All language subtitles for Tactical.Unit.Human.Nature.2008.BluRay.1080p.DTS.2Audio.x264-CHD.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:32,918 On the right 2 00:00:33,160 --> 00:00:37,517 Left, left, left, right, left 3 00:00:37,600 --> 00:00:40,194 Left, left. 4 00:00:42,240 --> 00:00:44,151 Left the right turn 5 00:00:45,320 --> 00:00:47,675 Dressing, right dress. 6 00:00:48,360 --> 00:00:51,113 Up move. 7 00:00:52,640 --> 00:00:54,392 Eyes front. 8 00:00:54,720 --> 00:00:56,438 Salute. 9 00:01:30,680 --> 00:01:34,719 God of Guan, who treated you like this? 10 00:02:02,600 --> 00:02:04,079 Bro T ong. 11 00:02:05,600 --> 00:02:06,589 Bro Hung. 12 00:02:06,680 --> 00:02:08,511 You escaped from the car. 13 00:02:12,680 --> 00:02:14,159 He blesses your whole family. 14 00:02:14,240 --> 00:02:16,071 How can you treat him like that? 15 00:02:16,160 --> 00:02:18,594 You have no conscience at all. 16 00:02:19,520 --> 00:02:22,398 What? Have you got enough frightening? 17 00:02:24,120 --> 00:02:26,270 Ask you a warm up question. 18 00:02:26,400 --> 00:02:27,674 Mathematic question. 19 00:02:27,760 --> 00:02:31,389 You've borrowed 500 grand at 80% interest, 20 00:02:31,520 --> 00:02:34,318 how much interest should you pay in a week? 21 00:02:38,600 --> 00:02:40,318 5 grand. 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,233 Wrong, it should be 28 grand. 23 00:02:43,360 --> 00:02:45,669 - No. - Sure. 24 00:02:45,760 --> 00:02:48,399 All banks and financial companies in Hong Kong count in this way. 25 00:02:48,560 --> 00:02:49,993 This is compound interest. 26 00:02:50,080 --> 00:02:52,674 How to say it in English? 27 00:02:55,080 --> 00:02:56,752 Why didn't you study hard? 28 00:02:57,040 --> 00:03:00,749 It is compound interest. 29 00:03:01,000 --> 00:03:03,389 We count the interest everyday. 30 00:03:03,520 --> 00:03:06,432 - Do you understand? - I see. 31 00:03:06,600 --> 00:03:09,398 - How about that money? - No. 32 00:03:09,560 --> 00:03:11,437 No? 33 00:03:12,400 --> 00:03:14,755 I give you another chance. 34 00:03:15,080 --> 00:03:17,514 Police question. 35 00:03:17,600 --> 00:03:19,556 If government finds that a serving policeman... 36 00:03:19,640 --> 00:03:22,108 has owed money of a financial company... 37 00:03:22,240 --> 00:03:24,117 what will happen? 38 00:03:24,240 --> 00:03:26,754 Don't make a mistake. You'll get punished. 39 00:03:29,640 --> 00:03:31,392 Remove from office. 40 00:03:33,240 --> 00:03:34,639 Remove from office? 41 00:03:34,760 --> 00:03:36,273 Don't you think I would ask you, if it is that simple? 42 00:03:36,400 --> 00:03:38,595 All people know the answer. 43 00:03:38,680 --> 00:03:42,992 He would receive no welfare and pension. 44 00:03:43,080 --> 00:03:47,232 Do you know that? Do you afraid? 45 00:03:50,760 --> 00:03:55,629 You should be punished. 46 00:03:58,600 --> 00:04:01,068 I want to do an experiment. 47 00:04:01,200 --> 00:04:04,510 Examine the hardness between... 48 00:04:04,600 --> 00:04:08,593 your head and this bottle. 49 00:04:09,240 --> 00:04:10,753 I skip this question. 50 00:04:11,000 --> 00:04:14,390 - I take this then. - I do it myself. 51 00:04:16,360 --> 00:04:18,396 Still thinking? 52 00:04:18,520 --> 00:04:21,990 Hurry up. I've to go now. 53 00:04:41,720 --> 00:04:44,154 Head is really much harder. 54 00:04:57,560 --> 00:05:01,394 We are now loyal pals. 55 00:05:01,520 --> 00:05:03,715 Though we born in different days, 56 00:05:03,960 --> 00:05:06,394 we are ready to die in the same day. 57 00:05:06,520 --> 00:05:08,670 Do bless us, God of Guan. 58 00:05:12,280 --> 00:05:14,077 Go. 59 00:05:26,280 --> 00:05:27,235 I have been a policeman for so long, 60 00:05:27,320 --> 00:05:29,595 but I never went patrolling without seeing God of Guan. 61 00:05:29,720 --> 00:05:32,598 This is an order from Commissioner. 62 00:05:32,680 --> 00:05:35,592 I heard that something bad had happened... 63 00:05:35,680 --> 00:05:37,079 in Kowloon East. 64 00:05:37,160 --> 00:05:38,309 You mean the case in Kwun T ong MTR station, 65 00:05:38,400 --> 00:05:40,595 two buddies were chopped by a manic? 66 00:05:40,680 --> 00:05:41,590 That's right. 67 00:05:41,720 --> 00:05:43,711 One of them had been cut off three fingers. 68 00:05:43,960 --> 00:05:45,109 And can't fix up now. 69 00:05:45,240 --> 00:05:46,355 Oh, no. 70 00:05:46,440 --> 00:05:49,079 I should have believe in other religions. 71 00:05:49,200 --> 00:05:52,431 We'd better pay attention today. 72 00:05:53,160 --> 00:05:54,593 After God of Guan was removed, 73 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 Kowloon East grabbed a car theft group. 74 00:05:57,320 --> 00:05:59,595 And prevented a gold store robbery. 75 00:05:59,720 --> 00:06:01,358 Is it bad luck or good luck? 76 00:06:01,440 --> 00:06:03,715 Can you give me an explanation? 77 00:06:04,320 --> 00:06:07,630 We should do our work with or without God of Guan. 78 00:06:07,760 --> 00:06:10,274 Let's concentrate on our job. 79 00:06:10,400 --> 00:06:11,674 Yes, sir. 80 00:06:17,320 --> 00:06:20,596 - Goods? - Money? 81 00:07:09,600 --> 00:07:14,037 - Bro, how about the money? - Grab that all. 82 00:07:14,240 --> 00:07:17,949 - Boss, how about the goods? - Throw them away. 83 00:07:23,960 --> 00:07:26,554 You bastards dare to block my way. 84 00:07:26,640 --> 00:07:29,074 I will get you into trouble. 85 00:07:38,400 --> 00:07:41,278 How can he drive like that? 86 00:07:41,680 --> 00:07:44,558 How dare he make fun with we police. 87 00:07:48,400 --> 00:07:50,311 It is interesting. 88 00:07:52,560 --> 00:07:54,198 Keep honking. 89 00:07:54,280 --> 00:07:58,159 I will become more happier and happier. 90 00:07:58,320 --> 00:08:01,039 Fine. I will play with you. 91 00:08:09,960 --> 00:08:12,758 You tortoises are in real trouble now. 92 00:08:14,040 --> 00:08:16,759 - Anybody hurt? -No... 93 00:08:17,000 --> 00:08:18,752 Let me help you. 94 00:08:20,000 --> 00:08:20,671 Can't open it. 95 00:08:20,760 --> 00:08:23,069 PTU sergeant 2631 6, 96 00:08:23,200 --> 00:08:24,519 we have a traffic accident... 97 00:08:24,600 --> 00:08:26,079 in Pi Fat Road. 98 00:08:26,160 --> 00:08:27,718 - Anybody hurt? - No. 99 00:08:27,960 --> 00:08:31,396 But we can't open the door, call someone to help. 100 00:08:39,240 --> 00:08:40,229 Bro. 101 00:08:40,360 --> 00:08:42,954 Sergeant 2631 6, contacted Maintenance Department already. 102 00:08:43,040 --> 00:08:45,156 Arrive in 1 0 minutes. 103 00:09:48,760 --> 00:09:49,715 Bro Tong, where're you now? 104 00:09:49,960 --> 00:09:51,279 I am coming. Don't be lengthy. 105 00:09:51,400 --> 00:09:53,356 You think this No 5 of 1 983 Macau Racing Competition... 106 00:09:53,440 --> 00:09:55,112 is only a name? 107 00:10:37,600 --> 00:10:39,397 Bro Tong, your head... 108 00:10:39,520 --> 00:10:40,953 What happened? 109 00:10:41,080 --> 00:10:43,036 6 people were killed by guns. 110 00:10:43,120 --> 00:10:45,236 CID is now searching for evidences. 111 00:10:45,320 --> 00:10:48,949 - What is on the floor? - Heroin. 112 00:11:05,240 --> 00:11:10,394 Sam, found a Chinese identity card. 113 00:11:11,400 --> 00:11:13,197 Tong. 114 00:11:15,400 --> 00:11:17,391 Tong. 115 00:11:18,160 --> 00:11:20,594 Found a Chinese identity card. 116 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 It seems a drug dealing activity. 117 00:11:23,560 --> 00:11:25,039 Somebody gains in the middle of dealing. 118 00:11:25,120 --> 00:11:27,315 -Send this to CSI. -Yes, sir. 119 00:11:39,400 --> 00:11:42,119 Tong... 120 00:11:43,960 --> 00:11:45,678 You haven't wore gloves. 121 00:11:47,240 --> 00:11:49,595 Yes, thank you. 122 00:11:49,680 --> 00:11:52,592 PTU, please handle all the money and evidences, 123 00:11:52,680 --> 00:11:53,715 to us crime unit. 124 00:11:53,960 --> 00:11:56,235 I will take over the situation here. 125 00:11:56,360 --> 00:11:59,113 - Dismiss. - Yes, sir. 126 00:12:24,400 --> 00:12:28,109 Log into this internet first. 127 00:12:48,400 --> 00:12:51,710 PTU the tortoise 128 00:12:52,000 --> 00:12:54,195 No way. 129 00:12:54,280 --> 00:12:56,350 After it was uploaded in the internet for an hour, 130 00:12:56,440 --> 00:12:58,237 about ten thousands people visited there. 131 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 Now all over Hong Kong, even the whole world, 132 00:13:00,280 --> 00:13:01,759 know that we PTU got into trouble. 133 00:13:02,000 --> 00:13:04,309 Our image had long grown in citizens' heart. 134 00:13:04,400 --> 00:13:06,356 But now all has gone. 135 00:13:07,360 --> 00:13:10,033 Sir, I am the sergeant of a column, 136 00:13:10,120 --> 00:13:11,997 I should take the responsibility. 137 00:13:12,080 --> 00:13:16,073 I should take the same responsibility as Sam. 138 00:13:16,760 --> 00:13:21,595 I am not asking for responsibly. Do you understand? 139 00:13:21,720 --> 00:13:23,278 I know this is an incident. 140 00:13:23,400 --> 00:13:26,153 Commander and Commissioner know about this too. 141 00:13:26,240 --> 00:13:28,356 I only hope that you can learn from mistakes. 142 00:13:28,440 --> 00:13:31,034 And never happen something like this again. 143 00:13:31,120 --> 00:13:34,396 You can still go patrolling. 144 00:13:34,560 --> 00:13:36,118 But maybe you will get into some trouble. 145 00:13:36,240 --> 00:13:37,753 Please do pay attention. 146 00:13:38,000 --> 00:13:40,230 Remember don't damage our image. 147 00:13:40,320 --> 00:13:44,711 Give me a well-written report. 148 00:13:44,960 --> 00:13:46,552 Yes, sir. 149 00:13:50,040 --> 00:13:51,712 T ong. 150 00:13:52,120 --> 00:13:53,519 What? 151 00:13:53,600 --> 00:13:56,398 Bro is waiting for you there. 152 00:13:57,200 --> 00:13:59,668 I said I will repay him when I have money. 153 00:13:59,760 --> 00:14:02,354 Don't make trouble with me. I have to go home. 154 00:14:02,440 --> 00:14:04,237 Bro said, if you don't go to see him, 155 00:14:04,320 --> 00:14:06,595 he will chat with your wife. 156 00:14:10,640 --> 00:14:12,392 Where is he now? 157 00:14:13,400 --> 00:14:15,709 That's great. 158 00:14:16,960 --> 00:14:18,598 You should add some beard on it. 159 00:14:18,680 --> 00:14:20,716 Add some beard will be fine. 160 00:14:20,960 --> 00:14:24,350 You too. Can you see there? Add some beard. 161 00:14:26,960 --> 00:14:31,397 You should add a little bit color, or it will not look like him. 162 00:14:33,400 --> 00:14:35,391 Go, Tong. 163 00:14:37,400 --> 00:14:39,595 Add this little bit. 164 00:14:47,080 --> 00:14:50,390 Your drawing is great. 165 00:14:55,760 --> 00:14:56,988 The main character has come... 166 00:14:57,080 --> 00:15:00,277 Let's give a hand to Uncle Fatty. 167 00:15:00,400 --> 00:15:02,038 What happen? 168 00:15:02,120 --> 00:15:03,394 In order to raise your fame. 169 00:15:03,520 --> 00:15:05,431 - Don't make fun on me. - Come on...come on... 170 00:15:05,600 --> 00:15:08,034 Let's give a hand to Uncle Fatty again. 171 00:15:09,080 --> 00:15:11,992 Did you paint a likeness of him? 172 00:15:12,080 --> 00:15:13,399 Yes! 173 00:15:13,560 --> 00:15:15,312 What about me? 174 00:15:15,400 --> 00:15:18,710 You painted a likeness too. 175 00:15:18,960 --> 00:15:21,315 But you're not. 176 00:15:21,400 --> 00:15:22,992 Chin up. 177 00:15:23,080 --> 00:15:25,435 He do has beard. Right? 178 00:15:25,600 --> 00:15:28,034 Do you know why we're drawing Uncle Fatty? 179 00:15:28,120 --> 00:15:29,758 No! 180 00:15:30,000 --> 00:15:33,390 - Do you want to know? - Yes! 181 00:15:33,560 --> 00:15:35,551 How about a question and answer section. 182 00:15:35,640 --> 00:15:39,394 Civic question, is it right to own others? 183 00:15:39,520 --> 00:15:41,988 No! 184 00:15:42,080 --> 00:15:44,071 How about owe without repaying? 185 00:15:44,200 --> 00:15:46,191 Wrong! 186 00:15:46,280 --> 00:15:47,599 You got it right. 187 00:15:47,720 --> 00:15:50,234 Is it right if Uncle Fatty borrow money from others? 188 00:15:50,320 --> 00:15:53,232 - No. - No. 189 00:15:53,960 --> 00:15:57,032 Hung, stop now. 190 00:15:57,120 --> 00:16:00,954 I have to take action since you didn't repay. 191 00:16:04,040 --> 00:16:06,315 Do you know what? 192 00:16:06,400 --> 00:16:10,234 Uncle Fatty is a policeman. 193 00:16:10,360 --> 00:16:14,319 A policeman without repay, is good or bad? 194 00:16:14,400 --> 00:16:16,755 Bad policeman. 195 00:16:17,040 --> 00:16:21,591 And this bad police lives in this estate with you. 196 00:16:21,720 --> 00:16:23,756 As a good citizen, 197 00:16:24,000 --> 00:16:26,594 do we have the responsibility to tell people not to do the same as him? 198 00:16:26,720 --> 00:16:28,199 Yes! 199 00:16:28,280 --> 00:16:29,508 That's right. 200 00:16:29,600 --> 00:16:31,750 Do remember his face. And don't act like him. 201 00:16:32,040 --> 00:16:36,033 - Understand? - Yes! 202 00:16:36,680 --> 00:16:41,390 - Sir, what's his name? - Good question. 203 00:16:41,520 --> 00:16:43,511 But according to the privacy law in Hong Kong, 204 00:16:43,600 --> 00:16:45,238 we should not announce his name. 205 00:16:45,360 --> 00:16:47,555 Or else we are against the rule. 206 00:16:47,640 --> 00:16:52,077 Just remember his face, and don't learn from him. 207 00:16:54,120 --> 00:16:55,269 We say goodbye to this bad policemen. 208 00:16:55,400 --> 00:16:59,439 Bye, bad policeman. 209 00:17:15,040 --> 00:17:16,632 Honey. 210 00:17:16,760 --> 00:17:20,116 Tong, I have made you some soup. 211 00:17:20,960 --> 00:17:25,351 I have a case. I will not come back tonight. 212 00:17:25,440 --> 00:17:29,638 Do you have enough clothes? It will turn cold tonight. 213 00:17:30,960 --> 00:17:35,192 Honey, did you see anything downstairs today? 214 00:17:35,280 --> 00:17:38,750 I saw you appear on the stage. 215 00:17:40,760 --> 00:17:41,749 Honey, 216 00:17:42,000 --> 00:17:46,630 I rent a room in the Summer Palace in Kowloon City. 217 00:17:46,760 --> 00:17:50,230 I will not return in these few days. 218 00:17:50,320 --> 00:17:52,356 I have transferred $3000 into your account. 219 00:17:52,440 --> 00:17:56,274 Honey, no need. 220 00:17:56,400 --> 00:17:58,709 I used all money to buy airfares. This is all I have left. 221 00:17:58,960 --> 00:18:01,428 I will take Dee to live with my mom in America. 222 00:18:01,600 --> 00:18:03,556 Don't go away, honey. 223 00:18:03,640 --> 00:18:05,676 Where are you going, honey? 224 00:18:05,760 --> 00:18:08,354 I will call you before departure. 225 00:18:08,440 --> 00:18:13,275 Don't leave me, honey... 226 00:18:14,080 --> 00:18:17,152 You will in charge of Jordan Road and Bowring Street. 227 00:18:17,240 --> 00:18:19,435 Recently, there are thefts and robberies. 228 00:18:19,600 --> 00:18:22,353 Do patrolling in the nearby buildings, balconies and back stairs. 229 00:18:22,440 --> 00:18:24,749 Wong Sir, orders from Superior. 230 00:18:28,200 --> 00:18:31,590 No patrolling now. 231 00:18:31,720 --> 00:18:33,119 Meet with the crime unit immediately. 232 00:18:33,240 --> 00:18:34,673 And give a statement. 233 00:18:34,760 --> 00:18:36,079 Sir, what happened? 234 00:18:36,160 --> 00:18:38,720 Some of the illicit money is lost in the case yesterday. 235 00:18:38,960 --> 00:18:40,678 Our team is being suspected? 236 00:18:40,760 --> 00:18:43,194 Not only you but all people had reached the scene, 237 00:18:43,280 --> 00:18:45,396 do have to be investigated. 238 00:18:45,520 --> 00:18:47,078 We are out of luck. 239 00:18:47,200 --> 00:18:49,589 Because we didn't worship God of Guan. 240 00:18:49,680 --> 00:18:52,240 Sir, we followed all procedures yesterday. 241 00:18:52,320 --> 00:18:54,754 And handled all money and evidences to crime unit. 242 00:18:55,000 --> 00:18:56,399 I trust you. 243 00:18:56,520 --> 00:18:59,432 But this is an order which all of you have to follow. 244 00:18:59,600 --> 00:19:02,353 Don't be worry, if you are innocent. 245 00:19:02,440 --> 00:19:05,193 Embezzlement is a serious crime. 246 00:19:05,280 --> 00:19:06,998 Superiors do value about the case. 247 00:19:07,080 --> 00:19:09,071 Be sure that you all cooperate with crime unit. 248 00:19:09,200 --> 00:19:11,316 - Understand? - Yes Sir. 249 00:19:11,400 --> 00:19:13,516 When did you leave the scene yesterday? 250 00:19:13,600 --> 00:19:17,115 1 630. Then we passed the case to crime unit. 251 00:19:17,240 --> 00:19:19,196 How much money did you find in the scene? 252 00:19:19,280 --> 00:19:21,396 I don't know. We didn't touch them. 253 00:19:21,520 --> 00:19:22,669 Besides PTU, 254 00:19:22,760 --> 00:19:25,593 is there any people has touched the money? 255 00:19:25,680 --> 00:19:26,669 You crime unit. 256 00:19:26,760 --> 00:19:29,194 CSI took something to make a test too. 257 00:19:29,280 --> 00:19:30,235 In your team, 258 00:19:30,360 --> 00:19:33,272 is there anyone looking for money or borrowing from others? 259 00:19:33,400 --> 00:19:36,198 I am not sure about others privacy. 260 00:19:47,320 --> 00:19:49,311 When did you find the money is lost? 261 00:19:49,400 --> 00:19:51,277 This morning. 262 00:19:52,040 --> 00:19:53,598 You found that? 263 00:19:53,680 --> 00:19:55,636 It's wo. 264 00:19:56,560 --> 00:20:00,599 - Any clues? - No. 265 00:20:02,240 --> 00:20:04,310 You have no questions to ask me? 266 00:20:07,600 --> 00:20:11,513 I know you for sure, since we have known for ages. 267 00:20:13,720 --> 00:20:16,996 I am not teaching you. 268 00:20:17,080 --> 00:20:19,753 But you should follow all procedure. 269 00:20:20,040 --> 00:20:22,235 Or else, you shall take the responsibility. 270 00:20:24,240 --> 00:20:27,232 You are so great to your colleagues... 271 00:20:27,320 --> 00:20:29,595 since we were in the police school. 272 00:20:32,320 --> 00:20:34,754 We have known each other for 20 years. 273 00:20:38,240 --> 00:20:41,949 You haven't bought Feng to dine with me for so long. 274 00:20:42,560 --> 00:20:44,710 We are busy. 275 00:20:45,200 --> 00:20:47,111 How is Feng and Dee? 276 00:20:47,240 --> 00:20:48,992 Fine. 277 00:20:49,640 --> 00:20:52,234 You are depressed these days. 278 00:20:52,320 --> 00:20:54,595 Seem like very upset. 279 00:20:55,040 --> 00:20:58,589 Aren't you have lost some money? 280 00:20:59,680 --> 00:21:01,716 A little bit. 281 00:21:03,080 --> 00:21:05,389 Just ask if you need help. 282 00:21:08,600 --> 00:21:12,388 I can solve it myself. 283 00:21:13,680 --> 00:21:16,035 Don't hide anything. 284 00:21:26,760 --> 00:21:29,593 Have you touched any shit? 285 00:21:31,080 --> 00:21:33,230 Why did you disappear? 286 00:21:33,320 --> 00:21:37,632 Finance question, how much did Heng Seng index increase yesterday? 287 00:21:38,080 --> 00:21:39,513 About 1 00 points. 288 00:21:39,600 --> 00:21:43,354 It should be 300. I don't have money to buy. Since you didn't repay. 289 00:21:43,440 --> 00:21:44,998 That's why I've lost 1 00 grand. 290 00:21:45,080 --> 00:21:47,275 Bro, 50 grand only. 291 00:21:47,400 --> 00:21:48,674 Bring me another 50 grand tomorrow. 292 00:21:48,760 --> 00:21:51,320 I have given you 50 grand already. 293 00:21:51,400 --> 00:21:54,278 You fool. This is called "Punish interest". 294 00:21:54,400 --> 00:21:58,075 Financial companies and banks in Hong Kong do the same. 295 00:21:58,200 --> 00:22:01,590 You don't satisfy with it? 296 00:22:04,560 --> 00:22:07,233 What if complain to her. 297 00:22:12,240 --> 00:22:14,754 Madam, good afternoon sir. 298 00:22:15,000 --> 00:22:17,594 Good Afternoon sir. 299 00:22:17,720 --> 00:22:19,995 Tong, what happened? 300 00:22:20,080 --> 00:22:22,548 Nothing. Just asking for some clues. 301 00:22:22,640 --> 00:22:24,631 - Do you need help? - No. 302 00:22:24,760 --> 00:22:26,352 Madam, I do need help. 303 00:22:26,440 --> 00:22:30,115 Civic question, in order to promote relationship between citizens and police, 304 00:22:30,240 --> 00:22:32,435 what should we citizens do? 305 00:22:33,000 --> 00:22:35,992 We should buy a drink for the policemen. 306 00:22:36,080 --> 00:22:37,752 - My treat! - Yes, bro. 307 00:22:38,040 --> 00:22:40,600 Milk tea? Coffee? 308 00:22:41,080 --> 00:22:44,311 - You don't need help? - No. 309 00:22:44,400 --> 00:22:48,109 We are good friends. No problem of course. 310 00:22:48,240 --> 00:22:49,639 Buddhist question. 311 00:22:49,760 --> 00:22:53,309 What is "Nothing can bring away but sin"? 312 00:22:53,400 --> 00:22:55,152 Just like the case as Madam and I. 313 00:22:55,240 --> 00:22:57,390 She arrested me for three times. I escaped that all. 314 00:22:57,560 --> 00:23:01,269 That's why she keeps stalking on me. Got it? 315 00:23:01,400 --> 00:23:04,119 Hung, I will keep stalking on you... 316 00:23:04,240 --> 00:23:06,595 if you are keep messing around. 317 00:23:07,400 --> 00:23:09,391 Thanks for your advice. 318 00:23:09,560 --> 00:23:13,235 I will keep messing around, if you keep working as a police. 319 00:23:15,960 --> 00:23:18,349 May, wait for me. 320 00:23:22,520 --> 00:23:23,714 Make sure he will repay us. 321 00:23:23,960 --> 00:23:26,110 Bro, I got it. 322 00:23:28,080 --> 00:23:30,594 Sam... 323 00:23:37,760 --> 00:23:41,070 What do you think about the incident? 324 00:23:41,160 --> 00:23:44,709 Maybe this was because of negligence, 325 00:23:44,960 --> 00:23:46,996 maybe there was something happened in the middle of transportation. 326 00:23:47,080 --> 00:23:50,993 And there is the possibility of being theft by our colleagues. 327 00:23:51,080 --> 00:23:54,709 Who would arouse your suspicious then? 328 00:23:54,960 --> 00:23:57,030 All those who had been to the scene. 329 00:23:57,120 --> 00:23:59,076 How about Tong? 330 00:23:59,160 --> 00:24:02,072 He is just the same with us. 331 00:24:02,560 --> 00:24:03,629 When I was patrolling today, 332 00:24:03,760 --> 00:24:06,957 I found that he gave money to Hung. 333 00:24:07,080 --> 00:24:08,752 Are you suspicious of him? 334 00:24:09,200 --> 00:24:11,953 Hung is a loan shark, and Tong is fond of gambling. 335 00:24:12,080 --> 00:24:15,311 It is nothing strange if he borrowed from Hung. 336 00:24:15,520 --> 00:24:19,229 But it doesn't mean that he would stole. 337 00:24:19,320 --> 00:24:21,197 This is two different things. 338 00:24:21,280 --> 00:24:23,396 When a man is heading to a one-way, 339 00:24:23,520 --> 00:24:25,750 and he suddenly finds so much money in front of him, 340 00:24:26,000 --> 00:24:28,070 how can he make up his mind? 341 00:24:28,160 --> 00:24:32,233 You saw how he looked at the money. 342 00:24:34,600 --> 00:24:36,989 This means nothing. 343 00:24:37,080 --> 00:24:39,196 This is all your speculation, but not proof. 344 00:24:39,280 --> 00:24:43,068 I know. You do believe him? 345 00:24:44,000 --> 00:24:48,357 I just hope it wasn't him. 346 00:24:48,440 --> 00:24:51,238 I will never suspicious our men so easily. 347 00:24:53,160 --> 00:24:54,559 I got it. 348 00:24:54,640 --> 00:24:58,155 If it is him finally, what will you do? 349 00:25:00,320 --> 00:25:02,311 I am a policeman. 350 00:25:02,400 --> 00:25:05,198 If I find my close ones did violate the law, 351 00:25:05,280 --> 00:25:07,157 I will take up my responsibility, 352 00:25:07,240 --> 00:25:10,949 and arrest the criminal. 353 00:25:53,280 --> 00:25:56,033 - Who is it? - It's me. I place a bet. 354 00:25:56,120 --> 00:25:59,430 You dare to call me. We are looking for you. 355 00:25:59,600 --> 00:26:00,669 The match is coming. Do you take it? 356 00:26:00,760 --> 00:26:02,193 Damn. Of course I will. 357 00:26:02,280 --> 00:26:04,555 Race 2 No. 1 3, 14 in quinella, 358 00:26:04,640 --> 00:26:05,595 $2000 each. 359 00:26:05,720 --> 00:26:07,517 No. 1 3 win, $3000 each. 360 00:26:07,600 --> 00:26:08,555 Anymore? 361 00:26:08,640 --> 00:26:10,392 That's all. 362 00:26:10,520 --> 00:26:14,399 I will get 200 grand for it. 363 00:26:14,520 --> 00:26:16,112 Let's see. 364 00:26:19,200 --> 00:26:22,670 Hey...yes...roger. 365 00:26:23,080 --> 00:26:26,152 Summer palace villa. 366 00:26:31,400 --> 00:26:33,038 God of Guan, bless me 367 00:26:33,120 --> 00:26:36,078 No. 1 3 gets the first place, No. 14 gets the second. 368 00:26:36,200 --> 00:26:38,430 Bless me get both of them. 369 00:26:38,600 --> 00:26:41,398 God of Guan, bless me. 370 00:26:41,560 --> 00:26:43,118 That bastard has been betting for so many years, 371 00:26:43,240 --> 00:26:46,312 but never won once. Afraid for what? 372 00:26:51,200 --> 00:26:53,395 What the hell is it? It is so smelly. 373 00:27:52,240 --> 00:27:55,073 -Nothing. - Are you making fun with me? 374 00:27:55,160 --> 00:27:57,071 He is here just now... 375 00:28:09,960 --> 00:28:10,631 Don't make a noise... 376 00:28:10,760 --> 00:28:12,955 Take a chair for boss. 377 00:28:17,360 --> 00:28:22,673 Go...go ahead. 378 00:28:29,600 --> 00:28:33,991 Go...go ahead. 379 00:28:39,520 --> 00:28:43,149 Go...go ahead. 380 00:28:43,240 --> 00:28:46,152 That's right! 381 00:29:08,440 --> 00:29:13,150 You wouldn't find your money is lost. 382 00:29:14,440 --> 00:29:19,230 No, there is no difference between a thief then? 383 00:29:22,200 --> 00:29:26,751 I can't effort myself a meal. Just borrow me. 384 00:29:28,400 --> 00:29:31,153 I will return to you. 385 00:29:53,400 --> 00:29:57,075 Don't tell people I live there afterwards. 386 00:29:57,160 --> 00:29:59,674 I will know what to do later. 387 00:29:59,760 --> 00:30:01,955 Be assured... 388 00:30:08,760 --> 00:30:10,239 What's wrong? 389 00:30:10,360 --> 00:30:12,715 These Chiu Chow people has come for six days. 390 00:30:12,960 --> 00:30:13,949 Going in and out. 391 00:30:14,080 --> 00:30:17,595 I afraid that they will skip my rent. 392 00:30:17,720 --> 00:30:20,109 - I pay for them. - You pay? 393 00:30:20,240 --> 00:30:23,550 My own kind. It is fine. 394 00:30:24,400 --> 00:30:27,756 $200 a day. Total $1 000. 395 00:30:28,520 --> 00:30:30,511 But they may not return to you. 396 00:30:30,600 --> 00:30:33,592 It's fine. We are all brothers and sons. 397 00:30:33,680 --> 00:30:36,319 We shouldn't bother about anything. 398 00:30:36,760 --> 00:30:40,036 No need. We have money. 399 00:30:51,080 --> 00:30:53,355 Don't make trouble for us anymore. 400 00:30:54,080 --> 00:30:56,230 I have to go to work... 401 00:31:00,080 --> 00:31:01,229 Give you back. 402 00:31:01,320 --> 00:31:03,436 My own kind. 403 00:31:05,160 --> 00:31:07,276 No need now. 404 00:31:09,680 --> 00:31:11,955 See you, my own kind. 405 00:31:19,080 --> 00:31:20,672 Hello? 406 00:31:25,680 --> 00:31:28,353 Fine, I come by now. 407 00:31:31,640 --> 00:31:36,395 Shek, how much money did you earn in Guangzhou? 408 00:31:36,520 --> 00:31:38,351 About $800. 409 00:31:38,680 --> 00:31:39,590 How about now? 410 00:31:39,720 --> 00:31:43,235 I can't earn that much money for my whole life. 411 00:31:46,320 --> 00:31:47,514 Thank you bro. 412 00:31:47,600 --> 00:31:50,160 - Do you satisfy? - Yes. 413 00:31:50,240 --> 00:31:55,678 It is no good to be too greedy. 414 00:31:57,440 --> 00:32:01,558 I am a simple guy. Just want to buy a few cars. 415 00:32:03,680 --> 00:32:07,070 We pals should be honest to each other. 416 00:32:07,200 --> 00:32:08,758 If you find any questions about money or anything, 417 00:32:09,040 --> 00:32:12,396 please do tell me. 418 00:32:13,520 --> 00:32:19,709 Or else, the consequence will be serious. 419 00:32:19,960 --> 00:32:21,109 I got it. 420 00:32:21,240 --> 00:32:26,758 - Have you got anything to tell? - No. 421 00:32:31,000 --> 00:32:35,118 T ake a rest for two days. 422 00:32:35,240 --> 00:32:36,753 We will take action soon. 423 00:32:38,240 --> 00:32:39,673 I got it. 424 00:32:46,360 --> 00:32:48,112 Sam... 425 00:33:01,080 --> 00:33:04,231 Why do you ask me to come? 426 00:34:02,680 --> 00:34:05,353 Why don't you ask why I was beating you? 427 00:34:07,000 --> 00:34:12,028 You are my friend. You do have your reason. 428 00:34:12,120 --> 00:34:15,635 Tell me, what is the reason? 429 00:34:17,240 --> 00:34:21,233 You know what you've done. 430 00:34:22,760 --> 00:34:24,113 Remember what was the first sentence you told me.. 431 00:34:24,240 --> 00:34:26,993 in the police school? 432 00:34:28,320 --> 00:34:33,155 You said that you love being a police. 433 00:34:36,080 --> 00:34:40,949 I ask you once again. Do you love being a police? 434 00:34:41,640 --> 00:34:45,428 Yes. 435 00:34:47,680 --> 00:34:53,357 Chin up and be a good policeman. 436 00:35:01,640 --> 00:35:07,317 - Ask Big Man to handle this. - Yes, Bro. 437 00:35:08,200 --> 00:35:11,636 Lee Sir, what a coincidence. Good afternoon. 438 00:35:11,760 --> 00:35:14,069 Can I help? Fatty, coffee. 439 00:35:14,200 --> 00:35:15,189 Can I help you? 440 00:35:15,280 --> 00:35:17,430 I will take care of civil servants. 441 00:35:17,600 --> 00:35:19,238 No income certificate and mortgage. 442 00:35:19,360 --> 00:35:20,952 Just hand in a photocopy of your appointment certificate. 443 00:35:21,080 --> 00:35:23,150 And I will prove it in 30 minutes. 444 00:35:23,320 --> 00:35:25,390 How much does he owe you? 445 00:35:25,520 --> 00:35:27,556 Who are you talking about? 446 00:35:27,640 --> 00:35:29,995 How much does Lam Tong owe you? 447 00:35:30,080 --> 00:35:33,755 Sir, I can't tell according to the privacy law. 448 00:35:34,000 --> 00:35:36,150 How much does he borrow you? 449 00:35:37,160 --> 00:35:40,118 You want to help him. This is not a small amount. 450 00:35:40,240 --> 00:35:42,071 Tell me. 451 00:35:43,440 --> 00:35:46,034 Good pals. 452 00:35:46,760 --> 00:35:51,390 Altogether 500 grand. How to repay it? 453 00:35:51,520 --> 00:35:54,751 Cash, checks, or auto-pay? 454 00:35:55,040 --> 00:35:56,758 How much did he borrow you in the first place? 455 00:35:57,040 --> 00:36:00,077 How can I remember? 456 00:36:05,120 --> 00:36:06,758 Let me count for it. 457 00:36:07,040 --> 00:36:08,439 We offer legal interest. 458 00:36:08,600 --> 00:36:12,115 About 5% at compound interest rate. 459 00:36:12,240 --> 00:36:15,710 This is a mathematic question. 460 00:36:15,960 --> 00:36:21,273 He is asking me mathematic question. You handle this. 461 00:36:21,400 --> 00:36:23,311 Sorry, I'm quite busy these days. 462 00:36:23,400 --> 00:36:25,072 My colleagues can help. 463 00:36:25,160 --> 00:36:27,720 Bro, about 450 grand. 464 00:36:27,960 --> 00:36:29,359 450 grand. 465 00:36:29,440 --> 00:36:32,079 I will handle that money. 466 00:36:32,200 --> 00:36:34,634 I will give you 20% more. 467 00:36:36,080 --> 00:36:39,755 You are good pals with him. 468 00:36:40,040 --> 00:36:41,678 But I am the creditor. 469 00:36:41,760 --> 00:36:44,752 I disagree with your approach. 470 00:36:45,400 --> 00:36:49,109 According to the basic law, you should repay if you lend money. 471 00:36:49,240 --> 00:36:52,596 You police should sure about this rule. 472 00:36:52,720 --> 00:36:55,314 If he doesn't have money, he can talk with me, 473 00:36:55,400 --> 00:36:56,753 but he can't run away. 474 00:36:57,000 --> 00:36:58,353 As a creditor, 475 00:36:58,440 --> 00:37:00,635 I can take legal action to claw back loan. 476 00:37:00,760 --> 00:37:03,433 Or else he can petition for bankruptcy. 477 00:37:03,600 --> 00:37:07,070 But as a policeman, 478 00:37:07,160 --> 00:37:09,390 if the police force finds that he is badly in debt, 479 00:37:09,520 --> 00:37:12,114 he may never be promoted and get into blacklist. 480 00:37:12,240 --> 00:37:13,593 And finally being removed from office. 481 00:37:13,720 --> 00:37:16,553 No welfare and pension. 482 00:37:16,640 --> 00:37:19,234 Have you talked with him? 483 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 If you are good pals, talk with him then. 484 00:37:22,960 --> 00:37:25,269 Don't bother me. 485 00:37:28,160 --> 00:37:29,229 You leave now? 486 00:37:29,320 --> 00:37:32,392 Let's talk a little longer, okay? 487 00:37:33,600 --> 00:37:36,956 - Good-bye Sir? - Good-bye Sir? 488 00:37:42,240 --> 00:37:44,071 Bro Tong... 489 00:37:44,200 --> 00:37:46,350 Bad luck has gone. 490 00:37:46,560 --> 00:37:48,232 We found that this morning. 491 00:37:48,360 --> 00:37:49,509 How to get it back? 492 00:37:49,600 --> 00:37:51,591 A reckless guy dropped the money aside the cupboard. 493 00:37:51,720 --> 00:37:53,597 Luckily, the cleaner found that out when she was sweeping the floor. 494 00:37:53,720 --> 00:37:55,631 Though God of Guan has been removed, 495 00:37:55,760 --> 00:37:57,591 he do takes care of us still. 496 00:37:57,680 --> 00:37:59,511 We are of good luck this time. 497 00:37:59,600 --> 00:38:01,955 But superior said investigation is to be continued. 498 00:38:02,080 --> 00:38:03,752 What for? 499 00:38:04,000 --> 00:38:07,231 They afraid that someone has brought the money back. 500 00:38:09,160 --> 00:38:10,752 Troublesome. 501 00:38:11,000 --> 00:38:14,117 As long as we didn't lose the money. 502 00:38:14,240 --> 00:38:15,559 The responsibility is not on us. 503 00:38:15,640 --> 00:38:18,393 Let's follow the order. 504 00:38:18,520 --> 00:38:20,192 Roger. 505 00:38:42,320 --> 00:38:44,311 T ong. 506 00:38:49,120 --> 00:38:51,111 Hung, why are you here? 507 00:38:51,240 --> 00:38:54,232 I am just doing population census. 508 00:38:54,320 --> 00:38:56,595 How many colleagues do you have here? 509 00:38:57,680 --> 00:39:00,353 We plan to have a promotion... 510 00:39:00,440 --> 00:39:02,158 designated for you policemen. 511 00:39:02,240 --> 00:39:04,390 We will prove it at once. 512 00:39:04,520 --> 00:39:08,035 Furthermore, we have prize and P-2. 513 00:39:08,120 --> 00:39:09,348 Do you know what is P-2? 514 00:39:09,440 --> 00:39:14,434 - You don't know that? - Hung, what do you want? 515 00:39:14,600 --> 00:39:15,749 Don't play tricks on me. 516 00:39:16,000 --> 00:39:17,399 I am not playing tricks. 517 00:39:17,520 --> 00:39:21,149 I just want to improve your knowledge. 518 00:39:21,240 --> 00:39:23,674 P-2 is preferential interest rate. 519 00:39:23,760 --> 00:39:26,593 It's used as loan interest, got it? 520 00:39:27,160 --> 00:39:30,072 These two bastards seem looking for money. 521 00:39:30,200 --> 00:39:32,998 Hung... 522 00:39:34,120 --> 00:39:38,398 - What do you want? - What can I want? 523 00:39:38,520 --> 00:39:39,555 I have no money. 524 00:39:39,640 --> 00:39:42,313 I know, that's why I'm looking for business here. 525 00:39:42,400 --> 00:39:45,039 Is there anything wrong? Sir... 526 00:39:45,600 --> 00:39:49,309 Don't disturb me. I need money to see a doc. 527 00:39:49,400 --> 00:39:52,233 You dare to ask someone to scare me. 528 00:39:53,760 --> 00:39:55,239 I didn't. 529 00:39:55,320 --> 00:39:59,711 Am I blind? It's your friend Sam. 530 00:39:59,960 --> 00:40:02,599 He came to my company yesterday. 531 00:40:02,680 --> 00:40:05,399 And asked how much money you have borrowed. 532 00:40:05,520 --> 00:40:08,432 He said he would responsible for the money. 533 00:40:08,600 --> 00:40:11,160 You friend is a PTU. 534 00:40:11,240 --> 00:40:12,195 He is a frightening big guy. 535 00:40:12,280 --> 00:40:14,077 Scare me to death. 536 00:40:14,160 --> 00:40:15,991 I just met with the psychologist. 537 00:40:16,080 --> 00:40:17,638 He said I am suffered from panic disorder. 538 00:40:17,760 --> 00:40:21,070 And have to take medicine for a long time. 539 00:40:21,200 --> 00:40:25,716 Do you know which medicine is the most expensive in Hong Kong? 540 00:40:26,040 --> 00:40:28,190 It's the mental medicine I got to take. 541 00:40:28,280 --> 00:40:30,271 It costs over $40 each. 542 00:40:30,400 --> 00:40:32,630 How can I see the doc if I don't have money? 543 00:40:32,760 --> 00:40:34,591 If I don't take the medicine, my condition will go out of order. 544 00:40:34,720 --> 00:40:36,597 And I don't know what will I do. 545 00:40:36,680 --> 00:40:39,433 This is all by yourself. 546 00:40:39,680 --> 00:40:42,240 Can you help me? 547 00:40:44,000 --> 00:40:45,115 How can I help? 548 00:40:45,240 --> 00:40:48,038 You want me to ask them if they want to lend money? 549 00:40:48,120 --> 00:40:50,759 Do you feel difficult? I will break out if you feel that. 550 00:40:51,040 --> 00:40:52,155 And I will get into the police station 551 00:40:52,280 --> 00:40:53,508 whenever I break out. 552 00:40:56,520 --> 00:40:58,397 I will do what you ask. 553 00:40:58,520 --> 00:41:01,273 It's what you said. 554 00:41:01,400 --> 00:41:02,515 Now together with the interest... 555 00:41:02,600 --> 00:41:04,750 repay me 20% more. 556 00:41:05,000 --> 00:41:06,752 It's that simple. 557 00:41:07,040 --> 00:41:08,553 20%? 558 00:41:08,640 --> 00:41:10,949 That is another 1 00 grand. 559 00:41:11,160 --> 00:41:13,594 You give this answer real fast this time. 560 00:41:13,720 --> 00:41:15,597 This is not much. 561 00:41:15,720 --> 00:41:17,631 Now it's you policeman threatened me. 562 00:41:17,760 --> 00:41:19,079 If I bring the case on court, 563 00:41:19,160 --> 00:41:20,388 I will get a 400 grand in Hong Kong, 564 00:41:20,520 --> 00:41:24,195 and a few hundred billion overseas. 565 00:41:24,960 --> 00:41:27,155 That's the deal. 566 00:41:29,640 --> 00:41:34,589 If Sam comes to me himself, 567 00:41:34,680 --> 00:41:36,193 I do congratulate you. 568 00:41:36,280 --> 00:41:40,353 He treats you as his friend, and give you a hand. 569 00:41:40,440 --> 00:41:43,079 If it's you who ask him to come, 570 00:41:43,160 --> 00:41:45,594 you are getting into trouble. 571 00:41:45,680 --> 00:41:47,671 Don't try this anymore. 572 00:41:47,760 --> 00:41:51,070 It's not only you police can look for me, 573 00:41:51,160 --> 00:41:54,436 We citizens can look for Commissioner too. 574 00:41:58,120 --> 00:41:59,599 Let's go. 575 00:42:14,360 --> 00:42:16,396 Our storage has installed a closed-circuit television. 576 00:42:16,560 --> 00:42:19,233 Sam, I need a reasonable explanation. 577 00:42:19,320 --> 00:42:22,153 Sir, why do I need to explain? 578 00:42:22,240 --> 00:42:26,597 According to this tape, you are suspicious of stealing illicit money. 579 00:42:26,680 --> 00:42:29,114 I just take my money in my own locker. 580 00:42:29,240 --> 00:42:31,151 Is there any problem? 581 00:42:31,240 --> 00:42:33,231 Why did you put so much money in the locker? 582 00:42:33,360 --> 00:42:35,351 Our office hour is strange. 583 00:42:35,440 --> 00:42:38,955 I was late to put it in the bank. 584 00:42:39,080 --> 00:42:41,150 You had a few grand on hand suddenly? 585 00:42:41,240 --> 00:42:44,277 Sir, this is the money which my friend had repaid me. 586 00:42:44,400 --> 00:42:47,756 I was late to put it in bank. So I put it in the locker. 587 00:42:49,640 --> 00:42:52,552 Sam, I hope that you didn't hide anything. 588 00:42:52,640 --> 00:42:54,312 No. 589 00:42:54,400 --> 00:42:56,311 Okay, I trust you. 590 00:42:56,400 --> 00:42:58,391 And this tape can prove nothing. 591 00:42:58,560 --> 00:43:00,073 I will not give it to the superiors. 592 00:43:00,160 --> 00:43:01,229 Thank you Sir. 593 00:43:01,360 --> 00:43:02,759 But be well prepare that... 594 00:43:03,040 --> 00:43:05,235 superiors will continue the investigation. 595 00:43:05,360 --> 00:43:06,998 I got it. 596 00:43:31,160 --> 00:43:33,071 Sam... 597 00:43:38,160 --> 00:43:39,752 Thank you... 598 00:43:49,200 --> 00:43:52,078 He asked Bro Sam to come by, I wonder what happened? 599 00:43:52,200 --> 00:43:55,192 It seems to be related to the lost money. 600 00:43:55,280 --> 00:43:57,748 But the money has already been found now. 601 00:43:58,000 --> 00:43:59,592 Superiors said the case is still continuing. 602 00:43:59,680 --> 00:44:02,240 Bro Sam stopped us to worship God of Guan. 603 00:44:02,360 --> 00:44:04,032 That's why he is getting into trouble now. 604 00:44:04,120 --> 00:44:06,111 We are of different teams. 605 00:44:06,240 --> 00:44:07,673 It seems that we are more innocent. 606 00:44:07,760 --> 00:44:08,590 That's right. 607 00:44:08,720 --> 00:44:10,551 You mean you are embroiled by us? 608 00:44:10,640 --> 00:44:11,709 You think it is done by Bro Sam. 609 00:44:11,960 --> 00:44:12,756 I didn't say this. 610 00:44:13,000 --> 00:44:15,309 - But you do think in this way. - What are you talking about? 611 00:44:15,400 --> 00:44:17,231 Enough now. 612 00:44:17,760 --> 00:44:20,274 - Let's go. - Yes, Sir. 613 00:44:24,560 --> 00:44:27,313 Sam, have a talk. 614 00:44:31,320 --> 00:44:36,235 - What did Wong Sir say? - Nothing. 615 00:44:36,360 --> 00:44:39,750 Does he think you are related with the case? 616 00:44:41,240 --> 00:44:45,028 The money would not come back by itself. 617 00:44:45,120 --> 00:44:48,999 I know you wouldn't tell. But I have to ask. 618 00:44:49,400 --> 00:44:51,630 Did you help T ong to do it? 619 00:44:54,520 --> 00:44:56,988 How could you do that? 620 00:44:58,400 --> 00:45:00,152 You should help your colleagues, 621 00:45:00,240 --> 00:45:04,074 but now you're perverting the course of justice. 622 00:45:04,200 --> 00:45:06,760 I know what I am doing. 623 00:45:07,560 --> 00:45:10,358 Sam, you are a police. 624 00:45:10,440 --> 00:45:13,034 You said if you know who did this, 625 00:45:13,120 --> 00:45:15,998 you will arrest him. 626 00:45:16,080 --> 00:45:18,116 You lied. 627 00:45:19,000 --> 00:45:22,549 May, this is not as serious as you think. 628 00:45:22,640 --> 00:45:24,517 I just want to help. 629 00:45:24,600 --> 00:45:27,319 But you should pay the price. 630 00:45:28,240 --> 00:45:30,754 I know what I am doing. 631 00:45:32,600 --> 00:45:37,390 Sam, I hope you will be fine. 632 00:46:00,600 --> 00:46:03,398 - Stop... - Stop. 633 00:46:03,520 --> 00:46:06,956 - Stop... - Madam?good Afternoon Sir. 634 00:46:07,080 --> 00:46:09,548 Good Afternoon Sir. 635 00:46:10,240 --> 00:46:12,276 See what had happened. 636 00:46:13,960 --> 00:46:16,758 Are you okay? 637 00:46:17,080 --> 00:46:20,629 Answer what he asked. 638 00:46:20,760 --> 00:46:21,556 Wake up. 639 00:46:21,640 --> 00:46:24,154 - I'm fine. - Fine. 640 00:46:24,240 --> 00:46:25,514 Did he beat you? 641 00:46:25,600 --> 00:46:27,591 No, nobody beat me. 642 00:46:27,680 --> 00:46:29,750 I saw you were beating hard. 643 00:46:30,000 --> 00:46:31,558 Beat what? 644 00:46:31,640 --> 00:46:33,358 We are doing martial arts. 645 00:46:33,440 --> 00:46:35,510 That's right. We're doing martial arts. 646 00:46:35,600 --> 00:46:36,430 Madam, don't you believe us? 647 00:46:36,600 --> 00:46:38,591 We do it in front of Madam then. 648 00:46:42,240 --> 00:46:43,992 Are you ready? 649 00:46:44,080 --> 00:46:46,355 - Ready. - I am going to call 1,2,3 now. 650 00:46:46,440 --> 00:46:48,158 It's good for your health. 651 00:46:48,240 --> 00:46:50,196 1, 2, 3... 652 00:46:50,280 --> 00:47:01,316 The spirit is much better than the red sun. 653 00:47:01,400 --> 00:47:03,231 Call Sam to come by. 654 00:47:03,320 --> 00:47:04,389 Yes, Madam. 655 00:47:04,520 --> 00:47:06,112 Once again. 656 00:47:06,240 --> 00:47:15,638 The spirit is much better than the red sun. 657 00:47:19,080 --> 00:47:20,672 Hello. 658 00:47:22,000 --> 00:47:23,069 We'll come by. 659 00:47:24,560 --> 00:47:26,630 Thief... 660 00:47:26,760 --> 00:47:28,352 Don't run. 661 00:47:28,440 --> 00:47:33,355 The spirit is much better than the red sun. 662 00:47:33,440 --> 00:47:38,070 May, Bro Sam hasn't come yet. Should we call the console? 663 00:47:38,160 --> 00:47:40,390 Enough. 664 00:47:47,080 --> 00:47:51,119 Madam, Basic Law allows us... 665 00:47:51,240 --> 00:47:54,391 to have passion towards martial art. 666 00:47:54,520 --> 00:47:56,590 It's fine. 667 00:47:58,640 --> 00:48:02,599 Hey, I am sweating all over. 668 00:48:03,120 --> 00:48:07,511 - Goodbye Madam. - Goodbye Madam. 669 00:48:21,040 --> 00:48:22,678 May, I'm sorry. 670 00:48:24,400 --> 00:48:27,949 You are really on time. Arrive when they've gone. 671 00:48:28,080 --> 00:48:30,355 A robber happened there. 672 00:48:44,600 --> 00:48:46,511 Got back to pick up? 673 00:48:46,600 --> 00:48:49,239 Just picked up some cigarettes. 674 00:48:53,640 --> 00:48:57,110 What a coincidence. 675 00:48:57,240 --> 00:48:59,276 A fresh big eye fish. 676 00:48:59,400 --> 00:49:03,393 Goose, pig intestine, and beer. 677 00:49:03,560 --> 00:49:04,310 Come by immediately. 678 00:49:04,400 --> 00:49:07,597 This should be my treat. 679 00:49:07,720 --> 00:49:10,075 We are not used to others kindness. 680 00:49:10,200 --> 00:49:12,555 We are of same kind. 681 00:49:14,520 --> 00:49:16,431 You love car racing? 682 00:49:16,600 --> 00:49:20,149 - I love it. - Me too. 683 00:49:20,240 --> 00:49:21,673 You too? 684 00:49:22,360 --> 00:49:24,635 I got No 5... 685 00:49:24,760 --> 00:49:26,716 in 1 983 Macau car racing competition. 686 00:49:26,960 --> 00:49:27,949 You are boasting. 687 00:49:28,080 --> 00:49:31,231 I have joined the world's most famous competition too. 688 00:49:32,960 --> 00:49:36,077 - Who won that year? - A German driver called Stak. 689 00:49:36,160 --> 00:49:37,832 He drove the car ahead... 690 00:49:37,920 --> 00:49:39,353 ...a few cars. 691 00:49:39,440 --> 00:49:40,759 We just couldn't get close to him. 692 00:49:41,000 --> 00:49:43,116 And the Hong Kong driver Michael Lui got the second runner up. 693 00:49:43,240 --> 00:49:45,629 And I got the fifth place. 694 00:49:45,760 --> 00:49:47,273 Are you racing still? 695 00:49:47,400 --> 00:49:49,516 I'm old now. And this costs a lot. 696 00:49:49,600 --> 00:49:51,113 As long as I have tried in my teenage. 697 00:49:51,240 --> 00:49:54,277 You can't drive with this face even you have money. 698 00:49:54,400 --> 00:49:56,152 How dare you said this. 699 00:49:56,240 --> 00:49:58,276 I broke my head one day. 700 00:49:58,400 --> 00:50:01,039 I just hold the wheel in one hand, 701 00:50:01,120 --> 00:50:03,076 and dressed my head with another hand. 702 00:50:03,160 --> 00:50:06,391 Really? Are you that powerful? 703 00:50:06,520 --> 00:50:08,750 Let's have a match sometime. 704 00:50:09,000 --> 00:50:09,557 Of course. 705 00:50:09,640 --> 00:50:13,633 - How to call? - T ong. 706 00:50:13,760 --> 00:50:17,230 - They call me Fat Tong. - Bro T ong. 707 00:50:17,360 --> 00:50:18,679 Which occupation are you in? 708 00:50:18,760 --> 00:50:21,638 I was a security, but I am unemployed now. 709 00:50:21,760 --> 00:50:24,672 - So you live in a villa. - Right... 710 00:50:25,600 --> 00:50:28,034 You are not Hong Kong people. 711 00:50:28,120 --> 00:50:30,315 We are visitors from China. 712 00:50:30,400 --> 00:50:32,231 We will leave in a few days. 713 00:50:32,360 --> 00:50:35,079 Tong, you eat without repaying. 714 00:50:52,680 --> 00:50:56,673 Bro, aren't we taking the car? 715 00:51:00,520 --> 00:51:03,592 Bro, what happened? 716 00:51:05,040 --> 00:51:07,679 You hid it under the seat. 717 00:51:08,680 --> 00:51:11,592 I didn't. 718 00:51:11,680 --> 00:51:14,069 You're playing a fool now. 719 00:51:15,280 --> 00:51:17,316 Bro... 720 00:51:18,400 --> 00:51:20,152 This is none of my business. 721 00:51:20,240 --> 00:51:24,119 I didn't know there was money hid under the seat. 722 00:51:24,240 --> 00:51:26,435 Bro, I am innocent... 723 00:51:26,600 --> 00:51:27,999 Bro, please believe me. 724 00:51:28,080 --> 00:51:30,071 Shut up! 725 00:51:31,680 --> 00:51:33,079 Bro... 726 00:51:33,160 --> 00:51:37,358 I told you that you have to satisfy with what you have got. 727 00:51:37,440 --> 00:51:39,032 Didn't you hear me? 728 00:51:39,120 --> 00:51:46,151 Bro, I was wrong. I was greedy. 729 00:51:46,240 --> 00:51:49,596 I promise that I will never do this again. 730 00:51:49,720 --> 00:51:51,073 Bro... 731 00:51:51,160 --> 00:51:53,549 You need someone to drive for you, right? 732 00:51:53,640 --> 00:51:54,516 I will never do this again. 733 00:51:54,600 --> 00:51:58,309 I will never do this. Forgive me. 734 00:51:59,400 --> 00:52:01,755 If you admitted it that day, 735 00:52:02,040 --> 00:52:04,270 and returned all the money, 736 00:52:04,400 --> 00:52:13,115 I may forgive you. But it is too late now. 737 00:52:13,600 --> 00:52:18,230 No. You can't kill me. 738 00:52:18,360 --> 00:52:22,239 We worshiped God of Guan together before. 739 00:52:22,320 --> 00:52:28,077 You shouldn't kill your pals. 740 00:52:29,200 --> 00:52:32,954 You are such a faithless jerk. 741 00:52:33,080 --> 00:52:34,957 How can you in face of God of Guan? 742 00:52:52,240 --> 00:52:58,076 Bastard! Stand still. Stop running. 743 00:52:59,440 --> 00:53:03,115 - Stop running. - On board! 744 00:53:19,120 --> 00:53:20,712 Taxi! 745 00:53:35,240 --> 00:53:39,233 They have took a taxi, you'd better drive faster. 746 00:53:39,360 --> 00:53:41,032 Hold tight. 747 00:54:21,360 --> 00:54:23,590 They have lost us. 748 00:54:26,680 --> 00:54:28,671 I'm sorry. 749 00:54:29,280 --> 00:54:33,751 It's fine. You owed a lot from others? 750 00:54:35,360 --> 00:54:37,635 Just skip these things. 751 00:54:38,760 --> 00:54:40,239 You do drive well. 752 00:54:40,320 --> 00:54:41,992 I joined Macau car racing, 753 00:54:42,080 --> 00:54:45,993 and got No. 5. Don't you think I was boasting? 754 00:54:47,240 --> 00:54:50,994 How about your friend who love car racing? 755 00:54:51,080 --> 00:54:53,514 He has something to do and left already. 756 00:54:54,560 --> 00:54:57,711 - Are we going back to villa? - Yes. 757 00:54:57,960 --> 00:55:00,155 No problem, 3 minutes. 758 00:55:05,680 --> 00:55:09,116 Bro, someone calls you. 759 00:55:10,400 --> 00:55:13,278 I am not going back now. 760 00:55:13,400 --> 00:55:15,550 Please drive us to Man Wui Street. 761 00:55:15,640 --> 00:55:17,232 No problem. 762 00:55:59,360 --> 00:56:01,749 What a luck. 763 00:56:17,640 --> 00:56:19,596 Awesome. 764 00:56:20,760 --> 00:56:22,318 What are you doing? 765 00:56:22,400 --> 00:56:26,234 I am waiting for my friends. 766 00:56:26,360 --> 00:56:28,191 Do you have friends? 767 00:56:28,440 --> 00:56:32,194 Mathematic question, there are 7 million people in Hong Kong, 768 00:56:32,280 --> 00:56:37,070 what is the probability for me to meet you in this street? 769 00:56:38,080 --> 00:56:41,436 - Got that? - No... 770 00:56:41,600 --> 00:56:44,068 It should be 1 771 00:56:44,200 --> 00:56:48,591 Next question, who should get beat? 772 00:56:48,760 --> 00:56:52,116 - Me? - It's what you said. 773 00:56:53,080 --> 00:56:55,958 Tell me, what did you owe? 774 00:56:56,080 --> 00:56:58,310 Tell me all your dirty things. 775 00:56:59,400 --> 00:57:02,756 - You owe money and? - And not repaying. 776 00:57:03,040 --> 00:57:06,953 That's right. And then? 777 00:57:07,080 --> 00:57:11,517 - And then what? - Hide everywhere. 778 00:57:11,600 --> 00:57:14,239 You worth a beat. 779 00:57:18,400 --> 00:57:20,516 Police. 780 00:57:22,560 --> 00:57:24,118 So what? 781 00:57:24,240 --> 00:57:25,753 - Threaten me? - No. 782 00:57:26,040 --> 00:57:26,995 Threaten me with a police? 783 00:57:27,080 --> 00:57:29,071 I will just beat you in front of him. 784 00:57:50,120 --> 00:57:52,236 Bro, a gun battle happened. 785 00:57:52,320 --> 00:57:54,675 A policeman is seriously injured. 786 00:57:54,760 --> 00:57:56,398 I come by immediately. 787 00:58:17,280 --> 00:58:19,396 Bro Tong... 788 00:58:21,400 --> 00:58:24,437 - Bro Tong... - What happened? 789 00:58:24,600 --> 00:58:26,318 There is a covert money dealer on third floor. 790 00:58:26,400 --> 00:58:28,072 There should be some dealing yesterday. 791 00:58:28,160 --> 00:58:31,072 And someone got all the profits in the middle. 792 00:58:40,280 --> 00:58:44,068 The robbers were rushing to the car, 793 00:58:44,160 --> 00:58:45,912 and met a PTU. 794 00:58:46,280 --> 00:58:47,269 They opened fire. 795 00:58:47,400 --> 00:58:50,631 The police was shot and hasn't out of danger now. 796 00:58:51,600 --> 00:58:55,275 - Why did you beat him? - Do I need a reason? 797 00:58:57,760 --> 00:58:59,273 Console, there are shots in Man Wui Street. 798 00:58:59,400 --> 00:59:00,958 Please provide support here. 799 00:59:17,560 --> 00:59:19,551 What did I do yesterday? 800 00:59:19,640 --> 00:59:22,074 You said you were drunk yesterday. 801 00:59:22,160 --> 00:59:23,275 Right. 802 00:59:23,400 --> 00:59:24,753 What else did you find? 803 00:59:25,000 --> 00:59:27,639 Nothing, besides shell cases. 804 00:59:27,760 --> 00:59:29,398 I look for clues. Call me if anything happens. 805 00:59:29,520 --> 00:59:30,748 Roger. 806 00:59:31,400 --> 00:59:32,594 He hasn't woke up still. 807 00:59:32,680 --> 00:59:35,069 Yes, I wonder his situation now. 808 00:59:36,760 --> 00:59:38,955 May, how is Kit? 809 00:59:39,080 --> 00:59:40,593 He got 3 shots. Lost a lot of blood. 810 00:59:40,720 --> 00:59:42,597 And is still in danger. 811 00:59:42,680 --> 00:59:43,954 Does he need blood transfusion? 812 00:59:44,080 --> 00:59:45,752 What if we call all the Kowloon West colleagues, 813 00:59:46,000 --> 00:59:47,956 and check with their blood type. 814 00:59:48,080 --> 00:59:50,992 The hospital will tell us when needed. 815 00:59:51,080 --> 00:59:52,229 How about his wife? 816 00:59:52,320 --> 00:59:54,390 She looked ill. She had sat there for a while. 817 00:59:54,520 --> 00:59:55,999 And now take a rest at home. 818 00:59:56,080 --> 00:59:58,036 Commissioner has come before. 819 00:59:58,120 --> 01:00:00,429 And said Kit is very valiant. 820 01:00:03,320 --> 01:00:05,515 Remember, 821 01:00:05,600 --> 01:00:08,592 we are now facing a group of bandits. 822 01:00:08,720 --> 01:00:10,756 We may meet them afterwards. 823 01:00:11,000 --> 01:00:12,956 Do be careful. 824 01:00:13,080 --> 01:00:15,196 I go to look for that bastards now. 825 01:00:15,280 --> 01:00:16,599 It's useless to be anxious. 826 01:00:16,720 --> 01:00:19,188 We need to match up with the track down procedure. 827 01:00:19,280 --> 01:00:22,078 We have to guard our position. 828 01:01:27,400 --> 01:01:30,358 Now, you know what kind of people we are. 829 01:01:32,120 --> 01:01:34,031 You are robbers. 830 01:01:34,120 --> 01:01:38,398 Why did you bring me to rob? I was embroiled in it now. 831 01:01:38,560 --> 01:01:42,712 You passed out that day. But we didn't leave you. 832 01:01:43,360 --> 01:01:47,592 I owed money. I was beaten to pass out. 833 01:01:49,080 --> 01:01:51,389 Did you owe a lot of money? 834 01:01:51,560 --> 01:01:52,595 This is none of your business. 835 01:01:52,720 --> 01:01:54,392 You are robbers... 836 01:01:54,560 --> 01:01:57,028 Fat man, it's enough. 837 01:01:57,120 --> 01:01:59,714 Don't be impetuous. Let's have a talk. 838 01:01:59,960 --> 01:02:02,076 I will move out. It's no advantage to get close to you. 839 01:02:05,520 --> 01:02:09,035 You've known so much. Don't you believe I will kill you? 840 01:02:09,120 --> 01:02:11,680 Let me go. 841 01:02:14,080 --> 01:02:18,676 I can help you. I can give you a million. 842 01:02:24,080 --> 01:02:29,712 I need a driver now. And I think you are suitable. 843 01:02:29,960 --> 01:02:34,397 Afterwards, you will give that one million dollars. 844 01:02:38,640 --> 01:02:41,393 You asked me to rob with you? 845 01:02:42,120 --> 01:02:43,599 I afraid that I will die with my money. 846 01:02:43,720 --> 01:02:46,393 Or else, I will be chased by the police in my whole life. 847 01:02:46,520 --> 01:02:47,748 I'd rather keep owing from others. 848 01:02:48,040 --> 01:02:50,952 You just in charge of driving, I promise your safe. 849 01:02:51,080 --> 01:02:54,755 How can you take care of me in that situation? 850 01:02:55,040 --> 01:02:56,234 We are followers of God of Guan. 851 01:02:56,320 --> 01:02:57,753 We treat our pals as ourselves. 852 01:02:58,000 --> 01:02:59,752 I said I can take care of you, then I can do it. 853 01:03:00,040 --> 01:03:02,679 In fact we are not normal thieves. 854 01:03:02,760 --> 01:03:04,671 We steal those filthy lucre only. 855 01:03:04,760 --> 01:03:07,399 And kill those who deserve to die. 856 01:03:08,600 --> 01:03:11,558 We have done two cases since we came from Mainland. 857 01:03:11,640 --> 01:03:14,313 First one is a drug dealing activity. 858 01:03:14,400 --> 01:03:17,358 After we got the money, we threw all the drug. 859 01:03:17,440 --> 01:03:20,591 I don't want them to poison our country and teenagers. 860 01:03:20,720 --> 01:03:23,075 Though we met some policemen outside the warehouse, 861 01:03:23,200 --> 01:03:24,553 we only shot to frighten them, 862 01:03:24,640 --> 01:03:26,119 and didn't kill them. 863 01:03:26,240 --> 01:03:29,391 Because we were public securities in China too. 864 01:03:31,760 --> 01:03:33,239 How about the last one? 865 01:03:33,360 --> 01:03:36,591 There was a covert money dealer. We robbed it, 866 01:03:36,680 --> 01:03:40,229 in order to prevent them from disturbing our economy. 867 01:03:40,320 --> 01:03:41,355 How about the policeman? 868 01:03:41,440 --> 01:03:44,079 Why did you shoot him? He is innocent. 869 01:03:44,200 --> 01:03:45,758 I shot him. 870 01:03:46,000 --> 01:03:49,436 We have to take care of our own life in that situation. 871 01:03:50,560 --> 01:03:52,073 Two days later, 872 01:03:52,200 --> 01:03:54,714 We will rob the national treasures smugglers. 873 01:03:54,960 --> 01:03:57,076 We may give you one day consideration. 874 01:03:57,240 --> 01:03:59,356 If you don't agree that, it is fine. 875 01:03:59,440 --> 01:04:01,396 We won't kill you. 876 01:04:24,520 --> 01:04:29,036 Please be fine. 877 01:04:29,120 --> 01:04:33,591 God of Guan, please do bless him. 878 01:04:33,720 --> 01:04:36,757 Do bless him, God of Guan. 879 01:04:37,000 --> 01:04:39,230 Bless him. 880 01:04:39,320 --> 01:04:43,074 I will burn you a few more joss stick later... 881 01:04:43,360 --> 01:04:46,397 Do bless him, God of Guan. 882 01:04:46,560 --> 01:04:51,076 Bless him...God of Guan. 883 01:04:51,200 --> 01:04:52,519 I will burn you a few more joss stick later... 884 01:04:52,600 --> 01:04:54,397 Tong. 885 01:04:54,760 --> 01:04:56,398 Sam? 886 01:04:56,640 --> 01:04:59,074 Are you familiar with Kit? 887 01:04:59,160 --> 01:05:01,594 No, I was having a statement with him. 888 01:05:01,720 --> 01:05:03,711 How about other colleagues? 889 01:05:03,960 --> 01:05:06,076 They got something to do. 890 01:05:06,160 --> 01:05:09,391 Kit hasn't woke up yet. How can you give him a statement? 891 01:05:09,560 --> 01:05:12,438 I had made a mistake. I'd better go now. 892 01:05:12,600 --> 01:05:14,397 T ong. 893 01:05:16,360 --> 01:05:19,193 Why are you so nervous... 894 01:05:19,280 --> 01:05:21,077 about the injury of a normal PTU? 895 01:05:21,160 --> 01:05:22,434 I didn't. 896 01:05:22,600 --> 01:05:24,079 I saw you faced the door, 897 01:05:24,200 --> 01:05:28,113 and kept muttering. What happened? 898 01:05:29,200 --> 01:05:31,156 But we are police too. 899 01:05:31,240 --> 01:05:35,028 Don't you know how many policemen are sent to hospital every year? 900 01:05:35,120 --> 01:05:37,759 Have you ever visited them? 901 01:05:38,520 --> 01:05:43,719 - Tong, what happened? - Nothing. 902 01:05:46,320 --> 01:05:50,438 - I'd better go now. - Tong... 903 01:05:54,400 --> 01:05:56,960 You really need that Fatty to drive for you? 904 01:05:57,080 --> 01:06:00,709 There are only two days left. I don't have time to find another one. 905 01:06:00,960 --> 01:06:05,556 Bro, you know how to drive yourself. Why don't you do it? 906 01:06:05,640 --> 01:06:08,200 What we need is a driver. 907 01:06:08,280 --> 01:06:10,236 He needs not only to know how to drive a car, 908 01:06:10,360 --> 01:06:12,749 but helps us to escape when we are in danger, 909 01:06:13,000 --> 01:06:14,513 so as to keep as safe. 910 01:06:14,600 --> 01:06:16,238 What if he doesn't agree? 911 01:06:16,320 --> 01:06:20,359 I will kill him and give up that thing. 912 01:06:20,440 --> 01:06:22,590 It is such a waste as we have prepared it for so long. 913 01:06:22,680 --> 01:06:24,079 Nothing can help. 914 01:06:24,200 --> 01:06:27,078 Not either one position or stage can get wrong. 915 01:06:27,200 --> 01:06:31,113 Nothing can succeed if we get one people less. 916 01:06:31,320 --> 01:06:35,313 I have observed that Fatty for a long period. 917 01:06:35,400 --> 01:06:37,755 He is easily affected by others. 918 01:06:38,040 --> 01:06:41,510 And the money he owes is not a small amount. 919 01:06:41,600 --> 01:06:43,750 I believe he will do it. 920 01:06:44,240 --> 01:06:48,358 How can a man reject a million dollars? 921 01:06:49,080 --> 01:06:52,311 We will divide that one million ourselves. 922 01:06:52,400 --> 01:06:56,234 Afterwards, he has to die still. 923 01:06:58,280 --> 01:07:01,113 Pay attention to the man in the file. 924 01:07:01,560 --> 01:07:03,755 Anybody can recognize him? 925 01:07:04,040 --> 01:07:05,758 He is Hung in Jordan. 926 01:07:06,000 --> 01:07:07,399 He is a loan shark. 927 01:07:07,520 --> 01:07:11,229 Right. He is Hung, Chan Yiu Hung. 928 01:07:11,320 --> 01:07:13,151 He was found, 929 01:07:13,240 --> 01:07:16,710 in the gun battle scene some days before. 930 01:07:16,960 --> 01:07:18,439 The crime unit is looking for him. 931 01:07:18,600 --> 01:07:20,079 He used to mess around in Jordan. 932 01:07:20,200 --> 01:07:23,237 Sam, May, you are in charge of Jordan today. 933 01:07:23,360 --> 01:07:26,193 See if you can find him during patrol. 934 01:07:26,280 --> 01:07:27,269 Yes Sir. 935 01:07:27,400 --> 01:07:28,389 He is the key person. 936 01:07:28,520 --> 01:07:30,590 He may help us to catch those bandits. 937 01:07:30,680 --> 01:07:32,716 I hope that you can find him out. 938 01:07:32,960 --> 01:07:34,518 - Any Question? - No, Sir. 939 01:07:34,600 --> 01:07:37,194 - Get ready in 1 0 mins. - Yes, Sir. 940 01:07:47,120 --> 01:07:48,519 Calling second column. 941 01:07:48,600 --> 01:07:50,158 Roger. 942 01:07:50,240 --> 01:07:51,753 We are on position now. 943 01:07:52,040 --> 01:07:55,749 We are now in Kimberly Street having vertical building patrol. 944 01:07:56,040 --> 01:07:59,669 We are nearby too. Keep contact. Roger. 945 01:07:59,760 --> 01:08:01,273 Roger. 946 01:08:19,080 --> 01:08:21,196 May, where are you now? 947 01:08:22,000 --> 01:08:22,989 Suen Yi Street. 948 01:08:23,080 --> 01:08:26,231 Hung is in your opposite road at 3:00 direction. 949 01:08:44,560 --> 01:08:45,709 Big Man. 950 01:08:50,280 --> 01:08:54,239 Madam, physics question, which one is faster? Car or human? 951 01:09:11,640 --> 01:09:14,234 How many bandits did you see? 952 01:09:16,680 --> 01:09:18,272 Three. 953 01:09:18,400 --> 01:09:22,029 You mean the three people who shot you? 954 01:09:22,960 --> 01:09:25,315 How many shots did they shoot? 955 01:09:27,560 --> 01:09:29,994 Many. 956 01:09:30,240 --> 01:09:33,676 Was there any car waiting for them? 957 01:09:33,760 --> 01:09:35,716 Yes. 958 01:09:35,960 --> 01:09:38,713 There was a car standing by. 959 01:09:38,960 --> 01:09:44,114 I saw Hung who is used to mess in Jordan... 960 01:09:44,240 --> 01:09:46,674 arguing with the people in the car. 961 01:09:46,760 --> 01:09:48,990 The closed-circuit television, 962 01:09:49,080 --> 01:09:50,718 also found Hung. 963 01:09:50,960 --> 01:09:53,076 We are now looking for him everywhere. 964 01:09:53,200 --> 01:09:57,512 You mean there should be four people, and one of them in charge of driving. 965 01:09:57,600 --> 01:09:59,192 It should be like this. 966 01:09:59,280 --> 01:10:06,231 I remember the one who argued with Hung is a little bit fat. 967 01:10:06,320 --> 01:10:09,198 Fat. What else features did he get? 968 01:10:09,320 --> 01:10:11,959 I saw his back only. 969 01:10:12,080 --> 01:10:14,310 Do you know the man? 970 01:10:14,680 --> 01:10:17,069 No. 971 01:10:17,200 --> 01:10:18,349 You said you heard they were arguing. 972 01:10:18,440 --> 01:10:20,112 Did you know what they were arguing at? 973 01:10:20,240 --> 01:10:24,119 It's too far away... I can't hear it. 974 01:10:24,240 --> 01:10:27,676 I only know that they were arguing. 975 01:10:27,760 --> 01:10:31,230 And even got into a fight. 976 01:10:31,360 --> 01:10:32,236 Lun, 977 01:10:32,360 --> 01:10:35,033 find out all fatty who related to Hung. 978 01:10:35,120 --> 01:10:36,678 I got it. 979 01:10:43,720 --> 01:10:45,995 How do you feel? 980 01:10:46,080 --> 01:10:49,709 You mean the fat guy who appeared in the scene? 981 01:10:50,360 --> 01:10:53,318 I think it may be Tong. 982 01:10:53,400 --> 01:10:56,756 Why do you suspect policemen every time? 983 01:10:57,000 --> 01:10:59,070 It is my speculation only. 984 01:10:59,200 --> 01:11:02,078 You know T ong and Hung used to mess around these days. 985 01:11:02,160 --> 01:11:04,037 There are at least a few dozens of people... 986 01:11:04,120 --> 01:11:07,078 who know Hung and is a little hit fat. 987 01:11:13,520 --> 01:11:18,150 I will call T ong and talk with him. 988 01:11:35,040 --> 01:11:37,235 Miss call. 989 01:11:39,160 --> 01:11:43,073 I hope it isn't him, but we have to find him out. 990 01:11:57,360 --> 01:12:00,079 - Hung. - Tong. 991 01:12:00,160 --> 01:12:03,232 You are great, I have to hide myself for you. 992 01:12:03,360 --> 01:12:06,238 Hung, it's none of my business. 993 01:12:06,320 --> 01:12:11,110 Your pals are real great. You have good fortune now. 994 01:12:11,240 --> 01:12:12,673 What do you want? 995 01:12:12,760 --> 01:12:15,957 Nothing. I just want to talk. 996 01:12:17,160 --> 01:12:20,038 What else can we talk now. 997 01:12:20,120 --> 01:12:22,714 You are a police who committed the law. You dare not to come out, 998 01:12:22,960 --> 01:12:24,951 I will report it to the police. 999 01:12:44,080 --> 01:12:45,957 T ong. 1000 01:12:46,280 --> 01:12:47,599 Hung. 1001 01:12:47,680 --> 01:12:50,513 You are great recently. 1002 01:12:50,960 --> 01:12:53,269 A film question. 1003 01:12:53,400 --> 01:12:57,188 A film which the robber and police are of same person? 1004 01:12:58,080 --> 01:13:00,036 Internal affairs. 1005 01:13:00,120 --> 01:13:01,314 Quick and accurate. 1006 01:13:01,400 --> 01:13:04,631 Since the film is all about you. 1007 01:13:05,680 --> 01:13:07,955 How much do you get? 1008 01:13:09,240 --> 01:13:11,629 The newspaper said there is five million. 1009 01:13:13,400 --> 01:13:16,233 I didn't know that they are robbers. 1010 01:13:16,360 --> 01:13:19,432 So complicated? Why didn't you arrest them? 1011 01:13:21,040 --> 01:13:23,110 A law question. 1012 01:13:23,240 --> 01:13:25,071 I clawed back loan that day. 1013 01:13:25,160 --> 01:13:28,436 And met some policemen and robbers. 1014 01:13:28,600 --> 01:13:30,556 Do you think I have any legal duty? 1015 01:13:30,640 --> 01:13:31,550 No. 1016 01:13:31,640 --> 01:13:33,710 That's right. Why do I have to afraid of that police? 1017 01:13:33,960 --> 01:13:36,190 Do you know why I have to hide away the police? 1018 01:13:36,280 --> 01:13:37,998 It is all for you. 1019 01:13:38,080 --> 01:13:41,152 If I was caught, I would report all to the police. 1020 01:13:41,240 --> 01:13:45,438 And you were in great trouble then. How are you going to thank me? 1021 01:13:45,600 --> 01:13:47,079 I have no money left. 1022 01:13:47,200 --> 01:13:51,193 I know. But your pals have. 1023 01:13:51,280 --> 01:13:52,759 I don't know them. 1024 01:13:53,000 --> 01:13:54,353 I don't know. 1025 01:13:54,440 --> 01:13:56,158 I just know that you were waiting for them. 1026 01:13:56,240 --> 01:13:58,276 How can you said you don't know them? 1027 01:13:59,320 --> 01:14:01,709 How about the next mission? 1028 01:14:03,360 --> 01:14:05,316 There must be one if you keep silent. 1029 01:14:05,400 --> 01:14:07,152 That's easy. They will give you money. 1030 01:14:07,240 --> 01:14:11,597 I just want 500 grand, plus the 500 grand you owe me. 1031 01:14:11,680 --> 01:14:14,240 T otal 1 million. 1032 01:14:15,520 --> 01:14:17,431 If I don't get the money, 1033 01:14:17,600 --> 01:14:20,558 your name will be appeared in the newspaper. 1034 01:14:22,200 --> 01:14:24,316 Self protect question. 1035 01:14:24,400 --> 01:14:27,597 How to be a robber who never dies? 1036 01:14:27,680 --> 01:14:29,432 Let me tell you. 1037 01:14:29,600 --> 01:14:31,397 When you are working with your pals, 1038 01:14:31,520 --> 01:14:33,954 you hide yourself behind. 1039 01:14:34,080 --> 01:14:37,277 If you have anything go wrong, I can't get back my money. 1040 01:14:37,400 --> 01:14:39,277 Be smart. 1041 01:14:59,520 --> 01:15:00,589 After two days emergency rescue, 1042 01:15:00,720 --> 01:15:03,598 the PTU Cheung Chi Kit who got injured... 1043 01:15:03,720 --> 01:15:05,153 in the gun battle... 1044 01:15:05,240 --> 01:15:06,992 has finally out of danger. 1045 01:15:07,080 --> 01:15:09,389 Situation has changed to serious. 1046 01:15:09,520 --> 01:15:11,192 The crime unit, 1047 01:15:11,280 --> 01:15:14,955 has made a statement in the hospital. 1048 01:15:15,080 --> 01:15:18,959 Thanks for God of Guan... 1049 01:15:25,960 --> 01:15:29,748 What if he recognizes me? 1050 01:15:33,080 --> 01:15:36,152 I will be chased by the police in my whole life. 1051 01:15:37,760 --> 01:15:40,228 What should I do... 1052 01:15:40,320 --> 01:15:44,518 It's just troublesome. 1053 01:15:47,200 --> 01:15:49,998 Wo, did you meet Tong? 1054 01:15:50,080 --> 01:15:51,593 Bro Tong? We are looking for him. 1055 01:15:51,720 --> 01:15:53,551 We haven't met him for a whole day. 1056 01:15:53,640 --> 01:15:54,675 Is there anything I can help? 1057 01:15:54,760 --> 01:15:55,954 No. We will find him ourselves. 1058 01:15:56,080 --> 01:15:57,513 - Great. - Thanks. 1059 01:15:57,760 --> 01:16:01,196 - What should we do? - Find him first. 1060 01:16:02,080 --> 01:16:04,355 Maybe we should report the Commander. 1061 01:16:13,160 --> 01:16:14,718 Deal it. 1062 01:16:17,600 --> 01:16:21,639 We are now loyal pals. 1063 01:16:21,760 --> 01:16:23,990 Though we were born in different days, 1064 01:16:24,080 --> 01:16:26,310 we are ready to die in the same day. 1065 01:16:26,400 --> 01:16:28,595 Do bless us, God of Guan! 1066 01:16:32,680 --> 01:16:33,715 Go. 1067 01:16:33,960 --> 01:16:36,269 Bro, all is ready. 1068 01:16:38,280 --> 01:16:39,429 I have something to give you. 1069 01:16:39,600 --> 01:16:42,637 I don't carry guns. You said you would protect me. 1070 01:16:44,400 --> 01:16:47,278 You are just responsible for driving and the lamps. 1071 01:16:47,400 --> 01:16:50,278 - Lamps? - Go! 1072 01:17:19,200 --> 01:17:21,077 Money? 1073 01:17:27,400 --> 01:17:28,594 What happened? 1074 01:18:28,400 --> 01:18:30,755 Why did you kill them all? 1075 01:18:31,040 --> 01:18:33,429 They smuggled national treasures, deserved to die. 1076 01:18:33,600 --> 01:18:36,398 But you don't need to kill them. 1077 01:18:36,520 --> 01:18:39,114 Police will not kill everyone in their sight. 1078 01:18:39,240 --> 01:18:41,310 You are no difference with normal robbers. 1079 01:18:42,360 --> 01:18:46,069 We must do this to protect ourselves. 1080 01:18:48,280 --> 01:18:50,191 - Console calling PTU column one. - Send. 1081 01:18:50,280 --> 01:18:52,748 Someone heard gun shots in... 1082 01:18:53,000 --> 01:18:54,592 Ferry Street area. 1083 01:18:54,720 --> 01:18:56,278 Please take a look. 1084 01:18:56,400 --> 01:18:57,719 Roger, we come by now. 1085 01:18:57,960 --> 01:18:59,393 - Prepare body armors. - Yes, Sir. 1086 01:18:59,560 --> 01:19:02,393 Bro, they will arrive in 5 minutes. 1087 01:19:02,600 --> 01:19:05,751 Tong, grab all the money. 1088 01:19:07,240 --> 01:19:10,437 Tong, grab all the money. 1089 01:19:12,360 --> 01:19:14,271 I will serve the police. 1090 01:19:54,320 --> 01:19:59,394 What? What am I doing? 1091 01:20:00,760 --> 01:20:02,716 No. 1092 01:20:04,000 --> 01:20:09,028 They are my own kind. 1093 01:20:10,560 --> 01:20:16,078 They do want to help me. 1094 01:20:17,720 --> 01:20:22,555 How can I treat them like this? 1095 01:20:23,560 --> 01:20:30,079 What the hell is it? What did I do? 1096 01:20:31,240 --> 01:20:35,711 What should I do now? 1097 01:20:35,960 --> 01:20:39,635 I chose to be police myself. 1098 01:20:39,760 --> 01:20:41,671 I should choose the road... 1099 01:21:57,520 --> 01:21:59,351 I'm ploice. 1100 01:22:41,720 --> 01:22:44,951 I know that there were robbers came to Hong Kong. 1101 01:22:45,080 --> 01:22:47,071 I prepared for so long, 1102 01:22:47,160 --> 01:22:49,390 and got along with them. 1103 01:22:49,560 --> 01:22:51,596 Finally, I had their trust. 1104 01:22:51,720 --> 01:22:55,633 I believe this is a successful mission. 1105 01:23:02,120 --> 01:23:04,680 Fool, fill in here. 1106 01:23:04,760 --> 01:23:06,955 What happened? Come to borrow? 1107 01:23:07,080 --> 01:23:09,514 I am the sergeant in crime unit of Kowloon west. 1108 01:23:09,600 --> 01:23:11,591 I want Mr Chan Yiu Hung. 1109 01:23:13,080 --> 01:23:14,752 T ong. 1110 01:23:15,560 --> 01:23:17,710 What's wrong? 1111 01:23:18,520 --> 01:23:20,750 You have proofed that I am not involved in that case. 1112 01:23:21,040 --> 01:23:22,234 Are you creating troubles here? 1113 01:23:22,320 --> 01:23:24,038 Law question. 1114 01:23:24,120 --> 01:23:28,591 What is the maximum interest rate in Hong Kong? 1115 01:23:29,760 --> 01:23:33,230 You don't know that? But dare to be a loan shark? 1116 01:23:33,360 --> 01:23:34,588 Let me tell you, 1117 01:23:34,680 --> 01:23:40,073 you will violate the law if it is over 60%. 1118 01:23:40,200 --> 01:23:43,397 What is the interest rate you gave me? 1119 01:23:43,560 --> 01:23:45,755 I've forgot that. 1120 01:23:46,080 --> 01:23:50,517 I remember you said it is 80%. 1121 01:23:50,600 --> 01:23:56,118 Concrete question. Do you know what is this? 1122 01:23:56,760 --> 01:24:00,673 Why didn't you study hard? 1123 01:24:00,760 --> 01:24:03,228 This is a police warrant. 1124 01:24:03,520 --> 01:24:04,999 Mr Chan Yiu Hung, 1125 01:24:05,080 --> 01:24:07,071 I arrest you now. 1126 01:24:07,160 --> 01:24:09,196 You are suspected to violate the lender law, 1127 01:24:09,280 --> 01:24:11,236 and used a interest rate more than 60 %. 1128 01:24:11,360 --> 01:24:14,033 You may keep silent, but all you say, 1129 01:24:14,120 --> 01:24:17,112 will be submitted as evidence in court. 1130 01:24:17,240 --> 01:24:20,391 What are you playing? I will report you. 1131 01:24:20,520 --> 01:24:22,078 No need to trouble you. 1132 01:24:22,200 --> 01:24:23,997 I have given up myself. 1133 01:24:24,080 --> 01:24:27,629 And applied the owe money scheme in the police force. 1134 01:24:27,760 --> 01:24:30,069 They will help me to rally liabilities. 1135 01:24:30,160 --> 01:24:31,593 Go. 1136 01:24:31,680 --> 01:24:34,353 Ghost, call the lawyer. 1137 01:24:34,440 --> 01:24:37,193 And bring Tong's file for him to analyze. 1138 01:24:38,080 --> 01:24:39,957 Sir. 1139 01:24:41,280 --> 01:24:43,589 Congratulation. 1140 01:24:45,360 --> 01:24:47,237 Thanks, Sir. 1141 01:24:58,720 --> 01:25:01,029 Left the right turn 1142 01:25:01,600 --> 01:25:04,433 Dressing, right dress. 1143 01:25:04,600 --> 01:25:07,068 Up move. 1144 01:25:08,360 --> 01:25:10,271 Eyes front. 1145 01:25:10,400 --> 01:25:11,958 Salute. 1146 01:25:22,080 --> 01:25:24,230 It's great. God of Guan has returned now. 1147 01:25:24,360 --> 01:25:25,759 The Commissioner do listens to us. 1148 01:25:26,040 --> 01:25:27,758 Burn the joss stick now. 1149 01:25:31,280 --> 01:25:33,999 Sam, thank you. 1150 01:25:34,080 --> 01:25:36,036 Burn the first joss stick? 1151 01:25:36,120 --> 01:25:38,031 No. 1152 01:25:38,120 --> 01:25:40,998 No matter which kind of Gods, 1153 01:25:41,080 --> 01:25:43,719 they are just for our conscience. 1154 01:25:43,960 --> 01:25:47,191 In fact, we have to rely on ourselves. 1155 01:25:47,280 --> 01:25:50,397 Isn't it? 76001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.