All language subtitles for The.Outpost.S02E08.A.Crown.For.The.Queen.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,166 My name is Talon. 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,807 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:05,808 --> 00:00:08,337 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:08,338 --> 00:00:11,406 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:11,407 --> 00:00:13,534 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,410 passed to me by my dying mother. 7 00:00:15,411 --> 00:00:18,247 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:18,248 --> 00:00:20,850 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:20,851 --> 00:00:22,968 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:22,969 --> 00:00:25,295 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:25,296 --> 00:00:28,149 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 12 00:00:28,150 --> 00:00:31,510 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:31,511 --> 00:00:33,512 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:33,513 --> 00:00:36,098 Why are you doing this? I'm trying to help you and Gwynn. 15 00:00:36,099 --> 00:00:39,494 - I will deal with her next. - You're cured. How do you feel? 16 00:00:39,495 --> 00:00:40,996 Please, oh, please let me go! 17 00:00:40,997 --> 00:00:43,251 These flowers only seem to open up in the daytime. 18 00:00:43,252 --> 00:00:45,482 I'm the traitor. I'm the spy. 19 00:00:45,483 --> 00:00:48,485 You released Ambassador Dred, who then killed my Garret. 20 00:00:48,486 --> 00:00:51,751 - Execute her at once. - Welcome, cousin Milus. 21 00:00:51,752 --> 00:00:54,175 What if I were to give you all of Tobin's land? 22 00:00:54,176 --> 00:00:57,179 Tobin won't need any land, as he'll be married to the Queen. 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,623 - You're not coming with me, are you? - You know I can't. 24 00:01:01,624 --> 00:01:03,298 This key unlocks a great power 25 00:01:03,299 --> 00:01:05,760 that could solve the problems of our people and your Queen. 26 00:01:05,761 --> 00:01:08,161 I know where we can find the missing piece to the key. 27 00:01:08,162 --> 00:01:10,114 There are people here who are trying to harm you. 28 00:01:10,115 --> 00:01:11,234 Now we need to leave. 29 00:01:11,235 --> 00:01:14,103 - I'm so glad that you're alive. - You knew I was alive. 30 00:01:14,104 --> 00:01:15,987 You just didn't care. 31 00:01:34,991 --> 00:01:36,299 Garret, where are we going? 32 00:01:39,412 --> 00:01:41,263 Garret, you're scaring me. 33 00:01:45,793 --> 00:01:46,793 Garret? 34 00:01:49,055 --> 00:01:50,355 Garret, what is going on? 35 00:02:03,436 --> 00:02:06,021 What are you doing? 36 00:02:06,022 --> 00:02:08,774 - I am your queen. - You're a traitor. 37 00:02:10,634 --> 00:02:12,160 Tie her up. 38 00:02:37,509 --> 00:02:41,509 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39 00:02:43,101 --> 00:02:45,861 We should have carried on to get the jewel. 40 00:02:45,862 --> 00:02:47,854 I told you we'd be too late to save your queen. 41 00:02:47,855 --> 00:02:49,957 Just stop. 42 00:02:49,958 --> 00:02:51,241 We're not too late. 43 00:02:51,242 --> 00:02:52,500 I can't be. 44 00:03:15,049 --> 00:03:16,049 More. 45 00:03:17,385 --> 00:03:18,936 More! Keep it coming. Come on. 46 00:03:18,937 --> 00:03:21,138 I thought you gave up on the drink. 47 00:03:21,139 --> 00:03:22,864 Let me ask you something, barkeep. 48 00:03:24,600 --> 00:03:26,451 If the woman you were supposed to marry 49 00:03:26,452 --> 00:03:27,761 left you at the altar, 50 00:03:27,762 --> 00:03:31,172 just run off with another man, would you stay sober? 51 00:03:31,173 --> 00:03:34,250 I don't like to get drunk, but I see your point. 52 00:03:42,371 --> 00:03:43,937 Talon, thank gods you're back. 53 00:03:43,938 --> 00:03:45,731 - Where's Gwynn? - Not here. 54 00:03:45,732 --> 00:03:47,432 You're going to want to sit down for this 55 00:03:47,433 --> 00:03:49,293 because you are not going to believe what I'm about to tell you. 56 00:03:49,294 --> 00:03:50,727 Janzo, we don't have time for this. 57 00:03:50,728 --> 00:03:53,405 - All right, where is she? - Fine, suit yourself. Have it your way. 58 00:03:53,406 --> 00:03:56,533 Garret is alive. 59 00:03:56,534 --> 00:03:58,702 - I know. - You know? 60 00:03:58,703 --> 00:04:00,454 Look, he's after Gwynn. I have to stop him. 61 00:04:00,455 --> 00:04:02,164 Too late. She's already gone with him. 62 00:04:02,165 --> 00:04:04,291 - What? - Wait, what do you mean, stop him? 63 00:04:04,292 --> 00:04:06,172 You mean stop him from getting married to Gwynn? 64 00:04:06,173 --> 00:04:08,173 He doesn't want to marry her. He wants to kill her. 65 00:04:08,197 --> 00:04:10,172 - What? - He tried to kill me. 66 00:04:10,173 --> 00:04:12,257 Stabbed me right in the gut. I barely survived. 67 00:04:12,258 --> 00:04:13,498 Sorry, Garret wouldn't do that. 68 00:04:13,522 --> 00:04:15,577 It's not Garret anymore. 69 00:04:15,578 --> 00:04:17,818 They played with his mind. He serves the Prime Order now. 70 00:04:17,842 --> 00:04:20,408 - He said, "Hail to The Three". - I knew it. 71 00:04:20,409 --> 00:04:23,089 I should have stopped them. I should never have let her go with him. 72 00:04:23,113 --> 00:04:25,312 - Which way did they go? - They left on the main road. 73 00:04:25,313 --> 00:04:27,856 - When? - Yesterday. 74 00:04:27,857 --> 00:04:30,592 Yesterday? What, they've been gone all night? 75 00:04:30,593 --> 00:04:32,828 - Why didn't anyone go after them? - It was Garret. 76 00:04:32,829 --> 00:04:34,422 No one was gonna suspect anything, were they? 77 00:04:34,423 --> 00:04:36,183 Everyone was just so happy that he was alive. 78 00:04:36,184 --> 00:04:37,793 - I have to stop them. - And where are you going to go? 79 00:04:37,794 --> 00:04:39,427 You have no idea where you're going. 80 00:04:39,428 --> 00:04:41,829 He's probably taking her to The Three, 81 00:04:41,830 --> 00:04:43,831 if he hasn't killed her already. 82 00:04:43,832 --> 00:04:45,365 Right. 83 00:04:45,366 --> 00:04:47,459 I'm going to summon some guards to go with you. 84 00:04:47,460 --> 00:04:49,545 No. 85 00:04:49,546 --> 00:04:51,713 Gwynn stands a better chance of staying alive 86 00:04:51,714 --> 00:04:53,674 if Garret doesn't think a whole army is after him. 87 00:04:53,675 --> 00:04:55,742 - Then I'm coming with you. - No. I'm faster alone. 88 00:04:55,743 --> 00:04:57,928 - Besides, you're drunk. - I'm not drunk. 89 00:04:57,929 --> 00:05:00,514 Nice reaction time. 90 00:05:00,515 --> 00:05:02,724 Like I said, drunk. 91 00:05:02,725 --> 00:05:04,842 Okay, that wasn't fair. You should have warned me. 92 00:05:04,843 --> 00:05:06,454 Why would I warn you? Garret won't. 93 00:05:06,455 --> 00:05:08,397 If they reach the fort by Mill's Bend, 94 00:05:08,398 --> 00:05:10,198 then Garret's going to have a whole contingent 95 00:05:10,222 --> 00:05:12,484 of Prime Order to back him up. 96 00:05:12,485 --> 00:05:15,070 - You can't go alone, Talon. - Look, I don't have time for this. 97 00:05:15,071 --> 00:05:18,231 - I have someone else to help me. - Talon. Talon! 98 00:05:20,743 --> 00:05:23,763 Okay. 99 00:05:23,764 --> 00:05:26,623 Look, she can probably beat him, 100 00:05:26,624 --> 00:05:28,866 especially given his current condition. 101 00:05:28,867 --> 00:05:31,804 But if he is joined up by a contingent of Covenant guards, 102 00:05:31,805 --> 00:05:34,173 then not even Talon can take them on alone. 103 00:05:34,174 --> 00:05:38,260 This is why I need to go with her. 104 00:05:38,261 --> 00:05:40,995 All right! Aeglesberry, let's go sober you up! 105 00:05:42,566 --> 00:05:44,733 First, I will make you a sobering tonic. 106 00:05:44,734 --> 00:05:47,019 That will take you halfway there. 107 00:05:47,020 --> 00:05:50,288 Then hopefully time will take care of the rest. 108 00:05:55,245 --> 00:05:56,295 Garret's got Gwynn. 109 00:05:56,296 --> 00:05:57,613 They left yesterday 110 00:05:57,614 --> 00:05:59,198 and have about a half day's ride on us. 111 00:05:59,199 --> 00:06:02,028 Us? I'm not going with you, Talon. 112 00:06:04,329 --> 00:06:06,163 Look, I know you're upset I made us turn back yesterday, 113 00:06:06,164 --> 00:06:07,497 but trust me, as soon as Gwynn... 114 00:06:07,498 --> 00:06:09,183 You speak an awful lot of trust. 115 00:06:09,184 --> 00:06:10,542 It's starting to wear on me. 116 00:06:10,543 --> 00:06:13,569 Look, I trust you, I just don't trust your queen, 117 00:06:13,570 --> 00:06:17,346 and I'm not going to risk my neck to save her again. 118 00:06:17,347 --> 00:06:19,347 Frankly, I don't know why you want to go after her. 119 00:06:19,371 --> 00:06:22,196 - She hasn't treated you much better. - She is my Queen. 120 00:06:22,197 --> 00:06:25,599 And my friend. 121 00:06:25,600 --> 00:06:27,443 I don't have time to argue with you. 122 00:06:27,444 --> 00:06:30,211 I wish you well, I do. I just... this isn't my fight. 123 00:07:03,389 --> 00:07:05,189 I am coming with you! 124 00:07:09,428 --> 00:07:10,887 No, you're not. 125 00:07:10,888 --> 00:07:13,949 You're drunk. 126 00:07:13,950 --> 00:07:17,201 - You'll slow me down. - I'm not as drunk. 127 00:07:19,646 --> 00:07:22,165 And by the time we catch up with them, 128 00:07:22,166 --> 00:07:23,648 I'll be totally sober. 129 00:07:27,288 --> 00:07:28,629 Ooh. 130 00:07:33,408 --> 00:07:36,994 So we're saying two on one horse. 131 00:07:36,995 --> 00:07:38,913 One's in full armor. 132 00:07:38,914 --> 00:07:41,474 I'm willing to wager they've made camp for the night. 133 00:07:43,544 --> 00:07:46,353 We'll find them. We'll catch up with them. 134 00:07:48,799 --> 00:07:51,175 You seem different. 135 00:07:51,176 --> 00:07:53,261 Just sober. 136 00:07:53,262 --> 00:07:55,471 She left you on your wedding day. 137 00:07:55,472 --> 00:07:58,766 - During your wedding. - I'm aware. 138 00:07:58,767 --> 00:08:01,435 And after all that, you still want to rescue her? 139 00:08:01,436 --> 00:08:04,689 Look, I'm no stranger to making mistakes, all right? 140 00:08:04,690 --> 00:08:06,858 And that Queen of ours has given both you and me 141 00:08:06,859 --> 00:08:08,794 more than a few chances to get things right. 142 00:08:08,795 --> 00:08:11,315 I figured I owe her the same courtesy. 143 00:08:13,240 --> 00:08:14,465 Can't argue with that. 144 00:08:38,891 --> 00:08:40,449 I need to hear you say it. 145 00:08:43,320 --> 00:08:47,874 I need to hear you confess your lies. 146 00:08:47,875 --> 00:08:50,484 Hmm? 147 00:08:50,485 --> 00:08:52,986 You're thirsty, aren't you? 148 00:08:56,676 --> 00:08:59,243 You know, I can... 149 00:08:59,244 --> 00:09:01,754 I could take that gag off 150 00:09:01,755 --> 00:09:04,790 and give you food, water. 151 00:09:04,791 --> 00:09:07,359 And all you have to do... 152 00:09:10,631 --> 00:09:12,474 ...is admit the truth. 153 00:09:14,545 --> 00:09:19,013 That you are no queen. 154 00:09:19,014 --> 00:09:23,952 That you and Calkussar lied to me. 155 00:09:23,953 --> 00:09:26,562 You lied to everyone who was fool enough to believe in you 156 00:09:26,563 --> 00:09:32,568 because you were power hungry, greedy traitors. 157 00:09:32,569 --> 00:09:35,571 Can you do that? Hmm? 158 00:09:35,572 --> 00:09:38,407 Can you spit the truth 159 00:09:38,408 --> 00:09:41,127 out of this venomous little mouth of yours 160 00:09:41,128 --> 00:09:44,121 and be honest with me for once? 161 00:09:45,916 --> 00:09:50,136 Say it. Say it! 162 00:09:50,137 --> 00:09:52,171 Say the words! 163 00:09:52,172 --> 00:09:55,424 Admit your falsehood. 164 00:09:55,425 --> 00:09:58,903 Set me free. Set me free. 165 00:10:01,139 --> 00:10:03,991 Set yourself free. 166 00:10:06,270 --> 00:10:08,029 Yes? 167 00:10:08,030 --> 00:10:09,572 Yeah? 168 00:10:09,573 --> 00:10:11,440 Help! 169 00:10:11,441 --> 00:10:13,067 No! 170 00:10:13,068 --> 00:10:15,444 No. 171 00:10:15,445 --> 00:10:19,382 Now you can scream all you want, traitor, 172 00:10:19,383 --> 00:10:23,177 but there is no one here to help you! 173 00:10:26,999 --> 00:10:28,449 All right? 174 00:10:32,254 --> 00:10:34,146 Shh. 175 00:10:35,182 --> 00:10:36,899 Shh. 176 00:10:54,034 --> 00:10:55,826 There's six guards and Garret. 177 00:10:55,827 --> 00:10:58,279 They must be packing up. 178 00:10:58,280 --> 00:11:00,448 We're out of time. 179 00:11:00,449 --> 00:11:02,006 All right, well, we could sneak in. 180 00:11:02,007 --> 00:11:04,699 I'll go through the front. You scale the side... 181 00:11:06,330 --> 00:11:08,389 I'm not one for plans myself. 182 00:11:19,509 --> 00:11:21,977 A crown for the Queen. 183 00:11:41,740 --> 00:11:43,925 Guards! 184 00:11:43,926 --> 00:11:45,752 Stay with me and the prisoner. 185 00:11:45,753 --> 00:11:48,395 The rest of you, kill her. 186 00:12:37,379 --> 00:12:39,272 Leaving so soon? 187 00:12:39,273 --> 00:12:41,148 I didn't take you for a coward. 188 00:13:28,447 --> 00:13:30,197 Get up. 189 00:13:32,618 --> 00:13:34,451 Get on the horse. 190 00:13:39,283 --> 00:13:41,256 Tobin, he's got Gwynn! 191 00:13:41,257 --> 00:13:42,798 I thought you were gone already. 192 00:13:46,615 --> 00:13:48,815 - And they've got an archer. - Go already! 193 00:13:50,544 --> 00:13:52,712 We're outnumbered! 194 00:13:52,713 --> 00:13:56,057 I love being outnumbered. 195 00:14:43,118 --> 00:14:44,398 Get out of here, Gwynn! 196 00:14:52,764 --> 00:14:54,897 - I don't want to kill you. - Don't worry. 197 00:14:54,898 --> 00:14:56,331 You won't have to! 198 00:15:20,142 --> 00:15:21,750 Talon! 199 00:15:21,751 --> 00:15:23,852 Talon, are you trying to kill him? 200 00:15:27,382 --> 00:15:28,732 He's just unconscious. 201 00:16:41,031 --> 00:16:44,175 Nice shot. 202 00:16:52,602 --> 00:16:53,684 Tobin? 203 00:16:55,805 --> 00:16:58,047 Tobin? 204 00:16:58,048 --> 00:16:59,524 Talon, what do we do? 205 00:17:01,302 --> 00:17:04,904 I don't know. What would Janzo do? 206 00:17:10,144 --> 00:17:11,869 Talon! 207 00:17:14,907 --> 00:17:16,616 I'm gonna need you to pull out the arrow. 208 00:17:16,617 --> 00:17:18,952 - What? No. - Yes, now. 209 00:17:27,879 --> 00:17:30,055 After this, we drink. 210 00:17:30,056 --> 00:17:32,248 - It's all right. - Like, hell I am. 211 00:17:32,249 --> 00:17:34,892 I need you to do that three more times. 212 00:17:39,441 --> 00:17:41,675 Talon. Talon, what are you doing? 213 00:17:48,316 --> 00:17:49,866 All right. Are you ready? 214 00:17:53,788 --> 00:17:56,790 So, Janzo, you think these pretty little things are the cure? 215 00:17:56,791 --> 00:17:58,858 I don't know, Munt. That's one theory. 216 00:17:58,859 --> 00:18:01,361 Mmm. They smell as nice as they look. 217 00:18:01,362 --> 00:18:02,946 Have you smelled them? 218 00:18:02,947 --> 00:18:06,416 Stop! 219 00:18:06,417 --> 00:18:09,887 Angry again. Janzo, why are you angry? 220 00:18:09,888 --> 00:18:13,498 - Why would I be angry, Munt? - Your girlfriend is a traitor. 221 00:18:13,499 --> 00:18:15,842 The Queen was to have her killed, but she escaped, now Mum is mad. 222 00:18:15,843 --> 00:18:17,453 The Queen went and got kidnapped by Garret 223 00:18:17,454 --> 00:18:18,694 and then Talon went after them, 224 00:18:18,695 --> 00:18:20,420 which means either Talon or Garret or Gwynn, 225 00:18:20,421 --> 00:18:22,924 or probably all three of them, are most likely dead and... 226 00:18:22,925 --> 00:18:25,093 Some of those I hadn't even thought about. 227 00:18:25,094 --> 00:18:28,438 - Thanks a lot, Munt. - Oh, you're welcome. 228 00:18:28,439 --> 00:18:30,885 Excuse me. 229 00:18:30,886 --> 00:18:34,454 Sir? Could I trouble you perhaps to untie me, please? 230 00:18:34,455 --> 00:18:36,158 Good news, right, Janzo? You did it! 231 00:18:36,159 --> 00:18:39,035 You cured another one. 232 00:18:39,036 --> 00:18:42,077 Yes, apart from that I covered them both in the same vines 233 00:18:42,078 --> 00:18:43,293 and only one of them's cured. 234 00:18:43,294 --> 00:18:44,819 So what happened this time, hey, Munt? 235 00:18:44,820 --> 00:18:47,053 Oh, thank you, sir. You are very kind. 236 00:18:47,054 --> 00:18:49,123 Oh, maybe only polite ones are cured. 237 00:18:49,124 --> 00:18:51,960 Munt, take him to the Nightshade. Give him something to eat. 238 00:18:51,961 --> 00:18:55,365 Keep an eye on him. Make sure he's well and truly cured. 239 00:18:55,366 --> 00:18:58,392 I have to take this to the lab. 240 00:19:00,033 --> 00:19:01,590 - That... - All right. Come on. 241 00:19:01,591 --> 00:19:02,631 Okay. 242 00:19:06,002 --> 00:19:08,486 You are very kind. Thank you a lot. Thank you. 243 00:19:08,487 --> 00:19:10,481 Open the gate! 244 00:19:12,282 --> 00:19:15,085 Hold on! What's all this? 245 00:19:15,086 --> 00:19:17,346 The Queen, she's returned. 246 00:19:17,347 --> 00:19:19,305 Open the damn gate. 247 00:19:44,857 --> 00:19:46,582 Oh, whoa, whoa, whoa. 248 00:19:48,953 --> 00:19:52,038 Send for Janzo immediately. Master Tobin is badly injured. 249 00:19:52,039 --> 00:19:54,574 Send him to my quarters. 250 00:19:54,575 --> 00:19:57,052 - Captain Spears? - Lock him away. 251 00:19:57,053 --> 00:19:59,053 And double the guards. 252 00:20:07,880 --> 00:20:09,160 Get down. 253 00:20:35,479 --> 00:20:37,972 Talon, are all these wounds... are they all... 254 00:20:37,973 --> 00:20:39,323 Arrows. 255 00:20:41,477 --> 00:20:43,352 Did you cauterize the wounds? 256 00:20:43,353 --> 00:20:47,082 - Mm-hmm. - Well done. 257 00:20:47,083 --> 00:20:49,734 Did he have to be, um, you know, 258 00:20:49,735 --> 00:20:52,278 distracted when you did it, like I did? 259 00:20:52,279 --> 00:20:54,739 I didn't kiss him, Janzo. 260 00:20:54,740 --> 00:20:56,783 That's not what I was suggesting, Talon. 261 00:20:56,784 --> 00:20:58,951 I was just wondering if he was conscious when... 262 00:20:58,952 --> 00:21:00,594 when you were treating him. 263 00:21:02,498 --> 00:21:03,790 Is he going to be all right? 264 00:21:03,791 --> 00:21:05,071 Mm. 265 00:21:09,588 --> 00:21:10,688 Janzo? 266 00:21:19,690 --> 00:21:21,691 You both did an admirable job. 267 00:21:21,692 --> 00:21:24,119 He's lost a lot of blood. 268 00:21:24,120 --> 00:21:28,449 But, um, some of these wounds do look a little worrying. 269 00:21:28,450 --> 00:21:31,730 There's nothing more we can do, though. Now we just wait. 270 00:21:35,823 --> 00:21:37,173 This is all my fault. 271 00:21:58,595 --> 00:22:00,355 Tobin almost died. 272 00:22:00,356 --> 00:22:01,530 Shame. 273 00:22:03,684 --> 00:22:04,966 Could have used your help. 274 00:22:04,967 --> 00:22:06,407 Could've called Vikka at any moment. 275 00:22:06,431 --> 00:22:07,937 You know his name. 276 00:22:07,938 --> 00:22:11,157 I swore an oath to send him away and keep him away. 277 00:22:11,158 --> 00:22:14,507 My loyalty and my word mean something to me, unlike some people. 278 00:22:15,873 --> 00:22:18,956 You seem to be doing just fine without me or my loyalty. 279 00:22:18,957 --> 00:22:21,125 What is wrong with you? 280 00:22:21,126 --> 00:22:22,894 And why couldn't you come with me? 281 00:22:22,895 --> 00:22:27,548 - Whose side are you on? - Whose side are you on? 282 00:22:27,549 --> 00:22:29,341 You say that you want to help our people, 283 00:22:29,342 --> 00:22:32,062 but every time you have a choice, you choose to put humans before us. 284 00:22:32,086 --> 00:22:34,564 I put the most urgent need before anything else. 285 00:22:34,565 --> 00:22:37,179 The key could wait. Gwynn couldn't. 286 00:22:37,180 --> 00:22:39,340 Our people have waited long enough. 287 00:22:40,133 --> 00:22:41,358 I know. 288 00:22:45,847 --> 00:22:48,432 I saw it when I went through the portal. 289 00:22:48,433 --> 00:22:51,393 The air was so thick with ash, I could barely breathe. 290 00:22:51,394 --> 00:22:55,685 And then Blackbloods, my own people, attacked me. 291 00:22:55,686 --> 00:22:58,317 - I told you they were Black Fist. - Blackbloods nonetheless. 292 00:22:58,318 --> 00:23:00,944 How can I expect Gwynn to trust our people 293 00:23:00,945 --> 00:23:02,404 if I can't even trust them myself? 294 00:23:02,405 --> 00:23:04,230 The Black Fist are not your people. 295 00:23:04,231 --> 00:23:05,882 They're not mine either. 296 00:23:05,883 --> 00:23:08,502 Are you at war with them? 297 00:23:08,503 --> 00:23:09,637 No, but... 298 00:23:09,662 --> 00:23:13,040 Do you live among them in the Plane of Ash? 299 00:23:13,041 --> 00:23:15,745 - See, you do. - Talon, you have no idea. 300 00:23:20,849 --> 00:23:23,634 The Plane... 301 00:23:23,635 --> 00:23:25,235 is such a harsh environment. 302 00:23:26,930 --> 00:23:28,948 We were forced to work together a long time ago, 303 00:23:28,949 --> 00:23:30,682 just to survive. 304 00:23:30,683 --> 00:23:32,768 And why should I believe you? 305 00:23:32,769 --> 00:23:35,529 When your tribe first sent us through the portal, we... 306 00:23:35,530 --> 00:23:36,970 I thought your tribe went willingly. 307 00:23:36,994 --> 00:23:39,894 We were tricked... by the humans. 308 00:23:42,341 --> 00:23:44,651 We had no idea what awaited us there. 309 00:23:46,866 --> 00:23:48,666 When we first stepped out onto the other side, 310 00:23:48,690 --> 00:23:51,036 do you know what the first thing we saw was? 311 00:23:51,037 --> 00:23:53,134 - What? - Fire worms. 312 00:23:55,124 --> 00:23:58,293 That's what we called them, anyway. 313 00:23:58,294 --> 00:24:01,765 Like giant red snakes a thousand hands long, 314 00:24:01,766 --> 00:24:03,298 teeth the size of you and me. 315 00:24:03,299 --> 00:24:05,059 I didn't see any of them when I went through. 316 00:24:05,083 --> 00:24:07,570 Then you were lucky. 317 00:24:07,571 --> 00:24:12,015 Their hides were so thick our swords and spears were useless. 318 00:24:12,016 --> 00:24:14,184 And guess who figured out a way to kill them. 319 00:24:14,185 --> 00:24:16,529 Rebb. 320 00:24:16,530 --> 00:24:18,501 Well, some of her Black Fist comrades. 321 00:24:18,502 --> 00:24:19,782 And how'd they do it? 322 00:24:19,783 --> 00:24:22,283 Black Fist archers shot bolts down the creatures' throats. 323 00:24:22,284 --> 00:24:23,953 Killed them from the inside. 324 00:24:23,954 --> 00:24:27,394 They found a way to make our worst fear our main source of food. 325 00:24:29,409 --> 00:24:32,327 They saved us all, Talon. 326 00:24:32,328 --> 00:24:34,121 So you just proved my point. 327 00:24:34,122 --> 00:24:35,905 You are allies with the Black Fist. 328 00:24:35,906 --> 00:24:37,833 We hunted together out of necessity. 329 00:24:37,834 --> 00:24:42,337 They're not our allies. In every other possible way, they're our enemy. 330 00:24:42,338 --> 00:24:45,191 Some of the things they've done, Talon, believe me, 331 00:24:45,192 --> 00:24:48,792 I want to keep them outside of this world just as much as you do. 332 00:24:51,815 --> 00:24:53,998 How'd you survive so long in that awful place? 333 00:24:56,060 --> 00:24:58,353 Where'd you seek shelter? 334 00:24:58,354 --> 00:24:59,634 We almost died. 335 00:25:02,066 --> 00:25:04,466 Storms of fire rained down on us. 336 00:25:06,779 --> 00:25:10,449 We found lava tubes that had cooled, were insulated. 337 00:25:10,450 --> 00:25:13,094 Made our homes in them. 338 00:25:13,095 --> 00:25:14,733 So your people are safe for the time... 339 00:25:14,734 --> 00:25:16,809 Our people. 340 00:25:16,810 --> 00:25:19,478 Have you not listened to a word I've just said? 341 00:25:19,479 --> 00:25:21,656 How long do you intend to leave them there to suffer? 342 00:25:21,657 --> 00:25:24,342 Until the time is right. 343 00:25:24,343 --> 00:25:28,517 If I bring them through now, it would start an all-out war. 344 00:25:28,518 --> 00:25:30,519 Gwynn needs to know that she can trust us, 345 00:25:30,520 --> 00:25:32,280 and you would have made it a whole lot easier 346 00:25:32,304 --> 00:25:33,535 if you helped save her. 347 00:25:34,933 --> 00:25:37,243 So? 348 00:25:37,244 --> 00:25:38,827 If not now, then when? 349 00:25:48,755 --> 00:25:50,906 You said this unlocks a great power, 350 00:25:50,907 --> 00:25:54,910 something that can help both humans and Blackbloods. 351 00:25:54,911 --> 00:25:56,191 That's right. 352 00:26:01,420 --> 00:26:02,770 Then let's go get it. 353 00:26:20,028 --> 00:26:22,104 Your Majesty. I've already spoken with the Mistress 354 00:26:22,105 --> 00:26:23,996 and gave her a full report. 355 00:26:27,294 --> 00:26:31,254 - Where's Naya? - Actually, she escaped, Your Majesty. 356 00:26:33,616 --> 00:26:36,034 Then you will give me a full report. 357 00:26:36,035 --> 00:26:39,621 Whoever allowed her to escape will suffer the consequences, 358 00:26:39,622 --> 00:26:42,630 and I trust we will not repeat this mistake with Commander Spears. 359 00:26:42,631 --> 00:26:44,001 No, Your Majesty. 360 00:26:44,002 --> 00:26:49,131 Good. Now leave us. I need a word. 361 00:26:49,132 --> 00:26:53,635 Is this a test or... or you really want me to... 362 00:26:53,636 --> 00:26:57,139 Right. I'll be in front of you need anything. 363 00:26:57,140 --> 00:26:58,815 I do, actually. 364 00:27:00,393 --> 00:27:03,620 - Send me Janzo. - Right, Your Majesty. 365 00:27:23,850 --> 00:27:25,517 You're breaking my heart. 366 00:27:28,680 --> 00:27:29,960 Are you still you? 367 00:27:36,405 --> 00:27:39,723 Does it scare you that I know? 368 00:27:39,724 --> 00:27:41,933 That the Prime Order knows? 369 00:27:41,934 --> 00:27:43,576 What are you talking about? 370 00:27:46,873 --> 00:27:49,313 What have they done to turn you into this? 371 00:27:55,239 --> 00:27:58,241 They opened my eyes. 372 00:27:58,242 --> 00:28:01,759 I see you now for what you really are. 373 00:28:01,760 --> 00:28:06,166 - An impostor. - You sound insane. 374 00:28:06,167 --> 00:28:08,677 The Prime Order slaughtered my family. 375 00:28:08,678 --> 00:28:11,188 - I am the rightful queen. - Queen? 376 00:28:11,189 --> 00:28:13,673 No, you are no queen. 377 00:28:13,674 --> 00:28:17,364 You are just a selfish little girl playing dress-up. 378 00:28:17,365 --> 00:28:19,132 How dare you! 379 00:28:21,682 --> 00:28:24,869 You're about to form a strategic union through marriage. 380 00:28:24,870 --> 00:28:26,937 You would have gained thousands of soldiers, 381 00:28:26,938 --> 00:28:29,439 gold to fund your army. 382 00:28:29,440 --> 00:28:31,942 That was smart. 383 00:28:31,943 --> 00:28:36,446 Something a queen would do. But not you. 384 00:28:36,447 --> 00:28:40,885 You abandoned your own wedding to run off with your lover, 385 00:28:40,886 --> 00:28:43,344 a commoner with nothing to offer. 386 00:28:44,956 --> 00:28:47,549 Selfish. 387 00:28:47,550 --> 00:28:51,770 No true queen would ever behave that way. 388 00:28:57,319 --> 00:28:59,812 You sent for me? 389 00:28:59,813 --> 00:29:02,094 Yes, Janzo, I have a new task for you. 390 00:29:03,474 --> 00:29:05,605 They've done something to him, 391 00:29:05,606 --> 00:29:07,936 tampered with his mind, and I need you to fix him. 392 00:29:07,937 --> 00:29:10,313 - Fix him? - You heard me. 393 00:29:10,314 --> 00:29:13,552 Right. It's just that, um, well, I've almost found a cure 394 00:29:13,553 --> 00:29:15,553 for the Plaguelings, so I don't really have time... 395 00:29:15,577 --> 00:29:18,095 Surely, you can find the time to manage both projects. 396 00:29:19,292 --> 00:29:21,150 I'll move Commander Spears down to your lab 397 00:29:21,151 --> 00:29:22,601 along with a contingent of guards 398 00:29:22,602 --> 00:29:24,144 that will stay with you always. 399 00:29:24,145 --> 00:29:25,603 Is he really that dangerous? 400 00:29:27,916 --> 00:29:31,184 They're not just for him. They're for you as well. 401 00:29:31,185 --> 00:29:33,343 - Your Majesty... - I would put you in jail 402 00:29:33,344 --> 00:29:34,961 right now for freeing Naya, 403 00:29:34,962 --> 00:29:36,278 if I could. 404 00:29:38,368 --> 00:29:39,559 How did you know? 405 00:29:39,560 --> 00:29:41,477 Who else would it be? 406 00:29:41,478 --> 00:29:43,746 Good point. 407 00:29:43,747 --> 00:29:46,441 Unfortunately, the truth is I need you. 408 00:29:46,442 --> 00:29:50,565 So, you will find a cure for the Plaguelings, you will heal Tobin, 409 00:29:50,566 --> 00:29:53,026 and you will bring Commander Spears back to his right mind. 410 00:29:53,027 --> 00:29:54,810 Guards. 411 00:29:54,811 --> 00:29:56,561 And after that? 412 00:30:01,544 --> 00:30:03,136 I will find a sentence fitting 413 00:30:03,137 --> 00:30:05,297 for the man who freed the traitor of the crown. 414 00:30:15,358 --> 00:30:18,176 And you are certain this is his seal? 415 00:30:18,177 --> 00:30:19,644 Aye, Your Holiness, 416 00:30:19,645 --> 00:30:24,381 and Garret Spears is captured. 417 00:30:25,585 --> 00:30:26,961 Thank you for your service, sir, 418 00:30:26,962 --> 00:30:29,463 and for your discretion. 419 00:30:29,464 --> 00:30:33,300 - This is unexpected. - Which part? 420 00:30:33,301 --> 00:30:34,769 That your plan failed? 421 00:30:34,770 --> 00:30:37,350 Or that the Queen is using her added time 422 00:30:37,351 --> 00:30:38,798 to build a coalition against us? 423 00:30:38,799 --> 00:30:41,108 A coalition crumbling as we speak. 424 00:30:41,109 --> 00:30:43,000 The Blade of The Three is captured. 425 00:30:43,001 --> 00:30:46,286 We could have sent the Covenant army weeks ago, 426 00:30:46,287 --> 00:30:48,729 and the Queen and her Outpost would be gone. 427 00:30:48,730 --> 00:30:50,246 We should waste no more time. 428 00:30:50,247 --> 00:30:52,079 Summon the generals. 429 00:30:52,080 --> 00:30:56,708 It is time to throw all of our great might at Rosmund 430 00:30:56,709 --> 00:30:58,793 before she grows even stronger. 431 00:31:14,186 --> 00:31:15,346 All right. 432 00:31:20,660 --> 00:31:22,210 Let's see, shall we? 433 00:31:24,323 --> 00:31:26,614 After your ambush in Dun-ebdin, where did Dred take you? 434 00:31:26,615 --> 00:31:28,992 To see the Holy Three 435 00:31:28,993 --> 00:31:31,327 and bask in their glory. 436 00:31:31,328 --> 00:31:35,874 Mm-hmm. Held captive in the Capital. 437 00:31:35,875 --> 00:31:38,793 And how long were you there for? 438 00:31:38,794 --> 00:31:41,504 I stayed until I was ready to receive my purpose. 439 00:31:41,505 --> 00:31:42,897 So, one moon? Two? 440 00:31:45,885 --> 00:31:50,406 Right, has no sense of passage of time. 441 00:31:50,407 --> 00:31:53,892 Did you, um, sleep for any unnaturally long periods of time? 442 00:31:53,893 --> 00:31:55,452 Did you take any potions? Any pills? 443 00:31:55,453 --> 00:31:57,770 Gwynn is a false queen, 444 00:31:57,771 --> 00:32:00,247 and Talon is a dirty Blackblood 445 00:32:00,248 --> 00:32:01,965 determined to destroy us all. 446 00:32:01,966 --> 00:32:04,968 Oh, so you're not interested in either of them now, are you? 447 00:32:04,969 --> 00:32:08,597 Janzo, what are you doing? What is the point? 448 00:32:08,598 --> 00:32:10,407 You heard her. 449 00:32:13,019 --> 00:32:16,313 When all this is done, they're going to lock you away. 450 00:32:16,314 --> 00:32:19,241 - Or worse. - Mm. Maybe I deserve it. 451 00:32:19,242 --> 00:32:22,944 Why? You've done nothing wrong. They duped us all. 452 00:32:24,113 --> 00:32:26,740 No, the only thing that you deserve 453 00:32:26,741 --> 00:32:29,677 is to be judged by rightful rulers. 454 00:32:29,678 --> 00:32:31,012 Gwynn is a fraud. 455 00:32:31,013 --> 00:32:32,680 The Prime Order will come 456 00:32:32,681 --> 00:32:34,715 and they will squelch her uprising, 457 00:32:34,716 --> 00:32:40,688 and when they do, loyal, brilliant minds such as yourself, 458 00:32:40,689 --> 00:32:42,481 - will be handsomely rewarded. - Mm-hmm. 459 00:32:42,482 --> 00:32:44,925 Now, let's check your eyesight, shall we? 460 00:32:44,926 --> 00:32:47,405 - Can you read this? - "Shut up". 461 00:32:50,807 --> 00:32:52,657 Perfect vision. 462 00:32:55,904 --> 00:32:57,184 I'll be back. 463 00:33:02,402 --> 00:33:03,585 Well, move! 464 00:33:13,579 --> 00:33:16,039 New hire? 465 00:33:16,040 --> 00:33:17,499 New recruits every day. 466 00:33:17,500 --> 00:33:19,267 I mean, why is he there? 467 00:33:25,049 --> 00:33:27,142 It turns out, Talon, 468 00:33:27,143 --> 00:33:29,679 that Garret isn't the only one under arrest. 469 00:33:31,431 --> 00:33:34,024 I leave you for a few nights, and Gwynn's put you under guard? 470 00:33:34,025 --> 00:33:36,743 What in gods did you do? Experiment with her bath salts? 471 00:33:39,272 --> 00:33:41,889 Naya was the traitor who let Dred go. 472 00:33:41,890 --> 00:33:43,044 Naya. 473 00:33:43,045 --> 00:33:45,494 And then Gwynn sentenced her to death, and then... 474 00:33:45,495 --> 00:33:49,030 Please don't tell me you helped her escape. 475 00:33:49,031 --> 00:33:50,596 The Prime Order was holding her family hostage. 476 00:33:50,620 --> 00:33:51,116 Janzo. 477 00:33:51,117 --> 00:33:52,284 She didn't want to do it. 478 00:33:52,285 --> 00:33:55,537 She didn't want to be a spy, Talon. 479 00:33:55,538 --> 00:33:57,363 I'm in big trouble, aren't I? 480 00:33:59,167 --> 00:34:02,711 If you let Naya go, I'm sure you had good reason. 481 00:34:02,712 --> 00:34:04,513 Gwynn will come to understand. 482 00:34:04,514 --> 00:34:07,482 I'm not so sure. 483 00:34:11,929 --> 00:34:14,115 Now I'm almost afraid to leave again. 484 00:34:14,116 --> 00:34:16,108 - What new treason will you commit? - Talon! 485 00:34:16,109 --> 00:34:19,311 I'm teasing him. 486 00:34:19,312 --> 00:34:21,771 But seriously, 487 00:34:21,772 --> 00:34:23,365 stay out of trouble while I'm gone. 488 00:34:23,366 --> 00:34:24,646 Do you have to go? 489 00:34:26,903 --> 00:34:29,613 I do. 490 00:34:29,614 --> 00:34:31,457 I've been doing some more research for you. 491 00:34:31,458 --> 00:34:33,467 Do you remember the pendant 492 00:34:33,468 --> 00:34:35,948 that was on the necklace the Dragman gave you? 493 00:34:35,949 --> 00:34:38,788 I think it's a key that belongs to a shrine called Vor-Anden. 494 00:34:38,789 --> 00:34:40,749 However, it's missing a piece. 495 00:34:40,750 --> 00:34:43,543 - The gemstone. - Yes. 496 00:34:43,544 --> 00:34:45,504 I know where to find the missing piece to the key. 497 00:34:45,528 --> 00:34:47,005 And thanks to you, 498 00:34:47,006 --> 00:34:48,606 I know where I have to go after I get it. 499 00:34:48,630 --> 00:34:52,153 Talon, Vor-Anden, it's on the border, 500 00:34:52,154 --> 00:34:55,848 and the Prime Order patrols scour the entire Realm. 501 00:34:55,849 --> 00:34:57,609 Not to mention, there's also the Greyskins... 502 00:34:57,633 --> 00:34:59,567 Janzo, we'll be fine. 503 00:35:02,146 --> 00:35:04,898 You know, I really wish I can come with you, Talon. 504 00:35:04,899 --> 00:35:07,651 You belong here. 505 00:35:07,652 --> 00:35:09,653 Gwynn needs you, 506 00:35:09,654 --> 00:35:11,734 even though she's not very fond of you at the moment. 507 00:35:18,454 --> 00:35:19,846 He's down there. 508 00:35:21,141 --> 00:35:22,765 I need to speak to him. 509 00:35:23,881 --> 00:35:25,463 Alone. 510 00:35:45,022 --> 00:35:46,439 Talon. 511 00:35:46,440 --> 00:35:49,442 Talon, I'm so glad you're alive and well. 512 00:35:49,443 --> 00:35:53,005 I... I wanted to apologize. 513 00:35:53,006 --> 00:35:57,325 I see now that something is wrong with me. 514 00:35:57,326 --> 00:36:01,121 The way I've been behaving, I... 515 00:36:01,122 --> 00:36:03,557 I don't know. 516 00:36:03,558 --> 00:36:05,300 They got in my head. They... 517 00:36:07,971 --> 00:36:10,898 - That's for Gwynn. - Oh, you filthy Blackblood! 518 00:36:16,757 --> 00:36:18,274 And that's for me. 519 00:36:46,621 --> 00:36:48,472 Please be all right. 520 00:36:55,680 --> 00:37:00,783 So this is what it takes to finally get into your bed. 521 00:37:02,311 --> 00:37:03,937 Do you need something? 522 00:37:03,938 --> 00:37:05,658 - I should call for Gertrusha. - No, no, no. 523 00:37:05,682 --> 00:37:07,566 No, please. 524 00:37:07,567 --> 00:37:10,669 Let me have this moment of silence with you. 525 00:37:10,670 --> 00:37:12,821 I don't need anything. 526 00:37:12,822 --> 00:37:16,116 Maybe just a new body. 527 00:37:16,117 --> 00:37:19,553 One that hurts less. 528 00:37:19,554 --> 00:37:23,248 Please sit down with me. 529 00:37:23,249 --> 00:37:25,584 I'm not going to get handsy. 530 00:37:25,585 --> 00:37:26,865 I can barely move my arms. 531 00:37:38,014 --> 00:37:39,931 I wanted to thank you... 532 00:37:39,932 --> 00:37:40,974 for coming to get me. 533 00:37:40,975 --> 00:37:42,484 Mm. 534 00:37:42,485 --> 00:37:44,486 Especially considering I... 535 00:37:44,487 --> 00:37:48,222 That you ran off with another man on our wedding day. 536 00:37:48,223 --> 00:37:51,323 - Yes, that. - Mm. 537 00:37:51,324 --> 00:37:53,153 How are you feeling about that choice? 538 00:37:53,154 --> 00:37:55,780 - Stupid. - Mm. 539 00:37:55,781 --> 00:37:57,115 - Selfish. - Mm. 540 00:37:57,116 --> 00:37:59,409 Unworthy. 541 00:37:59,410 --> 00:38:02,454 Unworthy? 542 00:38:02,455 --> 00:38:05,498 - Of what? - Of you. 543 00:38:05,499 --> 00:38:07,157 What you did. 544 00:38:07,158 --> 00:38:09,442 Of Talon's friendship. 545 00:38:09,443 --> 00:38:12,243 - The crown. - Don't beat yourself up. 546 00:38:12,244 --> 00:38:14,684 Only one of us can be wounded at a time. 547 00:38:19,372 --> 00:38:21,773 Tobin, we need to talk about our deal, 548 00:38:21,774 --> 00:38:23,666 - about what I did. - Shh. 549 00:38:26,180 --> 00:38:31,767 Don't spoil this with talks of deals and lands. 550 00:38:31,768 --> 00:38:34,088 Can I just have this moment with you? 551 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Come in. 552 00:38:59,421 --> 00:39:02,256 I hear you're leaving again. 553 00:39:02,257 --> 00:39:03,841 I made a promise. 554 00:39:03,842 --> 00:39:07,303 Yeah, well, make a lot of promises, Talon. 555 00:39:07,304 --> 00:39:09,222 And I do my best to keep them. 556 00:39:09,223 --> 00:39:13,017 I know. 557 00:39:13,018 --> 00:39:17,030 But I thank you for saving me again. 558 00:39:17,031 --> 00:39:18,164 Twice. 559 00:39:20,359 --> 00:39:21,840 But I have to go. 560 00:39:24,196 --> 00:39:27,782 I don't understand why you have to go on this errand with Zed. 561 00:39:27,783 --> 00:39:29,393 I don't trust him. 562 00:39:29,394 --> 00:39:31,969 I'm not sure I do either, but he's a Blackblood. 563 00:39:31,970 --> 00:39:34,050 Talon, did you ever wonder why your mother didn't try 564 00:39:34,074 --> 00:39:35,608 and bring back the Blackbloods? 565 00:39:37,351 --> 00:39:40,169 I've thought about it. 566 00:39:40,170 --> 00:39:42,442 It's possible she didn't know any more than I do. 567 00:39:42,443 --> 00:39:45,525 Maybe she knew more. 568 00:39:45,526 --> 00:39:47,966 I have to figure this one out. 569 00:39:52,149 --> 00:39:53,991 Be safe, Talon. 570 00:40:09,825 --> 00:40:11,991 - Supper. - Hmm. 571 00:40:15,640 --> 00:40:19,417 I know every guard in the Outpost. 572 00:40:19,418 --> 00:40:22,637 - Don't know you. - I'm new, Commander. 573 00:40:22,638 --> 00:40:25,673 Soldier, he's no longer a commander. 574 00:40:25,674 --> 00:40:28,184 He's a prisoner. You owe no respect. 575 00:40:28,185 --> 00:40:29,777 Of course. 576 00:40:38,061 --> 00:40:39,061 Right. 577 00:41:36,370 --> 00:41:38,221 You look worried. 578 00:41:38,222 --> 00:41:40,873 I thought something more important might have come up. 579 00:41:40,874 --> 00:41:43,376 Nothing is more important to me now. 580 00:41:43,377 --> 00:41:47,296 - I promise. - As you've said over and over again. 581 00:41:47,297 --> 00:41:49,316 Too many times. 582 00:41:49,317 --> 00:41:51,484 Your promises matter to you? 583 00:41:51,485 --> 00:41:53,402 - They do. - All right, then. 584 00:41:57,831 --> 00:42:00,331 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.