Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
Uploaded By Nader.
Subtitle From Netflix.
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,135
Our Website is going to open soon.
All Movies & TV-Series Full HD
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,934
www.bestmoviz.com
4
00:01:14,700 --> 00:01:16,451
www.bestmoviz.com
5
00:01:18,871 --> 00:01:22,207
{\an8}[reporter] A surprising developmentin the Judy King saga...
6
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
{\an8}This photo, leaked from insideLitchfield Correctional Facility,
7
00:01:25,502 --> 00:01:29,256
{\an8}catches the Queen of Cuisinein a romantic embrace
8
00:01:29,339 --> 00:01:31,424
-with an African-American inmate.
-[Suzanne exclaims]
9
00:01:31,508 --> 00:01:34,427
This undermines the allegations of racismthat have been swirling
10
00:01:34,511 --> 00:01:39,182
since the discovery of an offensive1983 cable access video.
11
00:01:39,266 --> 00:01:42,310
The identity of the inmateremains unknown.
12
00:01:42,394 --> 00:01:44,813
-[laughing]
-[grunting]
13
00:01:44,897 --> 00:01:48,233
{\an8}Okay, y'all, so what y'all gonna do
with y'all cash money?
14
00:01:48,316 --> 00:01:49,359
{\an8}[chuckling]
15
00:01:49,442 --> 00:01:52,029
{\an8}Yo, I'm gonna take my girl
to Amsterdam.
16
00:01:52,112 --> 00:01:54,531
{\an8}Rent a bounce house
in the shape of a frog.
17
00:01:54,615 --> 00:01:56,950
{\an8}I'm gonna follow D'Angelo around
18
00:01:57,034 --> 00:01:59,703
{\an8}like them white people
be following that band Phish,
19
00:01:59,787 --> 00:02:01,496
{\an8}where they spell the word "fish" wrong.
20
00:02:01,579 --> 00:02:04,374
-What about you, Watson?
-[clicks tongue] Oh, you know.
21
00:02:04,457 --> 00:02:07,460
Probably spend most of it on rims.
22
00:02:11,882 --> 00:02:14,217
-[all laughing]
-[Suzanne] Jesus!
23
00:02:14,301 --> 00:02:16,178
{\an8}[all laughing]
24
00:02:17,638 --> 00:02:19,097
{\an8}Y'all, we ain't think this shit through.
25
00:02:19,181 --> 00:02:20,933
Man, stop cryin' about it already.
26
00:02:21,016 --> 00:02:24,019
You was so hyped about being famous and--
27
00:02:24,102 --> 00:02:27,480
{\an8}Okay, first of all,
some brown puffs are famous.
28
00:02:27,564 --> 00:02:28,732
{\an8}Not me.
29
00:02:28,816 --> 00:02:31,694
{\an8}And two, how do you think
this gonna play upstairs?
30
00:02:31,777 --> 00:02:33,904
Are you talking about... God?
31
00:02:33,987 --> 00:02:36,114
[softly] I'm talkin' about Caputo.
32
00:02:36,198 --> 00:02:39,910
{\an8}Yo, don't even worry about it, man.
We got Judy on our side.
33
00:02:39,993 --> 00:02:41,870
Y'all still ain't gettin' it,
are you?
34
00:02:41,954 --> 00:02:43,621
She used us.
35
00:02:43,706 --> 00:02:45,791
Now, she out there
lookin' post-racial as shit,
36
00:02:45,874 --> 00:02:47,835
and I'm about to get
a boot up my black ass.
37
00:02:50,170 --> 00:02:52,089
{\an8}Lesbians...
38
00:02:52,172 --> 00:02:53,215
{\an8}Am I right?
39
00:02:55,050 --> 00:02:56,551
{\an8}[Piscatella] What the hell is this?
40
00:02:57,469 --> 00:02:59,596
{\an8}Anyone want to fill me in?
41
00:02:59,679 --> 00:03:01,348
{\an8}Who was on Judy King duty today?
42
00:03:01,431 --> 00:03:04,059
{\an8}It was me,
but she told me to get lost.
43
00:03:04,142 --> 00:03:06,436
{\an8}She said she doesn't need
a babysitter anymore.
44
00:03:06,519 --> 00:03:07,813
Well, I can see why.
45
00:03:07,896 --> 00:03:09,982
I tried to stay,
but she got really irritated,
46
00:03:10,065 --> 00:03:11,233
and Caputo told us
to keep her happy, so--
47
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
As far as I'm concerned,
she's his problem to deal with now.
48
00:03:14,277 --> 00:03:17,447
{\an8}But what I want to know
is how this photo got out.
49
00:03:18,365 --> 00:03:19,742
[chuckling] Eh.
50
00:03:19,825 --> 00:03:22,327
You know inmates.
Always up to something.
51
00:03:22,410 --> 00:03:23,495
{\an8}Right.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,498
{\an8}Well, guess what time it is, people.
53
00:03:26,581 --> 00:03:28,625
{\an8}It's time for a phone sweep.
54
00:03:28,708 --> 00:03:31,669
{\an8}Oh, no.
Sir, I don't think that'll help.
55
00:03:31,754 --> 00:03:35,048
{\an8}You know, they'd hide their shit in, like,
places you wouldn't think to look--
56
00:03:35,132 --> 00:03:36,967
{\an8}-Well, start thinking... and looking.
-Okay.
57
00:03:37,050 --> 00:03:40,262
{\an8}[stuttering] You're talking about
dismantling every electrical appliance,
58
00:03:40,345 --> 00:03:42,765
lifting up the ceiling tiles,
and getting into the HVAC system.
59
00:03:42,848 --> 00:03:45,183
Snaking the drains,
tearing apart all the mattresses.
60
00:03:45,267 --> 00:03:47,227
[stuttering] I hear they hide
their shit in shit.
61
00:03:47,310 --> 00:03:48,979
Like, in the porta potties.
62
00:03:49,062 --> 00:03:50,647
For real.
It's nasty.
63
00:03:50,731 --> 00:03:54,484
{\an8}Oh, sorry, I-- I didn't realize
this was going to be hard.
64
00:03:54,567 --> 00:03:56,486
{\an8}You know what?
Instead, let's just...
65
00:03:56,569 --> 00:03:58,571
go over to my place
and watch Bachelorette.
66
00:03:59,614 --> 00:04:01,199
[softly] Okay.
67
00:04:01,283 --> 00:04:04,327
{\an8}Why don't you head this one up, Luschek?
68
00:04:05,037 --> 00:04:07,330
Think of it as your chance to impress me.
69
00:04:08,415 --> 00:04:11,043
Oh, and one more thing.
70
00:04:11,126 --> 00:04:14,546
{\an8}CO Mooney down at Max
says the SHU's almost full.
71
00:04:14,629 --> 00:04:17,132
{\an8}There's one or two cells left.
That's it.
72
00:04:17,215 --> 00:04:20,427
{\an8}Which means we can't be sending
people down there all willy-nilly.
73
00:04:20,510 --> 00:04:21,511
{\an8}Pell-mell.
74
00:04:21,594 --> 00:04:23,221
[stuttering] So, what are we
supposed to do?
75
00:04:25,557 --> 00:04:26,975
Go freestyle.
76
00:04:29,644 --> 00:04:31,563
{\an8}I put that donut in my pants.
77
00:04:31,646 --> 00:04:32,773
{\an8}[snickering]
78
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
{\an8}Now there's a bunch of white girls
pushing back on us in the TV room.
79
00:04:37,194 --> 00:04:39,780
{\an8}We gave 'em Tuesday nights,
straight up.
80
00:04:39,863 --> 00:04:41,782
{\an8}Now they asking for
an extra hour on Thursday
81
00:04:41,865 --> 00:04:43,992
{\an8}so that they can watch
something called Bones,
82
00:04:44,076 --> 00:04:45,702
{\an8}which is about a lady
named Bones, apparently?
83
00:04:45,786 --> 00:04:47,495
{\an8}Give it to them.
84
00:04:47,579 --> 00:04:49,039
{\an8}You just gonna bend like that?
85
00:04:50,082 --> 00:04:52,960
{\an8}We got power now.
We can't be petty and shit.
86
00:04:53,043 --> 00:04:54,878
{\an8}They come to us,
we should be reasonable.
87
00:04:54,962 --> 00:04:57,130
{\an8}Also, I want order in the cafeteria.
88
00:04:57,214 --> 00:04:59,466
{\an8}Don't be marching in there,
taking people's tables.
89
00:04:59,549 --> 00:05:01,426
{\an8}-That ain't fair.
-We gotta sit.
90
00:05:01,509 --> 00:05:04,512
{\an8}So pick out a couple of tables.
Make them our tables.
91
00:05:04,596 --> 00:05:05,889
{\an8}Anybody sits there, it's trouble.
92
00:05:05,973 --> 00:05:09,309
{\an8}They sit somewhere else,
we leave them alone. You hear me?
93
00:05:11,603 --> 00:05:13,981
{\an8}We don't need the COs
lookin' at us all the time.
94
00:05:14,815 --> 00:05:16,524
[in Spanish] They already
look at us all the time.
95
00:05:16,608 --> 00:05:17,650
While they're frisking us.
96
00:05:17,734 --> 00:05:19,527
{\an8}[in English] Anybody else?
97
00:05:21,779 --> 00:05:23,323
{\an8}[sighs]
98
00:05:23,406 --> 00:05:24,741
{\an8}Okay, we're done.
99
00:05:25,783 --> 00:05:29,329
{\an8}Oh, and if that Moroccan tweaker
doesn't pay us today,
100
00:05:29,412 --> 00:05:31,331
we start breaking fingers.
101
00:05:31,414 --> 00:05:32,624
Dibs.
102
00:05:32,707 --> 00:05:36,044
Yo, the stop-and-frisk is bullshit.
103
00:05:36,128 --> 00:05:37,795
I hear you,
but they ain't gonna find anything.
104
00:05:37,880 --> 00:05:39,297
It's no problem.
105
00:05:39,381 --> 00:05:40,715
[in Spanish] It's fucking degrading!
106
00:05:40,798 --> 00:05:44,344
Being in prison is fucking degrading.
107
00:05:44,427 --> 00:05:46,429
There's nothing we can do about it,
so let's suck it up, okay?
108
00:05:46,513 --> 00:05:48,681
They're not even really looking
for anything now.
109
00:05:48,765 --> 00:05:49,766
Exactly.
110
00:05:49,849 --> 00:05:52,310
They're just groping us
to show us they can.
111
00:05:52,394 --> 00:05:53,645
It's not right.
112
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
Let it go, Blanca.
113
00:05:56,356 --> 00:05:58,108
[in English]
Oh, and take a shower, man!
114
00:05:58,191 --> 00:06:01,569
You smell like a skunk that OD'd
on vinegar and died.
115
00:06:01,653 --> 00:06:04,031
[in Spanish] The lines in the bathroom
are too damn long.
116
00:06:04,114 --> 00:06:05,949
[in English]
There's a lot of us. Go now.
117
00:06:06,033 --> 00:06:07,993
There's no lines.
I'll cover for you in the kitchen.
118
00:06:09,369 --> 00:06:10,537
Thank you.
119
00:06:14,624 --> 00:06:15,708
Hmm.
120
00:06:18,461 --> 00:06:19,796
[Millie] Bianca?
121
00:06:19,879 --> 00:06:21,131
[Blanca sighs]
122
00:06:22,215 --> 00:06:24,134
-Bianca!
-[sighs]
123
00:06:25,510 --> 00:06:27,137
[yelling] Bianca!
124
00:06:27,220 --> 00:06:28,555
[sighs]
125
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
Yes, missus?
126
00:06:34,894 --> 00:06:36,104
I'm hungry.
127
00:06:36,188 --> 00:06:37,272
I was in the shower.
128
00:06:37,355 --> 00:06:39,274
Well, I don't know what to tell you.
129
00:06:39,357 --> 00:06:40,525
I got hungry.
130
00:06:46,614 --> 00:06:49,952
[Millie] And heat that soup up
on the stove.
131
00:06:50,035 --> 00:06:52,120
Not the microwave.
132
00:06:52,204 --> 00:06:54,497
-It makes it taste different.
-[sighs]
133
00:06:58,085 --> 00:06:59,294
Margaret called.
134
00:07:00,462 --> 00:07:01,504
Oh.
135
00:07:01,588 --> 00:07:04,757
Too busy to talk to her own mother
more than once a week,
136
00:07:04,841 --> 00:07:06,301
and then when she does call,
137
00:07:06,384 --> 00:07:08,636
she won't stop harping
on the nursing home.
138
00:07:09,637 --> 00:07:15,018
You can't call a structure covered in
spray-on stucco "golden" anything.
139
00:07:16,436 --> 00:07:19,606
I'm speaking to you.
Please don't stand there like a half-wit.
140
00:07:19,689 --> 00:07:21,441
She worries about you.
141
00:07:21,524 --> 00:07:24,527
Oh, not about me.
About herself.
142
00:07:24,611 --> 00:07:26,196
She wants to get her hands on this house.
143
00:07:26,279 --> 00:07:28,573
Pack me off to watch Wheel of Fortune
144
00:07:28,656 --> 00:07:31,952
and drool with other
unloved old people.
145
00:07:32,035 --> 00:07:33,495
No, thank you.
146
00:07:33,578 --> 00:07:34,871
She seemed nice.
147
00:07:34,955 --> 00:07:37,624
Of course she did.
You only met her that one time.
148
00:07:37,707 --> 00:07:39,876
That's how she acts,
you know...
149
00:07:39,960 --> 00:07:42,254
[imitating Margaret] "Oh, I want you
to have doctors nearby
150
00:07:42,337 --> 00:07:43,380
in case you need them."
151
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
-[in normal voice] It's all for show.
-What did you tell her?
152
00:07:46,174 --> 00:07:47,259
Same as usual.
153
00:07:47,342 --> 00:07:52,555
"I'm staying right here in my own home.
Go take a long walk on a short pier."
154
00:07:52,639 --> 00:07:53,890
-[inhales sharply]
-[engine whirring]
155
00:07:53,974 --> 00:07:56,601
And I have you,
that's all I need.
156
00:08:07,237 --> 00:08:08,363
Who's that?
157
00:08:08,446 --> 00:08:10,073
A bit of a hood for my taste,
158
00:08:10,157 --> 00:08:13,826
but, uh, Patty from church says
he worked wonders with her shrubs.
159
00:08:17,747 --> 00:08:19,499
This soup is terrible.
160
00:08:28,133 --> 00:08:32,095
I'm starving, but the thought
of actually eating makes me want to yurg.
161
00:08:33,221 --> 00:08:36,558
Well, maybe it's because this food looks
like something a walrus would regurgitate
162
00:08:36,641 --> 00:08:38,060
to feed its least favorite baby.
163
00:08:38,143 --> 00:08:39,352
I-- [grunts]
164
00:08:39,436 --> 00:08:41,354
You know what?
I don't mind it so much anymore.
165
00:08:41,438 --> 00:08:43,440
I did grow up eating mushy food,
166
00:08:43,523 --> 00:08:46,443
because my mother had the weak teeth,
you realize.
167
00:08:47,485 --> 00:08:49,029
Is it, like, super bright in here?
168
00:08:49,112 --> 00:08:50,655
Do you know what I want?
169
00:08:52,074 --> 00:08:53,158
A burger...
170
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
from Shake Shack.
171
00:08:57,995 --> 00:09:00,373
I legit just, like,
teared up a little bit.
172
00:09:01,416 --> 00:09:03,626
Seared on the grill with tomato
and melted cheese...
173
00:09:03,710 --> 00:09:08,548
On a fresh, soft, potato roll.
174
00:09:09,799 --> 00:09:12,009
-With a milkshake.
-Nah, don't get greedy.
175
00:09:12,094 --> 00:09:14,011
It's my fantasy.
176
00:09:14,096 --> 00:09:16,806
And I can have a milkshake
with a side of Cate Blanchett.
177
00:09:16,889 --> 00:09:20,185
My veins hurt right now
and you're thinking about sex?
178
00:09:20,268 --> 00:09:22,019
No, dummy.
179
00:09:22,104 --> 00:09:24,106
I want someone to massage my head
180
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
and she looks like
she'd have really cool fingers.
181
00:09:28,276 --> 00:09:32,197
Hey, there.
You're really being a bit of a downer.
182
00:09:32,280 --> 00:09:33,615
I'm sorry.
183
00:09:34,657 --> 00:09:36,909
Is my mood not up to your standards?
184
00:09:38,203 --> 00:09:41,539
No one asked you to plop yourself
down right in front of me.
185
00:09:41,623 --> 00:09:44,334
[scoffs] I'm sitting here
'cause we're all friends.
186
00:09:44,417 --> 00:09:46,128
Okay, is that what we are now?
187
00:09:46,211 --> 00:09:49,172
You need to stop blaming me
for finding someone, hon.
188
00:09:49,256 --> 00:09:51,174
-Mmm-hmm.
-It's not like my feelings for you
189
00:09:51,258 --> 00:09:52,300
just went away.
190
00:09:52,384 --> 00:09:59,056
But I... didn't just jump into the first
pair of Mookee pants that came along.
191
00:09:59,849 --> 00:10:02,018
I have no idea what you did...
192
00:10:03,228 --> 00:10:04,771
but you sure as fuck did something,
193
00:10:04,854 --> 00:10:07,149
because you can't
keep your head up right now.
194
00:10:07,232 --> 00:10:11,236
Don't try to change the subject,
okay? [scoffs]
195
00:10:11,319 --> 00:10:12,904
It's been, like, months
196
00:10:12,987 --> 00:10:17,409
and how do you even meet someone,
let alone get married--
197
00:10:17,492 --> 00:10:21,204
Okay, stop. Stop it.
Stop it. You left.
198
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
You were the one who left, right?
199
00:10:23,123 --> 00:10:24,541
I didn't know if you were coming back.
200
00:10:24,624 --> 00:10:27,960
And it's your fault, because you love
heroin more than you loved me.
201
00:10:29,337 --> 00:10:33,049
For your information,
I was clean at the time,
202
00:10:33,133 --> 00:10:36,010
you peanut-brained,
fickle-hearted whore.
203
00:10:39,806 --> 00:10:40,890
So...
204
00:10:42,392 --> 00:10:45,145
So, how is everyone?
205
00:10:45,228 --> 00:10:46,813
Oh, you know.
206
00:10:46,896 --> 00:10:49,149
-[scoffs]
-Pretty awesome.
207
00:10:57,324 --> 00:10:58,491
She's on drugs, Red.
208
00:10:58,575 --> 00:11:00,868
-[scoffs] Oh, God.
-[Lorna] Just take a look at her.
209
00:11:00,952 --> 00:11:02,912
She's smacked out of her gourd.
210
00:11:07,124 --> 00:11:08,168
[sighs]
211
00:11:09,169 --> 00:11:11,128
What, are we all gonna pretend
this isn't happening?
212
00:11:13,130 --> 00:11:14,466
[Lorna scoffs]
213
00:11:21,723 --> 00:11:22,890
Feels like a "yes."
214
00:11:27,645 --> 00:11:30,357
Food stays in the cafeteria, Sister.
You know that.
215
00:11:30,440 --> 00:11:32,359
I'll do what I want,
you moron.
216
00:11:33,401 --> 00:11:35,570
You fucking moron.
217
00:11:37,947 --> 00:11:39,907
I think your blood sugar
might be off again, Sister.
218
00:11:39,991 --> 00:11:42,159
Oh, you think?
219
00:11:42,244 --> 00:11:44,329
With your teeny-tiny brain?
220
00:11:50,293 --> 00:11:52,504
[softly] Look, just take it, okay?
221
00:11:52,587 --> 00:11:54,464
And don't tell anyone.
222
00:11:59,677 --> 00:12:02,013
[man speaking indistinctly on PA]
223
00:12:02,096 --> 00:12:04,807
You know, if you're gonna poop
in the shower,
224
00:12:04,891 --> 00:12:06,559
at least you could plan ahead.
225
00:12:06,643 --> 00:12:10,187
Like, do it in a shower cap,
and take it with you after.
226
00:12:10,272 --> 00:12:12,106
Just common decency.
227
00:12:12,189 --> 00:12:14,984
But you wouldn't know
anything about that, would you?
228
00:12:15,067 --> 00:12:18,321
I mean, I know for some people,
drugs is the most important thing.
229
00:12:18,405 --> 00:12:22,074
But guess what?
For the rest of us, we have feelings.
230
00:12:22,158 --> 00:12:25,328
And noses and gag reflexes.
231
00:12:25,412 --> 00:12:29,123
And Janitorial is hard enough
without you leaving your mess behind,
232
00:12:29,206 --> 00:12:31,208
once you found what you been looking for.
233
00:12:33,836 --> 00:12:36,589
And I think you might have worms.
234
00:12:36,673 --> 00:12:38,591
So deal with that.
235
00:12:39,467 --> 00:12:40,635
[gasps]
236
00:12:45,807 --> 00:12:47,517
-Okay, gun to your head...
-Mmm-hmm.
237
00:12:47,600 --> 00:12:48,893
...do you run over an old lady,
238
00:12:48,976 --> 00:12:52,063
or do you turn the wheel
and crash yourself into a wall?
239
00:12:52,146 --> 00:12:53,398
How old is the old lady?
240
00:12:53,481 --> 00:12:55,483
[sighs]
241
00:12:55,567 --> 00:12:57,819
Seventy-six...
No, seventy-two.
242
00:12:57,902 --> 00:12:59,737
How's her health?
243
00:12:59,821 --> 00:13:01,197
-You know, it's been better.
-Mmm-hmm.
244
00:13:01,280 --> 00:13:04,451
But she's all there in her head.
You know, she does puzzles and shit.
245
00:13:05,410 --> 00:13:08,120
-I think I mow her down.
-Me, too.
246
00:13:10,081 --> 00:13:11,416
Gun to your head,
247
00:13:11,499 --> 00:13:14,210
-do you eat ten dead flies...
-Ugh!
248
00:13:14,293 --> 00:13:16,045
...or an alive baby mouse?
249
00:13:16,128 --> 00:13:17,839
-Mmm! Flies, for sure.
-Gross!
250
00:13:17,922 --> 00:13:20,717
The wings would stick to your tongue
and your tonsils and everything.
251
00:13:20,800 --> 00:13:22,885
Yeah, but at least
it won't be wiggling no more.
252
00:13:22,969 --> 00:13:25,430
A baby mouse is like a big jelly bean.
253
00:13:25,513 --> 00:13:26,806
I would just swallow it whole.
254
00:13:28,516 --> 00:13:31,227
Speaking of flies on the wall.
Hmm.
255
00:13:32,269 --> 00:13:35,314
Hey, watch out for this one.
She's more than meets the eye.
256
00:13:35,398 --> 00:13:37,316
Mmm, I don't know about that.
257
00:13:37,400 --> 00:13:40,820
I mean, we've been friends for a long time
and as far as I can see,
258
00:13:40,903 --> 00:13:42,113
it's all pretty much right here.
259
00:13:42,196 --> 00:13:44,449
Hmm. I guess you don't know her like I do.
260
00:13:45,908 --> 00:13:49,078
[in Spanish] You got something going on
in that van,
261
00:13:49,161 --> 00:13:50,497
don't you, princess?
262
00:14:02,925 --> 00:14:04,301
Did you get the money?
263
00:14:05,720 --> 00:14:07,680
No, they've not sent the check yet.
264
00:14:07,764 --> 00:14:10,016
-[sighs]
-And I think he knows.
265
00:14:11,100 --> 00:14:12,351
He's toying with me.
266
00:14:12,435 --> 00:14:14,562
Ordered me to search for a phone
that's currently in my pocket.
267
00:14:14,646 --> 00:14:16,606
No, I don't think that man toys.
268
00:14:17,607 --> 00:14:19,692
Oh, I have a shifty face.
I can't help it.
269
00:14:19,776 --> 00:14:21,235
I come from shifty-faced people.
270
00:14:21,318 --> 00:14:23,154
I invite suspicion
even when I'm not guilty.
271
00:14:25,072 --> 00:14:27,199
Man, if they trace this thing
to my fuckin' number--
272
00:14:27,283 --> 00:14:28,660
Joel.
273
00:14:28,743 --> 00:14:31,413
They are just a bunch of bozos
who failed Police Academy.
274
00:14:31,496 --> 00:14:33,164
They've been to war!
275
00:14:33,831 --> 00:14:37,627
Inside Weekly has a vested interest
in protecting their sources.
276
00:14:37,710 --> 00:14:40,422
You know, I gotta tell you,
this pissin'-in-your-pants thing
277
00:14:40,505 --> 00:14:42,006
is kind of a turn-off.
278
00:14:43,299 --> 00:14:44,717
Well, at least there's that.
279
00:14:47,845 --> 00:14:49,806
[inmates chatting indistinctly]
280
00:14:51,558 --> 00:14:52,892
[clicks tongue]
281
00:14:52,975 --> 00:14:55,019
[man speaking indistinctly on PA]
282
00:14:55,102 --> 00:14:57,480
DeMarco.
That's Italian, right?
283
00:14:57,564 --> 00:15:00,149
Nah, I'm 100% Hispanic.
284
00:15:00,232 --> 00:15:02,902
Don't let the classical features fool you.
285
00:15:02,985 --> 00:15:05,071
I could be up to anything.
286
00:15:05,154 --> 00:15:06,614
Okay.
287
00:15:07,865 --> 00:15:09,200
Take your time.
288
00:15:09,283 --> 00:15:11,744
Ay, caramba.
289
00:15:12,745 --> 00:15:14,706
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
290
00:15:16,583 --> 00:15:18,668
Jesus Christ, inmate.
291
00:15:18,751 --> 00:15:20,044
I'm going, okay?
292
00:15:20,127 --> 00:15:22,714
Yeah, get outta here.
Maybe boil those clothes.
293
00:15:31,305 --> 00:15:34,016
[in Spanish] Truth is, I don't know
what we would do without you, Dario.
294
00:15:34,100 --> 00:15:36,018
You make it so much easier.
295
00:15:36,102 --> 00:15:38,395
For you, it's my pleasure.
296
00:15:39,897 --> 00:15:42,609
No one calls me Dario, you know.
297
00:15:43,359 --> 00:15:45,987
-What do they call you?
-Diablo.
298
00:15:46,738 --> 00:15:48,740
I was a little wild
when I was younger.
299
00:15:48,823 --> 00:15:50,825
Went to jail for a while.
300
00:15:50,908 --> 00:15:52,159
What for?
301
00:15:52,243 --> 00:15:54,496
Armed robbery.
302
00:15:54,579 --> 00:15:55,872
We hit up a jewelry store.
303
00:15:55,955 --> 00:15:57,331
A jewel thief?
304
00:15:57,414 --> 00:15:58,958
Oh, so you were a bad boy.
305
00:15:59,041 --> 00:16:01,210
[in English] I can't understand
what you're saying.
306
00:16:01,293 --> 00:16:02,504
It's rude.
307
00:16:02,587 --> 00:16:04,672
[in English]
Let's get you in the car, okay?
308
00:16:08,217 --> 00:16:10,427
[in Spanish] But... you aren't
scared of me, are you?
309
00:16:10,512 --> 00:16:13,222
I killed her husband.
310
00:16:15,016 --> 00:16:16,851
[both laugh]
311
00:16:16,934 --> 00:16:18,060
Okay, not really.
312
00:16:18,144 --> 00:16:19,145
[both chuckle]
313
00:16:20,480 --> 00:16:21,564
[in English] Careful.
314
00:16:21,648 --> 00:16:23,232
[sighs]
315
00:16:23,315 --> 00:16:25,818
[in Spanish] But sometimes
I wish I'd done more exciting things.
316
00:16:26,944 --> 00:16:28,488
Not murder.
317
00:16:28,571 --> 00:16:31,282
But... what do I know?
318
00:16:31,365 --> 00:16:32,617
Something more.
319
00:16:33,701 --> 00:16:35,244
Travel, for example.
320
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
I've never even been to New York City.
321
00:16:37,955 --> 00:16:39,874
Ah, good.
There's still time, you know?
322
00:16:41,501 --> 00:16:42,627
[sighs]
323
00:16:42,710 --> 00:16:44,045
I live with an old lady.
324
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
I have to send money back home.
325
00:16:47,048 --> 00:16:48,174
Mmm. Mmm-mmm.
326
00:16:49,801 --> 00:16:50,843
Bianca!
327
00:16:50,927 --> 00:16:53,638
-[sighs]
-Why are you loitering? Let's go.
328
00:16:53,721 --> 00:16:56,140
[in English] Just a minute. [groans]
329
00:16:56,223 --> 00:16:57,517
[in Spanish] Why does she call you Bianca?
330
00:16:57,600 --> 00:17:01,020
She read my name before she met me
and she thought the "L" was an "I."
331
00:17:01,103 --> 00:17:02,438
Now she says she likes it better.
332
00:17:02,522 --> 00:17:04,398
[laughing]
333
00:17:04,481 --> 00:17:05,858
That's fucked up.
334
00:17:07,234 --> 00:17:08,695
What do I care, right?
335
00:17:12,156 --> 00:17:13,240
[Millie pounding on window]
336
00:17:13,324 --> 00:17:17,036
[Millie] I'm waiting!
Get in the car!
337
00:17:18,663 --> 00:17:20,081
[sighs]
338
00:17:22,667 --> 00:17:23,835
[Diablo snickers]
339
00:17:25,670 --> 00:17:27,379
[in Spanish] So... we'll see each other.
340
00:17:32,009 --> 00:17:33,094
[Luschek] Score.
341
00:17:37,974 --> 00:17:39,433
That's six phones for me.
342
00:17:46,357 --> 00:17:47,441
[sighs]
343
00:17:55,407 --> 00:17:56,576
This is new.
344
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
It's my "me" time.
345
00:17:59,078 --> 00:18:00,830
You get out in two days.
346
00:18:00,913 --> 00:18:02,414
You're gonna have
all-you-can-eat "me" time.
347
00:18:02,498 --> 00:18:05,251
And I'm gonna need it,
the way you're up in my ass in here.
348
00:18:07,587 --> 00:18:09,296
Look, just 'cause I'm getting out,
349
00:18:09,380 --> 00:18:12,842
don't mean we gonna get all "Kumbaya"
and shit right now, okay?
350
00:18:12,925 --> 00:18:14,927
There's gonna be no crying
351
00:18:15,011 --> 00:18:18,014
or making each other
friendship bracelets or whatever.
352
00:18:18,097 --> 00:18:19,682
[sighs]
353
00:18:19,766 --> 00:18:21,433
I just thought we could hang out.
354
00:18:21,517 --> 00:18:23,978
Burn your ugly face into my brain...
355
00:18:24,061 --> 00:18:26,063
so I can remember you
when it's too peaceful around here.
356
00:18:26,147 --> 00:18:28,024
[scoffs]
357
00:18:28,107 --> 00:18:29,609
Please.
358
00:18:29,692 --> 00:18:32,111
Don't pretend like you ain't gonna be
relieved when I'm gone.
359
00:18:33,029 --> 00:18:34,238
Oh, trust.
360
00:18:34,321 --> 00:18:36,532
It's gonna be a party
when that van door closes on your ass.
361
00:18:38,325 --> 00:18:39,451
[sighs]
362
00:18:39,535 --> 00:18:41,495
But you're still my mom.
363
00:18:43,455 --> 00:18:44,707
I'm gonna miss you.
364
00:18:46,000 --> 00:18:48,044
Listen, we're grown-ups.
365
00:18:48,127 --> 00:18:49,336
It is what it is.
366
00:18:59,847 --> 00:19:01,182
[sighs]
367
00:19:01,265 --> 00:19:03,768
Tell me what you
know about this.
368
00:19:03,851 --> 00:19:05,978
-Hmm.
-[clicks tongue] Nothin'.
369
00:19:08,314 --> 00:19:09,899
What, you think that's me?
370
00:19:12,401 --> 00:19:13,695
Let's call it a hunch.
371
00:19:14,654 --> 00:19:18,032
All right. How 'bout you let me take this,
okay, hun-bun?
372
00:19:18,115 --> 00:19:22,161
Now, we are both as upset
as you are about this, I can assure you.
373
00:19:22,244 --> 00:19:26,165
You know, we have done our best,
with very limited resources...
374
00:19:27,875 --> 00:19:31,212
to try and...
make you comfortable here.
375
00:19:31,295 --> 00:19:34,090
Now, I appreciate that,
I really do.
376
00:19:38,803 --> 00:19:41,889
And you repay us by staging
and selling...
377
00:19:41,973 --> 00:19:43,850
[stuttering] this crazy photo?
378
00:19:43,933 --> 00:19:46,686
Look, I... I don't want to sound
like I'm full of myself... [chuckles]
379
00:19:46,769 --> 00:19:48,896
but, you know,
there are people out there,
380
00:19:48,980 --> 00:19:50,898
and in here,
in this case,
381
00:19:50,982 --> 00:19:53,442
who are interested
in taking pictures of celebrities,
382
00:19:53,525 --> 00:19:55,527
even minor ones such as myself.
383
00:19:55,611 --> 00:19:59,365
Mmm-hmm. It ain't her fault the paps
after her like a Jolie-Pitt baby.
384
00:19:59,448 --> 00:20:03,577
Ah. You're saying you had
no knowledge of this photo being taken.
385
00:20:03,660 --> 00:20:05,913
I'm just living my life, Mr. Caputo.
386
00:20:06,998 --> 00:20:10,710
And while I am aware
that a jailhouse romance is discouraged...
387
00:20:11,794 --> 00:20:13,379
sometimes... [sighs]
388
00:20:13,462 --> 00:20:15,757
you just can't fight your passions.
389
00:20:17,967 --> 00:20:22,429
Now, I'm sure that you are no stranger
to the vagaries of love.
390
00:20:23,680 --> 00:20:26,267
Jesus, Judy, give me a break here.
391
00:20:26,350 --> 00:20:29,061
[inhaling deeply]
The heart wants what it wants.
392
00:20:33,065 --> 00:20:38,154
And you're telling me...
that your heart wants...
393
00:20:40,114 --> 00:20:41,657
-her?
-Mmm-hmm.
394
00:20:41,741 --> 00:20:45,161
[clicks tongue] What, you ain't never
heard of a May-December romance before?
395
00:20:46,287 --> 00:20:49,248
I think it's more like June-October.
[chuckles]
396
00:20:49,331 --> 00:20:51,708
-[chuckles]
-[sighs]
397
00:20:51,793 --> 00:20:54,253
I'm the sexy arm candy here
398
00:20:54,336 --> 00:20:57,423
and Judy Pants is my aging playboy.
399
00:20:58,382 --> 00:21:01,427
-Ah...
-Mmm. [cooing]
400
00:21:01,510 --> 00:21:02,594
It's classic.
401
00:21:02,678 --> 00:21:06,473
I hear you walk out of here
402
00:21:06,557 --> 00:21:08,976
and went your separate ways,
403
00:21:09,060 --> 00:21:14,440
I will come down on both of you
like The Wrath of Khan.
404
00:21:14,523 --> 00:21:15,900
Like in Star Trek?
405
00:21:15,983 --> 00:21:18,778
I mean God.
The wrath of God.
406
00:21:18,861 --> 00:21:20,988
This better be the real thing.
407
00:21:21,072 --> 00:21:24,575
Hey, this is a lot of pressure
to put on a new relationship.
408
00:21:25,576 --> 00:21:29,038
In your case, I'm sure it'll just bring
the two of you closer together.
409
00:21:29,956 --> 00:21:32,541
-I think so, yes. My girl.
-[chuckles]
410
00:21:34,126 --> 00:21:35,419
Please leave.
411
00:21:56,190 --> 00:21:58,400
[sighs] Guess I could grab a beverage
while we're waiting.
412
00:22:00,111 --> 00:22:01,362
I ain't telling you what to do,
413
00:22:01,445 --> 00:22:05,449
but I kinda feel like staying sharp
and letting them get messed up early
414
00:22:05,532 --> 00:22:07,869
is the only way you're gonna
dominate beer pong later.
415
00:22:09,578 --> 00:22:10,704
Maybe you're right.
416
00:22:10,787 --> 00:22:12,164
[clattering]
417
00:22:25,261 --> 00:22:28,514
You ever think about how it's weird
that there's always a gardener around
418
00:22:28,597 --> 00:22:31,225
when there's a whole grounds crew
that basically works for free?
419
00:22:32,309 --> 00:22:34,603
You're right, that is weird.
[sniffs]
420
00:22:35,980 --> 00:22:39,358
Also he has really nice shirts...
for a gardener.
421
00:22:43,779 --> 00:22:44,821
Hey, you!
422
00:22:46,448 --> 00:22:48,784
[Dixon] Yeah, you!
Stay right there!
423
00:22:52,163 --> 00:22:53,497
[panting]
424
00:22:54,498 --> 00:22:55,541
[grunts]
425
00:22:58,002 --> 00:22:59,295
[groans]
426
00:23:01,630 --> 00:23:03,882
-Why are you running?
-[stutters] No reason.
427
00:23:03,966 --> 00:23:05,384
[grunts]
428
00:23:07,594 --> 00:23:08,971
[panting]
429
00:23:09,055 --> 00:23:10,973
What are you,
some kind of perv?
430
00:23:11,057 --> 00:23:14,726
Trying to jerk it through the fence
to some prison tang?
431
00:23:14,810 --> 00:23:18,022
I see you around here again,
you'll be shitting your own teeth, Pablo.
432
00:23:23,986 --> 00:23:26,113
[Digori] What's this thing
supposed to be, anyway?
433
00:23:26,197 --> 00:23:28,782
[Brandy] I thought Caputo said it was
supposed to be a school or somethin'.
434
00:23:28,865 --> 00:23:30,576
Fuck that.
435
00:23:30,659 --> 00:23:33,912
I don't want anyone stickin' anything
in my brain I didn't give say-so for.
436
00:23:33,996 --> 00:23:36,623
We could all stand
to learn stuff, I guess.
437
00:23:36,707 --> 00:23:38,125
[scoffs] Come on.
438
00:23:38,209 --> 00:23:42,421
They're gonna send some volunteer
college derp with a straight part
439
00:23:42,504 --> 00:23:45,299
who's gonna get all Dangerous Minds
when it turns out you can't read.
440
00:23:46,383 --> 00:23:47,468
You can't read?
441
00:23:49,220 --> 00:23:52,181
I mean, I probably can.
442
00:23:52,264 --> 00:23:54,850
I'm not stupid.
I just choose not to.
443
00:23:57,186 --> 00:23:59,981
Well, that's how they get you.
With words.
444
00:24:00,064 --> 00:24:02,233
They put ideas in the words
that make you start thinking.
445
00:24:03,109 --> 00:24:04,735
I never thought about it that way.
446
00:24:04,860 --> 00:24:06,320
Yeah.
447
00:24:06,403 --> 00:24:07,989
Well, then,
all of a sudden you're like,
448
00:24:08,072 --> 00:24:10,741
"What if other people
are having these experiences
449
00:24:10,824 --> 00:24:13,952
that are different than mine,
but still totally legit?
450
00:24:14,036 --> 00:24:16,998
And what if I'm supposed to think about
that before I start judging their lives?"
451
00:24:17,081 --> 00:24:20,084
That's... chaos. [scoffs]
452
00:24:20,167 --> 00:24:22,878
Yeah.
No, thank you.
453
00:24:26,465 --> 00:24:27,841
Should we do something about Nicky?
454
00:24:27,924 --> 00:24:29,010
Like what?
455
00:24:30,552 --> 00:24:34,181
Look, it's not like I don't care.
I've just seen it before, you know?
456
00:24:34,265 --> 00:24:36,392
You can't make them change
unless they want to,
457
00:24:36,475 --> 00:24:38,477
and if you try, they usually end up
hating your guts.
458
00:24:38,560 --> 00:24:41,563
I really just think
we shouldn't have done...
459
00:24:43,107 --> 00:24:45,734
you know, crack.
With her.
460
00:24:45,817 --> 00:24:49,030
Well, yeah.
I mean, in hindsight.
461
00:24:50,614 --> 00:24:55,244
Although, to be fair...
crack is like potato chips to Nicky.
462
00:24:55,327 --> 00:24:58,164
A little something to slake your appetite
while you're figuring out dinner.
463
00:24:58,872 --> 00:25:00,124
Speaking of dinner.
464
00:25:03,960 --> 00:25:05,296
CO Bayley.
465
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Chapman.
466
00:25:07,256 --> 00:25:08,632
-Hi.
-Hmm.
467
00:25:08,715 --> 00:25:10,426
Vause and I were thinking,
468
00:25:10,509 --> 00:25:12,344
since you're such a super-nice guy
469
00:25:12,428 --> 00:25:14,888
and so good at moving things
across enemy lines...
470
00:25:14,971 --> 00:25:16,473
What do you want now?
471
00:25:16,557 --> 00:25:19,017
-A burger.
-Two, ideally. One for each of us.
472
00:25:19,101 --> 00:25:21,645
-With cheese. Yep.
-Cheese is key.
473
00:25:23,021 --> 00:25:25,691
Uh... Yeah.
474
00:25:25,774 --> 00:25:26,858
Really?
475
00:25:27,776 --> 00:25:30,987
Sure.
Oh, but first I get a handjob.
476
00:25:31,072 --> 00:25:33,490
-[Alex groans]
-You know, from before.
477
00:25:33,574 --> 00:25:35,909
The panty thing.
You basically owe me.
478
00:25:35,992 --> 00:25:37,369
Hmm.
479
00:25:42,624 --> 00:25:44,460
They grow up so fast.
480
00:25:51,175 --> 00:25:52,384
[clears throat]
481
00:25:52,468 --> 00:25:54,345
Boo. Hey.
482
00:25:54,428 --> 00:25:56,222
Oh, hey.
483
00:25:56,305 --> 00:25:57,931
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
Give.
484
00:25:58,014 --> 00:25:59,183
[both chuckle]
485
00:26:00,392 --> 00:26:02,811
So, something kind of weird happened.
486
00:26:02,894 --> 00:26:04,230
Oh, yeah? [sniffs]
487
00:26:05,647 --> 00:26:07,149
Donuts apologized.
488
00:26:07,233 --> 00:26:09,235
[laughs] Right.
489
00:26:09,318 --> 00:26:10,736
No, he did, for real.
490
00:26:11,820 --> 00:26:13,114
He was really sweet about it.
491
00:26:13,197 --> 00:26:15,699
Ooh.
Well, good for him, huh?
492
00:26:17,868 --> 00:26:20,954
Oh, oh, hell, no.
493
00:26:21,037 --> 00:26:24,166
No, no, no, Doggett.
That ain't the way this works.
494
00:26:24,250 --> 00:26:27,586
He doesn't get to constantly rape someone
and then apologize and make it go away.
495
00:26:27,669 --> 00:26:30,046
I'm not saying it's gotta just "go away."
496
00:26:32,174 --> 00:26:35,802
Boo, I am so tired of walking around
feeling shitty every day.
497
00:26:35,886 --> 00:26:38,555
Fine, but guess what?
498
00:26:38,639 --> 00:26:41,725
He gets to feel shitty
for the rest of his natural life.
499
00:26:41,808 --> 00:26:45,146
Oh, and beyond when
he's a tandoori skewer in hell.
500
00:26:45,229 --> 00:26:49,691
What if he's just like a regular person
who made a mistake?
501
00:26:51,026 --> 00:26:54,363
Right? I mean, come on,
we both know I'm not innocent.
502
00:26:54,446 --> 00:26:55,864
Yeah, but you never--
503
00:26:57,032 --> 00:26:58,617
Okay, you did...
504
00:26:58,700 --> 00:27:00,494
shoot a human being
with a hunting rifle.
505
00:27:00,577 --> 00:27:01,953
But she had it coming.
506
00:27:05,957 --> 00:27:07,083
[softly] No, she didn't.
507
00:27:08,084 --> 00:27:11,297
I do not like where this is headed.
508
00:27:12,339 --> 00:27:15,509
Oh, Boo,
he ain't goin' anywhere, okay?
509
00:27:15,592 --> 00:27:17,886
And we all live here together.
510
00:27:17,969 --> 00:27:20,972
And I'm really tired of walkin' around
like a dog with mange.
511
00:27:21,056 --> 00:27:23,684
You should've rammed that broomstick
right up his sphincter
512
00:27:23,767 --> 00:27:25,018
when you had the chance!
513
00:27:26,187 --> 00:27:29,481
You know, the thing is, I really liked him
before all that happened.
514
00:27:30,566 --> 00:27:33,860
If you go back to giving that maggot
the time of day,
515
00:27:33,944 --> 00:27:38,031
I swear to fuckin' God, Doggett,
to God...
516
00:27:38,114 --> 00:27:39,157
I'm done with you!
517
00:27:41,327 --> 00:27:44,079
[softly] Fuckin' kiddin' me
with this shit.
518
00:27:44,162 --> 00:27:45,414
[grunts]
519
00:28:00,053 --> 00:28:01,513
How's it going, kids?
520
00:28:01,597 --> 00:28:02,723
[exhaling]
521
00:28:07,603 --> 00:28:09,271
You're sure feeling frisky today.
522
00:28:10,356 --> 00:28:14,067
I've transgressed, and I'm ready
to accept my punishment.
523
00:28:15,694 --> 00:28:16,987
[sighs]
524
00:28:21,157 --> 00:28:23,159
Yo, McCullough.
525
00:28:24,703 --> 00:28:27,748
I believe this makes the score
11 to 8.
526
00:28:27,831 --> 00:28:29,291
God damn it.
527
00:28:29,375 --> 00:28:32,378
Uh, say a dozen Hail Marys
or something.
528
00:28:34,087 --> 00:28:35,381
[sighs]
529
00:28:35,464 --> 00:28:38,634
It was actually super nice.
We went to Starbucks in Hoboken.
530
00:28:39,426 --> 00:28:41,011
Did you know you can
get a Frappuccino there
531
00:28:41,094 --> 00:28:42,554
that tastes just like Fruity Pebbles?
532
00:28:42,638 --> 00:28:45,349
-Get out.
-It's on the secret menu.
533
00:28:45,432 --> 00:28:48,810
-Vince told me about it.
-Oh... that's nice.
534
00:28:49,728 --> 00:28:50,896
Did he talk about me?
535
00:28:50,979 --> 00:28:52,773
Oh, of course, he did.
536
00:28:52,856 --> 00:28:54,316
Kept sayin' how much he misses you.
537
00:28:54,400 --> 00:28:56,735
Well, if he misses me so much,
why'd he skip visitation?
538
00:28:56,818 --> 00:28:58,111
Why is he dodging my calls?
539
00:28:58,194 --> 00:29:01,490
It's a long drive, Lorna.
And he works.
540
00:29:01,573 --> 00:29:05,494
And the football just started.
You know how boys are.
541
00:29:05,577 --> 00:29:06,953
I thought you're supposed to be
on my side.
542
00:29:07,037 --> 00:29:08,872
I am. I am.
543
00:29:08,955 --> 00:29:10,582
I'm just saying, you know.
544
00:29:11,667 --> 00:29:14,878
I think he's a good person.
Real sweet.
545
00:29:17,172 --> 00:29:18,757
Did he mention anyone else?
546
00:29:18,840 --> 00:29:20,467
Nothing like that.
547
00:29:21,552 --> 00:29:24,888
I mean, honestly,
he seems kinda lonely.
548
00:29:24,971 --> 00:29:26,181
Good.
549
00:29:27,599 --> 00:29:30,352
I invited him to our tailgate
next weekend.
550
00:29:31,562 --> 00:29:33,522
-Really?
-Why not?
551
00:29:33,605 --> 00:29:34,981
I figured he and Jack would get along.
552
00:29:35,065 --> 00:29:36,483
Oh, he and Jack?
553
00:29:36,567 --> 00:29:40,612
Sure. He's so funny,
that Vinny. [chuckles]
554
00:29:40,696 --> 00:29:41,988
I know.
I know he's funny.
555
00:29:42,072 --> 00:29:45,241
Because he's my husband,
'cause I married him, in case you forgot.
556
00:29:45,326 --> 00:29:47,286
You asked me to go meet up with him.
557
00:29:48,412 --> 00:29:49,955
[breathes deeply]
558
00:29:51,665 --> 00:29:54,751
-What did you wear?
-The usual.
559
00:29:54,835 --> 00:29:56,670
A top and a skirt.
560
00:29:58,129 --> 00:30:01,091
Oh, my God!
561
00:30:02,634 --> 00:30:03,760
Oh...
562
00:30:11,893 --> 00:30:13,729
[man speaking indistinctly on PA]
563
00:30:13,812 --> 00:30:15,397
[in Spanish] Guess who
didn't get frisked today?
564
00:30:15,481 --> 00:30:16,815
[in English] This guy.
565
00:30:16,898 --> 00:30:18,734
What'd you do,
dress up like a book?
566
00:30:18,817 --> 00:30:20,026
No.
567
00:30:20,110 --> 00:30:22,363
[in Spanish] I didn't do anything.
Including shower.
568
00:30:23,279 --> 00:30:24,406
If you stink, they don't touch you.
569
00:30:24,490 --> 00:30:26,533
-[in English] Gross, man.
-Gross?
570
00:30:26,617 --> 00:30:28,369
[in Spanish] I'm a rebel genius.
571
00:30:28,452 --> 00:30:30,329
The Che Guevara of hallway groping.
572
00:30:30,412 --> 00:30:34,165
People already think Dominicans
are dirty and low class.
573
00:30:34,249 --> 00:30:35,250
Where's your dignity?
574
00:30:35,334 --> 00:30:37,711
If dignity for you is letting a guard
stick his hand up your shirt,
575
00:30:37,794 --> 00:30:38,920
then be my guest.
576
00:30:39,004 --> 00:30:40,422
[in English] Yo, she do got a point.
577
00:30:40,506 --> 00:30:42,841
Oh-- Nah, B.
I gotta shower every day,
578
00:30:42,924 --> 00:30:45,260
or I get sticky between my tetas.
579
00:30:47,095 --> 00:30:48,472
[in English]
You don't gotta be dirty.
580
00:30:49,556 --> 00:30:50,974
You just gotta smell bad.
581
00:30:51,892 --> 00:30:52,934
I see.
582
00:30:53,018 --> 00:30:55,228
[in Spanish] A little behind the ears?
583
00:30:55,311 --> 00:30:57,022
They treat us like we're not people.
584
00:30:57,105 --> 00:30:59,358
[in English] I got these pudding cups
from commissary
585
00:30:59,441 --> 00:31:02,235
and when I opened one, it was rancid.
Smells like a fart died.
586
00:31:03,362 --> 00:31:06,281
This pepper shit makes my eyes water.
587
00:31:07,408 --> 00:31:08,534
[in Spanish] Now you're talking.
588
00:31:10,869 --> 00:31:12,788
[in English] Oh, shit.
589
00:31:12,871 --> 00:31:14,373
[groans]
590
00:31:14,456 --> 00:31:17,083
-It burns! It burns! Shit!
-[all laughing]
591
00:31:19,252 --> 00:31:20,796
Ah! Shit!
592
00:31:20,879 --> 00:31:22,255
[cackling]
593
00:31:23,256 --> 00:31:25,592
Oh, come on!
594
00:31:25,676 --> 00:31:28,136
I've been looking for this church door
for ten minutes
595
00:31:28,219 --> 00:31:30,305
and it was right there in your pile.
596
00:31:30,389 --> 00:31:31,807
Sorry.
597
00:31:34,935 --> 00:31:36,269
Where's Dario?
598
00:31:36,352 --> 00:31:38,229
I had to let him go.
599
00:31:38,814 --> 00:31:40,023
He did something wrong?
600
00:31:40,106 --> 00:31:43,402
I felt he wasn't as focused
as he should be.
601
00:31:44,695 --> 00:31:46,029
What are you saying?
602
00:31:46,112 --> 00:31:50,701
I'm saying that you have a job to do,
and he was a big distraction.
603
00:31:50,784 --> 00:31:53,119
And those tattoos.
604
00:31:53,203 --> 00:31:56,081
You're jealous... because we had fun.
605
00:31:56,164 --> 00:32:00,126
Fun? I saw the way he looked at you.
Dirty!
606
00:32:00,210 --> 00:32:01,878
You get involved with a person like that
607
00:32:01,962 --> 00:32:04,172
and you'll regret it,
sooner rather than later.
608
00:32:04,255 --> 00:32:05,298
I promise you.
609
00:32:05,381 --> 00:32:07,676
Now, I-- I have to go
to the little girls' room.
610
00:32:07,759 --> 00:32:09,344
That was his job.
611
00:32:10,261 --> 00:32:11,930
That's how he earns a living.
612
00:32:13,056 --> 00:32:14,558
He's a person.
613
00:32:14,641 --> 00:32:16,560
And I'm a person.
614
00:32:16,643 --> 00:32:18,394
I don't just live to work for you.
615
00:32:18,479 --> 00:32:20,355
I'm not going to be around forever, honey.
616
00:32:20,439 --> 00:32:22,649
And I have half a mind
to leave this house to you,
617
00:32:22,733 --> 00:32:24,943
if only to teach Margaret a lesson.
618
00:32:25,026 --> 00:32:26,695
So, you keep playing your cards right
619
00:32:26,778 --> 00:32:28,363
and you might be looking
at a very bright future.
620
00:32:28,447 --> 00:32:31,617
[scoffs] But I have to put
my life and my hoo-ha in storage.
621
00:32:31,700 --> 00:32:34,035
[scoffs] Don't be vulgar, Bianca.
622
00:32:34,119 --> 00:32:35,704
Now, I said I have to pee!
623
00:32:44,755 --> 00:32:45,964
[straining]
624
00:32:50,969 --> 00:32:52,178
[both grunt]
625
00:32:53,597 --> 00:32:55,557
[inmates chatting indistinctly]
626
00:33:00,646 --> 00:33:03,857
Let's talk about how my cousin
got tackled in the woods.
627
00:33:05,358 --> 00:33:07,068
He's burnt on this job now.
628
00:33:07,569 --> 00:33:09,404
-Yeah, that's a downer.
-Really?
629
00:33:09,488 --> 00:33:11,782
You wanna cut the attitude or
should I come back with some friends?
630
00:33:11,865 --> 00:33:13,617
I got nothing to do with that, okay?
631
00:33:13,700 --> 00:33:15,076
I can't help what happens out there.
632
00:33:15,160 --> 00:33:17,579
[scoffs] You think
I'm some kind of shit-for-brains?
633
00:33:17,663 --> 00:33:20,331
You tell me you don't want to run no more
and three days later
634
00:33:20,415 --> 00:33:23,084
the game blows up
when there's no one around except you?
635
00:33:24,085 --> 00:33:27,255
That creepy guard was all up in it,
you can ask Gonzales.
636
00:33:27,338 --> 00:33:29,299
Lurking around,
dropping hints and shit.
637
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
It was gonna go jank any minute,
I'm telling you.
638
00:33:31,134 --> 00:33:32,886
Then you come to me about it.
639
00:33:32,969 --> 00:33:35,346
This is my business
and I make the fucking decisions--
640
00:33:35,430 --> 00:33:36,807
Oh, I know you do.
641
00:33:36,890 --> 00:33:39,225
And if he came after us,
you would've decided
642
00:33:39,309 --> 00:33:41,227
to push me under the bus
in one second.
643
00:33:41,311 --> 00:33:42,938
And walk away like you never knew me,
644
00:33:43,021 --> 00:33:44,731
and don't even try to front
like that ain't the truth.
645
00:33:46,232 --> 00:33:47,609
Van.
646
00:33:47,693 --> 00:33:49,319
It's not a bus,
it's a van.
647
00:33:51,112 --> 00:33:54,449
I saved you.
And I ain't even Dominican.
648
00:33:55,867 --> 00:33:58,870
So, if you wanna bruise me up,
I guess I can't do much about it.
649
00:34:02,415 --> 00:34:03,792
Walk, Ramos!
650
00:34:07,087 --> 00:34:08,129
Faster.
651
00:34:15,220 --> 00:34:16,930
Think about it this way...
652
00:34:17,013 --> 00:34:21,309
You have maybe five minutes
of pig-in-a-blanket...
653
00:34:21,392 --> 00:34:24,020
for eight or nine minutes
of pure burger bliss.
654
00:34:24,104 --> 00:34:26,314
Just don't look down because if his dick
looks like a chicken neck,
655
00:34:26,397 --> 00:34:27,440
you'll never unsee it.
656
00:34:27,523 --> 00:34:29,776
Why are we assuming that I'm the one
who's going to be doing it?
657
00:34:29,860 --> 00:34:31,402
[chuckles]
'Cause you're the straight one.
658
00:34:31,486 --> 00:34:34,948
Fuck you. Guaranteed lifetime tally,
you have given more handjobs than I have.
659
00:34:35,031 --> 00:34:37,075
-Ten to one.
-Only to get out of having sex.
660
00:34:37,158 --> 00:34:38,619
Whereas I just had the sex.
661
00:34:38,702 --> 00:34:41,371
Ergo, this is your field of expertise.
662
00:34:41,454 --> 00:34:43,665
You think this kid needs an expert?
663
00:34:43,749 --> 00:34:45,626
I seriously doubt he's a connoisseur.
664
00:34:45,709 --> 00:34:48,378
Also, you're the one that gave him
the handjob idea to begin with.
665
00:34:48,461 --> 00:34:51,965
Because society has conditioned me
to see female sexuality as currency.
666
00:34:52,048 --> 00:34:55,719
Right! And it's time to spend
a little in exchange for a burger.
667
00:34:55,802 --> 00:34:57,387
Touché.
668
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
How're you doing?
669
00:35:04,560 --> 00:35:05,604
[sighs]
670
00:35:06,605 --> 00:35:09,775
Um, I mean, I have nightmares,
paranoia...
671
00:35:11,567 --> 00:35:13,695
sweaty, PTSD micro-flashbacks,
672
00:35:13,779 --> 00:35:16,698
but other than that...
it's horrible.
673
00:35:20,786 --> 00:35:22,537
I'm sorry I didn't believe you.
674
00:35:26,124 --> 00:35:29,044
I did sound insane.
I get that.
675
00:35:31,337 --> 00:35:32,839
I guess we're not gonna get
those burgers, huh?
676
00:35:32,923 --> 00:35:34,132
Probably not.
677
00:35:35,550 --> 00:35:37,010
Also, because we could both probably use,
678
00:35:37,093 --> 00:35:41,014
like, a week where we don't do
something pathetic and/or...
679
00:35:41,097 --> 00:35:42,182
morally incriminating.
680
00:35:42,265 --> 00:35:43,642
Where your first thought
in the morning isn't,
681
00:35:43,725 --> 00:35:46,144
"I have defiled myself
in the eyes of God and man."
682
00:35:46,227 --> 00:35:47,979
Imagine what that would feel like.
683
00:35:49,439 --> 00:35:50,857
It's no melted cheese and onion.
684
00:35:50,941 --> 00:35:52,275
[sighing]
685
00:35:55,111 --> 00:35:56,279
Next!
686
00:35:58,614 --> 00:35:59,700
Whoa!
687
00:36:00,867 --> 00:36:03,036
Man, I know Latina girls
are supposed to be spicy,
688
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
but I had no idea it was this literal.
689
00:36:04,579 --> 00:36:07,040
You ever hear anything
about a general fishiness?
690
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
-Hey!
-Hmm?
691
00:36:08,249 --> 00:36:09,584
You might want to check in
with Medical, inmate.
692
00:36:09,668 --> 00:36:11,252
-Hmm?
-Mmm-hmm.
693
00:36:12,838 --> 00:36:14,923
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
694
00:36:16,675 --> 00:36:17,926
[sniffs] Ugh!
695
00:36:18,969 --> 00:36:20,595
I thought I told you
to shower, Flores.
696
00:36:20,679 --> 00:36:22,472
Oh, yeah,
I plan to get on that.
697
00:36:23,473 --> 00:36:26,142
[coughs] This isn't BO.
698
00:36:26,226 --> 00:36:27,978
You've doused yourself in something evil.
699
00:36:29,938 --> 00:36:31,231
Is this some kind of game?
700
00:36:32,232 --> 00:36:33,859
Jenga is a game.
701
00:36:33,942 --> 00:36:36,277
-This is civil disobedience.
-Yeah, well, it's over.
702
00:36:36,361 --> 00:36:38,780
Next time I see you,
you smell like a goddamn daisy
703
00:36:38,864 --> 00:36:40,031
or you're not gonna like
what happens next.
704
00:36:40,115 --> 00:36:43,118
You can put me in jail, but you can't
tell me what to do with my own body.
705
00:36:43,201 --> 00:36:45,036
And yet, it's happening.
706
00:36:46,037 --> 00:36:47,914
Go get cleaned up.
With soap!
707
00:36:49,332 --> 00:36:50,792
And I'm not messing around.
708
00:36:50,876 --> 00:36:52,043
I'm talking to all of you.
709
00:36:58,299 --> 00:37:00,301
So, I said,
710
00:37:00,385 --> 00:37:02,971
-"Now listen, you limey bitch!"
-Ooh!
711
00:37:03,054 --> 00:37:04,680
-[chuckles]
-"You steal one more recipe from me
712
00:37:04,765 --> 00:37:07,392
and I'm gonna have to put you
through the grinder attachment
713
00:37:07,475 --> 00:37:10,020
to your KitchenAid
Professional Series Mixer."
714
00:37:10,103 --> 00:37:11,938
[laughing] Oh, shit! Yo.
715
00:37:12,022 --> 00:37:16,401
[chuckles] Man!
Who knew Nigella was so basic?
716
00:37:16,484 --> 00:37:18,569
And, you know, the truth is...
717
00:37:18,653 --> 00:37:20,571
she is awesome.
718
00:37:20,655 --> 00:37:23,199
I mean, we get high together sometimes
and make out.
719
00:37:23,825 --> 00:37:25,368
-Oh, and...
-Hmm.
720
00:37:25,451 --> 00:37:29,455
...she has a dessert recipe
called "Caribbean Creams."
721
00:37:29,539 --> 00:37:30,874
I named it for her breasts
722
00:37:30,957 --> 00:37:34,169
when she took off her bikini top one time
in Turks and Caicos.
723
00:37:34,252 --> 00:37:35,378
-[all laughing]
-Chi! Chi! Chi!
724
00:37:35,461 --> 00:37:36,922
Chi! Chi! Chi! Chi! Chi! Chi!
725
00:37:37,005 --> 00:37:39,174
Isn't it getting late?
726
00:37:39,883 --> 00:37:43,804
[chuckles] Yeah. She's right.
It's almost lights out.
727
00:37:43,887 --> 00:37:48,016
All right, well,
peace, J-Kizzle!
728
00:37:48,099 --> 00:37:49,851
[all laughing]
729
00:37:49,935 --> 00:37:51,019
[speaking Italian]
730
00:37:51,102 --> 00:37:52,603
Hmm?
731
00:37:52,687 --> 00:37:55,065
Okay, I have no idea what that means.
732
00:37:55,148 --> 00:37:57,901
But it's classy.
Later, girlfriend.
733
00:37:57,984 --> 00:37:59,485
[chuckling]
734
00:38:01,905 --> 00:38:05,200
Lotta people hanging out here
all of a sudden.
735
00:38:05,283 --> 00:38:07,243
Yeah, well, it's nice to have friends.
736
00:38:07,327 --> 00:38:09,329
We are social animals, after all.
737
00:38:09,412 --> 00:38:14,625
It's just, we've got...
some nice stuff in here.
738
00:38:14,709 --> 00:38:17,838
Aren't you worrying about... stealing?
739
00:38:17,921 --> 00:38:19,672
What, is that because they're blacks?
740
00:38:20,631 --> 00:38:22,300
Of course not.
741
00:38:22,383 --> 00:38:24,469
It's because they're in prison.
742
00:38:24,552 --> 00:38:27,097
Stealing is what people do here.
743
00:38:27,180 --> 00:38:28,932
And because they're poor.
744
00:38:29,015 --> 00:38:31,642
Now, I think you're getting
a bit paranoid, Jonesy.
745
00:38:31,726 --> 00:38:33,769
I'm telling it like it is.
746
00:38:33,854 --> 00:38:36,564
And so what if they do steal?
747
00:38:36,647 --> 00:38:39,985
[scoffs] MCC has given us all this stuff,
748
00:38:40,068 --> 00:38:42,863
it's not as if we deserve it any more
than anybody else out there.
749
00:38:42,946 --> 00:38:46,116
Exactly when did you
turn into Abbie Hoffman?
750
00:38:46,199 --> 00:38:48,159
-[scoffs]
-You're as capitalist as they come.
751
00:38:48,243 --> 00:38:51,121
Oh, I'm sorry, but this...
752
00:38:51,204 --> 00:38:53,289
[chuckling] is not capitalism.
753
00:38:55,625 --> 00:38:57,502
[inmates chatting indistinctly]
754
00:38:57,585 --> 00:38:59,670
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
755
00:39:01,006 --> 00:39:02,548
[fan whirring]
756
00:39:04,175 --> 00:39:06,386
[chuckles] Now we're talking.
757
00:39:07,637 --> 00:39:08,679
[chuckles]
758
00:39:09,931 --> 00:39:12,517
I blew out all my commissary money.
759
00:39:12,600 --> 00:39:15,395
Figured you could use it
when it gets all stank in here.
760
00:39:17,188 --> 00:39:18,273
Thank you.
761
00:39:19,607 --> 00:39:20,775
For real.
762
00:39:22,360 --> 00:39:24,195
What about you, huh?
763
00:39:24,279 --> 00:39:25,655
You gonna be okay out there?
764
00:39:25,738 --> 00:39:27,365
[sighs]
765
00:39:28,741 --> 00:39:30,201
I have my doubts.
766
00:39:30,869 --> 00:39:33,121
Come on.
You're like a cockroach, Diaz.
767
00:39:33,204 --> 00:39:35,748
When we're all dead, you still gonna
be crawling around the garbage,
768
00:39:35,831 --> 00:39:37,625
saying mean shit to the other roaches.
769
00:39:44,507 --> 00:39:46,259
I gotta ask you a favor.
770
00:39:48,303 --> 00:39:49,304
Dayanara.
771
00:39:50,013 --> 00:39:51,556
You know I'ma look out for her.
772
00:39:51,639 --> 00:39:53,349
Don't let her get into trouble.
773
00:39:53,433 --> 00:39:55,393
She's a good girl.
774
00:39:55,476 --> 00:39:57,562
All the shit she's been through.
775
00:39:57,645 --> 00:39:59,689
This place could change her, you know?
776
00:40:00,731 --> 00:40:02,192
Turn her cold and mean.
777
00:40:02,275 --> 00:40:04,319
I ain't gonna let that happen.
778
00:40:06,154 --> 00:40:08,239
And even when you feel like giving up.
779
00:40:09,657 --> 00:40:12,160
Don't let her see nothing
like that on your face.
780
00:40:13,494 --> 00:40:15,830
You gotta hold her up,
you hear me?
781
00:40:19,084 --> 00:40:20,710
She's your daughter now.
782
00:40:21,836 --> 00:40:23,171
Long as you're in here.
783
00:40:26,382 --> 00:40:28,676
[scoffs] Daughters.
784
00:40:34,182 --> 00:40:35,725
They're the fucking worst.
785
00:40:40,813 --> 00:40:42,482
[toilet flushing]
786
00:40:46,027 --> 00:40:48,613
[coughing]
787
00:41:08,383 --> 00:41:09,842
[chuckles]
788
00:41:09,925 --> 00:41:11,302
Well, look who it is.
789
00:41:13,679 --> 00:41:15,723
You're trying to get sent back to Max?
790
00:41:15,806 --> 00:41:19,935
Oh, my God.
Prison is prison, right?
791
00:41:20,020 --> 00:41:21,229
[inhaling deeply]
792
00:41:29,404 --> 00:41:31,239
What happened to you?
793
00:41:33,908 --> 00:41:37,037
You stole from me to buy drugs.
794
00:41:37,120 --> 00:41:40,623
[sighs] And we're off.
795
00:41:43,084 --> 00:41:44,210
Yeah, okay.
796
00:41:45,753 --> 00:41:47,255
No, go ahead.
797
00:41:49,590 --> 00:41:52,302
Get all up in my eyeballs with your...
798
00:41:52,385 --> 00:41:54,845
fucking angry Brando impression, okay?
799
00:41:56,306 --> 00:41:59,559
Uh... call me a loser.
800
00:42:00,810 --> 00:42:04,314
[groans] Cut me off from the family.
801
00:42:05,065 --> 00:42:06,399
[softly] All right.
802
00:42:07,400 --> 00:42:08,651
Whatever you wanna do.
803
00:42:12,697 --> 00:42:13,989
[sobbing]
804
00:42:14,907 --> 00:42:16,034
I failed you.
805
00:42:16,117 --> 00:42:17,535
[softly] Holy shit.
806
00:42:17,618 --> 00:42:20,288
[continues sobbing]
807
00:42:20,371 --> 00:42:22,498
I should have been watching.
808
00:42:22,582 --> 00:42:25,418
I should have known you were in trouble.
809
00:42:25,501 --> 00:42:27,670
And then you got taken away,
and now...
810
00:42:27,753 --> 00:42:29,839
Please, just don't cry, Red.
811
00:42:29,922 --> 00:42:31,299
Look at you.
812
00:42:31,382 --> 00:42:34,052
-You look like you're dead already.
-[sighs]
813
00:42:36,387 --> 00:42:37,430
[Red sniffles]
814
00:42:37,513 --> 00:42:39,849
It was always hopeless.
[chuckles]
815
00:42:43,936 --> 00:42:46,522
I am not your fault.
816
00:42:46,606 --> 00:42:47,898
Well, I played tough with Tricia,
817
00:42:47,982 --> 00:42:51,444
and now she's in the prison cemetery
with her name spelled wrong.
818
00:42:51,527 --> 00:42:53,946
[sobbing]
819
00:42:54,029 --> 00:42:56,532
Tell me what to do, Nicky.
[sniffles]
820
00:42:56,616 --> 00:42:58,201
I don't know what to do!
821
00:43:03,164 --> 00:43:04,957
[both crying]
822
00:43:05,040 --> 00:43:06,834
[inmates talking indistinctly]
823
00:43:09,754 --> 00:43:11,339
[Blanca] Hmm, what is that? Oysters?
824
00:43:16,552 --> 00:43:17,845
Want one?
825
00:43:25,853 --> 00:43:26,896
[sniffs]
826
00:43:31,984 --> 00:43:33,736
[Blanca panting]
827
00:43:41,202 --> 00:43:42,370
[grunting]
828
00:43:59,304 --> 00:44:00,846
[grunting continues]
829
00:44:07,187 --> 00:44:08,271
[laughing]
830
00:44:11,149 --> 00:44:12,525
[moans loudly]
831
00:44:13,526 --> 00:44:15,320
[inmates talking indistinctly]
832
00:44:17,197 --> 00:44:19,449
Hey.
No touching.
833
00:44:19,532 --> 00:44:21,159
Oh, okay.
834
00:44:21,242 --> 00:44:25,163
But be sure to let Mr. Caputo know
that we were touching.
835
00:44:25,246 --> 00:44:26,581
Mmm-hmm.
836
00:44:26,664 --> 00:44:29,834
Eh, so what's gonna happen when your
Dukes of Hazzard-lovin' cracker fans
837
00:44:29,917 --> 00:44:31,169
-see that photo?
-[chuckles]
838
00:44:31,252 --> 00:44:33,754
Ooh, their Frito pie gonna fall
right outta they mouths.
839
00:44:33,838 --> 00:44:35,256
I'll say, "Sorry 'bout that."
840
00:44:35,340 --> 00:44:36,966
-And that's it?
-Mmm, pretty much.
841
00:44:37,049 --> 00:44:39,009
You know, you can cheat
on your wife with hookers
842
00:44:39,093 --> 00:44:41,262
who indulge you in your diaper fetish
843
00:44:41,346 --> 00:44:45,057
and still be the senator from Louisiana,
so long as you apologize.
844
00:44:45,140 --> 00:44:47,727
See, that is the great thing
about the love of Jesus.
845
00:44:47,810 --> 00:44:52,022
Oh, no, don't you start with me about
that holy white evangelical bullshit.
846
00:44:52,106 --> 00:44:53,441
They a buncha hypocrites.
847
00:44:53,524 --> 00:44:57,653
Killing science and education and refusin'
to marry the nice gay couples,
848
00:44:57,737 --> 00:45:02,492
but then bein' all "rah-rah the Holy Land"
when they really think...
849
00:45:02,575 --> 00:45:05,786
that my people got horns
and that we all gonna broil in hell.
850
00:45:07,079 --> 00:45:10,541
Oh. Oh, wait. Hold up.
You're Jewish?
851
00:45:12,042 --> 00:45:15,255
I cannot believe that those posers
just smoked us
852
00:45:15,338 --> 00:45:17,965
on the unspoken,
interracial, prison couple power ranking.
853
00:45:18,048 --> 00:45:21,427
[chuckles] Well, we ain't
about competition, all right?
854
00:45:21,511 --> 00:45:23,804
We just doin' our thing.
Our real thing.
855
00:45:23,888 --> 00:45:25,014
I know.
856
00:45:25,097 --> 00:45:26,891
I'm not trying to sell us short
or anything,
857
00:45:26,974 --> 00:45:31,354
but it's like they're Beyoncé and Jay Z
and we're just Kim and Kanye.
858
00:45:31,437 --> 00:45:34,106
Yo, that hurts.
I ain't gonna lie.
859
00:45:34,189 --> 00:45:36,734
[Angie] It's like, about
this super-nerdy teacher,
860
00:45:36,817 --> 00:45:40,237
and, um, he finds out
he has, like, terminal cancer.
861
00:45:40,321 --> 00:45:44,659
And so he starts making meth
to make money for his family.
862
00:45:44,742 --> 00:45:45,743
But... [stuttering]
863
00:45:45,826 --> 00:45:48,078
Except, he dyes it blue
for some reason.
864
00:45:48,162 --> 00:45:50,290
No, I would never do blue meth.
865
00:45:50,373 --> 00:45:52,667
That color ain't natural.
866
00:45:52,750 --> 00:45:53,918
So what happens?
867
00:45:54,960 --> 00:45:56,754
I'm guessing it goes wrong somehow.
868
00:45:57,630 --> 00:46:01,717
Man, we're missing out on all the best TV.
869
00:46:01,801 --> 00:46:03,594
I swear,
I mighta cleaned up my act
870
00:46:03,678 --> 00:46:06,096
if I knew I was gonna end up
in a place with only network.
871
00:46:06,180 --> 00:46:09,392
Well, we got some basic cable.
Like that show with the lawyers on USA.
872
00:46:09,475 --> 00:46:11,644
Are they lawyers or are they FBI guys?
873
00:46:11,727 --> 00:46:13,563
The FBI guys were in Miami--
874
00:46:13,646 --> 00:46:15,440
Uh, that's not Miami,
it's Long Island.
875
00:46:15,523 --> 00:46:19,276
Mmm-mmm. He's a doctor...
or maybe CIA.
876
00:46:19,360 --> 00:46:20,361
So nobody's a lawyer?
877
00:46:20,445 --> 00:46:22,863
No, there are lawyers, for sure.
878
00:46:22,947 --> 00:46:25,032
Man, I thought that was
just one long show.
879
00:46:26,033 --> 00:46:27,368
[Leanne and Angie chuckle]
880
00:46:27,452 --> 00:46:31,497
Well, look who's not too good
to knock trays with us hill trolls.
881
00:46:32,206 --> 00:46:34,041
Got tired of your butchy girlfriend?
882
00:46:35,501 --> 00:46:36,836
She ain't my girlfriend.
883
00:46:37,670 --> 00:46:38,838
Suit yourself.
884
00:46:39,714 --> 00:46:41,591
[Digori grunts] I heard
that there is this show
885
00:46:41,674 --> 00:46:43,926
that was like,
just people shooting zombies.
886
00:46:44,009 --> 00:46:45,553
Yo, yo.
You gotta check this.
887
00:46:48,389 --> 00:46:49,474
[speaking indistinctly]
888
00:46:49,557 --> 00:46:50,975
[both chuckling]
889
00:46:53,353 --> 00:46:54,520
[groans]
890
00:47:11,912 --> 00:47:14,415
Listen, if your mind is starting to go,
just tell me
891
00:47:14,499 --> 00:47:16,876
and I'll mercy break your neck,
so you don't end up in Psych.
892
00:47:16,959 --> 00:47:19,003
You told me Crystal's case was stalled
893
00:47:19,086 --> 00:47:21,631
because we couldn't prove
that Sophia's in the SHU.
894
00:47:21,714 --> 00:47:23,173
And you think you could prove that?
895
00:47:23,257 --> 00:47:26,010
I know it's all isolation down there.
896
00:47:26,093 --> 00:47:28,888
But there's a shower facility, right?
897
00:47:28,971 --> 00:47:31,223
One that everyone uses
at one time or another.
898
00:47:31,306 --> 00:47:34,644
-If I can get word to her--
-I mean, I'm half-Catholic myself,
899
00:47:34,727 --> 00:47:36,771
but what you're talking about
is a kinda miracle.
900
00:47:36,854 --> 00:47:40,608
I have a phone.
With a camera.
901
00:47:40,691 --> 00:47:42,527
In a very uncomfortable place.
902
00:47:43,694 --> 00:47:46,321
[scoffs] You are one crazy bitch.
903
00:47:47,740 --> 00:47:48,991
Thank you, Mendoza.
904
00:47:50,117 --> 00:47:52,202
[sighs] I'm pretty scared,
to be honest.
905
00:47:52,286 --> 00:47:54,079
The SHU's a scary place.
906
00:47:55,915 --> 00:47:58,709
You wanna get sent down there,
you can't be pulling this piddly shit.
907
00:47:58,793 --> 00:48:00,836
-You gotta do something serious.
-I know.
908
00:48:00,920 --> 00:48:03,380
It's just that,
I don't want to hurt anybody, you know?
909
00:48:03,464 --> 00:48:06,842
I was an activist,
but always non-violent.
910
00:48:06,926 --> 00:48:09,094
Sometimes you gotta think
about the greater good.
911
00:48:15,518 --> 00:48:17,437
-[grunts]
-Oh! Shit!
912
00:48:18,771 --> 00:48:20,397
Good for you.
913
00:48:20,481 --> 00:48:22,900
Ow! Ow!
914
00:48:22,983 --> 00:48:25,027
Tell me I didn't see
what I just saw.
915
00:48:25,110 --> 00:48:27,613
No, this monster almost
broke my jaw, Officer.
916
00:48:27,697 --> 00:48:30,199
And I'd do it again, Latino!
917
00:48:30,282 --> 00:48:32,577
-[inmates gasp]
-Oh! Hell, no!
918
00:48:32,660 --> 00:48:36,664
You need to get her outta here
'cause she is a threat to our safety!
919
00:48:37,582 --> 00:48:39,249
Oh! [groaning]
920
00:48:39,333 --> 00:48:40,375
Shit!
921
00:48:41,544 --> 00:48:42,795
Let's go, Ingalls.
922
00:48:44,338 --> 00:48:46,256
[inmates cheering]
923
00:48:52,054 --> 00:48:54,181
Here you go. [grunts]
924
00:48:56,642 --> 00:48:58,519
I am pleasantly surprised.
925
00:48:59,061 --> 00:49:00,062
Yeah, I, uh...
926
00:49:00,145 --> 00:49:02,231
I took the liberty of looking through them
for that crazy photo,
927
00:49:02,314 --> 00:49:03,440
but, uh, they're clean.
928
00:49:04,441 --> 00:49:05,901
Well, not clean.
929
00:49:05,985 --> 00:49:09,864
There's some gnarly snaps,
but, uh, not the one we're looking for.
930
00:49:09,947 --> 00:49:10,990
[inhales deeply]
931
00:49:11,073 --> 00:49:13,826
So, I guess some things
will always be a mystery.
932
00:49:16,161 --> 00:49:19,790
Hey, what's your background,
CO Luschek?
933
00:49:20,875 --> 00:49:24,294
Uh... mostly Scottish.
934
00:49:24,378 --> 00:49:27,507
Some French fur traders, way back.
935
00:49:27,590 --> 00:49:30,510
No, I mean,
how did you end up here?
936
00:49:30,593 --> 00:49:33,679
Oh, uh, you know, attrition.
937
00:49:33,763 --> 00:49:36,140
It's just... [sighs]
938
00:49:36,223 --> 00:49:38,934
you should so clearly
be working at a GameStop.
939
00:49:43,147 --> 00:49:45,357
[man speaking indistinctly on PA]
940
00:49:49,945 --> 00:49:53,407
Whoa! Are you for real, Flores?
The fuck did I tell you?
941
00:49:53,490 --> 00:49:55,743
Oh, man,
I don't remember.
942
00:50:00,831 --> 00:50:02,166
Get on it.
943
00:50:02,249 --> 00:50:03,375
[in Spanish] What am I, a goat?
944
00:50:03,458 --> 00:50:04,877
I said get up on the table, inmate!
945
00:50:10,507 --> 00:50:11,801
Now, you're gonna stand there
946
00:50:11,884 --> 00:50:14,261
and you're gonna think about
all the decisions that you've been making.
947
00:50:14,344 --> 00:50:16,263
[in English] Does that mean
I don't have to go back to work?
948
00:50:16,346 --> 00:50:18,182
No, you're not going anywhere.
949
00:50:18,265 --> 00:50:19,725
Your job is to stand...
950
00:50:19,809 --> 00:50:21,018
-[slams table]
-...on this table,
951
00:50:21,101 --> 00:50:23,563
until you're ready to quit
dicking me around!
952
00:50:23,646 --> 00:50:25,815
[in Spanish] Well, dude...
that could be a while.
953
00:50:25,898 --> 00:50:28,067
Call me all the Spanish names
you want, mami.
954
00:50:28,150 --> 00:50:29,985
We'll see how you feel
when your knees start to give.
955
00:50:49,546 --> 00:50:50,756
Morning.
956
00:50:52,592 --> 00:50:54,009
Coffee.
957
00:50:55,510 --> 00:50:56,762
Careful, it's hot.
958
00:50:57,512 --> 00:50:58,931
I microwaved it.
959
00:51:04,895 --> 00:51:06,188
[sighs]
960
00:51:09,024 --> 00:51:10,275
Problem?
961
00:51:10,359 --> 00:51:11,694
No, no.
962
00:51:11,777 --> 00:51:14,196
Good.
Let's get dressed.
963
00:51:16,531 --> 00:51:18,367
-[door creaking]
-Hmm, let's see.
964
00:51:20,953 --> 00:51:23,163
Maybe... pink today?
965
00:51:24,081 --> 00:51:25,582
Yes?
966
00:51:26,541 --> 00:51:27,710
Mmm-hmm.
967
00:51:29,670 --> 00:51:30,755
[sighs]
968
00:51:37,678 --> 00:51:38,763
Hey, Ramos.
969
00:51:39,722 --> 00:51:40,931
I have something for you.
970
00:51:41,015 --> 00:51:43,558
No, thanks.
I'm cool.
971
00:51:43,643 --> 00:51:44,935
Come in for a minute.
972
00:51:45,019 --> 00:51:46,771
I gotta be back at the warehouse
973
00:51:46,854 --> 00:51:48,689
to get some towels and stuff
for down the hill.
974
00:51:52,902 --> 00:51:54,654
[breathing heavily]
975
00:52:22,431 --> 00:52:24,016
[Humphrey] It's your game.
976
00:52:24,099 --> 00:52:26,769
The one you were talking
about with your friend.
977
00:52:26,852 --> 00:52:28,103
I thought we could play.
978
00:52:29,146 --> 00:52:32,357
-This is disgusting.
-You're the one who made it up.
979
00:52:32,441 --> 00:52:34,609
-I thought you'd get a kick out of it--
-Well, I don't.
980
00:52:38,072 --> 00:52:39,489
[Humphrey] You gotta pick one.
981
00:52:42,159 --> 00:52:43,452
You can't make me do this.
982
00:52:44,453 --> 00:52:46,288
I think you're forgetting your situation.
983
00:52:46,914 --> 00:52:49,624
My situation is,
you don't got nothing on me now.
984
00:52:49,709 --> 00:52:51,501
Look around,
you're not gonna find one thing.
985
00:52:55,965 --> 00:52:57,800
-[gun cocks]
-[gasping]
986
00:52:59,551 --> 00:53:01,261
-Gun to your head.
-[gasps]
987
00:53:03,222 --> 00:53:04,639
[sobbing]
988
00:53:16,485 --> 00:53:20,030
It might not be Shake Shack,
but it's 100% guilt-free.
989
00:53:21,073 --> 00:53:24,576
Here's to the off-brand
Spam sandwich of righteousness.
990
00:53:25,327 --> 00:53:26,871
Cheers.
991
00:53:34,962 --> 00:53:38,257
You know what?
Fuck righteousness.
992
00:53:38,340 --> 00:53:40,425
You make a valid point.
993
00:53:42,594 --> 00:53:43,720
Mmm.
994
00:53:51,937 --> 00:53:53,438
Uh, so here's the thing.
995
00:53:54,523 --> 00:53:56,233
I'm gonna get clean.
996
00:54:03,991 --> 00:54:05,200
Okay.
997
00:54:07,995 --> 00:54:11,081
[inmates yelling indistinctly]
998
00:54:16,003 --> 00:54:18,172
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
999
00:54:27,764 --> 00:54:29,016
[inmate yelling]
1000
00:54:39,776 --> 00:54:41,736
[inmates chatting indistinctly]
1001
00:54:44,156 --> 00:54:48,285
I mean, sure.
It's a little Abu Ghraib-y...
1002
00:54:49,369 --> 00:54:51,080
but... sure.
1003
00:54:52,164 --> 00:54:54,624
Just came to me.
Spur of the moment-like.
1004
00:54:56,001 --> 00:54:57,461
We're gonna have to
ride this out now.
1005
00:54:57,544 --> 00:54:58,587
For how long?
1006
00:54:58,670 --> 00:55:00,172
Until she promises to behave.
1007
00:55:00,255 --> 00:55:02,716
Look, I give it till dinner time, tops.
1008
00:55:06,345 --> 00:55:07,679
I don't know, dude.
1009
00:55:09,306 --> 00:55:11,433
I feel like you mighta made a mistake.
1010
00:55:16,396 --> 00:55:18,065
[hard reggae playing]
75579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.