Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:53,520
Subtitles made
2
00:00:53,520 --> 00:01:01,780
DimaTorzok
3
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Okay.
4
00:02:07,470 --> 00:02:08,830
Globin, go for a walk!
5
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
Guys, come on.
6
00:02:42,150 --> 00:02:43,210
Careful, careful.
7
00:02:43,750 --> 00:02:45,230
Girls, girls.
8
00:02:45,970 --> 00:02:47,650
Come on, come on, go, go.
9
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
Come on, come on, come on.
10
00:03:08,830 --> 00:03:10,150
Kure, kaul. Hey us.
11
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
Fry it.
12
00:03:23,050 --> 00:03:24,950
Fire it up. Sit down already, I say.
13
00:03:25,690 --> 00:03:26,690
Sit down already, I say.
14
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
Fire it up.
15
00:03:32,870 --> 00:03:33,870
Fire it up.
16
00:04:41,100 --> 00:04:43,640
The snipers saved themselves by clicking.
17
00:04:48,000 --> 00:04:49,420
What's wrong with the eye?
18
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
No eye.
19
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
Leaked.
20
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
I'm waiting for him!
21
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
drove.
22
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
It's lacy!
23
00:09:14,540 --> 00:09:17,800
Black car. Corpses. For a piece!
24
00:09:58,670 --> 00:10:01,370
Subtitles made by DimaTorzok
25
00:10:16,720 --> 00:10:19,240
Comrades, where is the 200th? Fuck us
corpses?
26
00:10:20,000 --> 00:10:22,760
Why the hell are we wounded? We have our own now
half stomped.
27
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
Better carry it.
28
00:10:26,200 --> 00:10:27,280
Bring your friends.
29
00:10:28,400 --> 00:10:29,780
Grab your sleeves.
30
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Break it carefully.
31
00:10:31,700 --> 00:10:34,640
Oh, damn it, my guts are kicking now. Neither
fuck you.
32
00:10:35,160 --> 00:10:40,460
Will it be under our feet? Fuck how are the legs
they stink. Well, what are you talking about, but your feet still stink.
33
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
drag something?
34
00:10:41,580 --> 00:10:44,380
Where is it closed? Come on, come on, come on.
35
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
Where is the boss?
36
00:10:48,770 --> 00:10:49,770
Where is the boss?
37
00:10:49,830 --> 00:10:50,830
Run to the house!
38
00:10:51,030 --> 00:10:52,030
Run quickly!
39
00:10:56,350 --> 00:10:59,870
So there you will be at 200, at.
40
00:11:01,430 --> 00:11:02,430
Hit the road, damn it.
41
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Well, let's go.
42
00:11:27,690 --> 00:11:28,710
There is also a bath.
43
00:11:29,690 --> 00:11:31,350
The procedures begin.
44
00:11:31,970 --> 00:11:33,570
Evening dirt.
45
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
Let's get out!
46
00:12:07,600 --> 00:12:09,240
To be continued.
47
00:13:16,890 --> 00:13:17,890
To the hospital! To the hospital!
48
00:14:34,840 --> 00:14:37,080
Idiot! Where is the command? In Moscow!
49
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Idiot!
50
00:14:39,880 --> 00:14:41,220
Where is the command?
51
00:14:43,040 --> 00:14:44,300
I don't know where.
52
00:14:46,340 --> 00:14:49,900
I know that 10 minutes ago his eye
warmer There the company was dragged somewhere.
53
00:15:11,500 --> 00:15:14,560
Unknown, whore. I give the oak to ours. Whose are these
gerachi?
54
00:15:14,920 --> 00:15:16,200
Ours, damn it. Or maybe ours?
55
00:15:16,440 --> 00:15:20,760
Yes, ours, there is no fucking connection with them,
there are no tanks either, nothing at all
56
00:15:21,060 --> 00:15:22,540
Who is Sekushkin's commander?
57
00:15:23,140 --> 00:15:25,360
Some colonel, call sign snowdrift.
58
00:16:18,920 --> 00:16:21,020
How many tanks are left?
59
00:16:21,580 --> 00:16:22,720
Only one.
60
00:16:23,340 --> 00:16:25,820
Where's Chichi? It's like ours there.
61
00:16:26,280 --> 00:16:30,460
And next to him is something like Chichi. Although I don't know
exactly.
62
00:16:31,120 --> 00:16:35,660
Expensively fucks a surgical ex.
It's just a front line now.
63
00:16:42,340 --> 00:16:44,060
Come on, goat.
64
00:16:44,280 --> 00:16:45,320
What a rabble.
65
00:16:45,540 --> 00:16:47,800
Well, why did you get up? Oh wow. Let's.
66
00:17:03,569 --> 00:17:04,569
Well yes,
67
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
well yes, well yes
68
00:17:20,280 --> 00:17:22,060
Speaks Afghani.
69
00:17:22,780 --> 00:17:25,560
Please, I should have told my friend
Mom, son of a bitch.
70
00:17:28,560 --> 00:17:31,540
I'll make a watermelon from your head now.
71
00:17:44,870 --> 00:17:46,070
Quiet, son of glory.
72
00:17:48,070 --> 00:17:51,350
That's how we fucked in Afghanistan, and that's how
here in Chechnya and in Trakhas.
73
00:17:52,850 --> 00:17:55,030
Quiet, son of a pig, lazy grandson.
74
00:17:59,370 --> 00:18:01,210
All Russian conversations can be heard.
75
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
Scanner.
76
00:18:04,730 --> 00:18:08,050
Well, what's there?
77
00:18:09,630 --> 00:18:11,250
I want to hear from my neighbors.
78
00:18:13,550 --> 00:18:14,670
Quiet, quiet.
79
00:18:15,510 --> 00:18:20,970
Now they'll piss each other off
mortars. Then they will ask who
80
00:18:26,170 --> 00:18:27,330
Quiet, I said.
81
00:18:29,150 --> 00:18:33,210
You see, soon I will send your head
like a watermelon and like a melon.
82
00:18:33,910 --> 00:18:35,190
I'll send it to my mom.
83
00:18:35,890 --> 00:18:37,050
I swear to God.
84
00:18:38,470 --> 00:18:39,690
I swear by Allah.
85
00:18:40,790 --> 00:18:42,230
I'll kill you all.
86
00:18:50,030 --> 00:18:55,830
Take a rope and tie this one up
red-ass to cut off his head.
87
00:18:56,890 --> 00:18:58,770
Tie it up, tie it up, motherfucker.
88
00:19:05,030 --> 00:19:07,770
Come on, come on, come on, cut it.
89
00:19:08,110 --> 00:19:09,830
Hold it, cut it.
90
00:19:37,550 --> 00:19:42,710
Just as we drove them out of our homeland, so
you drive them out of your land. B
91
00:19:42,710 --> 00:19:43,990
Afghanistan got screwed.
92
00:19:44,530 --> 00:19:46,270
They left with wet pants.
93
00:19:46,590 --> 00:19:47,950
Do you want to go to Chechnya too?
94
00:19:49,010 --> 00:19:50,550
Get out, sons of pigs.
95
00:19:51,230 --> 00:19:52,690
Get out, sons of Lenin.
96
00:19:57,230 --> 00:19:59,990
King of Shosomagi, Marseille circuit.
97
00:20:00,230 --> 00:20:04,530
He speaks Chechen. If they are banned
cut the heads, they will go away.
98
00:20:05,150 --> 00:20:06,750
They will get bored of fighting.
99
00:20:06,950 --> 00:20:09,990
Do you understand, Sharvani? We don't need this one
abomination.
100
00:20:10,450 --> 00:20:11,550
They will leave, Sharvani.
101
00:20:11,770 --> 00:20:13,050
They will get bored and leave.
102
00:22:22,640 --> 00:22:24,160
To be continued...
103
00:22:52,970 --> 00:22:54,130
Well, who's in charge here?
104
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Who are they?
105
00:23:02,050 --> 00:23:03,050
Profits on.
106
00:23:04,950 --> 00:23:06,110
That's it, we've arrived.
107
00:23:07,310 --> 00:23:08,470
Why don't I know you?
108
00:23:09,590 --> 00:23:13,950
I'm looking for some kind of general staff officer here
explained that a shipment of 200 should arrive.
109
00:23:14,150 --> 00:23:14,829
Who are they?
110
00:23:14,830 --> 00:23:16,470
And we are that same load of 200 on.
111
00:23:16,950 --> 00:23:18,690
Its most mobile part is on.
112
00:23:26,160 --> 00:23:29,680
Special Unit of the Chief
Intelligence Directorate of the General Staff
113
00:23:29,680 --> 00:23:31,060
Cobran's radio call sign.
114
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
Here somewhere our people are fighting, on,
radio call sign Gyurza.
115
00:23:34,780 --> 00:23:35,960
Well, okay.
116
00:23:36,420 --> 00:23:37,420
Contact us at.
117
00:23:37,480 --> 00:23:38,660
Confirm your identity, on.
118
00:23:39,100 --> 00:23:42,260
Tell me, Kostya Pitersky is with me and
Bachelor, na.
119
00:23:44,100 --> 00:23:47,680
Contact the surgical building. C
Gyurzoy, if still alive.
120
00:23:51,600 --> 00:23:52,780
Where did it come from?
121
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
To the railway station.
122
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
How is it there?
123
00:23:56,430 --> 00:24:00,150
Goiter. Comrade Colonel, is there a connection?
124
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
Gyurza!
125
00:24:12,710 --> 00:24:14,710
Gyurza, I am Snowdrift -2.
126
00:24:16,350 --> 00:24:18,370
Gyurza, I am Snowdrift -2.
127
00:24:19,090 --> 00:24:22,450
It looks like some of your colleagues are here
showed up.
128
00:24:24,810 --> 00:24:29,090
Kostya Pitersky, Bachelor and what else
something like a viper.
129
00:24:29,890 --> 00:24:32,310
They called themselves 15 GRU.
130
00:24:33,330 --> 00:24:35,010
They say it's a railway station.
131
00:24:39,450 --> 00:24:41,470
Gyurza, I am Snowdrift 2.
132
00:24:42,510 --> 00:24:43,950
Yes I hear you.
133
00:24:45,810 --> 00:24:48,090
Sometimes there are chubby bits there.
134
00:24:49,230 --> 00:24:51,230
Snowdrift, can you hear me?
135
00:24:52,690 --> 00:24:54,190
Ask him to smile.
136
00:24:55,550 --> 00:24:56,550
What?
137
00:24:57,930 --> 00:24:59,050
Ask him to smile.
138
00:25:01,490 --> 00:25:03,630
If it's five, then I don't agree to the position.
139
00:25:04,090 --> 00:25:05,870
Feel free to investigate like a spy.
140
00:25:08,990 --> 00:25:11,310
If not, send them to me.
141
00:25:12,030 --> 00:25:13,030
First.
142
00:25:13,470 --> 00:25:15,950
Well, which of you is the most timid?
143
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
Russian here.
144
00:25:30,720 --> 00:25:32,700
Here is the surgical pharmacy.
145
00:25:33,580 --> 00:25:35,960
It's also Russian, two floors.
146
00:25:36,260 --> 00:25:41,920
Here we are, but the position here is weak.
You can only take cover behind cans. There
147
00:25:41,920 --> 00:25:47,920
cans are piled up. I could give it away
Russian. But we keep it that way just in case.
148
00:25:50,560 --> 00:25:55,280
Emergency department, traumatology,
orthopedics.
149
00:25:55,880 --> 00:25:58,600
Here is the laundry and murka.
150
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
This is ours.
151
00:26:00,760 --> 00:26:06,080
I see, right? The Russians are here again.
152
00:26:06,460 --> 00:26:08,020
And here are mine again.
153
00:26:08,800 --> 00:26:11,060
How do you know the hospital so well?
154
00:26:12,220 --> 00:26:14,320
He worked for 8 years.
155
00:26:14,740 --> 00:26:15,880
Chief physician.
156
00:26:16,280 --> 00:26:17,460
What about docus?
157
00:26:59,630 --> 00:27:01,290
Sheep, chandeliers and psycho.
158
00:27:02,130 --> 00:27:04,410
Why are you sitting there, you asshole? Everyone climbed in.
159
00:27:09,010 --> 00:27:12,750
The kids were going crazy.
160
00:27:12,990 --> 00:27:16,710
We've gone overboard. And here it’s crowded. So as not
crawled under fire.
161
00:27:23,210 --> 00:27:26,450
Driving, comrade truck, is dangerous. On the wedge.
162
00:27:28,510 --> 00:27:29,510
Zyboy.
163
00:27:31,150 --> 00:27:33,390
Where's your potty? They stole the potty.
164
00:27:33,730 --> 00:27:38,410
Are you using the potty? You're not stealing anything.
Hi. We're behind you. In front of everyone.
165
00:27:38,890 --> 00:27:40,670
Well, I didn’t set my teeth.
166
00:27:42,670 --> 00:27:44,110
Well, how's ours doing?
167
00:27:45,050 --> 00:27:51,430
Father and Kiryukha at Chichino Railway Station
dumped on... Where
168
00:27:51,430 --> 00:27:52,610
the rest, I don't know.
169
00:27:52,830 --> 00:27:54,810
And I see you here, rarko.
170
00:27:56,050 --> 00:27:57,230
How did you get in, yes?
171
00:27:59,430 --> 00:28:00,430
Well, on the way.
172
00:28:05,880 --> 00:28:07,720
It's really bad here.
173
00:28:08,740 --> 00:28:09,740
They're killing us.
174
00:28:09,760 --> 00:28:10,840
They wet and wet.
175
00:28:11,860 --> 00:28:14,460
The soldiers are stoned. There are almost no tanks.
176
00:28:14,900 --> 00:28:16,040
Let's go to war.
177
00:28:16,360 --> 00:28:18,700
Let's go fight if there is no one else.
178
00:28:18,920 --> 00:28:20,380
There is no one else. Went.
179
00:29:22,890 --> 00:29:24,390
It passed from hand to hand several times.
180
00:30:09,450 --> 00:30:13,350
Yes, they kill you alive. I don’t see who, but
what the heck? Jahed is there too. Life in the brigade
181
00:30:13,350 --> 00:30:15,930
guy. They kill you alive. The bread has arrived.
182
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
And eggs.
183
00:30:19,570 --> 00:30:21,950
There, the doctor also flew into the limiter.
184
00:30:22,650 --> 00:30:24,670
So she still had a dick sticking out of her mouth.
185
00:31:37,420 --> 00:31:39,280
Well, the guy is very convenient.
186
00:31:42,260 --> 00:31:43,260
He was wounded.
187
00:31:48,040 --> 00:31:51,220
They're all wounded there.
188
00:32:09,260 --> 00:32:10,300
Switch me north.
189
00:32:13,320 --> 00:32:14,580
Welcome! North!
190
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
North!
191
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
North!
192
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
North!
193
00:33:09,020 --> 00:33:10,480
North! Where did you serve then?
194
00:33:10,830 --> 00:33:13,070
They stop. How is this? Chechens.
195
00:33:13,690 --> 00:33:14,810
Such healthy ones.
196
00:33:15,330 --> 00:33:16,990
Welcome! North!
197
00:33:18,490 --> 00:33:19,490
Welcome!
198
00:33:20,810 --> 00:33:22,690
I'm Suprob -2!
199
00:33:23,250 --> 00:33:30,030
If anyone hears, please ask
North! I'm Suprob -2! Tell me, let's die!
200
00:33:32,030 --> 00:33:34,290
One by one we will die here!
201
00:33:50,380 --> 00:33:52,880
The rest of the suckers are rare
exception.
202
00:33:53,800 --> 00:33:58,580
If anyone hears, please tell me
north
203
00:33:59,060 --> 00:34:03,680
I am Snowdrift -2. Urgently need help. I
Snowdrift -2.
204
00:34:05,640 --> 00:34:09,300
Guard Colonel Suvorov Vitaly
Nikolaevich.
205
00:34:10,020 --> 00:34:11,139
Let's begin.
206
00:34:37,290 --> 00:34:38,610
I have nowhere to explode from them.
207
00:34:40,230 --> 00:34:41,389
More.
208
00:34:42,530 --> 00:34:49,510
I don't think it's possible to give up or
retreat for the following reasons.
209
00:34:51,190 --> 00:34:58,010
Reassembly of the hospital complex
will cost another
210
00:34:58,010 --> 00:34:59,130
500 corpses.
211
00:35:33,160 --> 00:35:34,340
He speaks Chechen.
212
00:35:34,740 --> 00:35:39,840
Now we'll kill everyone. I overheard on
Radio Czech.
213
00:35:41,480 --> 00:35:44,700
Sherwani, get everyone up.
214
00:35:45,020 --> 00:35:46,020
Everyone.
215
00:35:48,200 --> 00:35:52,800
Raise snipers, mercenaries, blacks.
216
00:35:53,980 --> 00:35:57,240
Now we'll kill everyone.
217
00:35:59,620 --> 00:36:03,800
We need to do it faster so that something doesn't happen
gave them help.
218
00:36:05,620 --> 00:36:06,620
I see, right?
219
00:36:07,500 --> 00:36:08,880
Come on, come on.
220
00:37:10,890 --> 00:37:11,930
And a grenade launcher!
221
00:37:14,790 --> 00:37:17,790
Guys, on time! Stop shooting!
Relax!
222
00:37:19,010 --> 00:37:20,770
What are we waiting for? Let's kill everything!
223
00:37:22,150 --> 00:37:23,150
I hit you with my ears!
224
00:37:25,850 --> 00:37:26,950
Half and half, Nikitin!
225
00:37:30,210 --> 00:37:31,870
I am Snowdrift -2!
226
00:37:32,710 --> 00:37:38,850
I am Snowdrift -2! I’m speaking from surrounded!
Listen, steward!
227
00:37:42,410 --> 00:37:48,830
Snowdrift. What do pigs teach you? What
you dissolved the stople in
228
00:37:48,830 --> 00:37:50,350
radio broadcast, officer?
229
00:37:50,930 --> 00:37:53,170
This is me talking to you.
230
00:37:53,630 --> 00:37:59,890
Commander of an Armed Forces Unit
Republic of Chekirya. Tukos Israpilov.
231
00:38:00,950 --> 00:38:07,850
Which will now kill you all.
232
00:38:08,410 --> 00:38:10,270
Many, many times.
233
00:38:12,290 --> 00:38:14,470
Where are you, Dukus Israpilov?
234
00:38:14,870 --> 00:38:17,690
I'm right in front of you, Colonel.
235
00:38:18,210 --> 00:38:20,650
And now I will be even closer.
236
00:38:22,450 --> 00:38:26,270
I am sending you the heads of your boys.
237
00:38:27,830 --> 00:38:29,430
Are you satisfied?
238
00:38:30,910 --> 00:38:35,850
Snowdrift. Why can I hear you so well?
Dukus Israpilov?
239
00:38:40,650 --> 00:38:43,090
Because I'm already very close,
colonel.
240
00:38:43,530 --> 00:38:48,110
Your radio is crap, but mine is Japanese.
radio scanner Understood?
241
00:38:50,350 --> 00:38:53,810
In 20 minutes, pig, you'll be dead.
242
00:38:54,090 --> 00:38:56,910
Don't leave the wave.
243
00:38:57,230 --> 00:39:02,130
We'll talk to you when you die
you will.
244
00:41:44,490 --> 00:41:45,490
Listen, Van.
245
00:41:47,430 --> 00:41:49,530
Listen to me carefully, Captain Vanya.
246
00:41:53,810 --> 00:41:58,190
The only place where they can
go through, this is the lobby.
247
00:41:59,330 --> 00:42:01,570
Because we are used to comfort.
248
00:42:02,430 --> 00:42:05,950
And the only one we have there is very thin
machine gun point.
249
00:42:06,750 --> 00:42:08,650
The boys are yellow-mouthed conscripts.
250
00:42:10,010 --> 00:42:11,370
Nice fucking gift.
251
00:42:12,750 --> 00:42:14,730
Russian military registration and enlistment offices of Dzhokhar Dudayev.
252
00:42:15,990 --> 00:42:17,830
And personally from Pasha Grachev.
253
00:42:18,970 --> 00:42:19,970
So here it is.
254
00:42:23,350 --> 00:42:25,910
Somewhere there were lighters, you bastard.
255
00:42:26,730 --> 00:42:27,730
So here it is.
256
00:42:30,830 --> 00:42:34,030
Through this lobby they can easily
grab the whole body.
257
00:42:34,850 --> 00:42:39,830
You, Van, are now going there, taking
the lobby and these machine gun points under
258
00:42:39,830 --> 00:42:41,790
control and hold on.
259
00:42:59,240 --> 00:43:04,920
Subtitles created by DimaTorzok
260
00:43:28,750 --> 00:43:29,930
Where? Windows, windows.
261
00:43:30,150 --> 00:43:33,990
Shall we hold on? Let's hold on. Like two fingers
will be imprisoned.
262
00:43:34,590 --> 00:43:35,830
Where the hell are we going to go?
263
00:43:36,170 --> 00:43:37,210
Let's go, let's go!
264
00:44:13,570 --> 00:44:14,570
Be careful!
265
00:44:17,670 --> 00:44:19,770
Dukus, we picked up two of us in the yard with an infantry fighting vehicle.
266
00:44:21,210 --> 00:44:24,530
Two were filmed here in the building. Anyone
keeps records? What leads?
267
00:44:24,970 --> 00:44:26,310
Does anyone keep records?
268
00:44:26,510 --> 00:44:27,890
Someone is keeping records.
269
00:44:28,390 --> 00:44:31,410
The records are kept... There, the head physician.
270
00:45:05,320 --> 00:45:06,940
He speaks Chechen.
271
00:45:07,460 --> 00:45:12,900
Dead people, dirt. What did they do with
my hospital?
272
00:45:19,740 --> 00:45:21,060
Remove here.
273
00:45:46,520 --> 00:45:50,440
Hey, Colonel, damn snowdrift.
274
00:45:50,700 --> 00:45:52,460
Why are you silent?
275
00:45:53,040 --> 00:45:59,900
Why aren’t you doing anything good on the radio?
will you say? I'm worried about you.
276
00:46:00,140 --> 00:46:01,500
And you are silent.
277
00:46:07,880 --> 00:46:14,260
You're probably bored too, Colonel.
this war.
278
00:46:16,100 --> 00:46:17,100
Understand.
279
00:46:18,880 --> 00:46:22,240
Now I'll amuse you a little.
280
00:46:23,660 --> 00:46:26,300
You want it from the bottom of your heart.
281
00:46:28,440 --> 00:46:35,320
I'm telling you, I don't kill anyone. I
doctor, doctor, I'm a surgeon. I'm in mine
282
00:46:35,360 --> 00:46:36,600
I'm removing the tumor.
283
00:46:36,940 --> 00:46:43,180
The name that you Russians, I just
- I’m just doing an operation. I am a doctor.
284
00:46:45,460 --> 00:46:50,600
Well, Colonel, prepare a smile.
285
00:46:51,560 --> 00:46:53,960
Volodya, bring the fighter here.
286
00:46:54,340 --> 00:46:55,340
Oh.
287
00:46:59,940 --> 00:47:02,780
Listen, what's your name?
288
00:47:04,120 --> 00:47:06,020
A? Box.
289
00:47:07,790 --> 00:47:08,970
Drop the boxes.
290
00:47:09,190 --> 00:47:10,270
What's the name?
291
00:47:10,950 --> 00:47:16,230
Glory. Glory. Say it loud. Glory.
Glory.
292
00:47:18,910 --> 00:47:21,670
Slava wants to live.
293
00:47:25,190 --> 00:47:31,370
Strongly? I really want to live. Tell me
clearly. I really want to live. Very
294
00:47:31,370 --> 00:47:32,370
live.
295
00:47:37,390 --> 00:47:41,250
Introduce yourself properly. It's yours
Field Marshal?
296
00:47:41,930 --> 00:47:48,650
131st motorized rifle brigade. Heard,
Colonel, huh? How solid it sounds.
297
00:47:49,490 --> 00:47:51,090
Come on, Volodya.
298
00:47:52,050 --> 00:47:56,270
Colonel, you must go on.
299
00:48:24,920 --> 00:48:26,740
He speaks Chechen.
300
00:48:27,360 --> 00:48:29,020
Water or vodka?
301
00:48:29,240 --> 00:48:32,220
We'll find out now. I think it's water.
302
00:48:32,920 --> 00:48:36,440
Water from a soldier's flask. How
romantic.
303
00:49:08,680 --> 00:49:10,520
My advice to you, Colonel.
304
00:49:11,680 --> 00:49:13,200
Doctor's advice.
305
00:49:13,580 --> 00:49:15,940
Take your dead from the yards.
306
00:49:18,120 --> 00:49:22,220
I can't hold off the Afghans. You understand.
307
00:49:22,460 --> 00:49:26,200
And now I’ll finish the yards.
308
00:49:26,540 --> 00:49:27,640
They'll cut everyone off.
309
00:49:40,650 --> 00:49:42,750
I'm disgusted myself.
310
00:49:44,210 --> 00:49:46,750
Shit. You're a goat, I hope you die.
311
00:50:18,790 --> 00:50:19,790
Box 2!
312
00:50:21,410 --> 00:50:22,430
Box 2!
313
00:50:22,670 --> 00:50:23,950
What the fuck are you babbling about?
314
00:50:25,030 --> 00:50:26,590
Bury the boys, I say!
315
00:50:36,470 --> 00:50:38,530
Like a dick in a washbasin!
316
00:51:14,800 --> 00:51:16,700
I say, a native young lady!
317
00:51:24,300 --> 00:51:27,120
Losses, commander, are being written off.
318
00:51:28,340 --> 00:51:30,600
What should I write about?
319
00:51:30,940 --> 00:51:36,500
My grave is empty. There is a hole here, and
It’s impossible for me to jump out of it.
320
00:51:37,140 --> 00:51:39,980
Them, you little box, you little box!
321
00:51:41,160 --> 00:51:45,270
God bless the guys, I say! so that on the dirt and
there was no trace left.
322
00:51:46,090 --> 00:51:47,190
You understand
323
00:51:48,190 --> 00:51:55,050
You understand, in an hour the Chechens will occupy
hospital and the guys will start what now
324
00:51:55,050 --> 00:51:59,070
in front of you lie eggs and heads to cut and
Throw ours, you goat.
325
00:51:59,290 --> 00:52:00,290
Do you think it will work?
326
00:54:13,610 --> 00:54:14,610
To be continued...
327
00:55:56,360 --> 00:55:57,440
What kind of gunfire?
328
00:55:57,700 --> 00:55:59,820
What kind of cartridges do you fire from experience?
329
00:56:00,860 --> 00:56:03,120
Comrades! Comrades, Kharonina!
330
00:56:03,560 --> 00:56:08,380
Firework! The last honor salute is on! How
relies on!
331
00:57:21,920 --> 00:57:25,700
You're probably sitting on your head right now
you grab. What to do, what to do?
332
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
I don't know.
333
00:57:28,380 --> 00:57:30,920
Fan, I feel sorry for you.
334
00:57:37,040 --> 00:57:41,140
You must be so small, small
so smart.
335
00:57:41,580 --> 00:57:44,780
You shit your pants, you run around, you give orders. This
there, this here.
336
00:57:45,520 --> 00:57:47,620
Still nothing works.
337
00:57:48,400 --> 00:57:49,400
Yes?
338
00:57:52,270 --> 00:57:55,350
How many have you bred, huh?
339
00:57:56,270 --> 00:57:57,270
Incompetent.
340
00:57:59,170 --> 00:58:00,450
Savkov Colonel.
341
00:58:02,250 --> 00:58:03,990
What a bastard you are, tukus.
342
00:58:04,750 --> 00:58:06,610
You're not the one making me sick, right?
343
00:58:08,430 --> 00:58:10,810
That's it, end of line, pig.
344
01:00:03,280 --> 01:00:04,280
So that's right!
345
01:00:09,920 --> 01:00:12,440
Well, push smartly, damn it!
346
01:00:12,760 --> 01:00:14,420
To trained troops!
347
01:00:15,900 --> 01:00:18,340
The soldier doesn’t know anything at all!
348
01:00:18,780 --> 01:00:20,960
Nobody taught him!
349
01:00:21,840 --> 01:00:26,600
We fucking stack the snow in cubes,
pads!
350
01:00:33,840 --> 01:00:35,300
Ready to move in here!
351
01:00:35,640 --> 01:00:37,580
They're lying down!
352
01:00:37,940 --> 01:00:40,580
But they are not trained!
353
01:00:41,840 --> 01:00:43,660
They are not trained!
354
01:02:08,240 --> 01:02:10,460
Well, did you drag the pig?
355
01:02:16,360 --> 01:02:18,120
Heavy devil!
356
01:02:19,440 --> 01:02:23,680
They are counting on him. You should drag
bad.
357
01:02:38,730 --> 01:02:39,810
Where the hell are you?
358
01:02:41,090 --> 01:02:43,350
Do you generally obey anyone or
no?
359
01:02:46,310 --> 01:02:48,610
Why did they pass the surgery, put together?
360
01:02:50,090 --> 01:02:52,110
Why are their snipers still alive?
361
01:02:53,350 --> 01:02:55,830
Throughout the war, wars are accumulated behind everyone.
362
01:02:57,690 --> 01:03:01,570
Wow, with what pleasure I would now
put you all in court.
363
01:03:04,170 --> 01:03:05,650
Don't you understand a damn thing?
364
01:03:08,040 --> 01:03:13,980
Do you know what I have besides you four and
this stupid Grigorashchenko of yours
365
01:03:13,980 --> 01:03:15,160
Are there not a single soldier here?
366
01:03:16,500 --> 01:03:18,860
There are military personnel, a hell of a lot more.
367
01:03:19,780 --> 01:03:26,460
About the one left scared to death
Mesa, 18 years old, who is in the hands
368
01:03:26,460 --> 01:03:27,520
I didn’t hold the machine gun.
369
01:03:31,960 --> 01:03:33,040
Fuck such people.
370
01:03:34,780 --> 01:03:36,200
It's not a big deal anymore, but...
371
01:03:36,480 --> 01:03:40,040
In the surgical room 40 people lay down on
the dead man and his wife.
372
01:04:33,800 --> 01:04:35,440
Our conscripts are not afraid.
373
01:04:39,260 --> 01:04:40,720
Hey tankman!
374
01:04:41,520 --> 01:04:42,520
Are you brooding?
375
01:04:43,000 --> 01:04:44,560
Why do you need beds?
376
01:04:44,920 --> 01:04:46,540
Have you decided to open a brothel?
377
01:04:46,800 --> 01:04:52,720
I want to fill the tank with all sorts of crap.
Listen, commander, now Chichi us
378
01:04:54,680 --> 01:04:56,880
The second bandit is wounded.
379
01:04:58,380 --> 01:04:59,480
There will be no help.
380
01:05:02,280 --> 01:05:05,120
We need to either dump us or dump them
everyone.
381
01:05:05,760 --> 01:05:07,900
Yes, get out, you have to get out.
382
01:05:08,740 --> 01:05:09,740
Unreal.
383
01:05:10,100 --> 01:05:11,100
You can leave.
384
01:05:14,220 --> 01:05:16,700
We are in the building with us, in Chechen.
385
01:05:17,860 --> 01:05:21,120
Are you guys crazy?
psychos.
386
01:05:23,320 --> 01:05:29,820
Listen, commander, take us to the armor and
screw to the body. We'll go in
387
01:05:29,820 --> 01:05:32,310
body I will correct yours
fire.
388
01:05:32,770 --> 01:05:35,210
Yes, understand, they will burn us.
389
01:05:35,650 --> 01:05:38,850
They will burn us if we get close to them.
Yes, tell them, commander. Well, you decide
390
01:05:38,850 --> 01:05:40,410
commander You decide.
391
01:05:40,870 --> 01:05:43,130
Or take us from armor to hull.
392
01:05:43,510 --> 01:05:45,510
And go to Benya’s mother yourself.
393
01:05:51,370 --> 01:05:52,370
Offends.
394
01:05:53,830 --> 01:05:54,870
Let's go bomb.
395
01:06:20,290 --> 01:06:22,290
Pin them to the floor!
396
01:07:40,970 --> 01:07:41,970
They forgot me.
397
01:10:44,110 --> 01:10:45,110
To be continued...
398
01:12:45,770 --> 01:12:52,610
I hope you understand what I need
two seconds to
399
01:12:52,610 --> 01:12:56,090
destroy your shitty tank.
400
01:12:58,990 --> 01:13:00,710
I'm not talking about that now.
401
01:13:02,910 --> 01:13:08,710
I came to tell you, lieutenant, what
you and I are different.
402
01:13:10,550 --> 01:13:14,070
You came to my home. This is my home.
403
01:13:15,400 --> 01:13:22,380
I'm here fighting for this sky, for this
earth, for a pebble,
404
01:13:22,380 --> 01:13:23,940
for every blade of grass.
405
01:13:28,100 --> 01:13:31,760
What are you fighting for here, Lieutenant?
406
01:13:32,320 --> 01:13:35,600
To have no salary for five months
receive?
407
01:13:46,190 --> 01:13:48,170
I won't make faces in front of you.
408
01:13:48,630 --> 01:13:51,730
We have cherry in our army.
409
01:13:51,930 --> 01:13:54,210
It's difficult with tankers.
410
01:13:58,790 --> 01:14:01,070
With good tankers.
411
01:14:02,790 --> 01:14:05,470
Do you understand? It takes five minutes.
412
01:14:05,870 --> 01:14:09,090
I don't have five minutes. And you don't have them.
413
01:14:10,140 --> 01:14:11,140
What is there to think about?
414
01:14:11,580 --> 01:14:12,580
We need to think.
415
01:14:12,900 --> 01:14:18,480
Think about it. Think carefully. You
think carefully. You maybe
416
01:14:18,480 --> 01:14:19,860
that anyone needs you?
417
01:14:20,520 --> 01:14:23,480
Do you think this needs you?
418
01:14:23,820 --> 01:14:25,900
Eh, the Russians understand.
419
01:14:26,700 --> 01:14:29,100
No, remember Afghan.
420
01:14:30,400 --> 01:14:32,060
Where are they? What's wrong with them?
421
01:14:32,280 --> 01:14:34,840
Nobody needs them now.
422
01:14:35,440 --> 01:14:38,980
You will scratch the asphalt with your stumps.
423
01:14:39,640 --> 01:14:40,640
transitions.
424
01:14:42,400 --> 01:14:46,340
Think about it, Lieutenant, think about it.
425
01:14:50,060 --> 01:14:52,920
I almost forgot why I came in.
426
01:14:55,320 --> 01:14:59,720
My eagles are here, warriors of Allah,
427
01:14:59,820 --> 01:15:03,840
your screw was banged.
428
01:15:14,670 --> 01:15:20,470
We count. Russian Ministry of Defense
Federation.
429
01:15:21,390 --> 01:15:27,570
Secret. Commander of units and formations
city of Grozny.
430
01:15:34,810 --> 01:15:36,210
ABOUT!
431
01:15:36,990 --> 01:15:43,250
This is all that yours have prepared for
war.
432
01:15:45,290 --> 01:15:48,650
Ministry of Defense. Load 200.
433
01:15:49,950 --> 01:15:52,830
Circulation: 3000 copies.
434
01:15:55,150 --> 01:15:56,550
3000.
435
01:16:04,190 --> 01:16:08,450
3000 lieutenants of pipe trucks.
436
01:16:16,080 --> 01:16:18,640
Here we go. This is Rolex.
437
01:16:19,260 --> 01:16:21,160
Five thousand dollars.
438
01:16:21,680 --> 01:16:25,660
Have you ever seen five thousand?
Lieutenant? Half a suitcase.
439
01:16:27,120 --> 01:16:29,540
Let's count this deposit.
440
01:16:37,140 --> 01:16:39,340
Subtract at your leisure.
441
01:21:35,950 --> 01:21:37,110
Is there a post office in the city?
442
01:21:39,910 --> 01:21:41,390
The post office was bombed.
443
01:21:42,190 --> 01:21:44,550
Are you girls from the Baltics?
444
01:21:45,150 --> 01:21:46,930
From the Baltics.
445
01:21:48,770 --> 01:21:49,770
Piathlon?
446
01:21:50,510 --> 01:21:51,510
Piathlon.
447
01:22:00,810 --> 01:22:04,590
Speaks Lithuanian. Our mother is here
I want to send money.
448
01:22:05,710 --> 01:22:09,210
I'm holding this geno here. 60th day on this
I have never sent it to war.
449
01:22:11,390 --> 01:22:12,369
Come here.
450
01:22:12,370 --> 01:22:13,430
The entire floor is visible.
451
01:22:14,090 --> 01:22:15,430
Step by optics, optics.
452
01:22:15,890 --> 01:22:17,910
Here somewhere their snipers are giving a damn.
453
01:22:19,370 --> 01:22:20,590
What do you see, sniper?
454
01:22:21,530 --> 01:22:23,030
I don't see a damn thing.
455
01:22:27,750 --> 01:22:29,330
I see, I see, damn it, women.
456
01:22:30,410 --> 01:22:31,410
Whore.
457
01:22:31,730 --> 01:22:33,750
Well, if the money is fake.
458
01:22:38,289 --> 01:22:41,490
So, by the way, why fuck with blacks?
Are you ready?
459
01:22:42,610 --> 01:22:43,610
Yes you are
460
01:22:44,430 --> 01:22:45,430
I think I got ready.
461
01:22:47,170 --> 01:22:52,950
They... With
462
01:22:52,950 --> 01:22:56,030
FVDshki.
463
01:22:56,910 --> 01:22:58,430
Snipers, bitches.
464
01:22:59,130 --> 01:23:01,970
Don't wait, with the rack. I really need it
from here.
465
01:23:05,790 --> 01:23:06,930
Hit them both.
466
01:23:07,200 --> 01:23:08,200
Where to hit them?
467
01:23:08,520 --> 01:23:10,340
Where did they hit the guys?
468
01:23:10,680 --> 01:23:13,920
By the balls. Go there too. Straight there?
469
01:23:14,140 --> 01:23:15,560
Where? Hit!
470
01:23:18,260 --> 01:23:20,480
For what? Everything is so good. Bye.
471
01:23:22,120 --> 01:23:25,120
The Russians are sick of it. And I should sneeze.
472
01:23:26,760 --> 01:23:28,040
Help will not come to them.
473
01:23:28,720 --> 01:23:29,720
I heard it myself.
474
01:23:30,040 --> 01:23:31,920
And we’ll still work on the patch.
475
01:23:35,320 --> 01:23:40,480
Just enough for a fur coat. And you are a mother
You see, you’ll finally buy an apartment.
476
01:23:41,280 --> 01:23:45,320
And here in the fawn mink they invited me to visit.
For a housewarming party.
477
01:23:46,060 --> 01:23:47,500
Now, now.
478
01:23:48,660 --> 01:23:50,560
I hit it there.
479
01:23:51,180 --> 01:23:52,180
There.
480
01:24:15,490 --> 01:24:22,070
For the first time in my life I shot to avoid
had the opportunity to give birth to the same bitches,
481
01:24:22,070 --> 01:24:23,070
themselves.
482
01:24:25,470 --> 01:24:26,530
Explosive cartridges.
483
01:24:52,490 --> 01:24:54,850
I'm in my stomach so that I'll choke on shit.
484
01:24:55,230 --> 01:24:56,830
I won't be able to do this.
485
01:24:57,070 --> 01:24:58,070
That's possible too.
486
01:24:58,470 --> 01:24:59,930
Pockets? I see, yes.
487
01:25:00,650 --> 01:25:01,790
Bucks, damn it. Let's.
488
01:25:02,270 --> 01:25:04,910
Half. Let's count it and distribute it to everyone.
Kostya, where?
489
01:25:05,450 --> 01:25:06,450
To the sniper.
490
01:25:06,770 --> 01:25:09,930
The sniper will rest. Let's go. The Chechens are coming.
Let's go. Yeah.
491
01:25:23,530 --> 01:25:29,030
Speaks English. Only
agreed to have sex. Why baby?
492
01:25:30,470 --> 01:25:32,430
Look girl, why did you die?
493
01:25:34,650 --> 01:25:35,650
No,
494
01:25:36,970 --> 01:25:37,970
no baby, why?
495
01:25:38,190 --> 01:25:39,190
Shit.
496
01:25:56,270 --> 01:25:57,610
In English school I got an "A".
497
01:25:57,850 --> 01:25:58,950
Don't whistle.
498
01:26:42,750 --> 01:26:44,710
Oh, how she pangs.
499
01:26:49,290 --> 01:26:50,290
Look.
500
01:28:22,960 --> 01:28:24,420
Cobra, can you hear me? Reception.
501
01:28:25,140 --> 01:28:27,900
If you give them a go now, you can all
screw it up.
502
01:28:28,540 --> 01:28:30,220
You know, world leader, we killed them.
503
01:28:31,400 --> 01:28:33,100
The tankers even destroyed them.
504
01:28:35,620 --> 01:28:36,620
Attack, Zubrov.
505
01:28:37,200 --> 01:28:39,400
Or have you decided to hand over your corps?
506
01:28:40,520 --> 01:28:43,820
Yes, I'm fucking for these bodies with lips
I'm holding on.
507
01:28:44,600 --> 01:28:48,980
I wasn't fucking born a man to whom
I would give these buildings away.
508
01:28:49,260 --> 01:28:50,880
Do you understand? Let's run!
509
01:29:07,180 --> 01:29:11,000
Intelligence reported heavy losses
Chechens. Listen to my command.
510
01:29:11,960 --> 01:29:13,180
Prepare your personnel.
511
01:29:14,540 --> 01:29:17,000
We'll take back surgery and everything
behind her.
512
01:30:07,470 --> 01:30:09,390
Why? Why are they like this?
513
01:30:09,750 --> 01:30:10,750
Unpredictable!
514
01:39:56,549 --> 01:39:58,730
Listen, I don’t know where.
515
01:39:59,410 --> 01:40:01,210
Somewhere on the second floor.
516
01:40:02,440 --> 01:40:04,400
Come here, Colonel.
517
01:40:06,060 --> 01:40:12,540
You see, your tanker misses you.
Well, come here.
518
01:40:14,660 --> 01:40:16,720
Come here, Colonel.
519
01:40:17,720 --> 01:40:18,880
Come here.
520
01:41:10,440 --> 01:41:11,840
To be continued...
521
01:44:15,690 --> 01:44:18,230
He's dragging someone. It's not the bosses here, na.
522
01:44:21,310 --> 01:44:27,590
We'll get the instrument ready, she won't
will leave, on. Let him move away, nah. And
523
01:44:27,590 --> 01:44:32,490
Now let's move on to the procedures. K
general warming of the body, on.
524
01:44:34,070 --> 01:44:35,710
We begin treatment.
525
01:44:58,880 --> 01:45:03,340
Got it, damn it! The patient is cured, but
requires the title of doctor.
526
01:45:28,510 --> 01:45:29,970
To the chief building.
527
01:45:31,410 --> 01:45:32,410
Ugh.
528
01:45:33,790 --> 01:45:35,190
How is Kisna?
529
01:45:35,810 --> 01:45:37,130
If you burn, you will burn out.
530
01:45:38,270 --> 01:45:39,270
Crucified.
531
01:45:40,830 --> 01:45:42,210
Well done there Kisna.
532
01:45:42,570 --> 01:45:45,510
Brave guy. I thought it would drift.
533
01:45:46,570 --> 01:45:47,910
From the Cossacks.
534
01:45:48,750 --> 01:45:50,210
We reign in heaven.
535
01:46:49,900 --> 01:46:51,060
Are you alive, tankman?
536
01:46:55,980 --> 01:46:57,900
Are you alive?
537
01:47:08,860 --> 01:47:10,680
We broke them.
538
01:47:18,600 --> 01:47:19,600
Wounded.
539
01:47:30,440 --> 01:47:32,520
gouged out. We broke them!
540
01:47:40,340 --> 01:47:41,760
Can you hear me?
541
01:47:42,560 --> 01:47:43,560
I can't hear you, Ton.
542
01:47:44,720 --> 01:47:46,080
I don't hear anything, Ton.
543
01:47:47,920 --> 01:47:48,920
Don't cry.
544
01:47:52,960 --> 01:47:54,120
Well, why are you crying?
545
01:49:08,360 --> 01:49:09,360
You'll freeze.
546
01:49:10,640 --> 01:49:12,280
You do great, of course.
547
01:49:12,860 --> 01:49:14,320
That's it, did you catch the bullet?
548
01:49:15,260 --> 01:49:18,620
My. Captcha, they knocked out a lot of health.
549
01:49:21,000 --> 01:49:24,760
Golovorezov is worse than the Chechens, and the heart is on
makes you happy. No strength.
550
01:49:29,940 --> 01:49:30,940
Lower it.
551
01:49:32,580 --> 01:49:33,820
Lower carefully.
552
01:49:42,730 --> 01:49:44,150
It was he who won this fight.
553
01:49:45,750 --> 01:49:48,050
The fagots at headquarters will be the first to remember the name.
554
01:49:48,650 --> 01:49:50,570
They won't even know which ones.
555
01:49:51,470 --> 01:49:52,830
And you will remember.
556
01:49:54,110 --> 01:49:58,610
Your children will live in his name
name it. Does anyone know how it is
557
01:50:00,510 --> 01:50:01,510
Igor.
558
01:50:08,910 --> 01:50:10,750
Oh, the staff did.
559
01:50:12,240 --> 01:50:15,660
And the arm and the stump, bastards, in droves
nailed down.
560
01:50:17,520 --> 01:50:20,760
Well, take it off, brother. Shoot. We carry it.
561
01:50:27,620 --> 01:50:28,620
Carry it.
562
01:50:49,049 --> 01:50:50,330
Carry it. Where?
563
01:50:51,030 --> 01:50:52,030
Where to take it?
564
01:50:53,510 --> 01:50:54,650
Carry it, carry it.
38464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.