Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,273 --> 00:00:25,607
WOMAN: l want you
to talk about women.
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,738
Mr. Crown?
3
00:00:30,822 --> 00:00:32,781
l'm sorry.
Women.
4
00:00:34,576 --> 00:00:36,702
You've yet to talk
about women.
5
00:00:36,786 --> 00:00:38,704
l enjoy women.
6
00:00:38,788 --> 00:00:40,539
Enjoyment isn't intimacy.
7
00:00:40,623 --> 00:00:43,042
And intimacy isn't
necessarily enjoyment.
8
00:00:43,126 --> 00:00:44,835
How would you know?
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,550
Has it occurred to you
that you have
a problem with trust?
10
00:00:52,052 --> 00:00:53,052
(CHUCKLES)
11
00:00:53,136 --> 00:00:54,970
l trust myself
implicitly.
12
00:00:55,055 --> 00:00:58,307
Yes, but can other
people trust you?
13
00:00:58,558 --> 00:01:00,476
You mean
society at large?
14
00:01:00,560 --> 00:01:02,519
l mean women,
Mr. Crown.
15
00:01:04,064 --> 00:01:06,815
Yes, a woman
could trust me.
16
00:01:07,442 --> 00:01:08,692
Good.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,903
Under what extraordinary
circumstances
18
00:01:10,987 --> 00:01:13,113
would you allow
that to happen?
19
00:01:16,743 --> 00:01:18,619
A woman could trust me
20
00:01:20,997 --> 00:01:23,957
as long as her interests
didn't run too contrary
to my own.
21
00:01:26,503 --> 00:01:28,504
And society at large,
22
00:01:29,339 --> 00:01:32,674
if its interests
were to run counter
to your own?
23
00:02:34,529 --> 00:02:38,615
Jimmy, l think
l'll walk for a while.
l'll meet you at the office.
24
00:02:38,908 --> 00:02:40,159
You want me to take
your briefcase?
25
00:02:40,243 --> 00:02:41,285
No, l'll carry it.
26
00:02:47,250 --> 00:02:48,542
(HORN BLARlNG)
27
00:02:48,626 --> 00:02:51,587
Whoa! Jesus Christ!
28
00:02:55,175 --> 00:02:56,842
Look at this jerk.
29
00:03:06,936 --> 00:03:08,187
(CAMERA CLlCKS)
30
00:03:50,521 --> 00:03:51,980
(BRlEFCASE LOCK CLlCKlNG)
31
00:04:06,829 --> 00:04:08,622
BOBBY: Morning, Mr. Crown.
32
00:04:09,499 --> 00:04:10,999
Bobby.
33
00:04:11,084 --> 00:04:12,501
Back for your
haystacks, huh?
34
00:04:13,211 --> 00:04:15,462
Don't ever let
it go on tour.
35
00:04:15,755 --> 00:04:17,839
Oh, l'll lay down
the law.
36
00:04:18,299 --> 00:04:19,716
(BOBBY CHUCKLES)
37
00:04:19,801 --> 00:04:21,218
You're an odd duck.
38
00:04:21,302 --> 00:04:23,512
Everybody else goes
right for the Monet.
39
00:04:31,688 --> 00:04:33,188
lt's very nice.
40
00:04:33,523 --> 00:04:36,358
Nice?
Do you know
what it's worth?
41
00:04:39,696 --> 00:04:41,738
l just like my haystacks.
42
00:04:43,283 --> 00:04:44,449
(HORNS BLARlNG)
43
00:04:44,534 --> 00:04:45,701
MAN: Yo, you gonna move it?
44
00:04:45,785 --> 00:04:48,495
Come on, buddy.
Let's go. Move it.
45
00:04:54,419 --> 00:04:56,044
Jesus Christ.
46
00:04:58,589 --> 00:05:00,048
Bring it on.
47
00:05:10,226 --> 00:05:11,643
Something's screwed up.
48
00:05:11,728 --> 00:05:13,895
My list says some
kind of sarcophagus.
49
00:05:14,105 --> 00:05:16,189
What do you want me to do?
lt's a horse.
50
00:05:16,274 --> 00:05:18,400
You want l should
take it back and dump it?
51
00:05:19,110 --> 00:05:21,236
Just unload the damn thing.
52
00:05:22,196 --> 00:05:24,114
Boy, it's gonna
be hot today.
53
00:05:24,365 --> 00:05:25,741
(SlREN WAlLlNG)
54
00:05:38,212 --> 00:05:40,839
Good morning, Mr. Crown.
Good morning, Sam.
55
00:05:40,923 --> 00:05:43,300
You can't let 'em
know what's going on.
Know what l mean?
56
00:05:43,384 --> 00:05:45,010
What, do you
own the building?
57
00:05:45,094 --> 00:05:46,553
Excuse us, sir.
58
00:05:47,263 --> 00:05:49,348
OFFlCER: What the hell?
What's going on?
59
00:05:49,432 --> 00:05:51,391
MAN: He does own
the building.
60
00:05:51,476 --> 00:05:52,726
(ELEVATOR BELL DlNGlNG)
61
00:05:54,645 --> 00:05:55,729
Good morning,
Mr. Crown.
62
00:05:55,813 --> 00:05:58,023
Good morning,
one and all.
63
00:05:58,107 --> 00:06:00,692
Good morning, Mr. Crown.
John, welcome back.
64
00:06:00,777 --> 00:06:02,611
Good morning, Mr. Crown.
Good morning.
65
00:06:02,695 --> 00:06:04,946
Give me good
numbers, Jimmy.
Good morning, Daria.
66
00:06:05,031 --> 00:06:06,323
Good morning, Mr. Crown.
67
00:06:06,407 --> 00:06:08,033
You forgot your
briefcase, right?
68
00:06:08,117 --> 00:06:09,910
l must've left it
here last night.
69
00:06:21,422 --> 00:06:23,215
(KEYS JlNGLlNG)
70
00:06:43,611 --> 00:06:45,612
We have a disparity here.
71
00:06:46,322 --> 00:06:47,739
l saw that.
72
00:06:49,158 --> 00:06:51,159
Well, we can't
leave it here.
73
00:06:52,286 --> 00:06:54,830
Let's find out
what the problem is.
74
00:06:56,541 --> 00:06:57,707
(BEEPS)
75
00:06:58,584 --> 00:07:00,127
(MECHANlCAL HUMMlNG)
76
00:07:37,331 --> 00:07:40,208
That is not a sarcophagus.
77
00:07:44,338 --> 00:07:45,922
lt's Friday.
78
00:07:46,007 --> 00:07:47,007
MAN: What did he
mean by that?
79
00:07:47,091 --> 00:07:49,593
l'd say, come Monday,
there's gonna be hell to pay.
80
00:08:18,372 --> 00:08:19,581
MAN 1 : Deuce!
81
00:08:20,082 --> 00:08:21,708
(MEN CHUCKLlNG)
82
00:08:21,876 --> 00:08:24,628
Times in this thing
l never thought
l'd see that.
83
00:08:25,213 --> 00:08:27,881
MAN 2: Thomas Crown
forced to sell something.
84
00:08:28,132 --> 00:08:29,633
So what do you think?
85
00:08:29,717 --> 00:08:32,052
You don't have any regrets
about the way you played this?
86
00:08:32,136 --> 00:08:34,971
Regret is usually
a waste of time.
87
00:08:36,015 --> 00:08:39,017
As is gloating.
Have you figured out
88
00:08:39,101 --> 00:08:40,018
what you're gonna
say to your board
89
00:08:40,102 --> 00:08:42,020
when they learn
that you paid me
30 million more
90
00:08:42,104 --> 00:08:44,147
than others were offering?
91
00:08:44,232 --> 00:08:46,233
Good morning, gentlemen.
92
00:08:54,075 --> 00:08:56,451
(SAWlNG)
93
00:09:11,842 --> 00:09:13,176
(CREAKlNG)
94
00:09:33,614 --> 00:09:34,614
(GRUNTS)
95
00:09:41,163 --> 00:09:42,330
(GROANS)
96
00:09:50,673 --> 00:09:51,715
(CLlCKS)
97
00:09:51,799 --> 00:09:53,925
All right,
English only from now on.
98
00:09:54,135 --> 00:09:55,552
(SPEAKlNG POLlSH)
99
00:09:57,805 --> 00:09:59,764
(MAN LAUGHlNG)
100
00:09:59,849 --> 00:10:01,808
MAN: Gentlemen,
upon closer inspection,
101
00:10:01,892 --> 00:10:05,020
your proposal is not
as generous as you
led us to believe.
102
00:10:05,104 --> 00:10:07,731
There is no mention
of executive compensation.
103
00:10:07,815 --> 00:10:11,109
Look, gentlemen,
we understand your
objection to the merger.
104
00:10:11,193 --> 00:10:12,235
lt's not a merger!
105
00:10:12,320 --> 00:10:14,070
Your stockholders
have spoken.
106
00:10:14,155 --> 00:10:15,614
The stock price
was manipulated.
107
00:10:15,698 --> 00:10:17,157
We've anticipated
your reluctance.
108
00:10:17,241 --> 00:10:18,533
We won't be
a Crown subsidiary.
109
00:10:18,618 --> 00:10:22,537
Our attorneys are
prepared to go head-to-head
with you at the SEC.
110
00:10:22,955 --> 00:10:24,831
(LAUGHlNG)
l thought that kid
would bust a gut
111
00:10:24,915 --> 00:10:27,500
when you went into
that thing about SEC.
112
00:10:27,585 --> 00:10:29,544
That was brilliant!
How's it go?
113
00:10:29,629 --> 00:10:31,671
"lt's sad to see
another tired man. . ."
114
00:10:31,756 --> 00:10:35,133
"Lay down his hand and quit
the holy game of poker."
115
00:10:35,217 --> 00:10:36,635
That's the line, Danny.
116
00:10:36,719 --> 00:10:38,219
He's right, you know.
117
00:10:38,304 --> 00:10:42,057
Third-generation company,
you think they would
have shown more grit.
118
00:11:26,519 --> 00:11:29,854
DARlA: Don't forget
about the Douglaston
conference call in 1 0 minutes.
119
00:11:29,939 --> 00:11:31,231
Speak to Scully.
Miso soup, Daria.
120
00:11:31,315 --> 00:11:32,440
DARlA: On its way.
121
00:11:52,086 --> 00:11:53,628
Go, go, go!
122
00:12:13,315 --> 00:12:17,944
This painting is considered
to be the first lmpressionist
work in history.
123
00:12:18,362 --> 00:12:20,321
lt started
the lmpressionist movement.
124
00:12:20,406 --> 00:12:22,866
lt influenced dozens
of major artists
125
00:12:22,950 --> 00:12:25,326
who went on to found
the first major school
126
00:12:25,494 --> 00:12:27,746
or style of
the 20th century.
127
00:12:27,830 --> 00:12:29,414
(STUDENTS WHlSPERlNG)
128
00:12:29,498 --> 00:12:31,458
Okay. Try this.
129
00:12:32,251 --> 00:12:35,044
lt's worth
1 00 million bucks.
130
00:12:35,212 --> 00:12:36,379
(ALL GASPlNG)
131
00:12:43,429 --> 00:12:46,848
And the government guy
we paid off to make
the state deal is back.
132
00:12:46,932 --> 00:12:49,642
No, this is the second
time they lied.
Screw 'em.
133
00:12:49,727 --> 00:12:51,728
Daniel, you had turkey.
Mr. Schmidt called from UBS.
134
00:12:51,812 --> 00:12:52,812
There's an opening
for the board.
135
00:12:52,897 --> 00:12:54,022
DARlA: Conference call
in 1 0 minutes.
136
00:12:59,862 --> 00:13:01,488
BOBBY: Young lady,
137
00:13:03,032 --> 00:13:04,532
do not touch.
138
00:13:05,534 --> 00:13:08,453
l'll let you go this time.
On your way.
139
00:13:18,756 --> 00:13:25,470
(CLANKlNG)
140
00:13:32,228 --> 00:13:34,896
(MACHlNES SHUTTlNG DOWN)
141
00:13:39,527 --> 00:13:40,527
(GROANS)
142
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
(EXCLAlMS)
143
00:13:56,585 --> 00:13:58,169
(GROANS)
144
00:14:04,593 --> 00:14:07,846
Jimmy, would you
take a look in
the compressor room?
145
00:14:07,930 --> 00:14:09,681
There's something
wonky with the A.C.
146
00:14:09,765 --> 00:14:11,683
Can't we pass it
on to Engineering?
147
00:14:11,767 --> 00:14:13,518
The book says
we check it first.
148
00:14:13,602 --> 00:14:14,936
All right.
149
00:14:18,941 --> 00:14:21,359
lt would be
one of the hottest
days of the year.
150
00:14:21,443 --> 00:14:24,028
Can you believe
it's nearly October?
151
00:14:25,698 --> 00:14:31,995
(ELEVATOR BELL DlNGS)
152
00:14:34,748 --> 00:14:35,999
Why don't you
bring the kids?
153
00:14:36,083 --> 00:14:37,208
Are you kidding?
154
00:14:37,293 --> 00:14:38,626
You know how she is.
155
00:14:38,711 --> 00:14:40,879
She'd probably run to court
saying l was endangering them.
156
00:14:41,797 --> 00:14:43,006
(ELEVATOR BELL DlNGS)
157
00:14:44,300 --> 00:14:45,550
You're not kiddin'?
158
00:14:45,634 --> 00:14:48,386
You wouldn't
believe the shit
the woman deals out.
159
00:15:10,117 --> 00:15:12,994
The whole air-conditioning
plant's crapped out.
160
00:15:13,203 --> 00:15:15,496
Why didn't they
call Maintenance?
161
00:15:15,956 --> 00:15:16,956
(CHUCKLES)
162
00:15:24,256 --> 00:15:25,423
See you in the morning.
163
00:15:25,507 --> 00:15:27,300
Found your briefcase, l see.
164
00:15:27,384 --> 00:15:28,426
Evidently.
165
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
Good night, sir.
166
00:15:39,688 --> 00:15:41,189
(GRUNTlNG)
167
00:16:14,223 --> 00:16:16,432
CROWN: That's good.
Here you go.
MAN: Okay.
168
00:16:16,725 --> 00:16:17,934
Thanks.
169
00:16:34,868 --> 00:16:37,328
They want to talk
to you upstairs.
170
00:16:37,579 --> 00:16:40,123
Me, or the regular proctor?
171
00:16:40,207 --> 00:16:42,333
Because McKinley'll be back
in a couple seconds.
172
00:16:42,418 --> 00:16:44,585
l think you should
talk to them.
173
00:16:47,756 --> 00:16:49,674
Call them if you like.
174
00:16:56,974 --> 00:16:58,558
(ELECTRlCAL HUMMlNG)
175
00:16:58,934 --> 00:17:00,601
Administration. Hello?
176
00:17:00,686 --> 00:17:02,770
This is Jeff in wing eight.
177
00:17:02,938 --> 00:17:05,356
l was just told you
wanted to speak to me.
178
00:17:05,441 --> 00:17:07,358
l'll be right up.
179
00:17:10,487 --> 00:17:13,031
l'll just go up.
180
00:17:15,159 --> 00:17:16,492
Sorry.
This exhibit
is closing.
181
00:17:16,577 --> 00:17:17,869
l'll have to
ask you to leave.
182
00:17:17,953 --> 00:17:19,328
This exhibit
is now closed.
183
00:17:19,413 --> 00:17:20,496
Please use
the nearest exit.
184
00:17:20,581 --> 00:17:22,290
This exhibit
is now closed.
185
00:17:22,374 --> 00:17:23,624
We are closed
for the evening.
186
00:17:23,709 --> 00:17:25,001
We're closing.
Thank you.
187
00:17:25,085 --> 00:17:27,295
Please exit
through the rear.
188
00:17:35,220 --> 00:17:36,387
Thank you.
Right this way.
189
00:17:36,472 --> 00:17:37,555
Good night.
190
00:17:37,723 --> 00:17:39,557
Thank you very much.
191
00:17:39,641 --> 00:17:41,476
l'm sorry, sir.
This exhibit is closed.
192
00:17:44,980 --> 00:17:46,731
What have we got here?
193
00:17:46,815 --> 00:17:49,067
lt's only
a quarter to 5:00.
194
00:17:49,943 --> 00:17:52,779
We are closed.
For cleaning.
195
00:18:22,684 --> 00:18:26,187
Hey, Bobby,
l've been evicted.
What do you mean?
196
00:18:26,271 --> 00:18:29,357
The lmpressionist Gallery,
closed for cleaning.
197
00:18:29,733 --> 00:18:31,150
Cleaning?
198
00:18:31,235 --> 00:18:32,276
Doing it right now.
199
00:18:34,696 --> 00:18:37,824
Ed, want to lend me
a hand here for a minute?
200
00:18:37,991 --> 00:18:39,575
Certainly.
201
00:18:49,545 --> 00:18:52,421
(SPEAKlNG ROMANlAN)
202
00:18:56,426 --> 00:18:57,802
BOBBY: Excuse me.
203
00:18:59,054 --> 00:19:01,222
What do you think
you're doing?
204
00:19:02,141 --> 00:19:03,432
Yes.
205
00:19:03,517 --> 00:19:04,809
What?
206
00:19:04,893 --> 00:19:07,562
Upstairs sent us down
to clean this exhibit.
207
00:19:07,646 --> 00:19:10,189
They've got some
VlPs coming through.
208
00:19:10,274 --> 00:19:12,942
l didn't hear about it.
l oversee this section.
209
00:19:13,569 --> 00:19:15,653
Call upstairs
if you like.
210
00:19:17,406 --> 00:19:19,574
No, you're right.
211
00:19:20,242 --> 00:19:22,618
They've been having people
down here all week.
212
00:19:34,631 --> 00:19:36,757
(MEN SHOUTlNG)
213
00:19:41,805 --> 00:19:44,098
MAN: Stop him !
Watch it now!
214
00:19:44,892 --> 00:19:45,892
(GROANlNG)
215
00:19:47,436 --> 00:19:49,187
Look out, Mr. Crown.
216
00:19:49,688 --> 00:19:51,105
(GROANlNG)
217
00:19:54,276 --> 00:19:56,027
(ALARM BLARlNG)
218
00:19:59,907 --> 00:20:01,115
(PEOPLE SHOUTlNG)
219
00:20:36,318 --> 00:20:37,818
FEMALE PROCTOR:
One at a time. Quickly.
220
00:20:37,903 --> 00:20:40,655
Keep moving in
a calm manner, please.
221
00:20:40,739 --> 00:20:42,990
No need to panic.
Thank you.
222
00:20:43,992 --> 00:20:45,201
(GRUNTS)
223
00:20:46,578 --> 00:20:48,496
Hold it right there.
224
00:20:49,498 --> 00:20:50,831
(HELlCOPTER WHlRRlNG)
225
00:20:51,458 --> 00:20:52,667
Freeze!
226
00:20:53,335 --> 00:20:55,086
Keep your hands up!
227
00:21:03,262 --> 00:21:04,679
(SlREN WAlLlNG)
228
00:21:07,557 --> 00:21:08,683
(WHlSTLES)
229
00:21:12,688 --> 00:21:14,855
68th and Lexington.
230
00:21:38,714 --> 00:21:40,673
Good evening, sir.
Hey, Paul.
231
00:21:40,882 --> 00:21:43,009
Wanna put this
in the study?
232
00:21:43,093 --> 00:21:44,302
l set out
a bottle of wine.
233
00:21:44,386 --> 00:21:45,553
Thank you.
234
00:21:46,263 --> 00:21:48,264
l may have won a cruise.
235
00:22:09,911 --> 00:22:11,037
(CLlCKlNG)
236
00:22:20,756 --> 00:22:21,922
(CLlCKS)
237
00:22:41,985 --> 00:22:43,110
(LAUGHS)
238
00:22:43,612 --> 00:22:44,862
Oh, yes.
239
00:22:51,286 --> 00:22:52,870
Mikey.
240
00:22:53,246 --> 00:22:54,538
They find the chopper?
241
00:22:54,623 --> 00:22:55,915
Abandoned in Queens.
242
00:22:55,999 --> 00:22:57,124
We know where
it was stolen?
Checking.
243
00:22:57,209 --> 00:22:59,585
Maybe a pad in the Hamptons.
244
00:23:00,212 --> 00:23:01,587
Mr. Lenox.
245
00:23:02,297 --> 00:23:05,341
Mr. Lenox is the director
of the museum.
246
00:23:05,592 --> 00:23:07,635
This is
Detective Michael McCann.
247
00:23:08,136 --> 00:23:09,970
Sorry to be here, sir.
248
00:23:11,098 --> 00:23:12,098
Who are the actors?
249
00:23:12,182 --> 00:23:13,307
Four, all foreign.
250
00:23:13,392 --> 00:23:14,850
Probably Eastern European.
251
00:23:14,935 --> 00:23:16,310
No print records.
252
00:23:16,520 --> 00:23:18,562
lllegals.
Check with lnterpol.
253
00:23:18,647 --> 00:23:19,772
Russian government
might help.
254
00:23:19,856 --> 00:23:23,734
ln the works. Point of entry
was a hollow statue
delivered this morning.
255
00:23:23,819 --> 00:23:25,820
They brought it in
through their own security.
256
00:23:25,904 --> 00:23:28,823
Next you're gonna
tell me it was a horse.
257
00:23:29,116 --> 00:23:30,741
A Trojan horse?
Bingo.
258
00:23:30,826 --> 00:23:31,909
Somebody's got
a sense of humor.
259
00:23:31,993 --> 00:23:33,828
We got three digits
off the truck plate.
260
00:23:33,995 --> 00:23:35,788
(CHUCKLES)
This place
been hit before?
261
00:23:35,872 --> 00:23:37,665
They just lost their cherry.
262
00:23:37,749 --> 00:23:40,167
l gather it was just
the one painting?
263
00:23:40,252 --> 00:23:42,002
But it's such
an important one.
264
00:23:42,087 --> 00:23:44,422
lt's a seminal work,
a historical watershed.
265
00:23:44,506 --> 00:23:45,923
lt's truly irreplaceable.
266
00:23:46,007 --> 00:23:47,007
l love this neighborhood.
267
00:23:47,092 --> 00:23:48,926
Some of these broads
are wearing my salary.
268
00:23:49,010 --> 00:23:50,719
So the skylight
was rigged to blow?
269
00:23:50,804 --> 00:23:54,515
Yeah.
And there were cargo nets
spread out, ready to use.
270
00:23:54,850 --> 00:23:58,102
And they were wearing
rappelling harnesses
underneath their clothes.
271
00:24:01,106 --> 00:24:05,151
Let's just track
this thing through.
So they kill the air,
272
00:24:05,235 --> 00:24:08,362
make the place uncomfortable,
drive out the tourists, right?
273
00:24:08,530 --> 00:24:11,824
Then they lower these gates
so nobody can get in
to disturb them.
274
00:24:11,908 --> 00:24:15,161
Then they
lower the paintings
into the cargo nets.
275
00:24:15,370 --> 00:24:17,997
Pull the paintings,
ditch the frames.
276
00:24:18,165 --> 00:24:19,623
Figure they're gonna
fly out of here
277
00:24:19,708 --> 00:24:22,460
like a road company
of Peter Pan.
278
00:24:22,544 --> 00:24:24,211
But somebody
makes them early.
279
00:24:24,296 --> 00:24:25,921
Chopper takes off.
280
00:24:26,006 --> 00:24:28,090
Some of the crew make it,
some of them don't.
281
00:24:28,216 --> 00:24:32,428
Basically,
amateur night, right?
282
00:24:32,512 --> 00:24:33,888
What's that?
283
00:24:33,972 --> 00:24:36,223
lt was wedged
under the gate.
284
00:24:36,558 --> 00:24:37,975
And?
285
00:24:40,604 --> 00:24:42,521
Not exactly Samsonite.
286
00:24:42,772 --> 00:24:45,399
MAN: Titanium.
The engineer said that
it'd have to absorb
287
00:24:45,484 --> 00:24:48,194
1 5 to 20 tons
to stop this gate.
288
00:24:49,446 --> 00:24:51,155
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
289
00:24:52,657 --> 00:24:55,493
CATHERlNE: Seems there
may be a couple of
holes in your theory.
290
00:24:59,748 --> 00:25:02,458
They shut off the air
to drive out the tourists,
291
00:25:02,584 --> 00:25:04,752
then they escort
them out anyway?
292
00:25:10,425 --> 00:25:13,511
Then they close the gates
to keep everybody out
293
00:25:13,637 --> 00:25:18,349
but block one of them open
while they prepare to load,
conservatively,
294
00:25:18,433 --> 00:25:21,560
1 ,000 pounds of paintings
and 800 pounds of men,
295
00:25:21,645 --> 00:25:24,188
that we know
about, in a. . .
296
00:25:24,940 --> 00:25:26,607
What was the chopper model?
297
00:25:26,691 --> 00:25:28,776
Sikorsky S-76.
298
00:25:28,860 --> 00:25:33,155
Right. ln a chopper
with a 600-pound
useful load.
299
00:25:35,283 --> 00:25:39,119
You figure you'll
wrap this by morning,
do you, Lieutenant?
300
00:25:39,996 --> 00:25:42,873
lt's Detective.
And l'm a little fuzzy
about who you are.
301
00:25:42,958 --> 00:25:44,875
l'm sorry.
l'm Catherine Banning.
Of?
302
00:25:44,960 --> 00:25:48,295
Zurich underwriters
requested. . .
Well, actually. . .
303
00:25:48,380 --> 00:25:49,797
You're insurance.
304
00:25:50,632 --> 00:25:52,883
There are a couple
Swiss gentlemen
305
00:25:52,968 --> 00:25:54,760
who'd rather not write
a $1 00 million check.
306
00:25:54,844 --> 00:25:57,304
So, l'm stuck
with you on my back.
307
00:25:57,764 --> 00:25:59,306
Come on, Lieutenant.
308
00:25:59,391 --> 00:26:02,184
Who knows?
You might enjoy it.
309
00:26:02,644 --> 00:26:04,144
(CHUCKLES)
310
00:26:16,199 --> 00:26:17,616
(JOHN EXCLAlMS)
311
00:26:17,701 --> 00:26:20,327
Thousand bucks says
you can't do that again.
312
00:26:24,082 --> 00:26:26,500
Tony, put another
ball down there.
313
00:26:26,710 --> 00:26:29,128
Tommy, it was
a figure of speech.
314
00:26:30,005 --> 00:26:32,756
Let's make it interesting,
shall we? 1 0-to-one?
315
00:26:32,841 --> 00:26:35,009
Fine.
l'll take your money.
316
00:26:44,978 --> 00:26:47,313
Let's go again.
Still 1 0-to-one.
317
00:26:48,690 --> 00:26:52,401
That's $1 00,000 on
a goddamn golf swing.
318
00:26:53,528 --> 00:26:56,322
lt's a beautiful
Saturday morning, John.
319
00:26:56,698 --> 00:26:59,033
What the hell else
do we gotta do?
320
00:27:00,994 --> 00:27:04,580
She does live in Europe
but she's actually
from the Midwest.
321
00:27:04,664 --> 00:27:07,291
Born Catherine Olds.
Who's Banning?
322
00:27:07,375 --> 00:27:09,627
Some Englishman she married
for six months.
323
00:27:09,711 --> 00:27:10,794
So she's not
law enforcement.
324
00:27:10,879 --> 00:27:13,464
Worse.
Bail bonds and bounties.
325
00:27:13,548 --> 00:27:15,215
Whoa, tough people.
326
00:27:15,383 --> 00:27:17,509
Her father's
an Ohio hardcase,
327
00:27:17,594 --> 00:27:20,220
Clarence Milton Olds,
called Bumper Olds.
328
00:27:20,305 --> 00:27:22,723
Story goes he kept a chain
on his back bumper.
329
00:27:22,807 --> 00:27:26,935
A guy ran on him once,
he brought him back
on the end of the chain.
330
00:27:27,020 --> 00:27:29,480
Guess you don't wanna
cross old Clarence.
331
00:27:29,898 --> 00:27:31,982
Good morning.
How are you?
332
00:27:36,279 --> 00:27:38,822
l said, how are you?
333
00:27:39,491 --> 00:27:41,450
Jet-lagged. Thank you.
334
00:28:05,767 --> 00:28:10,145
We thought we'd start
with the security tapes.
What is that?
335
00:28:10,605 --> 00:28:12,231
You don't wanna know.
336
00:28:12,315 --> 00:28:16,026
All right.
These are yesterday's tapes
from the lmpressionist wing.
337
00:28:16,277 --> 00:28:18,487
CATHERlNE:
Why are they different
from the corridor cameras?
338
00:28:18,571 --> 00:28:20,239
MAN: We're upgrading
to thermal imagery.
339
00:28:20,365 --> 00:28:22,032
So far, it's just
the high-value areas.
340
00:28:22,117 --> 00:28:25,285
But it works in the dark.
Even senses body heat.
341
00:28:25,412 --> 00:28:27,871
Got it. So that's
the Monet that morning.
342
00:28:27,956 --> 00:28:29,039
Right.
343
00:28:29,124 --> 00:28:30,499
Skip forward
to the robbery.
344
00:28:32,419 --> 00:28:34,294
Time of the robbery.
Whoa.
345
00:28:34,379 --> 00:28:35,671
Zip.
346
00:28:35,797 --> 00:28:39,508
Was the camera
still working, or what,
did they cut the feed?
347
00:28:40,301 --> 00:28:41,385
(EXCLAlMS)
348
00:28:45,140 --> 00:28:47,558
That's why
they cut the air.
349
00:28:47,642 --> 00:28:49,059
MAN: You know,
that could be.
350
00:28:49,144 --> 00:28:51,520
These things need
a 1 0-degree difference.
351
00:28:51,730 --> 00:28:55,065
lf the temperature of
the ambient gets within
1 0 degrees of the bodies. . .
352
00:28:55,150 --> 00:28:58,193
Then the camera
can't tell between
people and walls.
353
00:28:58,278 --> 00:28:59,820
How hot did it get
in the museum?
354
00:28:59,904 --> 00:29:02,030
Check the other cameras.
355
00:29:02,699 --> 00:29:04,867
So why can you see
people in this room?
356
00:29:04,951 --> 00:29:08,328
The ambient in that wing
only went up to the mid-80s.
357
00:29:08,705 --> 00:29:10,247
Wait a minute.
358
00:29:10,331 --> 00:29:12,166
You're telling me
that for some reason,
359
00:29:12,250 --> 00:29:15,753
the area around that
particular painting
went above 90?
360
00:29:22,093 --> 00:29:23,218
McCANN: What?
361
00:29:25,180 --> 00:29:28,140
l don't know. Something.
362
00:29:29,058 --> 00:29:31,185
McCANN: What,
are we channeling now?
363
00:29:34,856 --> 00:29:36,857
How long you been
doing this?
364
00:29:36,941 --> 00:29:38,192
A while.
365
00:29:39,861 --> 00:29:41,987
Where? ln Europe?
366
00:29:42,071 --> 00:29:43,363
And other places.
367
00:29:43,448 --> 00:29:45,324
You're a real
self-promoter.
368
00:29:45,408 --> 00:29:46,825
Give me a for instance.
369
00:29:50,997 --> 00:29:52,831
How many legs?
What?
370
00:29:53,541 --> 00:29:55,209
The bench.
371
00:29:56,711 --> 00:29:58,253
Two.
372
00:29:58,546 --> 00:30:00,464
You still have
that tape up?
Yeah.
373
00:30:00,548 --> 00:30:03,759
Great. Back it up
to the morning part
of the tape.
374
00:30:06,554 --> 00:30:07,638
Stop.
375
00:30:11,851 --> 00:30:13,018
Hello.
376
00:30:13,812 --> 00:30:15,395
Jesus.
377
00:30:17,398 --> 00:30:20,108
McCANN: So they bring
this thing in
earlier in the day.
378
00:30:20,527 --> 00:30:22,361
lt could be a heater.
379
00:30:23,613 --> 00:30:24,696
What?
380
00:30:24,781 --> 00:30:26,198
ln the briefcase,
on a timer.
381
00:30:26,908 --> 00:30:29,493
Bring the temperature up
1 0 more degrees.
382
00:30:29,577 --> 00:30:31,078
You ever eat?
383
00:30:31,412 --> 00:30:32,412
CATHERlNE: Hmm?
384
00:30:33,081 --> 00:30:34,915
Lunch, for instance?
385
00:30:35,250 --> 00:30:38,544
You like pizza?
l know a great place
we could stop.
386
00:30:41,548 --> 00:30:43,298
l'm on London time.
387
00:30:46,094 --> 00:30:48,262
And pizza's not your thing.
388
00:30:48,763 --> 00:30:50,556
What's the matter,
Lieutenant?
389
00:30:50,640 --> 00:30:52,599
Did she leave you
for a stockbroker?
390
00:30:54,102 --> 00:30:57,020
lt's Detective,
First Grade.
391
00:30:58,356 --> 00:31:02,109
And he was a urologist.
392
00:31:05,613 --> 00:31:07,865
Can l drop you someplace?
At your hotel?
393
00:31:07,949 --> 00:31:09,950
One, l keep
an apartment here,
394
00:31:10,034 --> 00:31:11,952
and two,
l'm going to your office.
395
00:31:14,122 --> 00:31:15,622
She keeps an apartment.
396
00:31:16,583 --> 00:31:18,125
l keep goldfish.
397
00:31:20,628 --> 00:31:21,795
(LAUGHlNG)
398
00:31:22,005 --> 00:31:23,589
Hello there, little lady.
How are you doing?
399
00:31:23,673 --> 00:31:24,882
Detective.
400
00:31:24,966 --> 00:31:26,550
They don't seem
to be Russian.
401
00:31:26,634 --> 00:31:28,927
Tadross thinks
maybe Romanian.
402
00:31:29,679 --> 00:31:31,847
The witness is here.
Right.
403
00:31:31,931 --> 00:31:33,307
Come on in.
Mmm-hmm
404
00:31:43,484 --> 00:31:44,902
Number four.
405
00:31:44,986 --> 00:31:46,778
McCANN: You're sure?
406
00:31:46,863 --> 00:31:47,988
l'm sure.
407
00:31:50,199 --> 00:31:52,784
Would you mind
indicating that here?
Certainly.
408
00:31:52,869 --> 00:31:54,661
Just check it off.
409
00:31:54,746 --> 00:31:56,496
And if you could
sign down here, please.
410
00:31:57,123 --> 00:31:59,750
These gentlemen
will take you out,
finish the paperwork.
411
00:31:59,834 --> 00:32:01,919
Appreciate it.
CROWN: Thank you very much.
412
00:32:02,003 --> 00:32:04,171
We're gonna go
beat up the Romanians.
413
00:32:04,255 --> 00:32:06,048
Thank you, thank you.
414
00:32:07,216 --> 00:32:09,176
Wait a minute.
l gotta get some coffee.
415
00:32:09,260 --> 00:32:10,844
CROWN: That sums it up,
gentlemen.
416
00:32:10,929 --> 00:32:12,429
And you'd be
willing to testify?
417
00:32:12,513 --> 00:32:14,389
CROWN: Absolutely.
418
00:32:14,474 --> 00:32:18,727
l have to tell you,
people like this,
they might have friends.
419
00:32:19,354 --> 00:32:22,356
You realize they might
try to make it ugly
for a witness.
420
00:32:22,440 --> 00:32:26,860
l understand, gentlemen,
and l guess
l'll take my chances.
421
00:32:27,445 --> 00:32:28,779
PARETTl:
We'll nail these jokers.
422
00:32:28,863 --> 00:32:30,322
CROWN: l can't imagine
somebody thinking
423
00:32:30,406 --> 00:32:32,074
they'd get away
with a thing like this.
424
00:32:45,880 --> 00:32:47,506
(SPEAKlNG FORElGN LANGUAGE)
425
00:32:49,550 --> 00:32:51,051
They say anything yet?
426
00:32:51,135 --> 00:32:52,678
Not in English.
427
00:32:53,304 --> 00:32:56,598
They're still trying
to find somebody
to translate.
428
00:32:57,558 --> 00:32:59,184
Let me try.
429
00:32:59,268 --> 00:33:01,395
Do not tell me
you speak Romanian.
430
00:33:02,230 --> 00:33:04,940
God, who would
ever bother
with Romanian?
431
00:33:06,025 --> 00:33:07,901
Give me the quiet one.
432
00:33:08,111 --> 00:33:09,152
Okay.
433
00:33:14,409 --> 00:33:16,576
(SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE)
434
00:33:22,375 --> 00:33:24,459
(SPEAKlNG GERMAN)
435
00:34:22,560 --> 00:34:23,560
(GRUNTS)
436
00:34:36,157 --> 00:34:37,657
They do speak English.
437
00:34:38,534 --> 00:34:40,786
lt was
a prepackaged robbery.
438
00:34:41,162 --> 00:34:42,662
He picked them up
in Little Odessa.
439
00:34:42,747 --> 00:34:44,581
They were given
timetables, electrical. . .
440
00:34:44,665 --> 00:34:45,957
Who's "he"?
441
00:34:47,668 --> 00:34:49,753
You don't think
they know, do you?
442
00:34:49,837 --> 00:34:51,088
l mean,
there were intermediaries.
443
00:34:51,172 --> 00:34:53,256
They never saw his face
or heard his voice.
444
00:34:53,341 --> 00:34:55,467
One-time hires.
That's why they failed.
445
00:34:57,386 --> 00:34:59,846
What makes you think
they failed?
446
00:35:00,014 --> 00:35:02,933
Oh, maybe it was
a successful robbery.
447
00:35:03,017 --> 00:35:04,684
Maybe they were
set up to fail.
448
00:35:06,020 --> 00:35:07,938
Why?
Diversion.
449
00:35:08,022 --> 00:35:10,315
Make a lot of noise
over there
450
00:35:10,608 --> 00:35:13,527
so over here in this room
you can take 1 00 million
off the wall
451
00:35:13,611 --> 00:35:15,028
and waltz right out
the front door.
452
00:35:15,113 --> 00:35:16,113
(GASPS)
453
00:35:16,531 --> 00:35:18,448
Oh, that's good.
Doesn't matter.
454
00:35:18,533 --> 00:35:20,951
As soon as he tries to
sell it, we nail him.
455
00:35:21,035 --> 00:35:22,160
(LAUGHS)
456
00:35:28,751 --> 00:35:30,418
(GULPlNG)
457
00:35:41,514 --> 00:35:43,306
He's not gonna sell.
458
00:35:43,766 --> 00:35:45,058
He's not?
CATHERlNE: Mmm-mmm.
459
00:35:45,226 --> 00:35:48,562
This is an elegant crime
done by an elegant person.
460
00:35:48,896 --> 00:35:50,730
lt's not about the money.
Okay.
461
00:35:50,815 --> 00:35:54,693
So who's gonna risk prison
to steal a Monet
462
00:35:55,403 --> 00:35:57,070
just to not sell it?
463
00:35:57,196 --> 00:35:58,738
A Monet lover.
464
00:36:00,241 --> 00:36:01,992
Whose desk is that?
465
00:36:02,285 --> 00:36:03,869
Could l use it?
466
00:36:03,953 --> 00:36:05,245
Yeah. Sure.
467
00:36:06,080 --> 00:36:10,667
Okay. Let's dig up
every major auction
in the last five years
468
00:36:10,960 --> 00:36:13,837
and see who's been
bidding on Monets.
469
00:36:16,257 --> 00:36:17,507
See anyone we know?
470
00:36:19,719 --> 00:36:20,802
Him?
471
00:36:21,345 --> 00:36:23,889
A big day for this guy
is taking off his tie.
472
00:36:23,973 --> 00:36:25,765
He's a finance geek.
473
00:36:26,267 --> 00:36:27,434
ls he?
474
00:36:40,406 --> 00:36:42,115
MAN: How's that?
Yeah !
475
00:36:42,617 --> 00:36:43,950
(LAUGHlNG)
476
00:36:52,001 --> 00:36:53,460
Go, go!
477
00:36:57,506 --> 00:36:58,798
(WHOOPlNG)
478
00:37:03,221 --> 00:37:04,429
(SHOUTS)
479
00:37:19,779 --> 00:37:21,404
Ease up.
480
00:37:24,408 --> 00:37:25,533
Whoa.
481
00:37:25,618 --> 00:37:26,826
(LAUGHlNG)
482
00:37:43,177 --> 00:37:45,845
Come on ! Get 'em up.
Get it! Let's go!
483
00:38:18,879 --> 00:38:20,213
(SCREAMlNG)
484
00:38:27,388 --> 00:38:31,641
l saw him wreck
a $1 00,000 boat because
he liked the splash.
485
00:38:32,059 --> 00:38:35,228
Do you have any idea
what kind of flesh-eating
lawyers this guy has?
486
00:38:35,354 --> 00:38:36,521
Hmm?
Mmm-hmm.
487
00:38:36,605 --> 00:38:38,606
Not to mention
political connections.
488
00:38:42,278 --> 00:38:45,113
LENOX: Mr. Thomas Crown
has very generously loaned us
489
00:38:45,197 --> 00:38:48,450
a Pissarro
until our own Monet
is restored to us.
490
00:38:48,534 --> 00:38:53,079
Not to mention
personally apprehending
one of the suspects. Come on !
491
00:38:53,205 --> 00:38:54,664
(GUESTS APPLAUDlNG)
492
00:38:56,125 --> 00:38:58,585
l'm afraid Jim
embellishes horrendously.
493
00:38:58,669 --> 00:39:00,962
l just did what Jim does
at these fundraisers.
494
00:39:01,047 --> 00:39:04,841
l waved my arms in the air
and shrieked for help.
495
00:39:04,925 --> 00:39:06,301
(ALL LAUGHlNG)
496
00:39:06,385 --> 00:39:07,594
Hello, Gloria. How are you?
497
00:39:07,678 --> 00:39:08,845
Lovely to see you.
498
00:39:08,929 --> 00:39:09,846
You're well?
499
00:39:09,930 --> 00:39:11,139
l knew him, you know.
500
00:39:11,223 --> 00:39:12,682
Did you, madam?
His son, that is.
501
00:39:12,767 --> 00:39:15,727
Lucien Pissarro
in the '30s in Paris.
502
00:39:15,811 --> 00:39:17,645
lt's very impressive.
503
00:39:18,481 --> 00:39:20,690
Well, it seemed
the right size
for the space.
504
00:39:20,775 --> 00:39:22,859
Or maybe you were
bored with it.
505
00:39:25,613 --> 00:39:27,530
Do we know each other?
506
00:39:27,656 --> 00:39:29,991
Not yet.
l'm Catherine Banning.
507
00:39:31,952 --> 00:39:33,453
Thomas Crown.
508
00:39:34,163 --> 00:39:36,247
Vodka rocks, twist.
BARTENDER: Okay.
509
00:39:36,415 --> 00:39:38,124
And scotch neat.
510
00:39:38,459 --> 00:39:39,667
Mmm-hmm.
511
00:39:41,045 --> 00:39:42,379
How did you know that?
512
00:39:42,505 --> 00:39:43,838
l've been reading about you.
513
00:39:43,964 --> 00:39:45,590
Oh? Where?
514
00:39:45,674 --> 00:39:46,841
ln a file.
515
00:39:49,970 --> 00:39:51,805
Who do you work for?
516
00:39:51,972 --> 00:39:53,807
l'm in the art world.
517
00:39:54,892 --> 00:39:56,226
Dealer?
Mmm-mmm.
518
00:39:57,061 --> 00:39:58,645
Gallery owner?
519
00:39:58,729 --> 00:40:00,313
No, it's closer
to insurance.
520
00:40:02,650 --> 00:40:04,067
l'm covered.
521
00:40:06,153 --> 00:40:07,654
Not for this.
522
00:40:09,281 --> 00:40:10,782
The painting?
523
00:40:11,742 --> 00:40:13,118
The Monet?
524
00:40:14,995 --> 00:40:19,416
You don't think
they'd simply cut a check
for $1 00 million, do you?
525
00:40:20,334 --> 00:40:21,376
So you. . .
526
00:40:21,460 --> 00:40:22,502
Get them things.
527
00:40:24,380 --> 00:40:26,005
When there's this
much money involved,
528
00:40:26,090 --> 00:40:28,967
it usually means
l get them someone's head.
529
00:40:29,093 --> 00:40:31,261
And whose head
are you after?
530
00:40:31,345 --> 00:40:33,847
Yours.
Good evening, Mr. Crown.
531
00:40:38,811 --> 00:40:40,603
Are you trying to. . .
532
00:40:41,522 --> 00:40:45,608
Are you trying to imply
that l had something to do
with that painting?
533
00:40:45,693 --> 00:40:47,902
Trying? Thank you.
534
00:40:49,071 --> 00:40:51,531
No, l wouldn't
call it an attempt.
535
00:40:52,116 --> 00:40:53,741
What's your take
from this?
536
00:40:53,826 --> 00:40:55,702
5% of the value recovered.
537
00:40:55,786 --> 00:40:58,872
Oh. A bounty hunter.
lf you like.
538
00:40:58,956 --> 00:41:00,748
Always get your man?
Mmm-hmm.
539
00:41:01,750 --> 00:41:03,543
Think you'll get me?
540
00:41:04,712 --> 00:41:06,212
Oh, l hope so.
541
00:41:10,885 --> 00:41:12,469
CROWN: Can l drop
you somewhere?
542
00:41:12,553 --> 00:41:14,220
CATHERlNE:
l have a car here. Thanks.
543
00:41:15,139 --> 00:41:16,681
Then tomorrow?
544
00:41:19,685 --> 00:41:21,603
Us, dinner?
545
00:41:24,940 --> 00:41:26,316
You're on.
546
00:41:26,942 --> 00:41:28,067
Let's make it early.
547
00:41:28,152 --> 00:41:29,569
We've got a stop
to make first.
548
00:41:35,534 --> 00:41:38,244
WOMAN: What's happened?
Happened?
549
00:41:38,329 --> 00:41:41,331
Whenever l talk
while you're tuning
out what l say
550
00:41:41,415 --> 00:41:43,374
the corners of
your mouth go up.
551
00:41:43,626 --> 00:41:46,419
You're enjoying something.
lt's not me. What is it?
552
00:41:46,795 --> 00:41:48,338
An entertainment.
553
00:41:48,422 --> 00:41:49,881
Very little
entertains you.
554
00:41:49,965 --> 00:41:52,592
So l can easily guess.
555
00:41:54,637 --> 00:41:56,429
A worthy adversary?
556
00:41:58,098 --> 00:41:59,098
Hmm?
557
00:42:01,685 --> 00:42:03,686
Did someone swindle you?
558
00:42:04,271 --> 00:42:05,438
(CHUCKLES)
559
00:42:09,068 --> 00:42:11,194
You waltz in there
without even a heads-up,
560
00:42:11,278 --> 00:42:14,781
without one word to me
or anyone else
in the department.
561
00:42:15,282 --> 00:42:17,700
l had a little chat
with him, yes.
562
00:42:17,785 --> 00:42:20,370
You had a little chat.
You told him balls-out
he was a suspect.
563
00:42:20,454 --> 00:42:22,372
l cut through the crap.
564
00:42:34,635 --> 00:42:37,095
How long was it
gonna take you, Mike?
565
00:42:37,179 --> 00:42:39,931
Weeks of wiretaps,
if you could get them.
566
00:42:40,015 --> 00:42:41,766
Guys tailing him
to the bathroom.
567
00:42:41,850 --> 00:42:44,102
l found out in 1 0 minutes.
568
00:42:44,937 --> 00:42:48,565
He did it. The smug
son of a bitch did it.
569
00:42:48,983 --> 00:42:50,233
You compromised
the investigation.
570
00:42:50,317 --> 00:42:51,442
No, l jump-started it.
571
00:42:51,527 --> 00:42:55,321
Oh, really? What do you
have to show for it,
besides a date?
572
00:42:56,282 --> 00:42:58,992
The man likes the high wire.
l'm gonna play
with him for a while.
573
00:42:59,159 --> 00:43:02,662
Well, l think
there's some question
as to who's playing whom.
574
00:43:02,746 --> 00:43:04,539
You saying
l shouldn't go?
575
00:43:04,623 --> 00:43:07,834
Don't piss
on the department, okay?
We're on this.
576
00:43:12,047 --> 00:43:13,965
(TlRES SCREECHlNG)
577
00:43:24,518 --> 00:43:26,686
How do you do?
This is a warrant.
578
00:43:26,812 --> 00:43:30,565
We're here to conduct
a legal search of
these premises. l'd let us.
579
00:43:30,649 --> 00:43:32,609
Jack, give me
two men up here.
580
00:43:32,693 --> 00:43:33,943
l want two more men
in this room here.
581
00:43:34,028 --> 00:43:35,236
Let's go. Move, move.
582
00:43:35,321 --> 00:43:36,696
Come on. Let's go.
583
00:43:38,782 --> 00:43:40,783
John, take the back room.
584
00:43:45,205 --> 00:43:46,789
MAN: You want help in here?
585
00:43:48,959 --> 00:43:50,376
PAUL: Mr. Crown.
586
00:43:50,461 --> 00:43:52,587
Thank you. Excuse me?
587
00:43:52,671 --> 00:43:54,964
Why are you in my house?
588
00:43:55,049 --> 00:43:56,257
l'm sure it's
a mystery to you,
589
00:43:56,342 --> 00:43:57,925
but your lawyer will
be able to explain.
590
00:43:58,552 --> 00:43:59,802
Wallace?
591
00:44:06,226 --> 00:44:08,978
This gentleman
happens to be
my attorney.
592
00:44:18,572 --> 00:44:19,906
(ENGlNE STARTS)
593
00:44:21,700 --> 00:44:23,409
(TlRES SCREECHlNG)
594
00:44:24,828 --> 00:44:28,498
Keep your knickers on.
l'll get into his house.
595
00:44:49,812 --> 00:44:51,771
You look wonderful.
Thank you.
596
00:44:51,855 --> 00:44:53,815
How are you?
Popular.
597
00:45:00,781 --> 00:45:03,616
PARETTl: Mikey.
Man, you're not
gonna believe this.
598
00:45:04,243 --> 00:45:06,703
You know where
he's taking her?
599
00:45:06,954 --> 00:45:08,454
To the museum.
600
00:45:10,999 --> 00:45:12,375
He's takin' her to
the fucking museum.
601
00:45:12,459 --> 00:45:13,751
lt's kinda sweet.
602
00:45:13,836 --> 00:45:16,212
You know,
for a first date. Huh?
603
00:45:16,714 --> 00:45:19,549
CATHERlNE:
Hey, l didn't know
your portrait was here.
604
00:45:20,092 --> 00:45:22,885
The faceless businessman
in a bowler hat.
605
00:45:22,970 --> 00:45:25,012
Everything but
the briefcase.
606
00:45:25,097 --> 00:45:26,723
Did you have to sit
long for the artist?
607
00:45:28,308 --> 00:45:31,436
Actually,
l do own a copy of that.
608
00:45:31,520 --> 00:45:32,812
(LAUGHlNG)
609
00:45:33,564 --> 00:45:35,273
Oh, of course you do.
610
00:45:35,357 --> 00:45:37,400
And where might
you be taking me?
611
00:45:37,484 --> 00:45:38,860
Come, come, come, come.
612
00:45:40,154 --> 00:45:43,656
Good evening, sir.
The museum is closing
in 1 5 minutes.
613
00:45:44,074 --> 00:45:45,450
CROWN: Thank you.
614
00:45:46,702 --> 00:45:49,579
Your loaner.
That's the least
l could do.
615
00:45:51,290 --> 00:45:53,583
l see they got
the air back on.
616
00:45:54,334 --> 00:45:56,502
l shouldn't have
checked my coat.
617
00:45:59,173 --> 00:46:00,798
Well, thank you.
618
00:46:00,883 --> 00:46:03,634
You know,
if l had my pick
in this room
619
00:46:04,636 --> 00:46:06,679
l wouldn't have
taken the Monet.
620
00:46:07,848 --> 00:46:09,348
No?
No.
621
00:46:09,683 --> 00:46:11,476
What would you take?
622
00:46:12,060 --> 00:46:14,020
For my personal choice?
623
00:46:15,773 --> 00:46:16,981
(KEYS JlNGLlNG)
624
00:46:20,027 --> 00:46:21,694
That one.
625
00:46:25,574 --> 00:46:27,033
You?
626
00:46:28,368 --> 00:46:30,369
You'd like to have that?
627
00:46:31,121 --> 00:46:32,371
Why?
628
00:46:32,998 --> 00:46:34,916
Would you
get it for me?
629
00:46:35,209 --> 00:46:37,126
Anything's obtainable.
630
00:46:43,884 --> 00:46:45,551
(CHUCKLES)
Okay, l'll bite.
631
00:46:45,886 --> 00:46:48,054
What would you do
to get it?
632
00:46:48,847 --> 00:46:50,473
l'd buy a print.
633
00:46:50,557 --> 00:46:51,724
(LAUGHlNG)
634
00:47:06,490 --> 00:47:08,658
lt looks like
they're going
into Cipriani.
635
00:47:08,742 --> 00:47:10,743
Wait a minute. l thought
they were supposed
to go to Le Cirque.
636
00:47:10,828 --> 00:47:13,704
l'm watching them
walk into Cipriani.
637
00:47:13,789 --> 00:47:15,790
And with no reservation.
638
00:47:16,250 --> 00:47:20,461
CROWN: Scotch neat for me,
and l guess the lady
would like a. . .
639
00:47:20,546 --> 00:47:22,088
What?
640
00:47:22,256 --> 00:47:25,007
That the lady
actually likes champagne.
641
00:47:25,133 --> 00:47:27,385
WAlTER: We have Krug
Grand Cuvee 1 981 .
642
00:47:27,469 --> 00:47:28,928
Sounds great. Thank you.
643
00:47:29,012 --> 00:47:30,680
Wonderful. On the way.
644
00:47:30,806 --> 00:47:31,973
You've been busy.
645
00:47:32,057 --> 00:47:33,182
(CHUCKLlNG)
646
00:47:33,267 --> 00:47:36,143
l'm sure your files
are thicker than mine.
647
00:47:36,728 --> 00:47:38,604
The thing that
impressed me most
648
00:47:38,689 --> 00:47:42,441
was getting from
Glasgow to Oxford
on a boxing scholarship.
649
00:47:42,568 --> 00:47:44,986
Not bad for a wee lad
from "Glasgee."
650
00:47:45,070 --> 00:47:47,780
lt was easy.
Rich kids can't box.
651
00:47:50,075 --> 00:47:52,618
The hard part was
learning to talk.
652
00:47:53,412 --> 00:47:56,080
But you, now.
The matador?
653
00:47:56,498 --> 00:47:57,790
The ltalian industrialist?
654
00:47:57,875 --> 00:48:00,042
The ambassador's son?
He was cute.
655
00:48:00,127 --> 00:48:02,962
He was 1 7.
Yes, he was.
656
00:48:03,130 --> 00:48:04,881
l must admit,
that's a fair litany
657
00:48:04,965 --> 00:48:07,091
for a young girl
from Lima, Ohio.
658
00:48:07,467 --> 00:48:11,596
But the part l didn't get. . .
l mean, it's obvious
that you like men,
659
00:48:12,139 --> 00:48:15,641
but you never keep
any of them around
very long either.
660
00:48:18,103 --> 00:48:21,898
Oh, well,
men make women messy.
661
00:48:26,278 --> 00:48:27,653
Thank you.
662
00:48:30,991 --> 00:48:33,326
Here's to the fear
of being trapped.
663
00:48:50,802 --> 00:48:51,928
Here's the fish
for the lady.
664
00:48:52,012 --> 00:48:53,095
Thank you.
665
00:48:53,180 --> 00:48:55,097
You're welcome.
And the lamb chops
for the gentleman.
666
00:48:55,182 --> 00:48:57,391
Thank you. We'd like
to pre-order souffles.
667
00:48:57,476 --> 00:49:01,270
And l'd like to send
a bottle of burgundy
to those two gentlemen.
668
00:49:01,355 --> 00:49:03,064
WAlTER: Of course, sir.
Enjoy.
669
00:49:03,148 --> 00:49:04,815
Thank you. At least
they look like uptown.
670
00:49:04,900 --> 00:49:06,525
The ones yesterday
looked like flashers.
671
00:49:06,610 --> 00:49:08,819
Well, we do our best.
672
00:49:08,904 --> 00:49:09,987
l'm under glass.
673
00:49:11,365 --> 00:49:14,033
Soon you'll know
everything about me.
674
00:49:14,534 --> 00:49:16,953
There are things
we don't know.
675
00:49:17,037 --> 00:49:18,037
Like what?
676
00:49:20,248 --> 00:49:21,374
Like why.
677
00:49:22,209 --> 00:49:24,335
Were you bored?
678
00:49:24,419 --> 00:49:27,630
Acquisitions and mergers
looking a little stodgy?
679
00:49:30,008 --> 00:49:32,760
ls it more fun getting it
than keeping it?
680
00:49:32,844 --> 00:49:33,970
ls this the fun
part for you?
681
00:49:34,054 --> 00:49:35,137
How do you mean?
682
00:49:35,222 --> 00:49:37,139
lt's not about the money.
683
00:49:37,224 --> 00:49:41,560
You like the chase.
Not many women
get to chase.
684
00:49:42,479 --> 00:49:45,481
lt's like poker.
We don't let you
in the game.
685
00:49:45,565 --> 00:49:48,067
You're right.
My brothers said l didn't
have the mind for it.
686
00:49:48,151 --> 00:49:49,485
And now they're plumbers.
687
00:49:49,569 --> 00:49:51,070
Oh, but you knew that.
688
00:50:02,124 --> 00:50:04,667
Can l ply you
with anything else?
Nothing.
689
00:50:04,751 --> 00:50:06,210
Cheese tray?
Would you like a. . .
690
00:50:06,294 --> 00:50:07,753
Would you like a deal?
691
00:50:09,423 --> 00:50:11,424
Make it easy
on yourself.
692
00:50:12,634 --> 00:50:14,844
We'll just get
more warrant searches.
693
00:50:15,345 --> 00:50:17,430
Mess up your carpeting.
694
00:50:18,432 --> 00:50:20,016
May l. . .
695
00:50:23,103 --> 00:50:25,813
May l ask you
a very personal question?
696
00:50:26,106 --> 00:50:27,732
Why not?
697
00:50:30,444 --> 00:50:32,737
Would you like
another hit of espresso?
698
00:50:33,780 --> 00:50:35,156
Would you like another. . .
699
00:50:35,240 --> 00:50:36,741
Like another hit
of espresso?
700
00:50:37,409 --> 00:50:38,409
Mmm.
701
00:50:39,036 --> 00:50:40,870
That's the very
personal question?
702
00:50:40,954 --> 00:50:42,204
That's as good
as it gets.
703
00:50:42,289 --> 00:50:44,457
Oh. Excuse me.
704
00:50:46,126 --> 00:50:48,002
May l ask you
a very personal question?
705
00:50:48,086 --> 00:50:49,879
Oh, sure. By all means.
706
00:50:50,130 --> 00:50:54,300
Do you really think
l'm going to sleep with
a man l'm investigating?
707
00:50:55,844 --> 00:50:57,887
ls that the question?
Yes, that's it.
708
00:50:57,971 --> 00:50:59,388
Why should l
answer your question
709
00:50:59,473 --> 00:51:02,391
when you didn't commit
to my espresso?
710
00:51:02,851 --> 00:51:06,103
All right.
l'll seriously commit
to your espresso.
711
00:51:07,814 --> 00:51:09,315
(PEOPLE CHATTERlNG)
712
00:51:47,854 --> 00:51:49,063
l'd let you in. . .
713
00:51:49,147 --> 00:51:51,857
But the world is watching.
714
00:51:53,026 --> 00:51:54,026
Yes, they are.
715
00:51:54,111 --> 00:51:56,445
And besides,
you've got no furniture.
716
00:51:57,030 --> 00:52:00,199
Oh, that's good.
That's very good.
717
00:52:03,537 --> 00:52:06,038
Good night.
Good night.
718
00:52:35,485 --> 00:52:36,902
Alone?
719
00:52:44,870 --> 00:52:46,912
(MAN CHATTERlNG ON TV)
720
00:53:46,973 --> 00:53:48,724
Ready?
721
00:53:48,808 --> 00:53:49,892
Okay.
722
00:54:04,824 --> 00:54:06,075
Ground.
723
00:54:06,159 --> 00:54:07,368
Okay.
724
00:54:07,744 --> 00:54:08,827
Ten.
725
00:54:09,621 --> 00:54:10,829
Eleven.
726
00:54:11,414 --> 00:54:13,082
Twelve.
727
00:54:13,166 --> 00:54:14,333
Thirteen.
728
00:54:15,293 --> 00:54:16,585
Fourteen.
729
00:54:17,045 --> 00:54:18,837
Fifteen.
730
00:54:18,922 --> 00:54:20,339
Sixteen.
731
00:54:21,591 --> 00:54:23,259
Seventeen.
732
00:54:23,802 --> 00:54:25,177
Eighteen.
733
00:54:26,221 --> 00:54:27,721
Nineteen.
734
00:54:27,806 --> 00:54:28,973
MAN: Got it.
735
00:54:29,057 --> 00:54:31,058
Good.
You're slippin', Larry.
736
00:54:31,142 --> 00:54:33,102
LARRY: Give me a break,
all right?
737
00:54:33,186 --> 00:54:34,937
Guy's got a 1 0-digit PlN.
738
00:54:39,567 --> 00:54:40,776
Check the basement first.
739
00:54:40,860 --> 00:54:42,027
You got it.
740
00:55:47,218 --> 00:55:49,261
Excuse me.
ls that it?
741
00:55:49,346 --> 00:55:51,263
We got it.
She got it!
742
00:55:51,431 --> 00:55:52,848
Excuse me.
743
00:55:52,932 --> 00:55:54,433
(ALL CHEERlNG)
744
00:55:59,064 --> 00:56:00,356
ls the expert here?
745
00:56:00,440 --> 00:56:01,648
(WHOOPS)
Ready and waiting,
darling.
746
00:56:01,733 --> 00:56:03,817
Let's see what you got.
Okay.
747
00:56:03,902 --> 00:56:06,195
Look,
this is George French,
head of forensics.
748
00:56:06,279 --> 00:56:07,738
Hi, George.
749
00:56:07,822 --> 00:56:10,074
This is Dr. Cornelius
of Manhattanville.
Come on in, Doc.
750
00:56:10,158 --> 00:56:12,534
This is Catherine Banning.
How do you do?
751
00:56:12,619 --> 00:56:14,953
Hello.
Well, go to work,
Doctor.
752
00:56:18,124 --> 00:56:20,501
Don't glare at me, Michael.
753
00:56:21,211 --> 00:56:26,215
So are the laws
of the United States
completely unknown to you?
754
00:56:27,258 --> 00:56:29,385
Or is it because
you've been living
in fucking Morocco?
755
00:56:29,469 --> 00:56:30,511
Monaco.
756
00:56:30,595 --> 00:56:31,678
Mogambo.
l don't give a shit.
757
00:56:31,763 --> 00:56:34,348
lt's illegal entry,
theft, trespassing.
758
00:56:34,432 --> 00:56:36,016
l'm not a cop.
No, you're not a cop.
759
00:56:36,101 --> 00:56:38,185
lf you were a cop,
you'd know that
this won't hold up.
760
00:56:38,311 --> 00:56:40,938
Don't you want him
to go up for. . .
My job is the painting.
761
00:56:41,022 --> 00:56:43,023
DR. CORNELlUS:
You've got a ghost here.
762
00:56:44,109 --> 00:56:45,859
What?
763
00:56:45,944 --> 00:56:48,112
Another painting
underneath.
764
00:56:49,280 --> 00:56:51,323
Monet reused his canvases.
765
00:56:57,664 --> 00:56:59,832
Monet's unknown
masterpiece
766
00:57:00,834 --> 00:57:03,085
Dogs at Cards.
767
00:57:05,338 --> 00:57:08,465
Where is that sack of shit?
Where is he right now?
768
00:57:32,699 --> 00:57:34,366
(TALKlNG SOFTLY)
769
00:57:38,872 --> 00:57:40,372
(HUMMlNG)
770
00:57:47,380 --> 00:57:48,964
Excuse me?
771
00:57:49,048 --> 00:57:50,299
l'm cutting in.
772
00:57:53,761 --> 00:57:55,554
lt's all right.
773
00:57:55,638 --> 00:57:57,389
l'll see you later.
774
00:58:04,314 --> 00:58:06,648
lt's a black-and-white ball.
775
00:58:06,900 --> 00:58:10,068
Oh, so.
l wasn't invited anyway.
776
00:58:13,239 --> 00:58:14,531
You left yourself
wide open.
777
00:58:14,616 --> 00:58:15,866
You're all flushed.
778
00:58:15,950 --> 00:58:17,993
How many people
can forge a Monet?
779
00:58:18,077 --> 00:58:19,411
Five, maybe six?
780
00:58:19,871 --> 00:58:22,331
Come now.
l'm sure l can't be
arrested for a joke.
781
00:58:22,415 --> 00:58:24,666
Oh, but this was
a little too good.
782
00:58:24,751 --> 00:58:26,710
You think you're
just inches away.
783
00:58:27,587 --> 00:58:28,962
l am inches away.
784
00:58:29,047 --> 00:58:31,006
You think l'm just gonna
peck at crumbs you lay out?
785
00:58:31,090 --> 00:58:33,217
l can smell blood
on my own.
786
00:58:33,301 --> 00:58:34,551
(LAUGHlNG)
787
00:58:35,595 --> 00:58:36,845
You smug son of a. . .
788
00:58:37,138 --> 00:58:39,264
(UPBEAT MUSlC PLAYlNG)
789
00:59:52,589 --> 00:59:55,257
Do you want to dance
790
00:59:55,341 --> 00:59:57,301
or do you want to dance?
791
01:00:36,633 --> 01:00:38,425
(EVERYTHlNG lS NEVER
QUlTE ENOUGH PLAYING)
792
01:01:24,889 --> 01:01:26,598
(LAUGHlNG)
793
01:01:33,147 --> 01:01:35,107
CATHERlNE:
Get away, get away!
794
01:01:37,902 --> 01:01:41,029
(PANTlNG)
You are the most
remarkable woman.
795
01:01:42,532 --> 01:01:44,616
You don't think
we're finished, do you?
796
01:01:44,701 --> 01:01:46,076
(LAUGHlNG)
797
01:01:47,286 --> 01:01:48,578
(SCREAMS)
798
01:02:00,508 --> 01:02:01,925
(CATHERlNE LAUGHlNG)
799
01:02:29,495 --> 01:02:30,787
Good morning.
Good morning.
800
01:02:30,872 --> 01:02:32,038
CROWN: Good morning, Paul.
801
01:02:32,165 --> 01:02:33,331
Can l get you
anything else?
802
01:02:33,416 --> 01:02:35,000
Not a thing.
803
01:02:36,085 --> 01:02:37,169
Thank you, Paul.
804
01:02:37,253 --> 01:02:38,295
CATHERlNE:
Thank you, Paul.
805
01:02:39,380 --> 01:02:41,590
l suppose you didn't
just run out for that.
806
01:02:44,802 --> 01:02:48,847
No. Damn, l hate being
a foregone conclusion.
807
01:03:02,570 --> 01:03:03,779
You live very well.
808
01:03:04,655 --> 01:03:06,031
Thank you.
809
01:03:07,116 --> 01:03:09,034
lt'd be a shame
to lose it all.
810
01:03:09,118 --> 01:03:11,912
That depends on
a very large presumption.
811
01:03:12,413 --> 01:03:14,122
Yes, it does.
812
01:03:15,541 --> 01:03:17,417
l won't back off,
you know.
813
01:03:18,503 --> 01:03:20,045
Not even for a minute.
814
01:03:21,380 --> 01:03:23,924
l'd be hugely
disappointed if you did.
815
01:03:24,884 --> 01:03:26,426
CROWN: How do porcupines mate?
816
01:03:27,094 --> 01:03:29,137
Old joke. Very carefully.
817
01:03:29,263 --> 01:03:32,390
Carefully or
unsuccessfully.
818
01:03:32,892 --> 01:03:34,935
Don't see
many porcupines.
819
01:03:35,019 --> 01:03:37,813
Creatures with highly
evolved defense systems.
820
01:03:37,897 --> 01:03:39,231
Like porcupines.
821
01:03:39,398 --> 01:03:43,235
Like 42-year-old,
successful,
self-involved loners.
822
01:03:46,072 --> 01:03:48,198
lf you've found
a female mirror image
823
01:03:48,282 --> 01:03:50,826
and think
you're going to form
a rewarding relationship. . .
824
01:03:50,910 --> 01:03:52,327
Think again?
825
01:04:03,297 --> 01:04:04,881
CATHERlNE: Good morning.
826
01:04:06,634 --> 01:04:08,134
Nice dress.
827
01:04:13,015 --> 01:04:14,724
Looks like it
was a great party.
828
01:04:15,852 --> 01:04:17,227
(LAUGHlNG)
829
01:04:19,730 --> 01:04:21,815
You gonna be a cliche?
830
01:04:23,484 --> 01:04:25,235
Did you even think twice?
831
01:04:25,319 --> 01:04:26,653
No.
832
01:04:26,779 --> 01:04:28,488
You knew what
you were doing.
833
01:04:28,573 --> 01:04:30,198
My job.
834
01:04:30,324 --> 01:04:32,617
He likes me.
He'll keep liking me.
835
01:04:32,702 --> 01:04:34,244
Keep him right next to me.
836
01:04:34,328 --> 01:04:36,538
You don't care
what that makes you?
837
01:04:41,627 --> 01:04:43,086
l know what l'm doing.
838
01:04:43,170 --> 01:04:44,963
Do you really?
839
01:04:45,423 --> 01:04:48,216
This is just
about money, Mike.
840
01:04:49,260 --> 01:04:51,428
(EXCLAlMS)
He's got a problem.
841
01:05:11,324 --> 01:05:12,699
CATHERlNE:
l could get used to this.
842
01:05:12,783 --> 01:05:14,075
CROWN: Just hold on now.
843
01:05:14,160 --> 01:05:15,285
Hold on? Why?
844
01:05:15,369 --> 01:05:16,912
(CATHERlNE SCREAMlNG)
845
01:05:18,915 --> 01:05:20,332
All right!
846
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
You're gonna
take the stick.
847
01:05:31,844 --> 01:05:32,802
Oh, l'm not taking. . .
848
01:05:32,887 --> 01:05:33,887
Take the stick.
849
01:05:34,013 --> 01:05:35,055
l'm not taking. . .
850
01:05:35,139 --> 01:05:36,097
Put your hands
on the stick.
851
01:05:36,182 --> 01:05:37,182
Oh, no.
852
01:05:42,229 --> 01:05:44,689
Just put it right. . .
That's it. That's good.
853
01:05:44,774 --> 01:05:46,441
That's good.
CATHERlNE: Oh, my God !
854
01:05:46,525 --> 01:05:47,859
(SHRlEKlNG)
855
01:05:49,528 --> 01:05:51,112
Head for that
hill over there.
856
01:05:51,197 --> 01:05:53,114
Head for the hill.
Don't lose it now.
857
01:05:53,199 --> 01:05:55,200
Don't lose it.
There you go.
858
01:05:57,203 --> 01:05:59,371
CROWN:
This is ridge-running.
We're doing it.
859
01:05:59,455 --> 01:06:00,622
CATHERlNE:
This is great.
860
01:06:00,706 --> 01:06:01,873
l'm in your hands.
861
01:06:01,999 --> 01:06:04,960
Just feel that.
Feel that movement?
862
01:06:05,044 --> 01:06:06,044
l do.
863
01:06:09,674 --> 01:06:11,508
To the left.
864
01:06:16,514 --> 01:06:19,224
CROWN: Pick up a thermal
coming over the hill.
865
01:06:19,517 --> 01:06:22,310
Just like a hawk.
866
01:06:40,997 --> 01:06:42,247
(MOOlNG)
867
01:06:48,337 --> 01:06:50,338
Cows.
868
01:06:50,423 --> 01:06:53,174
That's okay.
We're only about four
states from your car.
869
01:07:09,817 --> 01:07:12,527
That island
isn't Manhattan.
870
01:07:12,903 --> 01:07:14,112
lt's not?
871
01:07:14,196 --> 01:07:15,363
CATHERlNE: No.
872
01:07:15,823 --> 01:07:18,491
l have appointments.
873
01:07:19,368 --> 01:07:20,827
Wanna keep 'em?
874
01:07:43,392 --> 01:07:44,642
(SPEAKlNG FRENCH)
875
01:08:03,954 --> 01:08:05,872
Door's welded.
Throw your leg over.
876
01:08:06,415 --> 01:08:08,333
Throw my leg over?
877
01:08:08,667 --> 01:08:09,876
(ENGlNE STARTlNG)
878
01:08:30,106 --> 01:08:32,065
(CABAN LA KA KRATCHlE
PLAYlNG)
879
01:08:32,525 --> 01:08:34,109
(lNAUDlBLE)
880
01:08:39,406 --> 01:08:41,199
Oh, that's beautiful.
881
01:08:42,535 --> 01:08:43,785
(WHOOPlNG)
882
01:09:42,511 --> 01:09:44,596
CATHERlNE: Oh,
this must go over.
883
01:09:44,680 --> 01:09:45,847
CROWN: With whom?
884
01:09:45,931 --> 01:09:48,349
Whomever you bring here.
885
01:09:49,393 --> 01:09:51,436
l never bring anyone here.
886
01:09:57,735 --> 01:09:58,985
Voila.
887
01:09:59,069 --> 01:10:00,236
(LAUGHlNG)
888
01:10:00,529 --> 01:10:03,031
l bet they're
all my size, huh?
889
01:10:03,115 --> 01:10:05,200
Could be. Might be off
a little here and there
890
01:10:05,284 --> 01:10:08,036
but l think
they'll make do.
891
01:10:08,120 --> 01:10:10,538
l'll go make dinner.
892
01:10:23,177 --> 01:10:24,219
Come on.
893
01:10:24,303 --> 01:10:25,386
You want some wine?
894
01:10:25,471 --> 01:10:26,971
Yes.
895
01:10:27,056 --> 01:10:28,806
lt's beautiful !
896
01:10:43,072 --> 01:10:44,280
Wanna see it?
897
01:10:45,699 --> 01:10:47,158
No.
898
01:10:47,660 --> 01:10:50,703
Are you sure?
l'm sure.
899
01:10:51,497 --> 01:10:53,414
Would you like a splash?
900
01:10:58,045 --> 01:10:59,504
Come here.
901
01:11:12,393 --> 01:11:14,352
CROWN: Wanna see it?
902
01:11:18,983 --> 01:11:20,441
No.
903
01:11:23,362 --> 01:11:24,445
You sure?
904
01:11:25,531 --> 01:11:29,867
You think l believe
you'd leave your hard-stolen
painting lying around a hut?
905
01:11:29,952 --> 01:11:31,869
What if l did?
906
01:11:33,205 --> 01:11:34,539
And that you'd tell me?
907
01:11:34,623 --> 01:11:35,748
What if l trust you?
908
01:11:36,542 --> 01:11:38,293
You know you can't.
909
01:11:38,377 --> 01:11:39,877
You don't believe
it's possible
910
01:11:39,962 --> 01:11:41,713
that you could
ever trust me, do you?
911
01:11:41,797 --> 01:11:44,382
You know how likely
l think that is?
912
01:11:55,561 --> 01:11:57,020
Excuse me.
913
01:12:13,412 --> 01:12:14,704
(CLEARS THROAT)
914
01:12:15,914 --> 01:12:18,583
Should l open
another bottle?
915
01:12:19,710 --> 01:12:21,836
Yes.
916
01:12:21,920 --> 01:12:25,173
l think so.
917
01:12:25,257 --> 01:12:26,716
The '85 wasn't very good.
918
01:12:26,800 --> 01:12:29,385
No, it's. . .
lt's not at all.
919
01:12:29,470 --> 01:12:31,012
Truce.
A truce would be good.
920
01:12:31,722 --> 01:12:34,098
That'd be great.
That'd be good.
921
01:12:39,396 --> 01:12:40,563
What was it?
922
01:12:42,107 --> 01:12:43,358
lt's a nice little Renoir.
923
01:12:43,442 --> 01:12:44,650
Oh.
924
01:12:46,695 --> 01:12:48,029
Renoir.
925
01:12:53,577 --> 01:12:54,827
Nice little copy?
926
01:12:57,414 --> 01:12:59,540
We'll never know, will we?
927
01:12:59,625 --> 01:13:01,042
Okay, l give up!
928
01:13:01,126 --> 01:13:02,502
Easy, easy.
929
01:13:04,380 --> 01:13:05,630
Think l'll get
that bottle.
930
01:13:05,714 --> 01:13:07,173
Oh, yeah.
That would be good.
931
01:13:07,257 --> 01:13:08,633
(LAUGHlNG)
932
01:13:10,219 --> 01:13:12,470
Oh, you're not boring.
l'll give you that.
933
01:13:33,200 --> 01:13:34,909
(SPEAKlNG lN FRENCH)
934
01:13:48,173 --> 01:13:49,715
You've complimented me.
935
01:13:49,800 --> 01:13:51,050
How?
936
01:13:51,135 --> 01:13:52,927
They were bankers.
937
01:13:53,011 --> 01:13:54,345
Who?
938
01:13:54,430 --> 01:13:56,347
Who? The suits.
939
01:13:57,766 --> 01:14:02,145
You're transferring assets,
getting ready to run.
940
01:14:02,229 --> 01:14:05,481
And suppose l did run?
Then what would you have?
941
01:14:05,566 --> 01:14:08,818
Not the painting,
not the $5 million
fee, not me.
942
01:14:08,902 --> 01:14:10,236
Yes.
943
01:14:14,366 --> 01:14:16,200
Suppose l gave you 1 0.
944
01:14:16,410 --> 01:14:17,702
(CHUCKLlNG)
945
01:14:18,203 --> 01:14:19,745
To fail?
946
01:14:27,754 --> 01:14:29,464
How would l hide it?
947
01:14:29,548 --> 01:14:31,007
l'd teach you.
948
01:14:41,643 --> 01:14:45,396
You really think there's
happy ever after
for people like us?
949
01:14:49,735 --> 01:14:52,278
CATHERlNE: So just how big
of a thief are you?
950
01:14:52,446 --> 01:14:55,072
CROWN: Well,
if you count Wall Street,
951
01:14:56,366 --> 01:14:58,284
pretty big.
952
01:15:02,456 --> 01:15:04,415
lf you mean art
953
01:15:07,377 --> 01:15:09,295
l'm just an amateur.
954
01:15:10,547 --> 01:15:13,466
Beginner's luck, huh?
955
01:15:13,550 --> 01:15:16,802
Gentleman jockey
wins the derby.
956
01:15:16,887 --> 01:15:18,804
Something like that.
957
01:15:23,435 --> 01:15:26,729
Well,
you got your hand caught
in the cookie jar now.
958
01:15:26,980 --> 01:15:29,440
How are you gonna
get out of it?
959
01:15:31,485 --> 01:15:34,570
lt's just a game, love.
960
01:15:34,655 --> 01:15:36,614
Just a game.
961
01:15:47,501 --> 01:15:49,502
McCANN: Nice tan.
Thanks.
962
01:15:49,586 --> 01:15:51,712
Went to the beach
a couple days.
963
01:15:51,797 --> 01:15:53,381
On the job?
964
01:15:53,465 --> 01:15:55,049
That's right.
965
01:15:55,926 --> 01:15:58,302
And did you pick anything up?
966
01:15:58,387 --> 01:16:02,056
He's got an ornament
worn by Frederick Barbarossa
967
01:16:02,140 --> 01:16:03,849
at his coronation in 1 1 52.
968
01:16:04,184 --> 01:16:06,602
Really? Stolen?
969
01:16:08,605 --> 01:16:09,897
No.
970
01:16:10,482 --> 01:16:13,651
So, that's it, huh,
after two days
and two nights?
971
01:16:15,779 --> 01:16:17,029
That was it.
972
01:16:18,657 --> 01:16:21,951
Would you like to know
where he was
the night before he left?
973
01:16:22,202 --> 01:16:25,162
Or after he left
you last night?
974
01:16:29,167 --> 01:16:30,626
Not really.
975
01:16:32,504 --> 01:16:34,463
Okay, suit yourself.
976
01:16:36,383 --> 01:16:37,675
Michael.
977
01:16:56,862 --> 01:16:58,112
She's. . .
978
01:17:05,037 --> 01:17:06,495
. . .striking.
979
01:17:07,914 --> 01:17:11,834
He seems to think so.
Three dates in six days.
980
01:17:23,764 --> 01:17:26,724
Where does he find the time?
981
01:17:38,320 --> 01:17:39,904
You okay?
982
01:17:39,988 --> 01:17:41,072
Yeah.
983
01:17:44,076 --> 01:17:46,369
You know,
l was okay once.
984
01:17:49,831 --> 01:17:52,750
My girlfriend got drunk.
985
01:17:52,834 --> 01:17:56,754
Stayed out all night,
came back in
the morning married.
986
01:18:00,717 --> 01:18:03,010
l told people l didn't care
987
01:18:03,095 --> 01:18:06,681
and then l fucked five women
in three days,
988
01:18:06,807 --> 01:18:09,684
flipped my car
on an on-ramp,
989
01:18:09,768 --> 01:18:13,604
beat a suspect unconscious,
got suspended.
990
01:18:13,814 --> 01:18:15,981
But l was okay.
991
01:18:18,402 --> 01:18:21,195
ls there a point
to this story?
992
01:18:26,076 --> 01:18:28,452
They both had to come out
of the same building.
993
01:18:29,621 --> 01:18:30,913
What's this?
994
01:18:30,997 --> 01:18:32,456
Photos of the borders
of the Monet.
995
01:18:33,792 --> 01:18:34,875
The borders?
996
01:18:34,960 --> 01:18:37,253
Before insurers
indemnify a painting,
997
01:18:37,337 --> 01:18:40,381
they remove it from the frame
and photograph the borders.
998
01:18:40,924 --> 01:18:42,508
Borders are never
seen in galleries
999
01:18:42,592 --> 01:18:44,385
or auctions,
so if a picture is stolen
1000
01:18:44,469 --> 01:18:47,513
and someone tries to
pass off a forgery,
the borders won't match.
1001
01:18:47,597 --> 01:18:50,015
And if the borders
do happen to match?
1002
01:18:50,100 --> 01:18:53,018
Then the forger
was in the presence
of the original painting.
1003
01:18:53,103 --> 01:18:56,188
So, if Crown's prank Monet
happens to be too good. . .
1004
01:18:56,273 --> 01:19:00,192
Then we find the forger
and nail the bastard.
1005
01:19:00,652 --> 01:19:01,819
McCANN: How long
have you had these?
1006
01:19:01,903 --> 01:19:02,903
Five days.
1007
01:19:02,988 --> 01:19:04,530
And you didn't open them?
1008
01:19:04,614 --> 01:19:06,907
Yeah, well,
they're open now.
1009
01:19:08,660 --> 01:19:10,453
(PlANO PLAYlNG)
1010
01:19:16,835 --> 01:19:18,502
(PEOPLE CHATTERlNG)
1011
01:19:23,842 --> 01:19:25,259
lt's beautiful.
1012
01:19:25,343 --> 01:19:28,429
You're not gonna say
"l couldn't possibly"?
1013
01:19:29,181 --> 01:19:30,431
No.
1014
01:19:32,893 --> 01:19:35,853
l wouldn't say
anything that boring.
1015
01:19:43,487 --> 01:19:47,072
She's an old friend,
but it'll be like
having dinner at a morgue.
1016
01:19:47,157 --> 01:19:51,577
You know, it occurred to me,
l might be able to bear it
if you came with me.
1017
01:19:53,497 --> 01:19:56,415
Tomorrow?
That's so soon.
1018
01:19:58,168 --> 01:20:00,586
l sense hesitation.
1019
01:20:00,712 --> 01:20:01,712
No.
1020
01:20:04,800 --> 01:20:07,760
Do you find my
company monotonous?
1021
01:20:07,844 --> 01:20:08,928
(LAUGHS)
1022
01:20:09,012 --> 01:20:09,970
No.
1023
01:20:10,055 --> 01:20:11,847
Because l'd hate
to think you could.
1024
01:20:13,767 --> 01:20:17,686
What, be bored by you?
Require a little variety?
1025
01:20:22,734 --> 01:20:25,027
You're referring to Anna.
1026
01:20:25,737 --> 01:20:27,363
(CHUCKLlNG)
1027
01:20:28,365 --> 01:20:29,949
They photographed
me with Anna.
1028
01:20:30,033 --> 01:20:31,784
You know,
that's your prerogative.
1029
01:20:31,868 --> 01:20:34,954
l thought they were.
l let it happen.
1030
01:20:36,540 --> 01:20:38,332
You wanna know why?
l'll tell you why.
1031
01:20:38,416 --> 01:20:39,625
l don't want to know why.
1032
01:20:39,709 --> 01:20:40,709
l wanna tell you.
1033
01:20:40,794 --> 01:20:42,253
You know what?
l don't wanna know why.
1034
01:20:42,379 --> 01:20:45,005
Jimmy,
l'd like to get out.
Jimmy, keep driving.
1035
01:20:45,090 --> 01:20:46,924
Jimmy, could you stop?
1036
01:20:47,008 --> 01:20:48,259
CATHERlNE:
l don't wanna know why!
1037
01:20:48,343 --> 01:20:49,802
CROWN: Just let me
tell you why!
1038
01:20:53,723 --> 01:20:55,224
Now ask me why!
1039
01:20:55,308 --> 01:20:56,809
l don't wanna know!
1040
01:20:56,893 --> 01:20:58,435
You're upset about it.
1041
01:20:58,520 --> 01:21:00,187
Yeah, because
that's what you wanted.
1042
01:21:00,272 --> 01:21:02,439
l needed you
to be upset.
1043
01:21:02,649 --> 01:21:04,775
He's sadistic.
Who knew?
1044
01:21:04,901 --> 01:21:08,320
Did it occur to you
l needed to know?
Know what?
1045
01:21:08,405 --> 01:21:11,323
Know whether
all it was to you
was the painting.
1046
01:21:17,914 --> 01:21:20,374
How else could l know?
1047
01:21:23,003 --> 01:21:25,296
What about you?
1048
01:21:27,424 --> 01:21:32,011
l can leave here tomorrow.
So can you.
1049
01:21:43,148 --> 01:21:44,523
We'd be fugitives.
1050
01:21:44,608 --> 01:21:46,650
Fugitives with means.
1051
01:21:46,818 --> 01:21:49,403
All the difference
in the world.
1052
01:21:51,823 --> 01:21:55,326
l don't know.
1053
01:21:56,786 --> 01:21:58,037
WOMAN: Oh, dear.
1054
01:21:58,121 --> 01:22:03,042
Peter Pan decides to
grow up and finds
there's no place to land.
1055
01:22:05,295 --> 01:22:08,589
The only sad part is,
1056
01:22:08,673 --> 01:22:11,926
if she's anything like you,
1057
01:22:12,010 --> 01:22:14,970
she won't know
what she's lost
until it's gone.
1058
01:22:21,895 --> 01:22:23,896
Hey, let's go.
1059
01:22:23,980 --> 01:22:25,064
Where?
1060
01:22:25,148 --> 01:22:27,191
The painting's borders
match perfectly.
1061
01:22:27,275 --> 01:22:32,071
Then again,
l'm sure you knew
that, didn't you?
1062
01:22:32,155 --> 01:22:34,406
Come on.
Let's go meet some forgers.
1063
01:22:34,491 --> 01:22:36,784
l was never
an lmpressionist.
1064
01:22:36,868 --> 01:22:39,912
Anyway, l pay taxes now.
1065
01:22:39,996 --> 01:22:41,747
McCANN: Doing what?
1066
01:22:41,831 --> 01:22:43,332
Portraits.
1067
01:22:43,416 --> 01:22:46,835
lnserting the rich
into old masterpieces.
1068
01:22:46,920 --> 01:22:49,880
The wife's face
on the Mona Lisa.
1069
01:22:49,965 --> 01:22:52,216
From Brooklyn to Greenwich
in one generation,
1070
01:22:52,425 --> 01:22:54,635
you gotta have
the paintings to match.
1071
01:22:54,719 --> 01:22:56,637
So, who did it?
1072
01:22:58,098 --> 01:23:00,683
The German.
1073
01:23:00,767 --> 01:23:02,476
Heinrich. . .
1074
01:23:02,560 --> 01:23:04,520
CATHERlNE: Knutzhorn.
1075
01:23:07,732 --> 01:23:09,733
Art's a small world, Michael.
1076
01:23:10,068 --> 01:23:12,778
So who do you
think did this?
1077
01:23:20,870 --> 01:23:22,913
Friedrich Golchan.
1078
01:23:24,374 --> 01:23:26,083
He said you did.
1079
01:23:26,167 --> 01:23:29,962
So you think
if l want paint,
it just comes FedEx
1080
01:23:30,046 --> 01:23:32,965
and the guards just
think it's therapy
1081
01:23:33,216 --> 01:23:37,678
while l madly copy a Monet
in my cell from the original?
1082
01:23:46,229 --> 01:23:55,195
What?
1083
01:23:55,280 --> 01:23:56,822
Nothin'.
1084
01:23:56,906 --> 01:23:58,198
What?
1085
01:23:59,117 --> 01:24:02,286
l was just wondering
about what he wouldn't say.
1086
01:24:03,371 --> 01:24:04,955
Give.
1087
01:24:05,915 --> 01:24:07,666
There's nothing.
1088
01:24:07,876 --> 01:24:09,084
You know what?
1089
01:24:09,169 --> 01:24:10,961
Life is full of
shitty conflicts, okay?
1090
01:24:11,046 --> 01:24:12,629
Give.
1091
01:24:14,632 --> 01:24:19,303
l just wondered if there
was a connection
between them, that's all.
1092
01:24:20,138 --> 01:24:22,973
Between Crown
and that old man?
1093
01:24:23,558 --> 01:24:25,059
Yeah.
1094
01:25:23,284 --> 01:25:24,535
(CAMERA CLlCKlNG)
1095
01:25:30,333 --> 01:25:33,585
You are spooky.
You are really spooky.
1096
01:25:33,670 --> 01:25:35,629
They owned
a gallery together. . .
1097
01:25:35,713 --> 01:25:37,422
Crown and Knutzhorn.
1098
01:25:37,507 --> 01:25:39,466
ln Berlin, 1 990.
1099
01:25:39,551 --> 01:25:42,761
And another one in Hamburg
and one in Paris in '94.
1100
01:25:44,556 --> 01:25:47,766
You notice the one-man show
in Paris in '95?
1101
01:25:49,018 --> 01:25:50,477
The artist is Knutzhorn.
1102
01:25:50,562 --> 01:25:52,146
So?
1103
01:25:52,230 --> 01:25:54,606
So look at the first name.
1104
01:25:54,691 --> 01:25:57,109
Tyrol Knutzhorn.
1105
01:25:57,193 --> 01:25:59,903
Yeah, we spoke to
a Heinrich.
1106
01:26:02,365 --> 01:26:04,783
You know what it was?
1107
01:26:04,868 --> 01:26:08,453
The way he smiled
at the painting?
1108
01:26:08,538 --> 01:26:11,957
Pride. Paternal pride.
1109
01:26:13,042 --> 01:26:14,960
l bet you it's his son.
1110
01:26:15,086 --> 01:26:17,004
McCANN: Son of a great forger
1111
01:26:17,088 --> 01:26:19,840
who paints as well as dad.
1112
01:26:19,924 --> 01:26:22,342
Just hasn't been
caught yet.
1113
01:26:23,303 --> 01:26:26,513
Well, l assume if you look
1114
01:26:26,598 --> 01:26:29,933
you'll find Tyrol Knutzhorn
lives in New York.
1115
01:26:35,732 --> 01:26:37,649
You know what? l. . .
1116
01:26:39,444 --> 01:26:41,987
l owe you an apology.
1117
01:26:42,071 --> 01:26:45,657
l didn't think
you had the chops
to see this through.
1118
01:26:45,742 --> 01:26:46,867
Well, you don't know me.
1119
01:26:46,951 --> 01:26:49,494
Yeah, but l should have.
1120
01:26:49,579 --> 01:26:51,246
l bet you'd stand
at the Pearly Gates
1121
01:26:51,331 --> 01:26:52,998
and kick St. Peter
right in the teeth
1122
01:26:53,082 --> 01:26:55,626
before you'd let
somebody play you.
1123
01:27:00,089 --> 01:27:03,508
Harold, listen carefully,
and please don't interrupt.
1124
01:27:03,593 --> 01:27:08,013
lf l had to be gone,
and l mean seriously gone,
in about eight hours,
1125
01:27:09,599 --> 01:27:11,683
how much could
l take with me?
1126
01:27:11,768 --> 01:27:13,685
HAROLD: Are you all right?
1127
01:27:13,770 --> 01:27:15,020
You'll be taking
an enormous loss
1128
01:27:15,104 --> 01:27:17,231
if you liquidate
like this. Understand?
1129
01:27:17,315 --> 01:27:20,025
l understand that,
and that can't be helped.
1130
01:27:20,109 --> 01:27:22,027
But what could
l leave with?
1131
01:27:23,780 --> 01:27:26,949
Call me back in an hour,
l'll have a number
for you of some kind.
1132
01:27:27,033 --> 01:27:28,325
Okay.
1133
01:27:43,800 --> 01:27:45,717
McCANN: Leavin' us?
1134
01:27:47,345 --> 01:27:51,431
No, you're not that lucky.
l'm organizing.
1135
01:27:51,516 --> 01:27:53,850
No Knutzhorn's
ever been to see
the old man.
1136
01:27:54,686 --> 01:27:55,852
No?
1137
01:27:59,399 --> 01:28:02,401
There was a Knudsen, though,
three times last month.
1138
01:28:02,485 --> 01:28:05,737
You think that's
just a coincidence?
1139
01:28:05,822 --> 01:28:07,364
Could be.
1140
01:28:08,283 --> 01:28:09,574
Yeah.
1141
01:28:10,159 --> 01:28:11,910
Probably is.
1142
01:28:17,625 --> 01:28:18,625
Hmm.
1143
01:28:21,879 --> 01:28:25,424
Look, here's an extra 1 00.
Just go, go!
1144
01:28:27,135 --> 01:28:29,428
ls he here?
He's in a meeting.
1145
01:28:29,512 --> 01:28:30,721
lt's very important.
1146
01:28:30,805 --> 01:28:33,098
Wait in the living room.
l'll get him.
1147
01:28:44,193 --> 01:28:45,694
Ma'am, wait.
1148
01:28:53,661 --> 01:28:56,413
CROWN: l know we have
a plug adaptor. l saw it.
1149
01:28:56,706 --> 01:28:58,540
l just can't find
the bloody plug adaptor.
1150
01:28:58,624 --> 01:29:00,625
Would you go
downstairs and. . .
1151
01:29:17,769 --> 01:29:18,977
(DOOR CLOSES)
1152
01:29:30,907 --> 01:29:34,451
Well, we seem
to have backtracked.
1153
01:29:34,535 --> 01:29:37,120
No.
1154
01:29:38,247 --> 01:29:40,665
Take your hands off me!
1155
01:29:41,459 --> 01:29:42,834
What do you have
that's fresh?
1156
01:29:42,919 --> 01:29:44,753
Like who that girl is
and why she's here
every time. . .
1157
01:29:44,837 --> 01:29:46,963
Anna works for me.
1158
01:29:50,760 --> 01:29:52,636
Oh, you never thought
l was a fool before.
1159
01:29:52,720 --> 01:29:53,929
She's here because
l owe her money
1160
01:29:54,013 --> 01:29:55,389
and l wanted to pay her
before l go.
1161
01:29:55,932 --> 01:29:59,351
Really? And what is
it she does for you?
Mmm-hmm.
1162
01:30:00,937 --> 01:30:02,729
l would be
compromising her to say.
1163
01:30:02,814 --> 01:30:05,148
Oh, Tommy,
you're going away together.
1164
01:30:05,233 --> 01:30:07,150
No, l'm going with you.
1165
01:30:10,947 --> 01:30:15,200
Of all the things
in the world to take
with a leap of faith.
1166
01:30:16,953 --> 01:30:18,620
How can l possibly
trust you?
1167
01:30:18,704 --> 01:30:20,747
l'm not gonna ask that.
1168
01:30:20,832 --> 01:30:23,458
l'm gonna trust you.
1169
01:30:23,543 --> 01:30:26,169
lsn't that what
you wanted, my trust?
1170
01:30:27,463 --> 01:30:28,755
Tomorrow afternoon
1171
01:30:29,674 --> 01:30:32,134
l'll put the Monet back.
1172
01:30:33,803 --> 01:30:35,178
(LAUGHlNG)
1173
01:30:37,515 --> 01:30:40,559
Where? Hanging back
on the wall in the museum?
1174
01:30:40,643 --> 01:30:41,810
Yes.
1175
01:30:42,311 --> 01:30:45,355
You know, Tommy,
l'm all checkmated out.
1176
01:30:45,440 --> 01:30:47,357
lf the painting's back,
we're free of it all.
1177
01:30:47,442 --> 01:30:48,859
We're only for each other.
1178
01:30:51,195 --> 01:30:53,613
Back on the wall
in the museum?
1179
01:30:53,698 --> 01:30:55,198
Yes.
1180
01:30:55,283 --> 01:30:58,285
And you'll meet me at 4:00
1181
01:30:59,203 --> 01:31:03,415
at the Wall Street Heliport
and we'll leave together.
1182
01:31:03,499 --> 01:31:05,083
Or. . .
1183
01:31:08,546 --> 01:31:11,798
Or you can have them
at the museum waiting for me.
1184
01:31:16,012 --> 01:31:18,388
l'm trusting you.
1185
01:31:31,903 --> 01:31:35,071
l can't.
l can't do that!
1186
01:31:35,907 --> 01:31:38,783
Damn you,
you son of a bitch !
1187
01:31:38,868 --> 01:31:40,785
(CRYlNG) Get away!
1188
01:32:08,064 --> 01:32:09,439
(THUNDER RUMBLlNG)
1189
01:32:27,291 --> 01:32:28,375
Hey.
1190
01:32:29,585 --> 01:32:30,627
Hi.
1191
01:32:33,214 --> 01:32:35,549
l need to talk to you.
1192
01:32:41,847 --> 01:32:43,431
McCANN: Paretti.
Yeah.
1193
01:32:43,516 --> 01:32:46,476
You're in the lobby,
right?
1194
01:32:46,644 --> 01:32:48,603
Yeah, Mikey, l'm here.
1195
01:32:48,729 --> 01:32:50,730
Me and about
30 other guys.
1196
01:33:05,871 --> 01:33:09,040
Let up on yourself.
You did the right thing.
1197
01:33:10,418 --> 01:33:13,169
Assuming the
son of a bitch shows up.
1198
01:33:17,008 --> 01:33:18,717
(SlRENS BLARlNG)
1199
01:33:29,854 --> 01:33:31,271
Mark, stay
with the car.
1200
01:33:31,355 --> 01:33:33,106
Get a uniformed man
on the fire escape.
1201
01:33:33,190 --> 01:33:34,190
Got it.
1202
01:33:34,984 --> 01:33:36,568
Detective.
1203
01:33:38,613 --> 01:33:40,113
Yeah.
1204
01:33:40,197 --> 01:33:43,783
God damn it!
She leave anything behind?
1205
01:33:43,868 --> 01:33:45,452
Just stake out
the whole place.
1206
01:33:45,536 --> 01:33:47,120
Maybe she'll come back again.
1207
01:33:47,830 --> 01:33:49,247
No, no, no.
1208
01:33:49,332 --> 01:33:52,083
ls Jack there?
Put Jack on the phone.
1209
01:33:52,168 --> 01:33:54,544
Get Jack.
1210
01:33:55,755 --> 01:33:57,505
What?
Forger.
1211
01:33:57,590 --> 01:34:00,050
You didn't think
we just dropped that,
did you?
1212
01:34:00,134 --> 01:34:01,468
Jack ran it down
this morning.
1213
01:34:01,552 --> 01:34:02,886
lt was a daughter,
not a son,
1214
01:34:02,970 --> 01:34:04,721
and she was under our
noses the whole time.
1215
01:34:04,805 --> 01:34:08,808
Tyrol, Anna,
Knudsen, Knutzhorn,
whatever.
1216
01:34:09,268 --> 01:34:11,728
Crown's known her
since she was 1 0.
1217
01:34:12,813 --> 01:34:15,523
When her father went to jail,
Crown became her guardian.
1218
01:34:15,608 --> 01:34:17,734
Put her through college,
for Christ's sake.
1219
01:34:18,653 --> 01:34:19,819
Now she works for
one of his companies.
1220
01:34:19,904 --> 01:34:21,821
Jack, here's what
l want you to do.
1221
01:34:21,906 --> 01:34:24,366
He's in.
Got him.
1222
01:34:24,617 --> 01:34:26,743
McCANN: l'll call you back.
1223
01:34:27,328 --> 01:34:28,662
That's him.
1224
01:34:28,746 --> 01:34:31,498
Overcoat and briefcase.
1225
01:34:31,582 --> 01:34:33,458
Yeah, Mikey, we got him.
1226
01:34:33,542 --> 01:34:37,170
Center entrance.
Gray overcoat.
1227
01:34:37,254 --> 01:34:40,090
Bring up the lobby
on the big monitor.
1228
01:34:42,259 --> 01:34:44,761
McCANN: Move in quietly.
We don't wanna make a scene.
1229
01:34:44,845 --> 01:34:46,721
Thomas.
1230
01:34:59,443 --> 01:35:00,985
What the hell's he doin'?
1231
01:35:01,070 --> 01:35:04,572
lt's almost like he wants to
make sure that we see him.
1232
01:35:08,494 --> 01:35:10,620
Let's play ball.
1233
01:35:11,872 --> 01:35:14,874
There he goes. Bowler hat.
Move in and pick him up.
1234
01:35:14,959 --> 01:35:17,043
Go. Move it.
1235
01:35:18,087 --> 01:35:20,296
Quietly. Excuse me.
1236
01:35:28,639 --> 01:35:30,890
Excuse me.
1237
01:35:33,769 --> 01:35:38,064
Shit,
he switched the painting.
Stay with the painting.
1238
01:35:38,149 --> 01:35:40,775
What? l can't. . .
1239
01:35:41,986 --> 01:35:43,820
Shit! There's another one.
1240
01:35:51,328 --> 01:35:52,787
MAN: Where is he?
1241
01:35:52,872 --> 01:35:54,497
What the hell. . .
1242
01:35:55,291 --> 01:35:56,583
There's guys
with bowler hats. . .
1243
01:35:56,667 --> 01:35:59,002
All over the goddamn place.
1244
01:36:02,631 --> 01:36:03,923
Did you warn him?
1245
01:36:04,008 --> 01:36:06,468
What? No. No!
1246
01:36:07,344 --> 01:36:08,928
Then he knew you were
gonna betray him.
1247
01:36:09,013 --> 01:36:10,764
Shit. They're going
for the staircases.
1248
01:36:10,848 --> 01:36:14,309
That does it.
Now we got four floors
to keep track of.
1249
01:36:15,686 --> 01:36:17,771
Stay with him.
This man disappears,
1250
01:36:17,855 --> 01:36:20,148
it'll be 1 0 years
before he surfaces again.
1251
01:36:20,691 --> 01:36:21,858
ls the lmpressionist wing
sealed off?
1252
01:36:21,942 --> 01:36:23,026
Completely.
1253
01:36:23,110 --> 01:36:24,277
There's no way to get in?
1254
01:36:24,361 --> 01:36:25,945
Gates are down.
We got men on the roof.
1255
01:36:26,030 --> 01:36:27,197
lf he tries to put
the painting back,
1256
01:36:27,281 --> 01:36:29,491
l guarantee it won't be
in that room.
1257
01:36:29,575 --> 01:36:31,367
Got 'em coming
out of the woodwork.
1258
01:36:31,452 --> 01:36:32,786
What's the deal?
1259
01:36:32,870 --> 01:36:34,662
(SlNNER MAN PLAYING)
1260
01:36:35,831 --> 01:36:42,879
Oh, sinner man,
where you gonna run to?
1261
01:36:44,507 --> 01:36:48,551
Where you gonna run to
all on that day?
1262
01:36:49,178 --> 01:36:50,762
Will l run to the rock?
1263
01:36:51,680 --> 01:36:54,182
Please hide me
l run to the rock
1264
01:36:54,266 --> 01:36:56,184
MAN: He's going
the other way.
1265
01:36:56,268 --> 01:36:58,353
Please hide me
l run to the rock
1266
01:36:58,437 --> 01:37:01,856
Please hide me
all on that day
1267
01:37:02,608 --> 01:37:04,317
But the rock cried out
1268
01:37:04,777 --> 01:37:07,487
"l can't hide you"
The rock cried out
1269
01:37:07,571 --> 01:37:09,155
What?
McCANN: Where are you?
1270
01:37:09,406 --> 01:37:10,949
What? l can't hear you.
1271
01:37:11,575 --> 01:37:15,745
l ain't gonna hide you
all on that day
1272
01:37:15,830 --> 01:37:17,872
I said "Rock,"
1273
01:37:18,374 --> 01:37:20,959
"What's the matter
with you, rock?
1274
01:37:22,169 --> 01:37:24,754
"Don't you see
l need you, rock"
1275
01:37:27,591 --> 01:37:29,592
All on that day?
1276
01:37:29,677 --> 01:37:32,220
So l run to the river
1277
01:37:32,304 --> 01:37:37,225
lt was bleeding
to run to the sea
1278
01:37:37,309 --> 01:37:40,937
This is ridiculous.
He's got us running
around in circles.
1279
01:37:41,146 --> 01:37:43,064
lt was bleeding
all on that day
1280
01:37:43,148 --> 01:37:45,441
So l run to the river
1281
01:37:45,526 --> 01:37:47,443
Paretti's trying
to reach you.
1282
01:37:47,570 --> 01:37:49,571
l know, you're fucked.
l'm coming down.
1283
01:37:52,449 --> 01:37:56,160
lt was boiling
all on that day
1284
01:37:56,620 --> 01:37:58,872
So l run to the Lord
1285
01:37:59,248 --> 01:38:01,416
"Please help me, Lord"
1286
01:38:02,626 --> 01:38:05,128
"Don't you see me praying?"
1287
01:38:06,463 --> 01:38:07,964
What do we do?
1288
01:38:08,048 --> 01:38:10,300
Start arresting people.
Come on.
1289
01:38:12,094 --> 01:38:14,387
Excuse me, sir. One moment.
1290
01:38:17,975 --> 01:38:20,101
Shit!
1291
01:38:23,564 --> 01:38:25,648
So l ran to the devil
1292
01:38:26,066 --> 01:38:32,030
He was waiting
l ran to the devil
1293
01:38:32,656 --> 01:38:35,992
He was waiting
all on that day
1294
01:38:36,702 --> 01:38:37,994
(ALARM BLARlNG)
1295
01:38:38,329 --> 01:38:40,997
l knew it. Excuse me.
1296
01:38:43,792 --> 01:38:48,755
Power
1297
01:38:54,053 --> 01:38:56,012
Oh, l run to the river
1298
01:38:57,097 --> 01:39:02,352
lt was boiling
l run to the sea
1299
01:39:03,145 --> 01:39:06,522
lt was boiling
all on that day
1300
01:39:07,191 --> 01:39:08,983
So l ran to the Lord
1301
01:39:09,568 --> 01:39:12,403
l said, "Lord, help me
1302
01:39:13,697 --> 01:39:15,865
"Please help me
1303
01:39:16,867 --> 01:39:19,702
"Please help me
all on that day"
1304
01:39:21,664 --> 01:39:27,210
He said, "Child,
where were you
1305
01:39:28,712 --> 01:39:31,297
"When you ought to be praying
1306
01:39:32,883 --> 01:39:37,887
I said, "Lord, Lord,
hear me praying, Lord, Lord
1307
01:39:38,639 --> 01:39:41,391
"Hear me praying, Lord, Lord
1308
01:39:41,475 --> 01:39:42,558
Coming through.
1309
01:39:42,643 --> 01:39:45,061
Get the civilians
out of here.
1310
01:39:46,730 --> 01:39:49,399
Sinner man,
you ought to be praying
1311
01:39:51,402 --> 01:39:54,112
Ought to praying, sinner man
1312
01:39:54,780 --> 01:39:58,574
Ought to praying
all on that day
1313
01:39:59,576 --> 01:40:00,576
Power
1314
01:40:00,744 --> 01:40:02,412
How do we get
this gate open?
1315
01:40:02,496 --> 01:40:05,873
Kill the sprinklers
in the lmpressionist
wing now!
1316
01:40:11,588 --> 01:40:12,922
(COUGHlNG)
1317
01:40:33,861 --> 01:40:35,778
lt's water paint.
1318
01:40:36,447 --> 01:40:38,489
PARETTl: lt's been here
the whole time.
1319
01:40:40,242 --> 01:40:44,037
From what, one, two days
after the robbery?
1320
01:40:44,496 --> 01:40:47,123
There's something
jammed in the track.
1321
01:40:50,502 --> 01:40:53,337
Returned the damn thing
practically as soon
as he stole it.
1322
01:40:53,464 --> 01:40:54,630
(CREAKlNG)
1323
01:41:00,137 --> 01:41:02,013
Oh, Lord.
Oh, dear.
1324
01:41:02,681 --> 01:41:06,809
This. . . This can't be.
lt simply can't be.
1325
01:41:07,478 --> 01:41:09,896
PARETTl:
Now, how the hell
did he do that?
1326
01:41:33,837 --> 01:41:35,797
McCANN: Where are you goin'?
1327
01:41:37,341 --> 01:41:39,967
Oh, office.
1328
01:41:40,135 --> 01:41:41,969
Write up my report.
1329
01:41:42,054 --> 01:41:44,013
The job's done, right?
Yeah.
1330
01:41:45,849 --> 01:41:50,019
So, the other painting,
why do you think he chose
that particular one?
1331
01:41:51,396 --> 01:41:53,356
l have no idea.
1332
01:41:55,150 --> 01:41:59,654
But it's not insured
by my people,
so l'm out of it.
1333
01:42:00,906 --> 01:42:04,867
Obviously, you'll still
have to pursue it.
1334
01:42:04,952 --> 01:42:07,161
l don't really give a shit.
1335
01:42:09,706 --> 01:42:11,958
You don't care
if you catch him?
1336
01:42:12,042 --> 01:42:14,669
l'll do what
they tell me to do.
1337
01:42:16,964 --> 01:42:18,422
Did you ever care?
1338
01:42:18,507 --> 01:42:19,632
Yeah.
1339
01:42:19,758 --> 01:42:22,051
He pissed me off.
1340
01:42:22,136 --> 01:42:25,138
But look,
the week before l met you
1341
01:42:26,098 --> 01:42:27,974
l nailed two crooked
real estate agents
1342
01:42:28,058 --> 01:42:31,018
and a guy who was
beating his kids
to death.
1343
01:42:32,062 --> 01:42:36,482
So, if some Houdini
wants to snatch
a couple swirls of paint
1344
01:42:36,567 --> 01:42:40,403
that are really only
important to some
very silly rich people
1345
01:42:41,738 --> 01:42:43,906
l don't really
give a damn.
1346
01:42:46,618 --> 01:42:48,578
You're a good man.
1347
01:43:01,633 --> 01:43:04,135
Okay. Get out of here.
1348
01:43:04,219 --> 01:43:06,804
And tell him
l said hello.
1349
01:43:08,140 --> 01:43:10,308
l have no idea what
you're talking about.
1350
01:43:10,851 --> 01:43:12,727
Go on.
1351
01:43:12,811 --> 01:43:14,687
And don't stiff us
for your phone bills.
1352
01:43:15,898 --> 01:43:16,898
No.
1353
01:43:21,111 --> 01:43:22,695
Taxi !
1354
01:43:26,742 --> 01:43:27,992
(HONKlNG)
1355
01:43:41,173 --> 01:43:43,716
You know,
l'm just gonna run.
1356
01:43:43,800 --> 01:43:45,134
Thanks.
1357
01:43:54,311 --> 01:43:55,937
Excuse me.
MAN: Sorry.
1358
01:44:00,817 --> 01:44:02,985
You can't go out there
without an escort.
1359
01:44:07,991 --> 01:44:09,450
CATHERlNE: Tommy!
1360
01:44:17,000 --> 01:44:19,085
You would be Catherine?
1361
01:44:19,169 --> 01:44:20,461
Yes.
1362
01:44:21,004 --> 01:44:23,214
He wanted you
to have this.
1363
01:44:29,846 --> 01:44:31,305
Good day, ma'am.
1364
01:44:55,747 --> 01:44:57,123
Hi, there.
1365
01:44:57,958 --> 01:45:00,042
How can l help you?
1366
01:45:00,877 --> 01:45:03,129
l have a reservation.
1367
01:45:03,213 --> 01:45:05,881
Okay, Miss Banning.
1368
01:45:08,635 --> 01:45:10,344
Will you be carrying
any luggage today?
1369
01:45:11,430 --> 01:45:12,888
No.
1370
01:45:17,227 --> 01:45:19,687
Can you see that this
1371
01:45:22,899 --> 01:45:25,985
gets to this man at
police headquarters?
1372
01:45:26,069 --> 01:45:27,987
This should
take care of it.
1373
01:45:30,073 --> 01:45:31,699
lt won't get there
until the morning.
1374
01:45:31,783 --> 01:45:33,200
That's fine.
1375
01:45:36,830 --> 01:45:38,581
Departures for
international flights
1376
01:45:38,665 --> 01:45:40,708
are up the escalator
to your left.
1377
01:45:41,918 --> 01:45:44,086
Ma'am,
1378
01:45:44,588 --> 01:45:46,589
is everything all right?
1379
01:45:48,133 --> 01:45:50,634
Everything's fine.
1380
01:45:52,471 --> 01:45:53,763
(JET ENGlNE HUMMlNG)
1381
01:46:31,802 --> 01:46:33,135
(SOBBlNG)
1382
01:46:46,149 --> 01:46:48,859
CROWN: (lN SCOTTlSH ACCENT)
You don't need to
cry there, lassie.
1383
01:47:04,793 --> 01:47:12,633
Did you set this up?
1384
01:47:12,717 --> 01:47:14,927
Did you set this up?
Did you?
1385
01:47:15,011 --> 01:47:18,597
Miss, please,
the seat belt sign
is still on.
1386
01:47:33,780 --> 01:47:34,780
(SlGHS)
1387
01:47:35,699 --> 01:47:37,867
l'll tell you what.
1388
01:47:37,951 --> 01:47:40,327
You pull a stunt
like that again,
1389
01:47:41,705 --> 01:47:44,331
l'll break
both your arms.
1390
01:47:46,293 --> 01:47:48,711
(WlNDMlLLS OF YOUR MlND
PLAYlNG)
1391
01:48:03,393 --> 01:48:06,228
Round, Iike a circIe
in a spiral
1392
01:48:07,022 --> 01:48:09,648
Like a wheel within a wheel
1393
01:48:09,733 --> 01:48:11,901
Never ending or beginning
1394
01:48:12,319 --> 01:48:14,945
On an ever spinning wheel
1395
01:48:15,030 --> 01:48:17,823
Like a snowball
down a mountain
1396
01:48:17,908 --> 01:48:20,409
Or a carnival balloon
1397
01:48:20,494 --> 01:48:22,828
Like a carousel that's turning
1398
01:48:22,913 --> 01:48:25,789
Running rings around the moon
1399
01:48:25,874 --> 01:48:28,584
Like a clock
whose hands are sweeping
1400
01:48:28,668 --> 01:48:31,253
Past the minutes of its face
1401
01:48:31,338 --> 01:48:33,964
And the world is like an apple
1402
01:48:34,049 --> 01:48:36,509
Whirling silently in space
1403
01:48:36,593 --> 01:48:39,094
Like the circles that you find
1404
01:48:39,179 --> 01:48:42,681
ln the windmills of your mind
1405
01:48:47,270 --> 01:48:50,022
Like a tunnel that you follow
1406
01:48:50,106 --> 01:48:52,483
To a tunnel of its own
1407
01:48:52,567 --> 01:48:55,444
Down a hollow to a cavern
1408
01:48:55,529 --> 01:48:57,863
Where the sun has never shone
1409
01:48:57,948 --> 01:49:00,866
Like a door
that keeps revolving
1410
01:49:00,951 --> 01:49:03,452
ln a half forgotten dream
1411
01:49:03,537 --> 01:49:06,247
Or the ripples from a pebble
1412
01:49:06,331 --> 01:49:08,874
Someone tosses in a stream
1413
01:49:08,959 --> 01:49:11,585
Like a clock
whose hands are sweeping
1414
01:49:11,670 --> 01:49:14,255
Past the minutes of its face
1415
01:49:14,339 --> 01:49:17,007
And the world is like an apple
1416
01:49:17,092 --> 01:49:19,635
Whirling silently in space
1417
01:49:19,719 --> 01:49:22,263
Like the circles that you find
1418
01:49:22,347 --> 01:49:26,267
ln the windmills of your mind
1419
01:49:30,438 --> 01:49:32,856
Keys that jingle
in your pocket
1420
01:49:33,316 --> 01:49:35,568
Words that jangle your head
1421
01:49:35,652 --> 01:49:38,571
Why did summer go so quickly
1422
01:49:38,655 --> 01:49:41,073
Was it something that you said
1423
01:49:41,157 --> 01:49:43,534
Lovers walking along the shore
1424
01:49:43,660 --> 01:49:46,495
Leave their footprints
in the sand
1425
01:49:46,580 --> 01:49:49,123
Was the sound
of distant drumming
1426
01:49:49,207 --> 01:49:51,792
Just the fingers of your hand
1427
01:49:51,876 --> 01:49:54,587
Pictures hanging in a hallway
1428
01:49:54,671 --> 01:49:57,256
And a fragment of this song
1429
01:49:57,340 --> 01:50:00,050
Half remembered
names and faces
1430
01:50:00,135 --> 01:50:02,678
But to whom do they belong
1431
01:50:02,762 --> 01:50:05,514
When you knew
that it was over
1432
01:50:05,599 --> 01:50:07,891
Were you suddenly aware
1433
01:50:07,976 --> 01:50:10,769
That the autumn leaves
were turning
1434
01:50:10,854 --> 01:50:13,397
To the color of her hair
1435
01:50:13,481 --> 01:50:16,233
Like a circle in a spiral
1436
01:50:16,318 --> 01:50:18,944
Like a wheel within a wheel
1437
01:50:19,029 --> 01:50:21,447
Never ending or beginning
1438
01:50:21,531 --> 01:50:24,283
On an ever spinning wheel
1439
01:50:24,367 --> 01:50:26,994
As the images unwind
1440
01:50:27,078 --> 01:50:29,371
Like the circles that you find
1441
01:50:29,998 --> 01:50:34,043
ln the windmills of your mind
1442
01:50:43,053 --> 01:50:45,971
Pictures hanging in a hallway
1443
01:50:46,056 --> 01:50:48,307
And the fragment of this song
1444
01:50:48,391 --> 01:50:51,310
Half remembered
names and faces
1445
01:50:51,394 --> 01:50:53,896
But to whom do they belong
1446
01:50:53,980 --> 01:50:56,482
When you knew that it was over
1447
01:50:56,566 --> 01:50:59,193
Were you suddenly aware
1448
01:50:59,277 --> 01:51:01,945
That the autumn leaves
were turning
1449
01:51:02,030 --> 01:51:04,573
To the color of her hair
1450
01:51:04,658 --> 01:51:07,409
Like a circle in a spiral
1451
01:51:07,494 --> 01:51:10,120
Like a wheel within a wheel
1452
01:51:10,205 --> 01:51:12,665
Never ending or beginning
1453
01:51:12,749 --> 01:51:15,501
On an ever spinning wheel
1454
01:51:15,585 --> 01:51:18,212
As the images unwind
1455
01:51:18,296 --> 01:51:20,839
Like the circles that you find
1456
01:51:20,924 --> 01:51:25,094
ln the windmills of your mind
1457
01:51:47,784 --> 01:51:50,619
Pictures hanging in a hallway
1458
01:51:50,704 --> 01:51:53,038
And the fragment of this song
1459
01:51:53,123 --> 01:51:55,958
Half remembered
names and faces
1460
01:51:56,042 --> 01:51:58,377
But to whom do they belong
1461
01:51:58,461 --> 01:52:01,171
When you knew that it was over
1462
01:52:01,256 --> 01:52:03,882
Were you suddenly aware
1463
01:52:03,967 --> 01:52:06,552
That the autumn leaves
were turning
1464
01:52:06,636 --> 01:52:09,012
To the color of her hair
1465
01:52:09,097 --> 01:52:11,974
Like a circle in a spiral
1466
01:52:12,058 --> 01:52:14,852
Like a wheel within a wheel
1467
01:52:14,936 --> 01:52:17,563
Never ending or beginning
1468
01:52:17,647 --> 01:52:20,190
On an ever spinning wheel
1469
01:52:20,275 --> 01:52:22,901
As the images unwind
1470
01:52:22,986 --> 01:52:25,571
Like the circles that you find
1471
01:52:25,655 --> 01:52:29,783
ln the windmills of your mind
95608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.