you, but I'm looking lady who owns this house, Martha Èepmen. 287 00:37:13,100 --> 00:37:14,000 I have not seen. 288 00:37:14,400 --> 00:37:14,900 Trish? 289 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 No, I have not seen anyone since we got there, about 4h before. 290 00:37:18,800 --> 00:37:22,400 She was supposed to come here because of you. That's when they were last heard of her. 291 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 We found her car a half-mile of times. 292 00:37:25,200 --> 00:37:27,800 My partner potisao papers. I have never met these people. 293 00:37:28,300 --> 00:37:30,900 Is that Roger Lavra? - Yes. 294 00:37:31,500 --> 00:37:32,600 Is he here? 295 00:37:34,600 --> 00:37:36,100 I would talk to him. 296 00:37:37,000 --> 00:37:39,800 Well, I'll be in in a minute. 297 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 O, Jess... 298 00:37:57,100 --> 00:37:57,900 Hey, Roger! 299 00:38:00,300 --> 00:38:01,700 Better be something good. 300 00:38:02,100 --> 00:38:06,100 Listen, that you may not see you and Jessica a woman here... March Èepmen? 301 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 This is not good enough. 302 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Roger, I'm serious. 303 00:38:10,400 --> 00:38:13,400 What is this, a joke? - No, the cops are. 304 00:38:17,300 --> 00:38:19,400 We are sorry that we could not , to be of greater help. 305 00:38:20,100 --> 00:38:21,500 If you find out anything about her, call me, okay? 306 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 Okay. 307 00:38:23,600 --> 00:38:24,300 Thank you. 308 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Uhvatiæu it. 309 00:38:28,500 --> 00:38:29,200 No! 310 00:38:29,300 --> 00:38:31,800 Okay, leave it out to play a little bit. 311 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Yes, we obuèili time to clean up. 312 00:38:34,500 --> 00:38:35,400 Okay, thank you. 313 00:38:42,200 --> 00:38:45,400 Wait a minute. Now that you're already dressed, how about dinner? 314 00:38:46,100 --> 00:38:49,200 Nothing personal, but I do not think can not remain there until breakfast. 315 00:39:53,700 --> 00:39:55,100 Come on, Jessica. 316 00:39:55,300 --> 00:39:59,600 Playful psiæu, you stay here. You can not come, because you do not got a date. 317 00:40:00,200 --> 00:40:02,300 I do not sažvaæeš is anything I have bought. 318 00:40:02,700 --> 00:40:08,500 This includes socks, T-shirts, chairs, underwear and especially in my shoes. 319 00:40:09,400 --> 00:40:12,000 If I catch and eat my shoes 320 00:40:12,100 --> 00:40:14,800 then I called Roger to fit just in your little nosiæ. 321 00:40:16,000 --> 00:40:17,200 Come on! 322 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Coming! 323 00:40:21,600 --> 00:40:22,900 He's so cute. 324 00:41:05,300 --> 00:41:07,200 Silver City Tavern 325 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 I just insisted that I go. 326 00:41:17,600 --> 00:41:20,100 This is really cool. We get there, and you have to go to Denver. 327 00:41:20,400 --> 00:41:23,100 Come on, guys, this is not the end of the world. We have a whole winter. 328 00:41:23,400 --> 00:41:28,200 Rodz, is scientifically established that too much sex can be a hazard to health. 329 00:41:28,700 --> 00:41:31,100 Hey, you never get to interview miners no employees. 330 00:41:31,300 --> 00:41:33,900 But the truth is, too much sex can blur vision, cause loss of coordination... 331 00:41:34,000 --> 00:41:34,900 Yes. 332 00:41:35,100 --> 00:41:36,200 Let's go already. 333 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 Food, food. - Come on, come on. 334 00:43:10,900 --> 00:43:14,000 When I saw that he could no longer eat, then I ordered the wine. 335 00:43:14,300 --> 00:43:15,500 My hero. 336 00:43:16,000 --> 00:43:17,600 Listen to me, definitely tomorrow 337 00:43:17,700 --> 00:43:19,300 we stop by the shop, we must not lose beer. 338 00:43:19,500 --> 00:43:20,800 It would not be the first time. 339 00:43:21,700 --> 00:43:22,900 Svratiæemo then and there. 340 00:43:23,000 --> 00:43:24,100 Food do you have? - Yes. 341 00:43:24,400 --> 00:43:27,900 You have a store here. People do not live on Indian bread. 342 00:43:28,100 --> 00:43:29,900 But as I saw it. 343 00:43:30,300 --> 00:43:32,200 I thought I'd buy a few things... 344 00:43:32,300 --> 00:43:34,100 You need for a cake and tomorrow I'll make a cake. 345 00:43:34,300 --> 00:43:35,500 Hey, I remember. 346 00:43:35,800 --> 00:43:36,200 What? 347 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 Tomorrow will be the anniversary of your first orgasm. 348 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 Son of a bitch. - Catch it! 349 00:43:40,900 --> 00:43:43,900 Guess that patient! We have it! Again! 350 00:43:45,000 --> 00:43:47,200 Two goals! 351 00:43:51,900 --> 00:43:52,900 Here we are. 352 00:43:53,800 --> 00:43:54,600 Hey, boss. 353 00:43:54,700 --> 00:43:55,200 Hi. 354 00:43:55,700 --> 00:43:59,300 I want present to you my girl, sexy Pennsylvania. 355 00:44:01,700 --> 00:44:04,000 He's always been like this? - Yes. 356 00:44:04,300 --> 00:44:05,400 Guys, this is Trish. 357 00:44:06,100 --> 00:44:07,100 Only Trish. 358 00:44:09,100 --> 00:44:10,600 Well, would you beer? 359 00:44:10,700 --> 00:44:14,300 No, no, no, keys, go on the road for a couple of hours 360 00:44:14,800 --> 00:44:17,500 I'll try to sleep, but I do not think I'd make it. 361 00:44:18,000 --> 00:44:23,200 me to go with you? - That would really like, but then the sleep would not be anything. 362 00:44:24,000 --> 00:44:27,800 Why do not you stay and we'll have fun tomorrow night? - OK. 363 00:44:29,500 --> 00:44:31,900 Drive carefully, fella. It's gonna be iced. 364 00:44:32,100 --> 00:44:34,300 I want. Thank you very much. Adios. 365 00:44:34,600 --> 00:44:35,800 See you Rodz. 366 00:44:36,300 --> 00:44:37,600 Guys, know how to play pool? 367 00:44:40,200 --> 00:44:41,600 Yes, a little. 368 00:44:54,400 --> 00:44:55,100 A little? 369 00:44:59,600 --> 00:45:00,900 Here. 370 00:45:01,100 --> 00:45:01,700 Thank you. 371 00:45:03,000 --> 00:45:04,200 Hey, I was working for the Post. 372 00:45:04,500 --> 00:45:07,800 You have not talked to her about this hellish story about mine and its history? 373 00:45:08,300 --> 00:45:11,700 A, that, in collapse we found human bones miners. 374 00:45:12,700 --> 00:45:16,300 These are the most terrible mining disaster events in local history. 375 00:45:16,700 --> 00:45:18,100 This is already something. 376 00:45:18,500 --> 00:45:19,900 Yes, a hell of a story. 377 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 Yes, thank you. 'll Check. 378 00:45:24,700 --> 00:45:26,000 Whore! 379 00:45:30,300 --> 00:45:31,400 The environment. 380 00:45:35,100 --> 00:45:36,700 Damn! Have you seen it? 381 00:45:41,300 --> 00:45:42,600 Impressed you? 382 00:45:43,400 --> 00:45:46,200 Impressed? I'm angry, sad I was kicked. 383 00:45:46,600 --> 00:45:48,200 I have to tell you, guys, 384 00:45:48,300 --> 00:45:49,800 I was very nervous when playing in cash. 385 00:45:50,400 --> 00:45:52,700 So what do you say, Brian, heading towards? 386 00:45:53,700 --> 00:45:55,800 OK. 387 00:46:01,100 --> 00:46:02,600 Get them, Pennsylvania. 388 00:46:47,600 --> 00:46:49,700 Okay, now you've gone too far! 389 00:46:50,700 --> 00:46:51,600 Tigre? 390 00:46:57,900 --> 00:46:58,600 Tigre? 391 00:47:00,700 --> 00:47:01,300 Tigre? 392 00:47:04,200 --> 00:47:05,500 I'd better hide. 393 00:47:12,700 --> 00:47:13,600 Tigre? 394 00:47:23,800 --> 00:47:24,700 Double or nothing. 395 00:47:25,300 --> 00:47:26,600 Well, the money is yours. 396 00:47:26,800 --> 00:47:27,900 Not for long. 397 00:47:29,900 --> 00:47:31,000 OK, I'm playing. 398 00:47:32,000 --> 00:47:34,800 Roger would liked this. Revenge of the working class. 399 00:47:43,700 --> 00:47:47,000 Tigre, you little shit, where are you? 400 00:47:48,800 --> 00:47:49,600 Tigre? 401 00:47:50,800 --> 00:47:52,000 Enough, Tiger! 402 00:47:53,300 --> 00:47:55,600 Good, Tiger, you're screwed. 403 00:47:56,900 --> 00:47:59,500 To stay hidden and not be found! 404 00:48:38,700 --> 00:48:40,800 Hi, beautiful. Do you live here? 405 00:48:41,500 --> 00:48:43,100 I'm the new girl in town. 406 00:48:44,200 --> 00:48:48,500 I see you looking at me. Probably 've seen my face somewhere already, right. 407 00:48:48,900 --> 00:48:50,200 I believe so. 408 00:48:52,100 --> 00:48:53,200 Pretty face. 409 00:48:56,300 --> 00:48:58,700 Embarrassed you? - No. 410 00:48:59,300 --> 00:49:04,400 No, I always react this way when I feel that I catch up with this profoundly depressing, self-pitying. 411 00:49:05,100 --> 00:49:05,700 I see. 412 00:49:06,600 --> 00:49:08,600 This happens often? 413 00:49:08,700 --> 00:49:12,800 Only when I am afraid that I will a beautiful young girl down. 414 00:49:16,000 --> 00:49:17,600 There is a chance for that. 415 00:49:19,000 --> 00:49:21,500 Do you already said you were a you a beautiful young woman? 416 00:49:25,600 --> 00:49:27,800 And did you say that you have beautiful eyes ? 417 00:49:29,300 --> 00:49:30,400 I got that cute nosiæ? 418 00:49:31,900 --> 00:49:32,800 I got that sexy lips? 419 00:49:33,200 --> 00:49:34,800 All this you have already said? 420 00:49:35,400 --> 00:49:38,900 Unfortunately, I feel that again crashing into a deep depression self-pity. 421 00:49:39,300 --> 00:49:42,400 Please do not stop now. I love to hear the old compliments. 422 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 I have not stopped. They just ran out of compliments . 423 00:49:44,900 --> 00:49:50,200 Oh, I know. How about an old soft music to me? It's good for you? 424 00:49:51,700 --> 00:49:53,000 And here is the beautiful music. 425 00:49:54,000 --> 00:49:54,800 Oh, yes. 426 00:49:55,200 --> 00:49:59,000 Oh, I know already. I know already. Old moonlight still works. 427 00:49:59,900 --> 00:50:00,700 Snowing. 428 00:50:01,600 --> 00:50:04,000 Okay, okay... snow. 429 00:50:08,100 --> 00:50:09,400 How about... 430 00:50:10,300 --> 00:50:14,500 How about an old-fashioned romantic fire in the fireplace? 431 00:50:15,300 --> 00:50:18,300 An old-fashioned romantic fire in the fireplace? 432 00:50:19,000 --> 00:50:20,100 My favorite. 433 00:50:21,500 --> 00:50:24,100 I have a fireplace for you. 434 00:50:25,000 --> 00:50:25,700 Prove it! 435 00:50:29,500 --> 00:50:31,700 Jess, we must go back to the ranch. 436 00:50:32,300 --> 00:50:35,700 Thank God. You could not get a another game. I would be embarrassed. 437 00:50:37,700 --> 00:50:41,300 Wait a minute, that there is money my son for lunch. 438 00:50:41,800 --> 00:50:42,700 Gambling is a sin. 439 00:50:42,900 --> 00:50:44,900 Come on, give him a chance to equate . 440 00:50:45,300 --> 00:50:46,600 After that we'll take. 441 00:50:49,500 --> 00:50:50,100 OK. 442 00:50:51,300 --> 00:50:53,100 We'll have money for tomorrow's dinner. - OK. 443 00:50:53,300 --> 00:50:53,800 Hi. 444 00:50:53,900 --> 00:50:54,900 See you, guys. - Goodbye. 445 00:50:56,500 --> 00:50:57,200 Points. 446 00:51:12,500 --> 00:51:13,800 Shit! 447 00:51:23,600 --> 00:51:24,400 Damn. 448 00:51:25,800 --> 00:51:27,400 Fuck. 449 00:51:46,100 --> 00:51:47,000 Tigre? 450 00:51:50,100 --> 00:51:51,700 Fuck you! 451 00:52:11,700 --> 00:52:14,600 You better not hide, you'll get tomorrow certainly Tigre. 452 00:52:30,000 --> 00:52:31,300 What the hell? 453 00:52:59,900 --> 00:53:00,900 Jesus. 454 00:54:04,000 --> 00:54:05,700 But it's true. 455 00:54:05,900 --> 00:54:07,800 No, it can not be. 456 00:54:30,100 --> 00:54:30,700 This is more like it. 457 00:54:31,000 --> 00:54:32,900 Can I get you anything before than light a fire? 458 00:54:37,900 --> 00:54:38,600 Yes. 459 00:54:40,200 --> 00:54:41,500 God, I like your eyes. 460 00:54:42,000 --> 00:54:45,800 No, no, no. My name is Mark. God's the guy with the huge beard... 461 00:54:46,300 --> 00:54:47,200 I're funny. 462 00:54:47,400 --> 00:54:49,000 I'm not that bad, you know. 463 00:54:56,300 --> 00:54:57,500 Where is he? 464 00:54:58,600 --> 00:55:01,200 Probably started sooner, because of the snow. 465 00:55:02,800 --> 00:55:03,900 the bed. 466 00:55:06,100 --> 00:55:08,200 So... Now where were we? 467 00:55:09,400 --> 00:55:10,100 Right here. 468 00:57:10,400 --> 00:57:11,100 Sorry... 469 00:57:11,300 --> 00:57:12,200 I scared you? 470 00:57:12,600 --> 00:57:14,900 No, no, no. It's okay. I did not think you were awake. 471 00:57:15,400 --> 00:57:17,300 I have not slept a good thing. Have not seen Tiger? 472 00:57:17,800 --> 00:57:20,500 Well, we almost had "Manaz and it" last night. 473 00:57:21,900 --> 00:57:23,000 I have not seen him since. 474 00:57:23,400 --> 00:57:25,700 So, you did not let him out? - No. Why? 475 00:57:26,700 --> 00:57:30,000 Not sleep in bed with me last night and I could not find any this morning. 476 00:57:31,500 --> 00:57:35,200 Well, already late for work, let's go look for him. 477 00:58:25,500 --> 00:58:26,300 Tigre? 478 00:58:41,200 --> 00:58:44,500 There you are. What were you doing there? Come. 479 00:58:45,900 --> 00:58:47,200 Shakes. 480 00:58:48,200 --> 00:58:51,700 We must have scared last night when we yelled at him. 481 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 I do not know. 482 00:58:53,200 --> 00:58:54,600 Hey, listen. I have to go to work. 483 00:58:54,800 --> 00:58:56,900 Hey, what do you think of her? Do not Trish special? 484 00:58:59,600 --> 00:59:00,500 Very poebna. 485 00:59:01,600 --> 00:59:03,100 I'm glad you like it. 486 00:59:03,400 --> 00:59:04,800 Hey, I really need to go. 487 00:59:05,600 --> 00:59:08,900 Hey, do not forget: èokoladna cake tonight! - Great, I'll see you later. 488 00:59:19,400 --> 00:59:20,800 Maybe it was vandals, I guess. 489 00:59:20,900 --> 00:59:23,300 Vandals? Pretty weird from vandals. 490 00:59:23,900 --> 00:59:26,600 Hey, are you done some more damage? Truck, some of mine? 491 00:59:27,100 --> 00:59:27,800 Do not look like that. 492 00:59:28,100 --> 00:59:30,700 This is another strange thing. We have a lot of radio in the truck, 493 00:59:30,800 --> 00:59:33,300 mostly on the go, but they did not not even touched. 494 00:59:33,500 --> 00:59:36,400 Well, someone should keep an eye on the generator, to avoid problems later. 495 00:59:37,000 --> 00:59:38,600 It costs 5-600 dollars. 496 00:59:38,700 --> 00:59:39,400 Or 1,000. 497 00:59:39,600 --> 00:59:40,300 Yes. 498 00:59:40,600 --> 00:59:42,800 Well, as we said they were vandals, that's all. 499 00:59:43,600 --> 00:59:44,600 Pretty weird by vandals. 500 00:59:54,000 --> 00:59:56,200 Damn weird from vandals. 501 01:00:04,400 --> 01:00:06,300 Remind me not to budge. 502 01:00:06,700 --> 01:00:09,000 Are you finished with the bathroom? - Yes. 503 01:00:09,600 --> 01:00:12,100 Well, it's pretty clean for mountain girls and miners. 504 01:00:12,400 --> 01:00:15,600 Good. Two hours I need. 505 01:00:16,300 --> 01:00:18,000 What this great store? 506 01:00:18,300 --> 01:00:20,900 Right to Let us not budgets. 507 01:00:24,300 --> 01:00:24,900 Oh, yes. 508 01:00:28,900 --> 01:00:30,300 It smells great. 509 01:00:30,300 --> 01:00:31,300 Happy coming home. 510 01:00:32,400 --> 01:00:33,400 I would join. 511 01:00:35,900 --> 01:00:40,100 're Not even thinking about getting married? - I hand over this bizarre connection? 512 01:00:41,600 --> 01:00:42,300 Seriously. 513 01:00:45,000 --> 01:00:46,400 Could you imagine Roger as a father? 514 01:00:48,600 --> 01:00:49,300 No. 515 01:00:50,200 --> 01:00:52,500 Probably our children were mischievous little brats 516 01:00:52,600 --> 01:00:55,000 who would drink beer all day. No, thank you. 517 01:00:56,200 --> 01:00:58,700 You made the list? - Yes, there is on the table. 518 01:00:59,000 --> 01:01:02,500 Good. Svratiæu to the grocery store as soon as I ended up in the office. 519 01:01:04,200 --> 01:01:05,600 I really want to write about the mine? 520 01:01:06,400 --> 01:01:10,700 At least I will have a press kit. If you forget something, call me. 521 01:01:12,000 --> 01:01:12,900 OK. 522 01:01:13,500 --> 01:01:14,700 Hey, thanks for the bathroom. 523 01:01:14,900 --> 01:01:16,400 Bye-bye. - Hi. 524 01:02:42,300 --> 01:02:44,200 I worked at the Post. 525 01:02:44,800 --> 01:02:45,300 Seriously? 526 01:02:45,700 --> 01:02:49,100 Yes, in 1953. year. In 1953. and 1954's. 527 01:02:49,600 --> 01:02:50,200 Really? 528 01:02:50,700 --> 01:02:54,900 The extension. I was the first raznosaèica newspaper. 529 01:02:56,200 --> 01:03:00,800 You know I could write about this topic: First raznosaèica newspaper in Denver. 530 01:03:01,200 --> 01:03:04,400 Yes, this sounds fascinating. It'll definitely remember. 531 01:03:05,100 --> 01:03:06,600 It was a summer in 1953. 532 01:03:09,000 --> 01:03:10,400 A Articles Resources on mine? 533 01:03:11,000 --> 01:03:12,900 O, that erosion. 534 01:03:36,000 --> 01:03:37,800 How's it going, guys? - Great. 535 01:03:38,900 --> 01:03:42,100 What are you doing? - I want to take some samples. 536 01:03:42,400 --> 01:03:45,000 Before you come from a surveillance... 537 01:03:45,100 --> 01:03:47,600 I'll send some samples to Denver for analysis. 538 01:03:48,200 --> 01:03:51,800 I want to ask you something about these bones. 539 01:03:52,100 --> 01:03:53,100 Yes, what about them? 540 01:03:53,800 --> 01:03:58,200 If these died from gas or because of lack of air, or from hunger... 541 01:03:58,400 --> 01:04:02,800 Their skeletons should be separated, rather than a pile of bones. 542 01:04:04,800 --> 01:04:08,500 Yes, you're right, this is really weird. 543 01:04:09,900 --> 01:04:11,300 OK, we're done with this. 544 01:04:12,700 --> 01:04:14,400 Roger would ever need to return. 545 01:04:16,100 --> 01:04:20,400 I want to call the office and ask when he was there. 546 01:04:21,100 --> 01:04:24,000 We need the maps should work in these tunnels afternoon. 547 01:04:24,300 --> 01:04:26,600 I am sure that there are no problems , otherwise the call. 548 01:04:26,800 --> 01:04:28,200 Well, you certainly find out! 549 01:04:28,700 --> 01:04:29,300 OK. 550 01:05:05,200 --> 01:05:06,000 Come on. 551 01:05:06,800 --> 01:05:09,400 Come on, do not give me a hard job. 552 01:05:11,100 --> 01:05:12,100 Now this is more like it already. 553 01:05:57,500 --> 01:06:01,500 They wrote a lot of stories about these collapses. 554 01:06:02,800 --> 01:06:04,200 What is this? 555 01:06:05,600 --> 01:06:08,000 Lieutenant in the U.S. Army limo was sent from Denver 556 01:06:08,100 --> 01:06:10,400 spasilaèku to lead the operation. 557 01:06:10,900 --> 01:06:14,900 But by the time he arrived on Tuesday, anyway... Rescue camp was abandoned... 558 01:06:17,400 --> 01:06:18,200 This is weird... 559 01:06:18,900 --> 01:06:20,400 Do not write why they broke up with a rescue. 560 01:06:21,100 --> 01:06:25,100 Why did I tell you that in this day and age write worse. This should see. 561 01:06:25,700 --> 01:06:26,600 Listen to this. 562 01:06:28,100 --> 01:06:32,900 Suspect that it was done by a miner named Harold Griswold, who caused the tragedy. 563 01:06:33,900 --> 01:06:38,200 Griswold was the only man who survived the collapse of , 564 01:06:38,300 --> 01:06:41,800 But was not able to testify in court on accident in a mine... 565 01:06:42,000 --> 01:06:45,500 Remanded to hospital for mental health problems . 566 01:06:49,500 --> 01:06:50,600 Why would a man mad? 567 01:06:56,800 --> 01:06:57,400 Hello? 568 01:06:57,500 --> 01:07:00,800 Yes. It's for you. A girl by the name of Jessica. 569 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Thank you. 570 01:07:14,900 --> 01:07:18,500 Hi! - Hi! You look like a real miner. 571 01:07:19,200 --> 01:07:20,700 What's going on, huh? 572 01:07:23,200 --> 01:07:24,100 So, what's up? 573 01:07:25,200 --> 01:07:28,600 I do not know. Roger had problems with the car or something? 574 01:07:29,200 --> 01:07:29,900 Why? 575 01:07:30,800 --> 01:07:33,500 Well, I've spoken to Jess, she looked garage and pick there. 576 01:07:33,800 --> 01:07:34,500 Brian's pick? 577 01:07:34,900 --> 01:07:37,300 Yes, I do. Roger's with the should go to Denver. 578 01:07:38,600 --> 01:07:40,400 Came back? It's already to come back now. 579 01:07:40,800 --> 01:07:43,300 I do not know. I mean, I, we have not heard about it. 580 01:07:43,900 --> 01:07:46,700 I'm talking now with the Denver office, but Roger has not appeared there. 581 01:07:47,900 --> 01:07:51,600 Do you think he had the accident on the road? - On With what? The car in front of his house. 582 01:07:52,300 --> 01:07:53,500 Might be stopped. 583 01:07:54,600 --> 01:07:56,800 Roger did not want to go so in Denver. 584 01:07:58,800 --> 01:08:00,200 This is really weird. 585 01:08:00,600 --> 01:08:01,000 Yes. 586 01:08:01,400 --> 01:08:02,900 Do you want to hear something else weird? 587 01:08:04,300 --> 01:08:08,000 Well, I was in the office of the press by some articles of the collapse. 588 01:08:09,500 --> 01:08:13,500 I one of the miners actually pulled, and said that they were attacked. 589 01:08:15,100 --> 01:08:15,700 Attacked? 590 01:08:15,700 --> 01:08:16,700 Yes. 591 01:08:16,500 --> 01:08:19,900 Supposed to testify here in Denver 592 01:08:20,100 --> 01:08:23,500 but totally freaked out, went crazy, after he was transferred to a mental hospital. 593 01:08:24,100 --> 01:08:28,100 This does not seem to have much sense. - A lot of things now, so it seems. 594 01:08:29,600 --> 01:08:33,000 Listen, I want to now go back to the Jessica, right? 595 01:08:34,100 --> 01:08:36,500 'll Talk with Brian, I'll see if he can let me go early. 596 01:08:36,700 --> 01:08:37,900 Okay, great. 597 01:08:38,400 --> 01:08:41,500 I have to stop and pick up some groceries. What do I say? 598 01:08:41,800 --> 01:08:46,600 Tell her I'll find out what's going on, and tell her not to worry. 599 01:08:47,200 --> 01:08:47,700 OK. 600 01:08:48,300 --> 01:08:49,500 And do not you worry. 601 01:08:52,200 --> 01:08:52,900 See you soon. 602 01:09:44,600 --> 01:09:45,300 Hey! 603 01:09:47,700 --> 01:09:49,200 Where are the rest of the bags? Need for samples. 604 01:09:50,700 --> 01:09:52,300 Got there a couple. 605 01:09:52,900 --> 01:09:54,500 OK. Pogledaæu. 606 01:11:13,800 --> 01:11:15,300 Oh, shut up. 607 01:12:46,300 --> 01:12:47,100 Tigre? 608 01:13:04,100 --> 01:13:05,100 Tigre? 609 01:15:31,200 --> 01:15:34,400 What hell are you doing? - Any of something in the water. 610 01:15:35,200 --> 01:15:37,200 Come on, you're imagining things. 611 01:15:37,900 --> 01:15:40,600 Not imagining anything. Something floating there. 612 01:16:00,000 --> 01:16:00,900 You reach? 613 01:16:01,300 --> 01:16:02,300 Yet. 614 01:16:12,900 --> 01:16:16,300 What the hell? - I do not know, but it's stuck. 615 01:16:22,500 --> 01:16:23,500 God! 616 01:16:25,600 --> 01:16:26,300 This is Roger! 617 01:16:27,400 --> 01:16:28,000 My God. 618 01:16:28,500 --> 01:16:30,700 Jesus Christ, look at his face. 619 01:16:34,200 --> 01:16:37,900 Well, get it. 620 01:16:49,200 --> 01:16:52,300 This is the young man who work for you, right? 621 01:16:53,600 --> 01:16:54,500 Who's there? 622 01:16:55,400 --> 01:16:57,700 You could not leave them alone , is not it? 623 01:16:58,500 --> 01:17:00,200 You had to set them free. 624 01:17:01,700 --> 01:17:03,100 Who are you to hell? 625 01:17:03,700 --> 01:17:05,600 I warned you. 626 01:17:06,500 --> 01:17:07,100 Warned? 627 01:17:08,700 --> 01:17:09,800 Damn. 628 01:17:11,700 --> 01:17:14,400 You've set the damn cross? 629 01:17:16,300 --> 01:17:21,300 Now we have to close them again, is not it? 630 01:17:22,400 --> 01:17:24,700 What are you, the hell you talking about? 631 01:17:27,700 --> 01:17:29,200 You let them come out. 632 01:17:29,700 --> 01:17:31,800 And now we have to close it again. 633 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Hey, what are you doing? 634 01:17:33,200 --> 01:17:34,100 Hey, Mark! 635 01:17:36,000 --> 01:17:38,600 Your friend... is dead. 636 01:17:46,900 --> 01:17:48,100 Jesus. 637 01:17:53,500 --> 01:17:55,200 But Roger was at home. 638 01:17:56,700 --> 01:17:58,200 The mine was closed. 639 01:17:59,000 --> 01:17:59,700 How is it possible... 640 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 These tunnels water everywhere under the city. 641 01:18:03,700 --> 01:18:05,300 They are associated with the home. 642 01:18:06,200 --> 01:18:08,200 Your explosion freed them. 643 01:18:09,500 --> 01:18:13,300 Popeæe through tunnels and uhvatiæe them. 644 01:18:13,900 --> 01:18:14,700 Through the tunnels? 645 01:18:16,100 --> 01:18:17,700 Tunnel to the house. 646 01:18:18,500 --> 01:18:19,700 Girls! 647 01:18:19,900 --> 01:18:21,800 Go get them! You go get them! 648 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Come on, for God's sake, go get them. 649 01:18:27,900 --> 01:18:29,800 I bring some help, hurry up! 650 01:18:41,200 --> 01:18:42,200 They are... 651 01:18:44,400 --> 01:18:50,100 They closed my father... An asylum, after the great collapse. 652 01:18:55,900 --> 01:18:58,100 No one did not believe him. 653 01:19:00,900 --> 01:19:04,500 I would check out the tunnels over the years. 654 01:19:05,200 --> 01:19:07,600 To make sure they are well sealed . 655 01:19:08,800 --> 01:19:12,100 I checked and tunnels at home, too. 656 01:19:15,200 --> 01:19:20,100 Yes, I'm sure this can be solved somehow . 657 01:19:21,500 --> 01:19:22,800 That was my job. 658 01:19:29,100 --> 01:19:31,300 Well, you see, we we want to help you . 659 01:19:31,900 --> 01:19:33,500 Do not you, Dan? - Yes. 660 01:19:34,200 --> 01:19:38,400 You see, we we want to help you in your job , if only... 661 01:19:38,700 --> 01:19:39,500 No! 662 01:19:40,400 --> 01:19:41,200 No! 663 01:19:41,800 --> 01:19:45,200 You opened the tunnels, you let them come out. 664 01:19:45,600 --> 01:19:51,000 You have not listened to my warnings, I I have to close them again explosion. 665 01:19:58,600 --> 01:19:59,600 Den! 666 01:20:01,400 --> 01:20:02,400 Den! 667 01:20:10,400 --> 01:20:11,200 Monsters! 668 01:20:18,900 --> 01:20:20,500 My God, is returning to! 669 01:20:21,500 --> 01:20:22,000 Back! 670 01:20:22,800 --> 01:20:24,300 We have to stop him! 671 01:21:07,600 --> 01:21:09,300 For Christ's sake, answer the damn phone ! 672 01:21:16,800 --> 01:21:20,200 Yes, operator, give me sheriff's office. It's an emergency. 673 01:21:23,400 --> 01:21:24,500 Jessica! 674 01:21:26,400 --> 01:21:27,700 Jess? 675 01:21:41,100 --> 01:21:41,700 Jessica? 676 01:22:21,400 --> 01:22:22,300 Jessica? 677 01:24:10,800 --> 01:24:11,800 Jessica! 678 01:26:45,200 --> 01:26:46,300 O God! 679 01:26:48,200 --> 01:26:49,200 God! 680 01:26:49,300 --> 01:26:49,800 Jessica! 681 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Jesus! 682 01:26:57,100 --> 01:26:58,100 Jessica ! 683 01:27:13,100 --> 01:27:13,900 Trish! 684 01:27:30,700 --> 01:27:32,100 That's it! That's it! Take it easy! 685 01:27:33,400 --> 01:27:35,000 'll Be all right. 686 01:27:36,700 --> 01:27:37,700 It's... 687 01:27:37,800 --> 01:27:38,700 Jessica's dead. 688 01:27:38,800 --> 01:27:39,300 What? 689 01:27:42,100 --> 01:27:42,700 Jesus. 690 01:27:46,400 --> 01:27:47,400 What is this hell? 691 01:27:48,000 --> 01:27:50,700 Whatever it is, it's probably attacked Roger at the mine. 692 01:27:51,200 --> 01:27:51,800 Roger? 693 01:27:53,100 --> 01:27:54,000 Roger is dead. 694 01:27:54,900 --> 01:27:56,700 O God, what is happening... 695 01:27:58,400 --> 01:28:00,800 This is najèudnija damn thing I've ever seen. 696 01:28:56,000 --> 01:28:56,700 Mark! 697 01:29:04,300 --> 01:29:05,700 No, Jessica... 698 01:29:05,800 --> 01:29:07,300 For it already is nothing we can do! 699 01:29:42,800 --> 01:29:44,700 Good, could explode at any moment. 700 01:30:16,700 --> 01:30:19,000 No, no. Do not worry, come on. 701 01:30:20,200 --> 01:30:22,900 Do you know where we are? - Yes, this is connects to the main tunnel. 702 01:30:23,300 --> 01:30:24,600 OK. Just be careful. 703 01:30:33,600 --> 01:30:34,600 Mark! 704 01:30:47,900 --> 01:30:50,800 Come on! Get out of here! 705 01:31:09,000 --> 01:31:12,100 Brian, slowly, slowly. It'll be all right. 706 01:31:12,500 --> 01:31:13,900 There's more. 707 01:31:14,000 --> 01:31:17,100 Okay, okay, we're almost out . - There's more. 708 01:31:18,600 --> 01:31:20,500 We need to blow up and shut this damn place. 709 01:31:20,700 --> 01:31:21,800 What I'm saying? 710 01:31:21,900 --> 01:31:24,900 Dan is dead, and the old man. 711 01:31:26,700 --> 01:31:28,700 Izvešæu you out. We'll all get out! 712 01:31:29,300 --> 01:31:33,100 Dynamite, take the dynamite. There is back. 713 01:31:33,700 --> 01:31:35,900 We have to close this damn mine. Come on! 714 01:31:40,200 --> 01:31:43,900 Stay close to us, in case. 715 01:31:45,700 --> 01:31:46,700 Just in case. 716 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Hurry! 717 01:32:53,700 --> 01:32:54,700 Hurry! 718 01:33:24,900 --> 01:33:26,000 No, no, no. It's okay. 719 01:33:26,900 --> 01:33:29,600 Done. We stopped them. 720 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 Come on. 720 01:33:35,305 --> 01:33:41,887 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4hqhf Help other users to choose the best subtitles 52884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.