All language subtitles for Heroes.S01.E25.2020.WEB-DLRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,009 --> 00:01:37,960 [Episode 25] 3 00:01:47,259 --> 00:01:48,259 Huo Yuan Jia, 4 00:01:48,660 --> 00:01:49,979 why aren't you fighting? 5 00:01:51,340 --> 00:01:54,500 This happened because of me. 6 00:01:54,700 --> 00:01:56,300 I'll let you make ten moves first... 7 00:01:56,900 --> 00:01:58,100 as an apology. 8 00:02:00,940 --> 00:02:02,900 Arrogant, indeed. 9 00:02:36,340 --> 00:02:40,380 Nice! Nice! Nice! 10 00:02:42,540 --> 00:02:43,579 Huo Yuan Jia, 11 00:02:44,140 --> 00:02:45,620 it's time you fight. 12 00:02:45,880 --> 00:02:46,860 Okay. 13 00:02:46,940 --> 00:02:49,260 Here I come. 14 00:02:57,980 --> 00:03:02,500 -Nice! -Good! 15 00:03:10,840 --> 00:03:12,190 You know Nanquan? 16 00:03:12,270 --> 00:03:13,790 A little. 17 00:03:14,220 --> 00:03:17,590 You're using Nanquan instead of your own martial arts to fight me? 18 00:03:18,360 --> 00:03:20,120 How arrogant. 19 00:03:21,260 --> 00:03:22,500 You've gone too far! 20 00:04:14,990 --> 00:04:15,990 -Master. -Master. 21 00:04:16,360 --> 00:04:17,839 You did well, Master Ye. 22 00:04:22,820 --> 00:04:23,820 You won. 23 00:04:25,100 --> 00:04:26,740 Since I am defeated, 24 00:04:26,940 --> 00:04:29,860 I'll leave Shanghai and return to Guangdong today. 25 00:04:32,100 --> 00:04:33,659 One moment, Master Ye. 26 00:04:36,810 --> 00:04:38,010 What else do you want? 27 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 Master Ye, 28 00:04:39,780 --> 00:04:43,020 when we were using Nanquan, 29 00:04:43,100 --> 00:04:44,780 I almost lost. 30 00:04:45,420 --> 00:04:46,820 My victory in the end... 31 00:04:47,100 --> 00:04:49,380 was due to my sudden change of move. 32 00:04:49,540 --> 00:04:50,740 I won by mere luck. 33 00:04:51,270 --> 00:04:52,830 The Nanquan you used... 34 00:04:52,909 --> 00:04:54,380 had the power of tiger... 35 00:04:54,500 --> 00:04:55,700 and the grace of a crane. 36 00:04:55,780 --> 00:04:57,090 It was extremely superb. 37 00:04:57,170 --> 00:04:58,990 Even after years of practising martial arts, 38 00:04:59,070 --> 00:05:01,630 I have only heard of the Tiger and Crane Fists. 39 00:05:01,900 --> 00:05:04,340 Now that I finally get to see it, I'm impressed. 40 00:05:04,500 --> 00:05:08,620 I hope the both of us can have more friendly competitions in the future... 41 00:05:08,700 --> 00:05:10,220 and learn from each other. 42 00:05:11,580 --> 00:05:13,020 I lost, and that's it. 43 00:05:13,620 --> 00:05:15,020 I concede defeat. 44 00:05:15,260 --> 00:05:16,660 Save your flattery! 45 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Master Ye. 46 00:05:19,200 --> 00:05:21,960 You don't have to leave Shanghai even though you're defeated. 47 00:05:22,100 --> 00:05:24,510 The three of us signed the death contract together. 48 00:05:24,590 --> 00:05:26,150 Only one of us needs to win. 49 00:05:28,190 --> 00:05:29,190 Here I come! 50 00:05:49,140 --> 00:05:52,020 -Nice! -Amazing! 51 00:06:04,650 --> 00:06:07,890 -Nice! -Nice! 52 00:06:08,420 --> 00:06:10,140 I dare you to wrestle with me. 53 00:06:10,300 --> 00:06:12,040 I can't wrestle. 54 00:06:12,120 --> 00:06:15,440 It's unfair to take on a wrestler like you with the agility of my martial arts. 55 00:06:15,520 --> 00:06:17,030 We shouldn't be fighting. 56 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 What? 57 00:06:18,210 --> 00:06:20,060 You're looking down on a wrestler? 58 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 If I lose today, 59 00:06:21,220 --> 00:06:23,420 I'll tear the Mighty Wrestler flag off myself. 60 00:06:21,810 --> 00:06:22,770 [Mighty Wrestler] 61 00:06:38,900 --> 00:06:40,409 Aren't you agile? 62 00:06:40,490 --> 00:06:41,580 Why won't you fight? 63 00:06:42,120 --> 00:06:44,280 You've come to my doorstep. 64 00:06:44,380 --> 00:06:46,610 It's only right if I let you move first. 65 00:06:46,690 --> 00:06:47,970 Don't get carried away! 66 00:07:04,460 --> 00:07:06,560 -Master. -Master, Master. 67 00:07:07,140 --> 00:07:08,140 You did well. 68 00:07:10,800 --> 00:07:12,340 I don't need that. 69 00:07:13,240 --> 00:07:14,640 -Master. -Master. 70 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Move. 71 00:07:17,770 --> 00:07:19,090 Bring me the flag. 72 00:07:23,140 --> 00:07:24,590 You don't have to do that. 73 00:07:25,380 --> 00:07:27,820 I said I'd tear it off if I lose. 74 00:07:28,620 --> 00:07:31,860 The flag says "Mighty Wrestler". 75 00:07:32,020 --> 00:07:34,460 That means you're unparalleled in wrestling. 76 00:07:34,540 --> 00:07:36,500 But we weren't wrestling. 77 00:07:36,580 --> 00:07:40,740 Moreover, the rules of martial arts and wrestling have nothing in common. 78 00:07:41,000 --> 00:07:42,909 There's no win or loss to speak of. 79 00:07:43,020 --> 00:07:45,700 There's no need to tear the flag off. 80 00:07:55,500 --> 00:07:56,700 Ba Tu, 81 00:07:57,140 --> 00:07:58,730 this is a hard-earned flag. 82 00:07:58,810 --> 00:08:02,130 It'll a waste if you tear it because of Huo Yuan Jia. 83 00:08:02,580 --> 00:08:04,420 His words make sense. 84 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Wrestling is different from martial arts. 85 00:08:07,540 --> 00:08:08,840 You can't tell who won. 86 00:08:08,960 --> 00:08:10,120 Step back. 87 00:08:10,300 --> 00:08:12,260 I will fight him. 88 00:08:13,960 --> 00:08:15,680 I'm counting on you, Master Lei. 89 00:08:16,950 --> 00:08:17,950 Come on. 90 00:08:19,500 --> 00:08:20,460 Huo Yuan Jia, 91 00:08:20,540 --> 00:08:22,500 you're indeed great at martial arts. 92 00:08:22,900 --> 00:08:24,620 That explains your arrogance. 93 00:08:25,740 --> 00:08:26,820 Mr. Lei, 94 00:08:27,340 --> 00:08:29,740 the statement on the newspaper was distorted. 95 00:08:29,820 --> 00:08:31,620 Please let me explain. 96 00:08:33,340 --> 00:08:34,140 Master Lei, 97 00:08:34,220 --> 00:08:37,020 your martial arts are never flashy or superfluous. 98 00:08:37,100 --> 00:08:38,080 Stop talking to him. 99 00:08:38,159 --> 00:08:40,429 Make the martial artists of Shanghai proud. 100 00:08:40,510 --> 00:08:41,520 -He's right. -Yeah. 101 00:08:41,600 --> 00:08:43,120 -We're counting on you. -Yeah. 102 00:08:43,370 --> 00:08:44,450 Bring me my sword. 103 00:08:52,880 --> 00:08:55,120 Although I'm known for Baguazhang, 104 00:08:55,210 --> 00:08:57,400 I'm going to use a weapon against you today. 105 00:08:57,620 --> 00:08:58,700 Mr. Lei, 106 00:08:59,260 --> 00:09:00,820 don't be swayed by scandals. 107 00:09:00,900 --> 00:09:02,540 -Listen to me. -Cut the nonsense. 108 00:09:02,810 --> 00:09:04,210 You don't want a weapon? 109 00:09:04,600 --> 00:09:06,350 Don't blame me for being rude then. 110 00:09:06,430 --> 00:09:07,550 Try this. 111 00:09:20,260 --> 00:09:21,740 Where is your weapon? 112 00:09:21,820 --> 00:09:23,620 Do we really have to fight? 113 00:09:23,840 --> 00:09:25,040 Absolutely. 114 00:09:25,340 --> 00:09:26,140 Master, 115 00:09:26,220 --> 00:09:28,240 I'll fetch your Huo Spear. 116 00:09:28,500 --> 00:09:29,410 No. 117 00:09:29,490 --> 00:09:31,290 Mr. Lei uses sword. 118 00:09:31,680 --> 00:09:32,490 Bring me a sword. 119 00:09:32,570 --> 00:09:33,570 Yes. 120 00:09:43,400 --> 00:09:44,540 Liu Zhen Sheng. 121 00:09:44,620 --> 00:09:46,420 Aren't they fighting with fists? 122 00:09:46,540 --> 00:09:48,300 Why does he need a weapon now? 123 00:09:52,950 --> 00:09:54,800 Walk me out. 124 00:09:57,100 --> 00:09:59,100 Master, here's your sword. 125 00:09:59,180 --> 00:10:00,180 Take it. 126 00:10:16,110 --> 00:10:19,100 -Nice! -Nice! 127 00:10:19,180 --> 00:10:21,290 Huo Yuan Jia, that's ten moves from me. 128 00:10:21,370 --> 00:10:22,750 Why aren't you fighting back? 129 00:10:22,830 --> 00:10:24,090 You're older, 130 00:10:24,170 --> 00:10:26,530 it's my courtesy as a younger man to let you go first. 131 00:10:28,330 --> 00:10:29,980 Such a glib talker. 132 00:10:30,060 --> 00:10:31,500 If you know the rules, 133 00:10:31,580 --> 00:10:33,460 you wouldn't have published the statement. 134 00:10:33,540 --> 00:10:35,100 No matter what you say today, 135 00:10:35,180 --> 00:10:37,160 I will not hold back. 136 00:10:44,520 --> 00:10:46,190 -How is it going? -Grandma. 137 00:10:46,780 --> 00:10:47,780 Mother. 138 00:10:55,620 --> 00:10:57,830 Is my son hurt? 139 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 Stop. 140 00:11:03,560 --> 00:11:05,820 Mr. Lei is great at using swords. 141 00:11:05,900 --> 00:11:07,700 I admit defeat. 142 00:11:07,780 --> 00:11:08,850 Huo Yuan Jia, 143 00:11:09,180 --> 00:11:11,700 are you trying to insult me like this? 144 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 You wish! 145 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Yuan Jia, 146 00:11:14,810 --> 00:11:17,040 Mother's here to support you. 147 00:11:18,160 --> 00:11:19,610 She said that... 148 00:11:19,690 --> 00:11:21,970 since you're in the ring, focus on the fight. 149 00:11:22,340 --> 00:11:24,220 You come from a long line of martial artists. 150 00:11:24,400 --> 00:11:26,380 Don't embarrass your ancestors. 151 00:11:27,740 --> 00:11:29,470 That's right, Yuan Jia. 152 00:11:29,590 --> 00:11:31,860 You've won two rounds against the three opponents. 153 00:11:31,940 --> 00:11:33,300 Focus on this round. 154 00:11:33,380 --> 00:11:36,460 Your name will be widely known in Shanghai no matter the outcome. 155 00:11:37,460 --> 00:11:38,460 Okay. 156 00:12:36,950 --> 00:12:37,990 Wang Wu? 157 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Mother. 158 00:12:45,890 --> 00:12:46,890 Huo Yuan Jia, 159 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 where did you get that sword from? 160 00:12:50,140 --> 00:12:51,650 It belonged to my late sworn brother, 161 00:12:51,730 --> 00:12:53,170 and has been with me for years. 162 00:12:53,340 --> 00:12:55,590 -Broadsword Wang Wu's your sworn brother? -Yes. 163 00:12:55,670 --> 00:12:56,820 That's impossible. 164 00:12:56,900 --> 00:13:00,190 Why would Wang Wu become the sworn brother of a young man like you? 165 00:13:02,590 --> 00:13:04,030 Huo Yuan Jia is telling the truth. 166 00:13:04,200 --> 00:13:05,100 In Wuxu year, 167 00:13:05,180 --> 00:13:08,380 Broadsword Wang Wu became the sworn brother of Huo Yuan Jia of Jinmen. 168 00:13:08,870 --> 00:13:10,990 Everyone around Beijing and Tianjin knew. 169 00:13:11,160 --> 00:13:12,340 But due to the vast distance, 170 00:13:12,420 --> 00:13:14,500 the news never reached Shanghai. 171 00:13:16,280 --> 00:13:17,320 Broadsword Wang Wu... 172 00:13:17,600 --> 00:13:19,370 never left his sword behind. 173 00:13:19,450 --> 00:13:20,700 He had passed on long ago. 174 00:13:20,780 --> 00:13:24,060 Why are you keeping the sword instead of burying it with him? 175 00:13:25,560 --> 00:13:26,590 In Gengzi year, 176 00:13:26,670 --> 00:13:28,310 Wang Wu was killed. 177 00:13:28,520 --> 00:13:31,280 It was Huo Yuan Jia who risked being shot... 178 00:13:31,510 --> 00:13:34,790 and took his head back from Chaoyang Gate... 179 00:13:34,990 --> 00:13:37,720 so that the late hero could be buried with all parts of his body. 180 00:13:38,130 --> 00:13:40,250 Unfortunately, the sword went missing. 181 00:13:40,390 --> 00:13:42,390 Then, a friend of Wang Wu gave it to Yuan Jia. 182 00:13:42,720 --> 00:13:44,000 When he got the sword, 183 00:13:44,340 --> 00:13:47,260 Yuan Jia wanted to bury it with Wang Wu. 184 00:13:47,790 --> 00:13:49,630 We persuaded him to keep the sword... 185 00:13:50,060 --> 00:13:53,570 so that the awe-inspiring righteousness of Wang Wu.... 186 00:13:53,650 --> 00:13:55,250 will live on. 187 00:14:04,760 --> 00:14:06,480 Huo Yuan Jia, tell me, 188 00:14:07,250 --> 00:14:08,530 is that true? 189 00:14:09,810 --> 00:14:11,160 It is. 190 00:14:12,220 --> 00:14:13,940 You're an upright person, 191 00:14:14,540 --> 00:14:16,980 but why did you make unscrupulous remarks on the paper? 192 00:14:17,990 --> 00:14:19,470 I told you, 193 00:14:19,960 --> 00:14:21,590 it was a misunderstanding. 194 00:14:22,100 --> 00:14:25,910 The published statement was different from what I originally wrote. 195 00:14:29,780 --> 00:14:31,820 Stop taking photos. Let's go. 196 00:14:33,860 --> 00:14:34,870 Stop him. 197 00:14:34,950 --> 00:14:37,340 -Stop him. -Get him. 198 00:14:37,420 --> 00:14:39,180 -Get him. -Get him. 199 00:14:43,060 --> 00:14:45,450 There must be some misunderstanding here. 200 00:14:45,640 --> 00:14:47,860 So, Mr. Chief Editor, please get into the ring... 201 00:14:47,940 --> 00:14:49,660 and clear things up... 202 00:14:50,420 --> 00:14:52,150 before the Shanghai citizens. 203 00:15:00,260 --> 00:15:01,300 Newspaper guy, 204 00:15:01,380 --> 00:15:03,140 aren't you a smooth-talker. 205 00:15:03,220 --> 00:15:04,580 I knew you were trouble. 206 00:15:04,660 --> 00:15:05,460 Tell me, 207 00:15:05,540 --> 00:15:07,980 was the statement you published written by Huo Yuan Jia? 208 00:15:08,060 --> 00:15:09,620 I... I... 209 00:15:10,020 --> 00:15:13,300 It was indeed Huo Yuan Jia's statement. 210 00:15:13,380 --> 00:15:14,340 But I thought... 211 00:15:14,420 --> 00:15:16,180 he didn't make things clear. 212 00:15:16,260 --> 00:15:19,280 I... I merely gilded the lily... 213 00:15:19,390 --> 00:15:20,620 and made it better. 214 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 What did you say? 215 00:15:21,930 --> 00:15:23,310 Made it better? 216 00:15:23,700 --> 00:15:24,860 Gilded the lily? 217 00:15:24,940 --> 00:15:26,380 -I... -Jin Sun. 218 00:15:30,490 --> 00:15:31,640 Chief Editor Cao, 219 00:15:32,300 --> 00:15:35,640 do you still remember the original quote? 220 00:15:38,220 --> 00:15:40,400 -I... -I do. 221 00:15:41,480 --> 00:15:44,040 Everybody got riled up... 222 00:15:44,500 --> 00:15:48,180 all because of that statement on Haishang Newspaper. 223 00:15:49,090 --> 00:15:51,220 But the published statement... 224 00:15:51,370 --> 00:15:54,490 was different from what we sent to the press. 225 00:15:55,010 --> 00:15:58,050 Instead, it has been falsified by Chief Editor Cao. 226 00:16:02,670 --> 00:16:03,540 Huo Yuan Jia, 227 00:16:03,620 --> 00:16:05,220 what did you actually write? 228 00:16:05,300 --> 00:16:06,940 Let us know. 229 00:16:07,660 --> 00:16:08,660 Okay. 230 00:16:09,560 --> 00:16:11,790 This was a serious matter. 231 00:16:13,040 --> 00:16:14,690 So, Jin Sun and I... 232 00:16:14,770 --> 00:16:18,890 weighed every word before finishing the statement together. 233 00:16:19,460 --> 00:16:21,740 That's why I remember it clearly. 234 00:16:22,120 --> 00:16:26,070 Today, I'll read it out loud to all of you... 235 00:16:26,230 --> 00:16:28,150 as an official declaration. 236 00:16:30,540 --> 00:16:34,780 The letter to all martial artists of Shanghai, from Huo Yuan Jia. 237 00:16:34,860 --> 00:16:38,900 It's said that Jiangnan has nice views and remarkable people. 238 00:16:39,500 --> 00:16:42,780 There are skilful people hidden in every corner of Shanghai. 239 00:16:42,900 --> 00:16:44,530 I practise martial arts from a young age, 240 00:16:44,610 --> 00:16:47,220 but a twist of fate led me to live as a fugitive. 241 00:16:47,300 --> 00:16:49,700 Fate has brought me here. 242 00:16:49,780 --> 00:16:52,180 I felt worried and stressed every day and night... 243 00:16:52,260 --> 00:16:55,290 for opening Elite Martial Arts in Zhabei without greeting anyone beforehand. 244 00:16:55,620 --> 00:16:57,980 Therefore, with this statement, 245 00:16:58,060 --> 00:17:01,360 I'm greeting all martial artists in Shanghai with the utmost sincerity. 246 00:17:01,810 --> 00:17:03,250 Elite Martial Arts... 247 00:17:03,340 --> 00:17:05,420 is not a martial arts sect. 248 00:17:05,500 --> 00:17:09,520 Our goal is to strengthen the bodies of Chinese people, 249 00:17:09,599 --> 00:17:12,380 in order to be rid of the absurd title, "Sick Man of Asia". 250 00:17:12,490 --> 00:17:15,690 Regards, Huo Yuan Jia of Jinmen. 251 00:17:15,839 --> 00:17:17,060 I see! 252 00:17:17,140 --> 00:17:18,980 Chief Director Cao is wicked. 253 00:17:19,060 --> 00:17:20,540 You fact-fiddling instigator. 254 00:17:20,619 --> 00:17:22,060 Why did you do that? 255 00:17:22,819 --> 00:17:25,569 Unethical writer, you just want your paper to sell well. 256 00:17:26,140 --> 00:17:28,620 It was all your doing, Cao. 257 00:17:28,720 --> 00:17:29,800 Mr. Lei, 258 00:17:29,880 --> 00:17:32,080 I slightly edited the text out of desperation. 259 00:17:32,160 --> 00:17:35,120 My... my office is facing bankruptcy. 260 00:17:35,200 --> 00:17:36,980 Slightly edited? That's easy for you to say. 261 00:17:37,060 --> 00:17:39,590 The martial artists in Shanghai almost went to war. 262 00:17:39,670 --> 00:17:41,310 I'm going to kill you. 263 00:17:41,390 --> 00:17:42,510 Mr. Lei, 264 00:17:42,700 --> 00:17:43,640 please don't be angry 265 00:17:43,720 --> 00:17:45,580 Huo Yuan Jia, he has done you wrong. 266 00:17:45,660 --> 00:17:47,120 Why are you defending him? 267 00:17:47,200 --> 00:17:51,420 It's true that the martial artists in Shanghai and I got into a fight today... 268 00:17:51,500 --> 00:17:54,250 because of his wrongdoing. 269 00:17:54,330 --> 00:17:56,010 But I went to his office before. 270 00:17:56,260 --> 00:17:59,060 Just as he claimed, his business was barely staying afloat. 271 00:17:59,340 --> 00:18:01,980 I think it's understandable... 272 00:18:02,060 --> 00:18:03,330 that he behaved foolishly... 273 00:18:03,410 --> 00:18:06,290 and made a mistake as he's the chief editor. 274 00:18:06,370 --> 00:18:08,690 Yet, he's not a heinous man. 275 00:18:09,000 --> 00:18:11,940 That's right. Huo Yuan Jia, you do know me well. 276 00:18:12,020 --> 00:18:13,970 Shut up. Stop making excuses. 277 00:18:14,950 --> 00:18:15,950 Huo Yuan Jia, 278 00:18:16,500 --> 00:18:18,880 you can't let such an evil-doer off easily. 279 00:18:19,010 --> 00:18:19,810 Mr. Lei, 280 00:18:19,890 --> 00:18:22,820 please let him off for my sake. 281 00:18:22,900 --> 00:18:25,610 I believe he will change... 282 00:18:25,690 --> 00:18:27,850 after today's lesson. 283 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 Get lost! 284 00:18:40,580 --> 00:18:41,900 -Chief Editor. -Chief Editor. 285 00:18:45,700 --> 00:18:47,420 So, this was what happened. 286 00:18:48,100 --> 00:18:49,690 Huo Yuan Jia is a nice person. 287 00:18:50,940 --> 00:18:51,980 Huo Yuan Jia, 288 00:18:52,380 --> 00:18:54,600 Broadsword Wang Wu was my close friend. 289 00:18:54,680 --> 00:18:56,490 I trust him as a person of moral character. 290 00:18:56,570 --> 00:18:58,640 Since you're his sworn brother, 291 00:18:58,810 --> 00:18:59,890 I'll give you credit... 292 00:19:00,300 --> 00:19:01,340 for your character. 293 00:19:03,420 --> 00:19:05,380 Thank you, Mr. Lei. 294 00:19:05,990 --> 00:19:07,920 To think all the martial artists in Shanghai... 295 00:19:08,000 --> 00:19:10,800 were fooled by the fake story of an unknown newspaper, 296 00:19:10,930 --> 00:19:13,050 and almost made a huge mistake. 297 00:19:13,730 --> 00:19:14,970 I'm ashamed. 298 00:19:15,320 --> 00:19:17,680 Mr. Lei, don't say that. 299 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 Everybody. 300 00:19:24,710 --> 00:19:27,750 I'm also to blame... 301 00:19:27,930 --> 00:19:30,190 for setting up a fighting ring here... 302 00:19:30,270 --> 00:19:32,190 before learning the truth. 303 00:19:32,270 --> 00:19:33,700 How uncivil of me. 304 00:19:33,780 --> 00:19:35,260 How uncivil indeed. 305 00:19:35,510 --> 00:19:36,550 Master Huo, 306 00:19:36,980 --> 00:19:38,100 I am sorry. 307 00:19:39,100 --> 00:19:40,860 Please don't say that. 308 00:19:41,730 --> 00:19:44,450 You're new in Shanghai and were misunderstood. 309 00:19:44,760 --> 00:19:47,890 Since we have a crowd here today, 310 00:19:47,970 --> 00:19:50,310 if you have anything to say to us, 311 00:19:50,390 --> 00:19:53,140 just speak your mind. 312 00:19:53,550 --> 00:19:55,030 Thank you, Mr. Rong. 313 00:19:55,180 --> 00:19:57,460 That's all I'm going to say. 314 00:19:59,060 --> 00:20:00,060 Hey. 315 00:20:00,300 --> 00:20:01,860 What about your goal... 316 00:20:01,960 --> 00:20:03,600 of opening a martial arts school here? 317 00:20:03,880 --> 00:20:05,750 This is a golden opportunity. 318 00:20:17,290 --> 00:20:19,890 My fellow countrymen, 319 00:20:20,540 --> 00:20:22,830 and other martial artists in Shanghai, 320 00:20:23,930 --> 00:20:26,500 our country is having a difficult time. 321 00:20:26,820 --> 00:20:28,260 The westerners behave bestially, 322 00:20:28,590 --> 00:20:30,150 while our people are weak. 323 00:20:30,380 --> 00:20:32,220 As a martial artist, 324 00:20:32,510 --> 00:20:36,730 I see it as my priority to encourage our people to practise martial arts... 325 00:20:37,110 --> 00:20:39,810 and strengthen their bodies. 326 00:20:40,990 --> 00:20:42,210 I believe... 327 00:20:42,350 --> 00:20:45,900 that when we make practising martial arts a habit, 328 00:20:45,980 --> 00:20:48,060 and there are more strong and healthy people, 329 00:20:48,900 --> 00:20:52,440 we will naturally shed the title of Sick Man of Asia. 330 00:20:53,500 --> 00:20:56,490 Therefore, Elite Martial Arts... 331 00:20:56,680 --> 00:20:59,620 welcome all youngsters who wish to practise martial arts. 332 00:21:00,090 --> 00:21:05,840 We will do our part in building a powerful nation for our future. 333 00:21:05,960 --> 00:21:06,840 Well said! 334 00:21:06,920 --> 00:21:08,160 Master Huo's a good fighter. 335 00:21:08,240 --> 00:21:09,830 Take me as your student! 336 00:21:09,910 --> 00:21:11,220 Huo Yuan Jia's right. 337 00:21:11,300 --> 00:21:13,620 I'll send my grandson to Elite Martial Arts. 338 00:21:13,740 --> 00:21:14,780 -Nice! -Great! 339 00:21:16,600 --> 00:21:17,760 Nice! 340 00:21:20,780 --> 00:21:21,900 Huo Yuan Jia. 341 00:21:22,850 --> 00:21:24,610 I mean, Master Huo. 342 00:21:24,800 --> 00:21:28,560 Elite Martial Arts can advertise for free on Haishang Newspaper for one mon... 343 00:21:29,240 --> 00:21:30,830 For one week! 344 00:21:31,860 --> 00:21:34,100 Thanks then, Chief Editor Cao. 345 00:21:34,180 --> 00:21:35,620 -Nice! -Nice! 346 00:21:42,470 --> 00:21:43,510 Mr. Rong, 347 00:21:44,030 --> 00:21:47,300 Huo Yuan Jia has made his presence known today. 348 00:21:47,380 --> 00:21:49,620 Other martial arts and wrestling schools... 349 00:21:49,700 --> 00:21:51,500 will find it hard to do business. 350 00:21:52,460 --> 00:21:56,410 The martial world in Shanghai has always been lacking a leader. 351 00:21:57,170 --> 00:21:58,850 It's not a bad thing... 352 00:21:59,060 --> 00:22:00,900 to have Huo Yuan Jia here. 353 00:22:01,180 --> 00:22:03,710 You seem to think highly of him. 354 00:22:05,380 --> 00:22:08,150 Huo Yuan Jia is extraordinary. 355 00:22:08,490 --> 00:22:13,620 Invite him for tea at my house later. 356 00:22:13,930 --> 00:22:14,930 Yes, sir. 357 00:22:37,800 --> 00:22:44,690 [Elite Martial Arts] 358 00:23:37,150 --> 00:23:38,150 Master! 359 00:24:00,430 --> 00:24:01,630 Master. 360 00:24:02,810 --> 00:24:04,130 You good-for-nothing. 361 00:24:04,210 --> 00:24:05,650 You're back already at this hour? 362 00:24:05,730 --> 00:24:07,600 Did you finish your job at the harbour? 363 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Think about it. 364 00:24:08,800 --> 00:24:12,120 How are we going to feed ourselves without money? 365 00:24:12,270 --> 00:24:13,100 Master, 366 00:24:13,180 --> 00:24:15,660 there was a ship from Shanghai today. 367 00:24:15,740 --> 00:24:17,640 They were discussing the same matter. 368 00:24:18,580 --> 00:24:20,380 I told you to work during the day... 369 00:24:20,460 --> 00:24:22,530 and train at night. 370 00:24:22,610 --> 00:24:23,610 You... 371 00:24:23,720 --> 00:24:25,500 Good-for-nothing. 372 00:24:25,580 --> 00:24:28,700 Why did you eavesdrop on others? 373 00:24:29,270 --> 00:24:30,270 Master, 374 00:24:30,450 --> 00:24:32,610 they were talking about the fighting ring. 375 00:24:32,700 --> 00:24:35,540 There's a new martial art sect called Elite Martial Arts. 376 00:24:35,620 --> 00:24:37,460 The owner defeated three masters in a row... 377 00:24:37,540 --> 00:24:38,740 and became very famous. 378 00:24:38,820 --> 00:24:39,620 So what? 379 00:24:39,700 --> 00:24:41,500 There are no skilful fighters in Shanghai. 380 00:24:41,580 --> 00:24:42,860 Elite Martial Arts, you say? 381 00:24:42,940 --> 00:24:44,420 What an inauspicious name. 382 00:24:44,500 --> 00:24:45,660 They won't survive. 383 00:24:45,800 --> 00:24:47,400 Forget about it. 384 00:24:48,800 --> 00:24:50,480 I'm starving. 385 00:24:50,660 --> 00:24:53,180 The owner of Elite Martial Arts is Huo Yuan Jia. 386 00:24:55,410 --> 00:24:56,410 What? 387 00:24:58,180 --> 00:24:59,620 Say that again. 388 00:24:59,930 --> 00:25:01,600 Who owns Elite Martial Arts? 389 00:25:01,680 --> 00:25:03,080 Huo Yuan Jia. 390 00:25:06,880 --> 00:25:09,170 Is he from Tianjin? 391 00:25:09,330 --> 00:25:10,290 Yes, he is. 392 00:25:10,370 --> 00:25:11,970 It was written on the newspaper. 393 00:25:12,050 --> 00:25:13,530 Huo Yuan Jia of Jinmen. 394 00:25:19,410 --> 00:25:21,000 [Huo Yuan Jia defeats three masters.] 395 00:25:37,180 --> 00:25:39,180 [Elite Martial Arts] 396 00:25:50,900 --> 00:25:53,800 Elite Martial Arts started training this early? 397 00:25:53,880 --> 00:25:54,700 Of course. 398 00:25:54,780 --> 00:25:56,900 It's the most popular martial arts school in Shanghai. 399 00:25:56,980 --> 00:25:59,100 They'll make huge money, won't they? 400 00:25:59,550 --> 00:26:01,040 Don't envy them. 401 00:26:01,120 --> 00:26:02,440 The master is very good. 402 00:26:02,520 --> 00:26:04,700 He's Master Huo Yuan Jia from Jinmen. 403 00:26:04,780 --> 00:26:07,260 No one in Shanghai is a match for him. 404 00:26:07,740 --> 00:26:08,580 Look. 405 00:26:08,660 --> 00:26:10,860 These youngsters are here to enroll themselves. 406 00:26:10,940 --> 00:26:14,300 They'll have to wait as he only shows up at noon. 407 00:26:14,380 --> 00:26:15,920 Those who are unfit... 408 00:26:16,050 --> 00:26:17,650 won't be selected. 409 00:26:17,750 --> 00:26:18,870 Exactly. 410 00:26:29,060 --> 00:26:30,060 Two. 411 00:26:31,670 --> 00:26:32,670 One. 412 00:26:33,510 --> 00:26:34,510 Two. 413 00:26:35,540 --> 00:26:36,540 One. 414 00:26:37,390 --> 00:26:38,390 Two. 415 00:26:41,580 --> 00:26:42,820 Good morning, Master. 416 00:26:43,740 --> 00:26:45,020 -Good morning, Master. -Good morning, Master. 417 00:26:45,130 --> 00:26:46,170 Morning, everybody. 418 00:26:46,780 --> 00:26:47,780 Keep it up. 419 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 One. 420 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 Two. 421 00:27:31,720 --> 00:27:32,770 What's the matter? 422 00:27:32,850 --> 00:27:35,740 Mother, Father saw me. 423 00:27:36,910 --> 00:27:38,510 I told you. 424 00:27:38,590 --> 00:27:40,230 He won't let you practise martial arts. 425 00:27:40,310 --> 00:27:41,350 Naughty boy. 426 00:27:41,430 --> 00:27:42,990 Now you've made your father angry. 427 00:27:43,420 --> 00:27:44,400 No, I'm not. 428 00:27:44,480 --> 00:27:47,280 And I've never forbidden Dong Jue from practising martial arts. 429 00:27:47,460 --> 00:27:50,560 It's true that martial arts have brought me troubles. 430 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 But I never regretted it. 431 00:27:51,840 --> 00:27:53,600 Maybe when Dong Jue grows up, 432 00:27:53,680 --> 00:27:56,290 everyone in our country would have become physically fit. 433 00:27:56,370 --> 00:27:59,150 Dong Jue can't fall behind. 434 00:27:59,860 --> 00:28:03,300 Mother, Father allows me to practise martial arts. I'm going to practise now. 435 00:28:03,960 --> 00:28:06,060 Dong Jue, not now. 436 00:28:06,210 --> 00:28:08,840 You're too young to train now... 437 00:28:08,920 --> 00:28:10,600 as your bones are still growing. 438 00:28:10,800 --> 00:28:13,360 How long do I have to wait? 439 00:28:14,810 --> 00:28:17,120 I started to train at the age of seven. 440 00:28:17,200 --> 00:28:18,640 You may wait until you're seven. 441 00:28:19,640 --> 00:28:21,560 Seven? 442 00:28:25,410 --> 00:28:26,410 Mother. 443 00:28:26,720 --> 00:28:28,780 -Good morning. -Morning, Mother. 444 00:28:31,820 --> 00:28:33,180 Morning. 445 00:28:33,400 --> 00:28:34,810 Morning. 446 00:28:40,240 --> 00:28:41,820 It's meal time. 447 00:28:45,120 --> 00:28:47,260 [Martial Arts] 448 00:28:56,280 --> 00:28:58,720 Mother, didn't you sleep well? 449 00:28:59,960 --> 00:29:02,630 I'm guessing it's all the students... 450 00:29:02,710 --> 00:29:06,160 training at the courtyard before dawn. 451 00:29:06,640 --> 00:29:08,600 They must have disturbed you. 452 00:29:11,620 --> 00:29:15,500 Your father used to train before dawn when he was young. 453 00:29:16,830 --> 00:29:18,830 I'm used to it already. 454 00:29:20,280 --> 00:29:24,000 But you don't look good. 455 00:29:24,420 --> 00:29:26,070 I had a nightmare. 456 00:29:26,150 --> 00:29:29,260 The same nightmare for three consecutive nights. 457 00:29:29,340 --> 00:29:33,130 Whenever I closed my eyes, I would be awaken with a start. 458 00:29:36,000 --> 00:29:37,880 What kind of dream is that? 459 00:29:43,290 --> 00:29:45,130 In my dream, I saw my son... 460 00:29:46,080 --> 00:29:49,570 fighting in a ring, and he was... 461 00:30:01,970 --> 00:30:05,420 Mother must be frightened because of the ring fight the other day. 462 00:30:07,060 --> 00:30:09,520 Yuan Jia, both Mother and I knew... 463 00:30:09,660 --> 00:30:11,340 you're a good martial artist. 464 00:30:12,050 --> 00:30:14,330 But those people weren't weaklings either. 465 00:30:14,410 --> 00:30:17,050 What if they cheated and attacked together? 466 00:30:17,130 --> 00:30:18,130 You... 467 00:30:19,140 --> 00:30:21,340 You might lose, mightn't you? 468 00:30:22,090 --> 00:30:26,230 After all, we're new in Shanghai. We don't know a single soul here. 469 00:30:27,190 --> 00:30:29,510 If anything happens to you, 470 00:30:30,670 --> 00:30:32,310 our family... 471 00:30:32,600 --> 00:30:35,520 Mother, and the three young children... 472 00:30:38,000 --> 00:30:39,360 Four young children... 473 00:30:40,250 --> 00:30:42,570 Sister is pregnant again. 474 00:30:43,460 --> 00:30:44,780 Sister. 475 00:30:48,580 --> 00:30:49,600 Mother, 476 00:30:49,680 --> 00:30:52,180 I'll warm up your feet before you go to bed tonight. 477 00:30:52,440 --> 00:30:54,980 You can sleep soundly when your feet are warm. 478 00:30:56,700 --> 00:31:00,740 After I woke up in horror, 479 00:31:02,180 --> 00:31:04,860 I was too afraid to return to sleep. 480 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 As I feared when I close my eyes, 481 00:31:07,900 --> 00:31:12,860 I'd see Yuan Jia fighting in a ring. 482 00:31:16,420 --> 00:31:20,620 I could only stare at the beam. 483 00:31:22,180 --> 00:31:23,880 But my eyes... 484 00:31:24,930 --> 00:31:27,320 they failed me. 485 00:31:28,420 --> 00:31:30,540 As I stared, 486 00:31:32,260 --> 00:31:35,830 everything became pitch black. 487 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Mother, 488 00:31:40,290 --> 00:31:42,100 you have eye problems. 489 00:31:42,570 --> 00:31:44,540 Please don't do that anymore. 490 00:31:48,260 --> 00:31:51,500 If you want me to have a good night's sleep, 491 00:31:52,250 --> 00:31:57,420 promise me one thing. 492 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 What is that? 493 00:31:58,840 --> 00:32:02,060 I can make thousands of promises to you, 494 00:32:02,140 --> 00:32:03,500 let alone one. 495 00:32:04,510 --> 00:32:06,350 From now on, 496 00:32:07,750 --> 00:32:09,980 don't ever step into a fighting ring... 497 00:32:10,060 --> 00:32:14,300 or do battle with anyone. 498 00:32:14,660 --> 00:32:15,660 This... 499 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 Mother, 500 00:32:25,950 --> 00:32:28,230 don't worry. I promise you. 501 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Good. 502 00:32:30,180 --> 00:32:31,940 Now I'm glad. 503 00:32:32,220 --> 00:32:34,890 I can finally sleep well. 504 00:32:41,080 --> 00:32:44,320 -Keep it up! -Keep it up! 505 00:32:44,400 --> 00:32:47,000 -Keep it up! -Keep it up! 506 00:32:47,080 --> 00:32:50,280 -Keep it up! -Keep it up! 507 00:32:50,360 --> 00:32:51,820 -Keep it up. -Step aside. 508 00:32:53,020 --> 00:32:54,710 [Elite Martial Arts] 509 00:33:49,940 --> 00:33:52,360 Don't you know to greet the house owner? 510 00:33:52,550 --> 00:33:55,110 Wait till noon for enrollment. 511 00:33:55,280 --> 00:33:56,880 You're Huo Yuan Jia? 512 00:33:57,300 --> 00:33:58,410 Who are you? 513 00:33:59,120 --> 00:34:03,000 How dare you address my master by his name, young one? 514 00:34:04,820 --> 00:34:07,420 So, you're his disciple. 515 00:34:07,720 --> 00:34:10,040 And you're scamming people with your martial arts lessons. 516 00:34:10,120 --> 00:34:11,550 What a disgrace. 517 00:34:11,630 --> 00:34:12,739 What did you say? 518 00:34:12,920 --> 00:34:14,050 What's going on? 519 00:34:15,080 --> 00:34:17,880 [Vigour and Valour] 520 00:34:18,469 --> 00:34:19,469 Who are you? 521 00:34:22,739 --> 00:34:25,489 I'm Liu Zhen Sheng, the eldest disciple of Huo. 522 00:34:25,570 --> 00:34:28,380 May I know your name, sir? 523 00:34:28,460 --> 00:34:29,659 A nobody like you... 524 00:34:30,179 --> 00:34:31,820 is unworthy of learning my name. 525 00:34:34,400 --> 00:34:37,870 Your martial arts school is called Elite Martial Arts, isn't it? 526 00:34:37,949 --> 00:34:39,630 Call Huo Yuan Jia out, 527 00:34:39,810 --> 00:34:42,989 and show me how elite a martial artist he is. 528 00:34:44,409 --> 00:34:46,100 Are you looking for trouble? 529 00:34:46,239 --> 00:34:48,360 -I'll teach you a lesson! -Da You. 530 00:34:50,949 --> 00:34:52,080 I'm the eldest brother. 531 00:34:52,159 --> 00:34:54,080 Let me do the honours. 532 00:34:57,580 --> 00:35:00,350 My master established Elite Martial Arts in Shanghai... 533 00:35:00,430 --> 00:35:02,830 to pave the way for Chinese martial arts. 534 00:35:03,010 --> 00:35:04,890 We don't want to make enemies. 535 00:35:04,970 --> 00:35:06,900 As for those who mean to cause trouble, 536 00:35:07,150 --> 00:35:08,550 bring it on. 537 00:35:09,010 --> 00:35:10,210 Let's do it. 538 00:35:10,650 --> 00:35:12,930 You can help me warm up. 539 00:35:13,140 --> 00:35:14,320 After that, 540 00:35:14,500 --> 00:35:16,520 I'll be ready to teach Huo Yuan Jia a lesson. 541 00:35:16,600 --> 00:35:18,400 Shut up! Take this! 542 00:36:20,660 --> 00:36:23,780 When will this end if it goes on like this? 543 00:36:46,020 --> 00:36:48,140 -Nice! -Nice! 544 00:36:48,220 --> 00:36:49,980 -Nice! -Nice! 545 00:36:51,520 --> 00:36:53,320 Master, we have a troublemaker. 546 00:36:53,400 --> 00:36:54,950 Brother Zhen Sheng's fighting him. 547 00:36:58,310 --> 00:36:59,370 Yuan Jia. 548 00:37:03,240 --> 00:37:04,720 Mother, I'll take a look. 549 00:37:04,800 --> 00:37:07,260 Don't worry, I won't fight. 550 00:37:11,110 --> 00:37:12,110 I'm fine. 551 00:37:14,350 --> 00:37:16,720 You brought a partner. 552 00:37:20,540 --> 00:37:21,540 Who's there? 553 00:37:22,230 --> 00:37:24,950 Show yourself, concealed weapon user. 554 00:37:25,540 --> 00:37:26,770 You lost, admit it. 555 00:37:26,850 --> 00:37:27,980 Don't give excuses. 556 00:37:29,360 --> 00:37:30,410 I'll fight him. 557 00:37:40,810 --> 00:37:42,140 -Master. -Master. 558 00:37:42,220 --> 00:37:43,220 Master. 559 00:37:44,760 --> 00:37:45,850 What's the matter? 560 00:37:46,020 --> 00:37:47,340 A troublemaker. 561 00:37:47,990 --> 00:37:48,990 Master. 562 00:37:50,990 --> 00:37:52,030 Brother Zhen Sheng... 563 00:37:52,110 --> 00:37:53,630 Brother Zhen Sheng lost. 564 00:37:54,600 --> 00:37:55,410 I did not. 565 00:37:55,490 --> 00:37:56,940 They used concealed weapons. 566 00:37:57,290 --> 00:37:58,610 Show me. 567 00:38:06,420 --> 00:38:07,420 Master, 568 00:38:07,580 --> 00:38:10,420 this young man didn't come alone. Someone's with him. 569 00:38:25,740 --> 00:38:28,540 This one's even stronger than the last one. 570 00:38:28,620 --> 00:38:29,950 If this goes on, 571 00:38:30,120 --> 00:38:31,850 he'll be worn out... 572 00:38:31,930 --> 00:38:34,170 before he can fight Huo Yuan Jia. 573 00:39:00,430 --> 00:39:02,290 Although I fought him, 574 00:39:02,560 --> 00:39:06,620 I can't tell which sect his martial arts belong to. 575 00:39:07,740 --> 00:39:09,540 His martial arts are too complicated. 576 00:39:09,750 --> 00:39:11,750 He must have had a lot of masters. 577 00:39:52,980 --> 00:39:54,380 His right leg. 578 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 Da You. 579 00:40:11,620 --> 00:40:12,660 Da You. 580 00:40:14,450 --> 00:40:17,250 You shouldn't go too far when it's just a friendly competition. 581 00:40:18,940 --> 00:40:20,040 You lost. 582 00:40:27,140 --> 00:40:29,570 I'm Huo Yuan Jia of Elite Martial Arts. 583 00:40:29,650 --> 00:40:31,610 May I know your name? 584 00:40:31,690 --> 00:40:33,100 So, you're Huo Yuan Jia. 585 00:40:33,180 --> 00:40:34,550 Your disciples are too weak. 586 00:40:34,630 --> 00:40:36,120 Each one weaker than the last. 587 00:40:36,420 --> 00:40:38,270 Come on, it's your turn. 588 00:40:39,100 --> 00:40:40,360 My little friend, 589 00:40:40,670 --> 00:40:43,400 I've seen your skills. 590 00:40:43,480 --> 00:40:44,890 You're surprisingly good. 591 00:40:45,020 --> 00:40:47,180 Please have tea inside. 592 00:40:47,320 --> 00:40:48,530 Tea? 593 00:40:48,610 --> 00:40:50,170 I'm not interested in tea. 594 00:40:50,250 --> 00:40:52,040 I'm here to fight you. 595 00:40:52,380 --> 00:40:54,480 I never fight with others. 596 00:40:56,160 --> 00:40:57,360 Allow me to rephrase. 597 00:40:57,450 --> 00:40:59,610 I don't mean a fight, but a competition. 598 00:41:01,060 --> 00:41:02,300 As a martial arts school owner, 599 00:41:02,380 --> 00:41:04,140 you'll take up the challenge, won't you? 600 00:41:04,540 --> 00:41:06,300 I've read Haishang Newspaper. 601 00:41:06,420 --> 00:41:08,700 You defeated three masters in a row. 602 00:41:08,860 --> 00:41:11,020 Were they just actors... 603 00:41:11,100 --> 00:41:12,510 who lost to you deliberately... 604 00:41:12,590 --> 00:41:15,830 so you can get disciples and scam others on the newspaper? 605 00:41:17,390 --> 00:41:18,750 My little friend, 606 00:41:19,110 --> 00:41:21,180 we don't know each other. 607 00:41:21,260 --> 00:41:22,980 Why did you make such an accusation? 608 00:41:23,060 --> 00:41:24,560 I've heard about you for a long time. 609 00:41:24,640 --> 00:41:26,020 I trained day and night... 610 00:41:26,100 --> 00:41:29,190 so that I can kill you one day. 611 00:41:34,860 --> 00:41:36,700 It seems like you... 612 00:41:37,000 --> 00:41:39,850 have a grudge against me. 613 00:41:40,220 --> 00:41:42,060 Please let me know who you are. 614 00:41:42,140 --> 00:41:44,200 I have a very long name. 615 00:41:44,300 --> 00:41:45,900 Listen clearly. 616 00:41:46,500 --> 00:41:48,100 I'm listening. 617 00:41:48,220 --> 00:41:49,390 My name is... 618 00:41:49,470 --> 00:41:52,070 Punch Huo Yuan Jia Kick Elite Martial Arts. 619 00:41:52,150 --> 00:41:53,950 Isn't that a nice name? 620 00:41:54,030 --> 00:41:55,470 Prepare to die! 621 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 My apologies for not welcoming you, senior. 622 00:42:18,780 --> 00:42:19,900 Please forgive me. 623 00:42:23,710 --> 00:42:24,910 Senior? 624 00:42:27,840 --> 00:42:30,380 I'm but a beggar. 625 00:42:31,900 --> 00:42:33,420 My disciple, Xu Da You, 626 00:42:33,500 --> 00:42:36,140 hurt his right leg while training half a month ago. 627 00:42:36,220 --> 00:42:39,260 But he has almost fully recovered after some treatment. 628 00:42:39,500 --> 00:42:41,780 If you weren't a skilful martial artist, 629 00:42:41,860 --> 00:42:43,810 you wouldn't have notice that. 630 00:42:46,670 --> 00:42:49,150 Huo Yuan Jia, you did not disappoint me. 631 00:42:49,930 --> 00:42:51,060 My disciple, 632 00:42:51,310 --> 00:42:54,340 you need to watch out when fighting him. 633 00:42:54,420 --> 00:42:56,340 Master, don't worry. 634 00:42:57,020 --> 00:42:59,590 Huo Yuan Jia, let's not dawdle. 635 00:42:59,670 --> 00:43:01,220 Fight me, and die! 42888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.