All language subtitles for The.Expanse.S01E09E10.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,290 Previously on The Expanse... 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,521 Please help me. 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,361 My name is James Holden, speaking for the five survivors of the Canterbury. 4 00:00:14,800 --> 00:00:18,600 Our ship was destroyed answering a bogus SOS from a ship called the Scopuli. 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,766 We recovered a false beacon and identified it as Martian naval technology. 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,207 It was a trap. 7 00:00:25,480 --> 00:00:26,891 Torpedo launch! 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,681 Those weren't meant for us. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,649 Canterbury, burn like hell. You got incoming. 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,002 Juliette Andromeda Mao. 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,610 You crewed her up on a ship called the Scopuli. 12 00:00:41,720 --> 00:00:43,961 That would explain your interest in her, huh? 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,326 Sayonara, Ceres. 14 00:00:47,440 --> 00:00:49,488 That's my going-away present to you. 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,644 Onto bigger and better things. 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,965 We're gonna retire to Mars and the Mariner Valley circle of life. 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,362 My diplomatic credentials have been revoked. 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,009 I've been banned from Mars for life. 19 00:01:02,280 --> 00:01:04,647 Frank DeGraaf was found dead in his home this morning. 20 00:01:05,880 --> 00:01:07,644 Suicide. I'm so sorry. 21 00:01:07,800 --> 00:01:11,407 This is the ship. The one that killed the Cant. It has to be. 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,324 Someone forced their way out of this. 23 00:01:19,400 --> 00:01:20,640 Holden, behind you! 24 00:01:21,040 --> 00:01:23,202 I think it's absorbing energy from the reactor. 25 00:01:23,520 --> 00:01:26,285 Anyway, what do you know about this kid? Why she's on Eros. 26 00:01:27,320 --> 00:01:28,765 I believe in her. 27 00:01:29,520 --> 00:01:32,251 You're going to Eros, aren't you? Let me help you find him. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,289 I'm looking for a friend who checked into a room here. 29 00:01:34,360 --> 00:01:35,566 Lionel Polanski. 30 00:01:36,520 --> 00:01:37,726 Hey! 31 00:01:44,320 --> 00:01:46,209 Shit just follow you around, don't it, kid? 32 00:01:46,360 --> 00:01:47,725 Who the hell are you? And what are you doing here? 33 00:01:49,120 --> 00:01:50,167 Julie? 34 00:01:53,880 --> 00:01:57,726 Everything going on out there, all this shit storm that we're in, 35 00:01:57,800 --> 00:02:01,088 it's all got to do with her, Julie Mao. 36 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 You know that memory crypt that we took out of that stiff? 37 00:02:05,080 --> 00:02:06,889 Yeah? All right. Go 3-D. 38 00:02:07,200 --> 00:02:11,125 It had an unregistered flight path for a ship called the Anubis. 39 00:02:11,560 --> 00:02:14,131 The Anubis left Phoebe Research Station, 40 00:02:14,200 --> 00:02:17,761 and it was headed for Eros, okay? 41 00:02:17,840 --> 00:02:24,166 Now, I'm thinking, hmm, maybe something's being transported on this ship. 42 00:02:24,720 --> 00:02:29,521 I'm thinking Julie's ship was sent out to intercept it. 43 00:02:29,920 --> 00:02:33,322 And then, suddenly ships start blowing up... 44 00:02:33,400 --> 00:02:36,404 The Canterbury, the Donnager... It's got to be connected. 45 00:02:36,480 --> 00:02:39,450 What do you think is on this Anubis? 46 00:02:40,920 --> 00:02:45,084 Something. Something worth spilling a lot of blood over. 47 00:03:07,760 --> 00:03:08,921 Ladar's really flaky. 48 00:03:09,040 --> 00:03:11,042 Ah, scopes on this bucket suck. 49 00:03:11,920 --> 00:03:13,524 It's nothing bigger than a light transport, 50 00:03:13,600 --> 00:03:15,682 nothing we can't handle, gova gut. 51 00:03:15,760 --> 00:03:16,807 I'm not worried. 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,604 You gonna lock up from the adrenaline. 53 00:03:18,840 --> 00:03:19,921 I know how to fly. 54 00:03:20,000 --> 00:03:22,128 Easy. I'm not trying to pet you the wrong way. 55 00:03:22,960 --> 00:03:24,121 I'm trying to help. 56 00:03:25,400 --> 00:03:28,609 I'm sorry. It's just been a long time coming. A long fight to get here. 57 00:03:28,680 --> 00:03:30,603 If I had your kind of money, I'd be sitting 58 00:03:30,720 --> 00:03:32,802 - in a penthouse at the Shangri-La... - It's my father's money. 59 00:03:33,160 --> 00:03:35,367 I see. And that's his weapon on that ship. 60 00:03:35,880 --> 00:03:38,770 Belters need to know what it is, so it can't be used against us. 61 00:03:38,880 --> 00:03:39,881 Us? 62 00:03:40,040 --> 00:03:41,565 You are a true believer. 63 00:03:41,640 --> 00:03:43,642 That she is. 64 00:03:43,960 --> 00:03:45,405 You may not share our brittle bones, 65 00:03:45,480 --> 00:03:47,767 but you're definitely one of us, Beltalowda. 66 00:03:48,920 --> 00:03:50,331 I saw you race once. 67 00:03:50,480 --> 00:03:53,643 Beautiful ship. The, uh... Razorback. 68 00:03:53,960 --> 00:03:56,327 Hot ship. Hotter pilot. 69 00:03:59,560 --> 00:04:00,800 Prepare to intercept. 70 00:04:01,560 --> 00:04:03,164 Matching course and speed. 71 00:04:18,360 --> 00:04:20,522 Boarding team check, komang gutegow? 72 00:04:20,600 --> 00:04:22,967 Ya, bosmang, grappling team, standing by. 73 00:04:23,040 --> 00:04:25,441 Soon as hooks are in, we drop charges, breach, 74 00:04:25,520 --> 00:04:27,284 subdue crew, grab the cargo then. 75 00:04:27,360 --> 00:04:30,409 Mowsh ando natet, beratnas, they're scientists, not soldiers. 76 00:04:30,640 --> 00:04:32,404 They work for my father. They'll fight. 77 00:04:46,080 --> 00:04:47,730 Where did that come from? 78 00:04:48,080 --> 00:04:49,411 That's the Anubis. 79 00:04:49,520 --> 00:04:50,760 That's a gunship. 80 00:05:02,640 --> 00:05:04,688 Breaching pod, amidships! 81 00:05:04,760 --> 00:05:06,762 Seal all compartments! All hands! We're being boarded! 82 00:05:49,320 --> 00:05:52,130 Stinking Belters. Always trying to take what isn't yours. 83 00:05:53,880 --> 00:05:56,121 How'd you know we'd be here? How? 84 00:05:59,960 --> 00:06:02,361 Hands off that one. She's a complication. 85 00:06:02,840 --> 00:06:05,047 Put her in here until I figure out what to do with her. 86 00:06:13,560 --> 00:06:15,005 Ma'am, the distress beacon 87 00:06:15,080 --> 00:06:16,605 has been planted on the Scopuli. 88 00:06:16,800 --> 00:06:18,484 Canterbury should be picking it up soon. 89 00:06:18,800 --> 00:06:20,040 Let's hope they take the bait. 90 00:06:20,120 --> 00:06:22,248 The sooner we get Earth and Mars at each other's throats, 91 00:06:22,440 --> 00:06:24,090 the sooner we get their eyes off Eros. 92 00:06:27,800 --> 00:06:29,564 Does it feel hot in here to you? 93 00:06:30,040 --> 00:06:31,371 No. 94 00:06:31,600 --> 00:06:34,251 Well, I'm hot. Check climate control and make it cooler. 95 00:06:34,320 --> 00:06:35,924 Yes, ma'am. 96 00:07:22,720 --> 00:07:26,805 This is Lionel Polanski. I repeat, Lionel Polanski. 97 00:07:28,640 --> 00:07:29,926 The crew is dead. 98 00:07:30,880 --> 00:07:32,803 I'm being held captive, I'm alone. 99 00:07:33,280 --> 00:07:36,329 Please help me. Somebody come and get me. 100 00:07:39,240 --> 00:07:41,527 Please! Somebody help! 101 00:07:42,440 --> 00:07:44,124 Somebody help, please! 102 00:07:51,360 --> 00:07:54,045 All hands to action stations! 103 00:08:08,080 --> 00:08:09,730 Prepare to fire. 104 00:09:00,440 --> 00:09:04,331 Please! Get me out of here. 105 00:10:14,000 --> 00:10:17,243 This is Lionel Polanski. Mission has failed. 106 00:10:17,920 --> 00:10:19,490 Scopuli has been lost. 107 00:10:20,360 --> 00:10:22,727 I'm aboard the Anubis, alone. 108 00:10:24,960 --> 00:10:26,291 There's something in the reactor. 109 00:10:26,360 --> 00:10:28,727 It looks like it consumed everyone else. 110 00:10:31,200 --> 00:10:34,044 If it's a bio-weapon, I've never seen anything like it. 111 00:10:37,040 --> 00:10:38,280 I have to get off the ship. 112 00:10:41,760 --> 00:10:43,808 I'll set up an OPA locator beacon, 113 00:10:43,880 --> 00:10:45,609 and park it where no one else can find it. 114 00:10:48,080 --> 00:10:49,525 But I just have to leave. 115 00:11:05,440 --> 00:11:08,364 Eros station is within range of the Anubis shuttle. 116 00:11:13,360 --> 00:11:16,091 I'll be there, waiting for you. 117 00:13:09,360 --> 00:13:11,966 Miller, you asshole. Long time. 118 00:13:12,200 --> 00:13:13,247 How they swinging? 119 00:13:13,320 --> 00:13:14,685 So, listen, that ship you were looking for... 120 00:13:14,760 --> 00:13:16,489 Anubis, whatever, it never showed up here. 121 00:13:16,560 --> 00:13:19,848 But the funny thing is, a short-range shuttle from that ship did. 122 00:13:20,320 --> 00:13:23,722 Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees. 123 00:13:24,320 --> 00:13:27,051 Kinda interested to know what's in this for you, amigo. 124 00:13:40,120 --> 00:13:41,485 I tried... 125 00:13:51,400 --> 00:13:53,607 I tried to keep a low profile, 126 00:13:57,680 --> 00:13:59,648 but it wasn't as easy as I hoped. 127 00:14:05,160 --> 00:14:06,650 I had to get off the streets. 128 00:14:22,280 --> 00:14:24,169 I left a trail of bread crumbs. 129 00:14:25,880 --> 00:14:27,325 A way for you to find me. 130 00:14:31,240 --> 00:14:32,446 And I waited... 131 00:14:38,320 --> 00:14:40,129 And I waited... 132 00:14:46,120 --> 00:14:48,088 Dawes... 133 00:14:49,120 --> 00:14:50,645 You didn't even answer. 134 00:14:54,960 --> 00:14:57,281 Give the Martians their water. 135 00:15:02,640 --> 00:15:04,085 Why didn't you come? 136 00:15:08,720 --> 00:15:10,848 You have every right to be angry. 137 00:15:12,840 --> 00:15:14,410 You should be angry. 138 00:16:47,000 --> 00:16:52,291 Please, Mummy, don't let him sell the Razorback. 139 00:16:53,440 --> 00:16:55,090 I want to see it again. 140 00:16:57,760 --> 00:16:59,444 See you... 141 00:17:02,920 --> 00:17:04,285 Proud of me... 142 00:17:09,080 --> 00:17:10,923 When I come home... 143 00:17:47,160 --> 00:17:48,571 Julie? 144 00:17:49,400 --> 00:17:51,767 Ugh! God, what's that smell? 145 00:17:53,000 --> 00:17:55,651 Sweat, sick. 146 00:17:57,560 --> 00:17:59,324 Nobody touch anything. 147 00:18:01,280 --> 00:18:02,645 Wait. Wait! 148 00:18:10,520 --> 00:18:11,851 Oh. 149 00:18:14,600 --> 00:18:15,806 Oh, my God. 150 00:18:28,320 --> 00:18:29,845 Don't touch her. 151 00:18:30,880 --> 00:18:32,370 She could be contagious. 152 00:18:34,720 --> 00:18:37,371 Come on, boys, we gotta go. 153 00:18:38,600 --> 00:18:39,931 Cavalry's on its way. 154 00:18:40,520 --> 00:18:42,522 If he wants to stay, let him. 155 00:18:44,280 --> 00:18:46,328 There's nothing you can do for her. 156 00:18:47,520 --> 00:18:50,603 And if you stay here, you'll never find out who did this to her. 157 00:19:22,560 --> 00:19:23,766 Drop 'em! 158 00:19:24,000 --> 00:19:25,001 Not happening. 159 00:19:25,080 --> 00:19:26,081 Easy. 160 00:19:32,440 --> 00:19:33,646 Jesus, Miller. 161 00:19:34,400 --> 00:19:36,243 What the hell you got yourself into? 162 00:19:37,080 --> 00:19:38,525 Ain't no way I can clean all this up. 163 00:19:38,600 --> 00:19:40,762 You got that right. We're not asking you to do anything. 164 00:19:41,080 --> 00:19:43,651 We're just gonna walk out of here real easy. We didn't see each other. 165 00:19:43,720 --> 00:19:45,529 Look, you stay right where you are! 166 00:19:45,960 --> 00:19:47,769 Miller, you tell me what the hell is going on here. 167 00:19:47,920 --> 00:19:48,921 She's gone. 168 00:19:50,080 --> 00:19:51,206 What, the girl? 169 00:20:01,960 --> 00:20:04,486 Room 22, don't touch anything in there. 170 00:20:13,280 --> 00:20:14,486 Miller. 171 00:20:17,960 --> 00:20:19,086 Just lay low. 172 00:20:20,480 --> 00:20:22,084 Don't leave this station till we talk. 173 00:20:35,240 --> 00:20:36,685 Let's keep moving. 174 00:20:38,160 --> 00:20:40,003 We need to find out what he knows. 175 00:20:40,120 --> 00:20:42,043 Don't push him too hard right now. 176 00:20:42,160 --> 00:20:44,208 He's having a tough time dealing with what we saw. 177 00:20:44,720 --> 00:20:46,563 The girl meant something to him. 178 00:20:46,720 --> 00:20:48,802 It was a shock finding her like that. 179 00:21:00,320 --> 00:21:03,005 Miller, in here. 180 00:21:06,680 --> 00:21:09,251 Seal off this tenement. No one in or out without my say-so. 181 00:21:09,640 --> 00:21:12,610 Inspector Sematimba, CPM, what the hell are you doing here? 182 00:21:12,680 --> 00:21:14,125 This is my crime scene. 183 00:21:15,280 --> 00:21:17,009 CPM works for me. 184 00:21:17,080 --> 00:21:18,605 I'm looking for this girl. 185 00:21:22,000 --> 00:21:23,968 Doesn't look like we were followed. 186 00:21:24,040 --> 00:21:25,451 That's a relief. 187 00:21:25,520 --> 00:21:27,124 Okay, I'd say we're all in a bit of trouble here, 188 00:21:27,200 --> 00:21:28,201 so why don't we just figure out... 189 00:21:28,280 --> 00:21:30,044 What were you doing following Julie? 190 00:21:30,800 --> 00:21:31,961 We didn't know who we were looking for... 191 00:21:32,040 --> 00:21:33,644 Who were those thugs back at the hotel? 192 00:21:33,720 --> 00:21:34,721 We don't know. 193 00:21:34,800 --> 00:21:36,564 Any goddamn thing you do know? 194 00:21:37,200 --> 00:21:40,568 All that stuff on her, we saw it before on the Anubis. 195 00:21:42,160 --> 00:21:43,161 The Anubis. 196 00:21:44,120 --> 00:21:46,885 - What happened to her? What happened to her? - Settle down! 197 00:21:47,000 --> 00:21:49,128 - Back off! Back off! - Hey, easy there! 198 00:21:49,280 --> 00:21:50,770 Amos, for God's sake, do something! 199 00:21:50,840 --> 00:21:52,649 What we should be doing is leaving. 200 00:21:52,720 --> 00:21:54,051 The cops are gonna be all over us. 201 00:21:54,120 --> 00:21:56,851 We need to get back to the Roci and off this rock now. 202 00:21:57,440 --> 00:21:58,441 He's right. 203 00:21:59,720 --> 00:22:00,926 We shouldn't separate. 204 00:22:02,680 --> 00:22:05,650 I'm going to prep the ship for dust-off. You guys meet us there. 205 00:22:10,000 --> 00:22:13,925 We both followed Julie here. We both have part of the story. 206 00:22:14,720 --> 00:22:16,609 I want the truth as bad as you do. 207 00:22:38,480 --> 00:22:40,721 Thank you for letting me come. 208 00:22:44,800 --> 00:22:47,121 Craig, I'm devastated. 209 00:22:47,880 --> 00:22:50,451 I never would have thought he's... You weren't here. 210 00:22:52,440 --> 00:22:55,808 I heard he was doing consulting work for the shipyards, 211 00:22:56,200 --> 00:22:57,804 which I took as a good sign. 212 00:22:58,120 --> 00:23:00,248 That make you feel better about betraying him? 213 00:23:00,720 --> 00:23:02,404 There was no consulting work. 214 00:23:03,000 --> 00:23:05,651 I found out he was paying for those trips himself. 215 00:23:06,160 --> 00:23:08,401 He was ashamed of sitting around the house, 216 00:23:08,680 --> 00:23:10,011 so I played along. 217 00:23:10,560 --> 00:23:11,561 I let him keep his pride. 218 00:23:11,640 --> 00:23:13,404 It was the only thing he had left. 219 00:23:13,480 --> 00:23:14,641 He had you. 220 00:23:15,240 --> 00:23:17,163 He loved you more than anything. 221 00:23:18,400 --> 00:23:19,970 Frank always said, 222 00:23:20,480 --> 00:23:25,088 "It is damn near impossible to stay properly mad at that brat." 223 00:23:27,640 --> 00:23:29,165 I'm not Frank. 224 00:23:34,520 --> 00:23:36,170 Would you mind if... 225 00:23:39,600 --> 00:23:41,329 I need to say goodbye. 226 00:25:05,600 --> 00:25:07,125 Should I be wearing a mask? 227 00:25:07,240 --> 00:25:08,605 It's not airborne. 228 00:25:10,960 --> 00:25:13,691 But if it's wet, don't touch it. 229 00:25:20,000 --> 00:25:22,401 Unless you want incredible things to happen. 230 00:25:31,120 --> 00:25:32,963 She's got more than enough in her. 231 00:25:34,720 --> 00:25:36,961 Tell the crew to prepare the injections. 232 00:25:40,960 --> 00:25:42,291 Give us a moment. 233 00:25:50,440 --> 00:25:53,284 I'm truly sorry to be the one to have to tell you this, 234 00:25:53,840 --> 00:25:55,410 but your daughter is dead. 235 00:25:58,200 --> 00:26:01,329 We still don't know what exactly happened on the Anubis, 236 00:26:02,160 --> 00:26:04,891 but it looks as though Julie was the lone survivor. 237 00:26:05,000 --> 00:26:08,561 Somehow, she managed to pilot the shuttle to Eros. 238 00:26:12,600 --> 00:26:16,605 The only thing that I can say to temper this terrible news 239 00:26:16,920 --> 00:26:21,164 is that I was able to obtain a viable sample of the protomolecule. 240 00:26:21,800 --> 00:26:25,043 The injections have been prepared. We're ready for lockdown. 241 00:26:25,440 --> 00:26:27,124 The irradiation units are in place. 242 00:26:27,200 --> 00:26:28,850 We can still do what needs to be done. 243 00:26:29,640 --> 00:26:31,449 We may not get another chance. 244 00:26:32,120 --> 00:26:36,364 We've come so far since that incredible revelation on Phoebe. 245 00:26:36,680 --> 00:26:38,569 Now we stand on the precipice. 246 00:26:40,360 --> 00:26:43,523 We can only learn by letting it learn. 247 00:26:45,080 --> 00:26:47,287 All you need to do now is to give the word. 248 00:26:48,280 --> 00:26:49,486 I'll be waiting. 249 00:26:59,360 --> 00:27:00,885 We got lucky. 250 00:27:02,480 --> 00:27:04,005 Proceed as planned. 251 00:27:07,520 --> 00:27:09,170 We didn't hang around on the Anubis long enough 252 00:27:09,240 --> 00:27:10,844 to figure out what that stuff was. 253 00:27:10,920 --> 00:27:13,048 We got off and nuked the ship behind us. 254 00:27:13,120 --> 00:27:14,531 What was Julie doing on the Anubis? 255 00:27:15,680 --> 00:27:18,331 She was OPA. She found some new bio-weapon 256 00:27:18,400 --> 00:27:20,050 they were putting together on Phoebe. 257 00:27:20,880 --> 00:27:23,121 She wanted to steal it. 258 00:27:24,760 --> 00:27:26,603 They couldn't use it on Belters. 259 00:27:28,200 --> 00:27:30,043 And they used it on her. 260 00:27:31,400 --> 00:27:32,526 She was an Earther. 261 00:27:34,640 --> 00:27:36,130 She died for the Belt. 262 00:27:40,600 --> 00:27:41,931 What the hell was that? 263 00:27:47,600 --> 00:27:48,681 Attention. 264 00:27:48,760 --> 00:27:52,924 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 265 00:27:53,240 --> 00:27:55,368 For your own safety, please proceed... You guys feel that? 266 00:27:55,440 --> 00:27:56,566 We sure did. 267 00:27:56,640 --> 00:27:58,369 ...nearest hard shelter in an orderly fashion. 268 00:27:58,440 --> 00:27:59,885 Son of a bitch. 269 00:28:00,360 --> 00:28:01,771 A ship just blew up in the Docks. 270 00:28:02,000 --> 00:28:04,207 The Roci? ALEX: No, it wasn't in that bay. 271 00:28:04,400 --> 00:28:07,131 That's the good news. The bad news is, 272 00:28:07,360 --> 00:28:09,442 the ships are all locked down tight. 273 00:28:12,760 --> 00:28:13,761 We're stuck here. 274 00:28:14,240 --> 00:28:15,241 Shit. 275 00:28:39,480 --> 00:28:40,811 Hmm. 276 00:29:07,400 --> 00:29:10,404 The drives that match these serial numbers, 277 00:29:11,240 --> 00:29:14,289 what ships were they installed in? 278 00:29:17,400 --> 00:29:19,289 Include black ops. 279 00:29:19,640 --> 00:29:21,165 Locate the drives. 280 00:29:21,520 --> 00:29:23,045 Where are they right now? 281 00:29:32,240 --> 00:29:34,481 For your own safety, please proceed immediately 282 00:29:34,560 --> 00:29:36,608 to the nearest hard shelter in an orderly fashion... 283 00:29:36,680 --> 00:29:37,727 What are you looking at? 284 00:29:37,800 --> 00:29:41,168 When I see them cops, they're CPM station security. 285 00:29:41,240 --> 00:29:42,685 They're gangsters with badges. 286 00:29:42,800 --> 00:29:45,371 One team rounds 'em up, the other shakes 'em out. 287 00:29:46,120 --> 00:29:48,851 This was planned. They have assignments. 288 00:29:53,640 --> 00:29:55,130 They knew it was gonna happen. 289 00:29:55,360 --> 00:29:58,011 How could they know a ship was going to blow up in the docks? 290 00:30:01,240 --> 00:30:03,288 They blew it up themselves. 291 00:30:10,560 --> 00:30:11,891 Hey! Where the hell are you going? 292 00:30:14,240 --> 00:30:15,890 Let him go! Miller's onto something. 293 00:30:16,160 --> 00:30:18,128 It's all connected. The Cant, the girl... 294 00:30:18,240 --> 00:30:19,924 It's not your problem. 295 00:30:20,320 --> 00:30:21,731 And it's not your fault. 296 00:30:22,040 --> 00:30:23,405 None of it is. 297 00:30:23,800 --> 00:30:25,006 Okay. 298 00:30:26,080 --> 00:30:28,082 But now I'm making it my problem. 299 00:30:28,920 --> 00:30:31,161 Meet me back at the Roci, I'll be a few hours, tops. 300 00:30:31,240 --> 00:30:32,924 We're better when we stick together. 301 00:30:34,160 --> 00:30:36,162 If I'm not back in three hours, leave. 302 00:30:36,560 --> 00:30:37,686 Attention. 303 00:30:37,760 --> 00:30:41,765 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 304 00:30:42,200 --> 00:30:45,090 For your own safety, please proceed immediately to the... 305 00:30:54,640 --> 00:30:57,211 Iodine supplement. Protects from radiation. Mandatory. 306 00:31:04,440 --> 00:31:05,885 Pick it up! 307 00:31:07,880 --> 00:31:09,245 Move along. 308 00:31:31,440 --> 00:31:35,240 No. No. No. You do not want to be around me right now, okay. 309 00:31:35,320 --> 00:31:37,800 This is gonna get ugly. I'm getting used to ugly. 310 00:31:39,840 --> 00:31:41,330 Those two in the middle. 311 00:31:41,520 --> 00:31:43,887 The guys who took out the Donnager had body armor just like that. 312 00:31:44,000 --> 00:31:45,331 Not who I'm aiming at. 313 00:31:49,160 --> 00:31:50,321 Who is he? 314 00:31:51,560 --> 00:31:53,130 One of the guys who do what they did to Julie. 315 00:31:54,480 --> 00:31:55,925 You need to go back to your friends. 316 00:31:57,320 --> 00:31:58,321 God damn it! 317 00:31:58,400 --> 00:32:01,324 If he killed Julie, he killed my ship too. I need you alive! 318 00:32:13,960 --> 00:32:16,440 All right, sabakawala. Hey! Break it on your feet! 319 00:32:17,160 --> 00:32:18,525 Towalda supposed to go to shelter. 320 00:32:18,720 --> 00:32:20,643 Hey! You go quiet and go now, 321 00:32:20,720 --> 00:32:22,210 else we throw you in there, ourselves. 322 00:32:22,400 --> 00:32:25,290 Help me up. My neck. Come on. 323 00:32:28,520 --> 00:32:30,568 Here's your problem, asshole. 324 00:32:31,120 --> 00:32:32,963 That just made me feel better. 325 00:32:34,200 --> 00:32:35,531 Turn around. 326 00:32:46,440 --> 00:32:48,568 My name is Frederick Lucius Johnson. 327 00:32:50,280 --> 00:32:53,409 Many of you know me, one way or another. 328 00:32:54,480 --> 00:32:56,642 My name is Frederick Lucius Johnson. 329 00:33:06,560 --> 00:33:09,006 My name is Frederick Lucius Johnson. 330 00:33:09,920 --> 00:33:13,242 Many of you know me, one way or another. 331 00:33:14,080 --> 00:33:15,923 I come before you today 332 00:33:16,000 --> 00:33:18,367 not as a member of the Outer Planets Alliance, 333 00:33:18,840 --> 00:33:20,842 though I am proud to call myself one, 334 00:33:21,760 --> 00:33:24,286 but as citizen of the system. 335 00:33:26,080 --> 00:33:29,527 At this moment, the UNN Nathan Hale 336 00:33:29,920 --> 00:33:32,400 is headed for Tycho Station to arrest me 337 00:33:33,000 --> 00:33:36,971 because the UN believes I was involved in the attacks on the Donnager. 338 00:33:37,680 --> 00:33:41,082 That is not true. And I can prove it. 339 00:33:42,480 --> 00:33:46,451 This datacube was recovered from the wreckage of the Donnager, 340 00:33:46,560 --> 00:33:49,609 in the armor of a Martian marine. 341 00:33:50,600 --> 00:33:53,080 I'm broadcasting the raw data with this message. 342 00:33:53,440 --> 00:33:55,966 Anyone can examine and authenticate it. 343 00:33:56,280 --> 00:34:00,604 It's a detailed analysis of the ships that destroyed the Donnager. 344 00:34:01,120 --> 00:34:04,249 They were advanced stealth fighters. 345 00:34:05,240 --> 00:34:07,129 They didn't come from the Belt. 346 00:34:07,560 --> 00:34:09,164 I didn't build them. 347 00:34:09,480 --> 00:34:11,801 No Belter did, or could. 348 00:34:13,040 --> 00:34:16,487 Some people won't believe that coming from me, 349 00:34:17,000 --> 00:34:18,809 because of who I am. 350 00:34:19,520 --> 00:34:20,965 I accept that. 351 00:34:21,880 --> 00:34:24,451 None of us can change the things we've done. 352 00:34:25,080 --> 00:34:28,243 But we can all change what we do next. 353 00:34:29,760 --> 00:34:31,285 I've seen battle. 354 00:34:32,320 --> 00:34:34,163 I've taken many lives. 355 00:34:34,440 --> 00:34:38,161 I've been the oppressor, and I know his mind. 356 00:34:39,320 --> 00:34:41,527 And now I hear the drumbeats of war. 357 00:34:42,040 --> 00:34:44,805 It's the sound of lies and the love of power, 358 00:34:45,160 --> 00:34:47,401 and I cannot stand idly by. 359 00:34:48,160 --> 00:34:50,925 The Belt has served the Inner Planets for generations. 360 00:34:51,320 --> 00:34:54,449 Belters give, Earth and Mars take. 361 00:34:55,360 --> 00:34:57,169 Our language has changed, 362 00:34:57,840 --> 00:35:00,002 the things we care about have changed, 363 00:35:00,280 --> 00:35:02,681 even our bodies have changed. 364 00:35:03,360 --> 00:35:08,048 We look upon each other as different and we've grown to hate each other for that. 365 00:35:08,680 --> 00:35:13,288 And now someone, somewhere, for some ungodly reason 366 00:35:13,360 --> 00:35:16,682 wants the whole, sad lot of us to fight and die. 367 00:35:17,360 --> 00:35:20,204 Well, this is not the Belt's fight. 368 00:35:21,200 --> 00:35:23,487 This evidence proves beyond a doubt 369 00:35:23,600 --> 00:35:28,640 that the ships that destroyed the Donnager were built at the Bush Naval Shipyards. 370 00:35:28,720 --> 00:35:30,370 They were built by Earth. 371 00:35:38,560 --> 00:35:41,882 All right, who is the guy you're guarding? 372 00:35:42,960 --> 00:35:44,246 The scientist? 373 00:35:46,080 --> 00:35:47,081 Yeah. 374 00:35:47,280 --> 00:35:48,486 'Im was a scientist. 375 00:35:51,600 --> 00:35:55,082 Dresden. I heard them call him Dresden, that's all I know. 376 00:35:56,880 --> 00:35:58,882 What's this, huh? 377 00:35:59,160 --> 00:36:00,571 It's a Ceres Griega tatt. 378 00:36:00,880 --> 00:36:02,803 I used to run with them back there, so what? 379 00:36:02,920 --> 00:36:04,684 So that makes you a gangster, you see. 380 00:36:04,920 --> 00:36:07,002 But you're wearing a cop uniform. Why is that? 381 00:36:07,400 --> 00:36:08,401 I went straight. 382 00:36:11,080 --> 00:36:13,003 I'm gonna count to one. One. 383 00:36:13,920 --> 00:36:17,447 CPM offered a bunch of Griegas jobs here, a few months back. 384 00:36:17,560 --> 00:36:21,121 Sweet salary, fat bonus, no questions asked. 385 00:36:21,520 --> 00:36:24,444 And it wasn't just us. All the Ceres crews, 386 00:36:24,760 --> 00:36:29,288 Golden Bough, Dos Arriagas, Sohiro's... They hired everybody. 387 00:36:29,360 --> 00:36:30,361 What for? 388 00:36:30,440 --> 00:36:32,283 Tech stuff, mostly, it turned out. 389 00:36:32,360 --> 00:36:36,285 They had us hooking up cameras and science gear all over the station. 390 00:36:38,040 --> 00:36:40,088 Why are you herding everybody into those shelters? 391 00:36:40,280 --> 00:36:42,567 'Cause that's what they asked me to do today! 392 00:36:42,800 --> 00:36:44,529 Their scrip spends. 393 00:36:45,760 --> 00:36:48,730 If these assholes want people in those shelters, we should let them out. 394 00:36:48,800 --> 00:36:50,404 Hey, you're welcome to try. 395 00:36:50,600 --> 00:36:52,090 You said you were a cop. 396 00:36:52,680 --> 00:36:53,886 You a cop like him? 397 00:36:58,920 --> 00:37:00,809 You're going take me to the nearest shelter, 398 00:37:00,880 --> 00:37:01,961 and you're gonna help me get in. 399 00:37:02,240 --> 00:37:05,244 CPM sees me with you, they shoot us both. 400 00:37:05,400 --> 00:37:06,811 Oh, he's got a point. 401 00:37:08,640 --> 00:37:09,641 Jesus, Miller! 402 00:37:11,800 --> 00:37:13,643 Let's get this poor officer some help. 403 00:37:20,360 --> 00:37:23,443 As far as I can tell, all the transit pod lines are shut down. 404 00:37:24,360 --> 00:37:28,160 Why would they do that? All the ships are locked down, nobody's going anywhere. 405 00:37:28,480 --> 00:37:30,403 First things first. The Roci. 406 00:37:30,720 --> 00:37:33,485 There's gotta be other ways to get to the docks, so we need to find one. 407 00:37:34,680 --> 00:37:35,841 Wait... 408 00:37:36,840 --> 00:37:39,081 Holden, we're on the move... 409 00:37:42,600 --> 00:37:43,806 Comms just went dark. 410 00:37:45,920 --> 00:37:48,446 This ain't an accident. It's a plan. 411 00:37:53,920 --> 00:37:55,490 Please! I'm sorry I was late. 412 00:37:55,560 --> 00:37:57,961 The Transit Pods have been shut down! The shelters are full. 413 00:37:58,080 --> 00:38:00,321 Please! I just want to get to the shelters. Go home. 414 00:38:00,480 --> 00:38:01,527 Stay where you are! 415 00:38:01,600 --> 00:38:04,080 Move along now, or we will use force. 416 00:38:12,040 --> 00:38:13,644 Are we just gonna stand here? 417 00:38:14,240 --> 00:38:16,208 We can't just charge in and start shooting. 418 00:38:16,320 --> 00:38:17,685 Pretty sure we can. 419 00:38:18,040 --> 00:38:19,121 Hey, keep your hands off these people. 420 00:38:19,200 --> 00:38:20,281 What the hell do you think you're doing? 421 00:38:20,400 --> 00:38:22,243 Following orders. That's Miller's pal. 422 00:38:22,360 --> 00:38:25,125 Yeah, I didn't get any orders anything like this. You stand down. 423 00:38:25,240 --> 00:38:26,321 I've got rank here. 424 00:38:26,400 --> 00:38:27,481 Not today, you don't. 425 00:38:27,560 --> 00:38:29,483 Sir, sir, we're trying to... 426 00:38:47,880 --> 00:38:49,484 We got a man down! What the hell is this? 427 00:38:49,560 --> 00:38:50,641 He needs medical attention. 428 00:38:50,720 --> 00:38:52,006 I can see that, but who the hell are you? 429 00:38:52,080 --> 00:38:54,560 Hey, some of your guys are taking fire down that connector shaft. 430 00:38:54,680 --> 00:38:57,365 - You want to check it out. We'll take care of him. - You stay right there. 431 00:38:57,480 --> 00:38:58,481 Open the door. 432 00:38:58,560 --> 00:39:00,608 They said, once it's shut, it stays shut. 433 00:39:04,640 --> 00:39:07,530 All right, all right. You'll be all right. 434 00:39:19,640 --> 00:39:21,688 Jesus. 435 00:39:22,520 --> 00:39:23,521 What... 436 00:39:39,600 --> 00:39:40,601 Get out! 437 00:39:40,920 --> 00:39:41,967 Get out! 438 00:39:42,160 --> 00:39:43,764 What... 439 00:39:46,720 --> 00:39:48,370 What the hell was that? 440 00:39:54,160 --> 00:39:56,686 We just got hit with a mega-dose of hard radiation. 441 00:39:58,640 --> 00:40:00,085 How bad? 442 00:40:06,480 --> 00:40:07,845 We're dead. 443 00:40:13,400 --> 00:40:14,686 Attention. 444 00:40:14,760 --> 00:40:18,651 Eros station has experienced a radiation hazard breach... 445 00:40:20,640 --> 00:40:24,929 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 446 00:40:25,360 --> 00:40:26,441 For your own safety, 447 00:40:26,520 --> 00:40:29,683 please proceed immediately to the nearest hard shelter 448 00:40:29,760 --> 00:40:31,091 in an orderly fashion. 449 00:40:39,680 --> 00:40:41,091 They're Miller's friends. 450 00:40:41,160 --> 00:40:42,605 That's a stretch. 451 00:40:43,800 --> 00:40:44,801 Where the hell is he? 452 00:40:44,920 --> 00:40:46,524 No clue. He's got his own agenda. 453 00:40:46,960 --> 00:40:48,530 This emergency is bullshit. 454 00:40:48,600 --> 00:40:50,204 There's no radiation in the tunnels. 455 00:40:50,280 --> 00:40:52,248 That's not the only thing that stinks. 456 00:40:52,320 --> 00:40:55,290 These CPM guys are a bunch of gangsters from Ceres. 457 00:40:55,360 --> 00:40:56,930 I don't know what game they're playing, 458 00:40:57,000 --> 00:40:58,650 but they're working for someone else, 459 00:40:58,720 --> 00:41:00,085 hard-core mercenaries. 460 00:41:00,160 --> 00:41:01,127 We're getting off this rock. 461 00:41:01,200 --> 00:41:02,326 All ships are locked down. 462 00:41:02,400 --> 00:41:04,084 Yeah, well, the Roci ain't "all ships." 463 00:41:04,160 --> 00:41:06,925 Yeah, well, even so, they've shut down all access to the docks. 464 00:41:07,000 --> 00:41:09,480 Look, I can find you guys a place to hole up, ride this thing out. 465 00:41:09,560 --> 00:41:11,324 Something terrible is happening here, 466 00:41:11,400 --> 00:41:13,721 and we're not sticking around to find out what. 467 00:41:14,240 --> 00:41:16,083 Help us get into the old mech shafts. 468 00:41:16,200 --> 00:41:17,486 They'll lead us to the docks. 469 00:41:17,560 --> 00:41:20,404 The mech shafts? Half those things are collapsed. 470 00:41:20,480 --> 00:41:21,606 I've been a cop here for years, 471 00:41:21,680 --> 00:41:22,806 I can't even find my way through that maze. 472 00:41:22,880 --> 00:41:25,645 Which is why the OPA uses them as smuggling routes. 473 00:41:25,920 --> 00:41:28,924 On every station, Eros included. 474 00:41:30,240 --> 00:41:31,526 Get us into them, 475 00:41:31,600 --> 00:41:33,125 and I'll get us through them. 476 00:41:35,000 --> 00:41:36,161 Okay. 477 00:41:37,920 --> 00:41:39,410 Okay, I got a CPM override. 478 00:41:39,920 --> 00:41:40,921 I can unlock your ship. 479 00:41:41,000 --> 00:41:42,729 Take us with you. Please. 480 00:41:46,880 --> 00:41:49,167 Please, we won't be any trouble. 481 00:41:59,960 --> 00:42:02,247 All right, grab anything that looks like a painkiller, 482 00:42:02,320 --> 00:42:04,322 stims, anti-nausea. 483 00:42:04,400 --> 00:42:06,243 We're going to need it. It'll give us time. 484 00:42:09,040 --> 00:42:10,451 You a medic? Ice hauler. 485 00:42:10,520 --> 00:42:11,521 Great. 486 00:42:14,440 --> 00:42:15,851 Uh, mephedrone. 487 00:42:15,920 --> 00:42:16,967 Perfect. 488 00:42:17,960 --> 00:42:21,601 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 489 00:42:23,960 --> 00:42:26,804 For your own safety, please proceed immediately to the nearest hard shelter 490 00:42:26,880 --> 00:42:27,927 in an orderly fashion. 491 00:42:32,720 --> 00:42:34,085 I'd say we're cured then. 492 00:42:34,960 --> 00:42:37,406 At least we'll be sharp while we melt from the inside out. 493 00:42:41,840 --> 00:42:43,444 What the hell did we just see back there? 494 00:42:44,480 --> 00:42:47,768 We saw a bunch of people getting cooked by radiation. 495 00:42:48,160 --> 00:42:49,605 Yeah, in a radiation shelter. 496 00:42:50,640 --> 00:42:52,404 Uh, you, uh... 497 00:42:53,160 --> 00:42:54,571 How long you figure we got? 498 00:42:55,800 --> 00:42:56,961 Couple of hours maybe. 499 00:42:58,320 --> 00:43:01,847 You got radiation meds on that ship of yours? 500 00:43:02,320 --> 00:43:03,401 I hope so. 501 00:43:03,480 --> 00:43:05,767 Couple of hours. We can make that. 502 00:43:05,840 --> 00:43:08,047 Yeah, couple of hours till we're bleeding out of places 503 00:43:08,120 --> 00:43:09,690 you don't even wanna know about. 504 00:43:10,080 --> 00:43:12,242 Half that time till our ride leaves. 505 00:43:13,880 --> 00:43:16,850 You told your crew to take off without you? 506 00:43:19,040 --> 00:43:20,371 Dick. 507 00:43:20,840 --> 00:43:22,490 Yeah? 508 00:43:22,560 --> 00:43:24,403 What's the fastest way to the docks? 509 00:43:26,240 --> 00:43:28,686 It's my first time on Eros, all right? 510 00:43:29,600 --> 00:43:30,806 First time anywhere. 511 00:43:33,760 --> 00:43:35,046 Great. 512 00:43:46,680 --> 00:43:47,681 Hmm. 513 00:43:48,600 --> 00:43:49,886 Do you have children? 514 00:43:50,200 --> 00:43:51,611 Not as far as I know. 515 00:43:52,720 --> 00:43:54,722 Sooner or later, they disappoint you. 516 00:43:55,880 --> 00:43:58,042 Few are as fortunate as Julie Mao. 517 00:43:59,880 --> 00:44:01,484 She was blessed. 518 00:44:06,560 --> 00:44:07,925 She touched the unknown 519 00:44:08,560 --> 00:44:10,449 and it touched her in return. 520 00:44:14,560 --> 00:44:16,289 She'll make her father very proud. 521 00:44:23,960 --> 00:44:25,371 She's gonna save us all. 522 00:44:49,080 --> 00:44:50,525 Transit pods are down. 523 00:44:53,840 --> 00:44:55,888 You any good with a tool? 524 00:45:01,960 --> 00:45:03,610 I've never shot anyone. 525 00:45:04,120 --> 00:45:06,521 Half the system thinks you're some kind of outlaw hero, 526 00:45:06,640 --> 00:45:08,404 but you're really kind of clueless, aren't you? 527 00:45:08,960 --> 00:45:10,530 Well, then, thank God I got you here. 528 00:45:11,760 --> 00:45:13,091 Move, move. We're on a clock. 529 00:45:13,920 --> 00:45:15,206 This should be an interesting day for you. 530 00:45:15,280 --> 00:45:16,691 All right. Let's move it. 531 00:45:17,400 --> 00:45:19,129 Got us a simple space down right here. 532 00:45:19,200 --> 00:45:20,326 In here. 533 00:45:22,760 --> 00:45:23,886 This way. Let's go. 534 00:45:29,560 --> 00:45:30,607 Get over there. 535 00:45:35,320 --> 00:45:38,085 Please don't stop here. Please don't stop here. 536 00:45:38,320 --> 00:45:39,685 Please don't stop here. 537 00:45:40,880 --> 00:45:42,245 Let's go. Over there. 538 00:45:52,680 --> 00:45:55,650 How long until your girlfriend takes off? 539 00:45:56,120 --> 00:45:57,690 She's not my girlfriend. 540 00:45:58,520 --> 00:46:00,921 She ain't gonna leave you here, is she? 541 00:46:01,720 --> 00:46:03,643 You don't know Naomi Nagata. 542 00:46:04,760 --> 00:46:06,888 What the hell are they building out there? 543 00:46:06,960 --> 00:46:08,086 Let's go ask 'em. 544 00:46:08,200 --> 00:46:10,441 Wait! There's six guys! Heavily armed! 545 00:46:10,520 --> 00:46:12,170 All right, the math sucks. 546 00:46:12,920 --> 00:46:14,285 Got a ship to catch, right? 547 00:46:14,360 --> 00:46:16,681 Hey. Why is everything so half-cocked with you? 548 00:46:17,080 --> 00:46:18,286 You want to stay here, huh? 549 00:46:18,360 --> 00:46:20,283 Rot in the corner and whimper? Go ahead. 550 00:46:20,360 --> 00:46:22,328 Maybe there's another way out of here! 551 00:46:22,400 --> 00:46:24,050 A conduit, something behind the walls. 552 00:46:24,120 --> 00:46:25,645 Look around. 553 00:46:29,200 --> 00:46:31,601 I grew up in a goddamn pachinko parlor, okay? 554 00:46:31,680 --> 00:46:33,409 And I sure as shit don't want to die in one. 555 00:46:33,760 --> 00:46:35,364 Your optimism is inspiring. 556 00:46:35,480 --> 00:46:38,484 Optimism is for assholes and Earthers. 557 00:46:39,960 --> 00:46:42,327 And Belters, we know what's up. 558 00:46:42,400 --> 00:46:43,731 We know the game's rigged. 559 00:46:43,800 --> 00:46:46,406 It's been rigged from the start. Always has been. 560 00:46:56,160 --> 00:46:58,561 You know, me and Semi, 561 00:46:58,640 --> 00:47:00,005 when our hands were small enough, 562 00:47:00,080 --> 00:47:02,162 we used to reach into these machines, 563 00:47:02,240 --> 00:47:04,288 grab the chips that got caught in the chute. 564 00:47:04,840 --> 00:47:06,330 It was enough to feed 565 00:47:06,400 --> 00:47:08,129 a couple of street rats for a week. 566 00:47:08,960 --> 00:47:12,169 But you know, one day, your hand gets too big 567 00:47:12,240 --> 00:47:13,605 and it gets stuck. 568 00:47:16,520 --> 00:47:18,045 Had a hell of a beating out of it. 569 00:47:18,760 --> 00:47:20,649 And naturally, you evolved into cops? 570 00:47:20,880 --> 00:47:22,644 That was Semi's idea. 571 00:47:23,040 --> 00:47:26,044 He said, "You wanna be an ass or you wanna be a boot?" 572 00:47:27,560 --> 00:47:29,085 And which one are you now? 573 00:47:35,080 --> 00:47:36,320 Yeah. 574 00:47:42,320 --> 00:47:43,731 Which one are you now? 575 00:47:54,360 --> 00:47:55,725 I'm sorry, kid. 576 00:48:08,960 --> 00:48:10,849 Miller! Miller! 577 00:48:11,280 --> 00:48:12,566 Get down! Get down! 578 00:48:12,640 --> 00:48:14,244 Someone's coming! Get down! 579 00:48:22,000 --> 00:48:23,809 Come on, come on, where are ya? 580 00:48:24,560 --> 00:48:26,483 Ha! There you are. 581 00:48:27,240 --> 00:48:29,641 All right. That's it. Let's move out. 582 00:48:30,280 --> 00:48:31,566 Wait. Where's Anudo? 583 00:48:31,640 --> 00:48:32,801 Oh, I love this game. 584 00:48:32,880 --> 00:48:34,086 Anudo? 585 00:48:34,840 --> 00:48:35,841 Anudo? 586 00:48:37,000 --> 00:48:39,162 We're not waiting for any of you CPM rent-a-cops. 587 00:48:39,240 --> 00:48:40,844 He's on his own. Now move out. 588 00:48:41,520 --> 00:48:43,682 Come on. Come on. 589 00:48:44,560 --> 00:48:46,289 Ah, come on. 590 00:48:46,880 --> 00:48:49,167 Ah, yes, yes! 591 00:48:53,320 --> 00:48:54,845 Come on, come on! 592 00:48:55,160 --> 00:48:56,889 Yeah! Attagirl! 593 00:49:28,040 --> 00:49:29,041 Anudo? 594 00:49:30,920 --> 00:49:31,921 Anudo! 595 00:49:36,920 --> 00:49:39,924 Anudo, you asshole. Just meet us at the docks. 596 00:50:13,720 --> 00:50:15,165 Of course Fred Johnson is lying. 597 00:50:15,280 --> 00:50:17,726 It's his back-handed way of getting retribution against Earth. 598 00:50:17,800 --> 00:50:19,040 What if he's telling the truth? 599 00:50:19,160 --> 00:50:20,764 You believe him? 600 00:50:20,840 --> 00:50:23,127 I believe we need a full investigation 601 00:50:23,200 --> 00:50:25,362 of the fusion drives in question. 602 00:50:25,440 --> 00:50:28,569 And you'll see it all in the intel briefing later tonight. 603 00:50:28,640 --> 00:50:30,324 Those drives were built at the Bush shipyards, 604 00:50:30,720 --> 00:50:33,041 but for private contracts and not for us. 605 00:50:33,120 --> 00:50:35,168 And for the last two years, every last one of them 606 00:50:35,240 --> 00:50:37,891 has found its way to Tycho Station, 607 00:50:37,960 --> 00:50:39,121 and Fred Johnson. 608 00:50:40,440 --> 00:50:42,647 Chrisjen, your investigation into the OPA smugglers 609 00:50:42,720 --> 00:50:44,370 was instrumental in uncovering all of this. 610 00:50:44,440 --> 00:50:46,169 And in fact, our people have been tracking 611 00:50:46,240 --> 00:50:48,447 those exact fusion drives for some time now. 612 00:50:50,120 --> 00:50:52,248 For how long? Several weeks. 613 00:50:52,600 --> 00:50:54,887 I just reviewed the entire report myself. 614 00:50:59,640 --> 00:51:00,926 Are you all right? 615 00:51:01,880 --> 00:51:03,370 Yes. I'm sorry. 616 00:51:04,400 --> 00:51:06,687 Frank's death has been a strain. 617 00:51:06,800 --> 00:51:08,529 Hmm. Well, then, 618 00:51:09,800 --> 00:51:11,564 if that's the case, 619 00:51:11,640 --> 00:51:15,326 we warn Mars that they exploit the situation at their own peril, 620 00:51:16,560 --> 00:51:19,484 we crack down hard on Ceres and the OPA, 621 00:51:20,160 --> 00:51:21,844 and then we expose the truth 622 00:51:22,880 --> 00:51:24,848 and nail Fred Johnson to it. 623 00:51:26,720 --> 00:51:28,370 I always liked this side of you. 624 00:51:29,600 --> 00:51:31,967 The Secretary-General's convening an emergency meeting 625 00:51:32,040 --> 00:51:34,202 with our key contractors to discuss security, 626 00:51:34,320 --> 00:51:35,367 and you need to join us. 627 00:51:35,440 --> 00:51:36,771 Of course. 628 00:51:36,840 --> 00:51:38,524 Ah, there you are. 629 00:51:40,000 --> 00:51:41,889 Right on time as usual. Admiral. 630 00:51:41,960 --> 00:51:43,007 Sir. 631 00:51:43,520 --> 00:51:46,569 Chrisjen Avasarala, I trust you remember Jules-Pierre Mao. 632 00:51:47,360 --> 00:51:49,203 It's a pleasure to see you again, madame. 633 00:51:49,440 --> 00:51:50,930 For me as well, monsieur. 634 00:52:05,240 --> 00:52:06,685 Make sure your kid keeps up. 635 00:52:08,040 --> 00:52:09,371 She's not my kid. 636 00:52:11,080 --> 00:52:12,320 Take care of her. 637 00:52:20,920 --> 00:52:22,410 Don't slow me down. 638 00:52:49,240 --> 00:52:51,561 Look, if you're in over your head, you better say so now. 639 00:52:51,640 --> 00:52:53,244 Shut up. I'm thinking. 640 00:52:59,760 --> 00:53:00,921 Hey, kiddo. 641 00:53:03,320 --> 00:53:04,765 Check this out. 642 00:53:05,280 --> 00:53:06,725 This always used to make my kid laugh. 643 00:53:08,240 --> 00:53:10,447 Keep your eye on that. I'm gonna make it disappear. 644 00:53:11,600 --> 00:53:12,681 Oops, dropped it. 645 00:53:16,520 --> 00:53:17,965 Guess I got to keep practicing, huh? 646 00:53:22,520 --> 00:53:23,646 Wanna see how I did it? 647 00:53:25,320 --> 00:53:26,731 What you got there? 648 00:53:28,440 --> 00:53:29,726 When they first dug these tunnels, 649 00:53:29,800 --> 00:53:32,121 they put markers down so the workers wouldn't get lost. 650 00:53:32,920 --> 00:53:35,446 The OPA uses them to mark the route to the docks. 651 00:53:36,160 --> 00:53:37,571 You're full of surprises. 652 00:53:37,640 --> 00:53:38,926 I've heard that. 653 00:53:42,200 --> 00:53:43,486 This way. 654 00:53:56,680 --> 00:53:59,763 All the CPM patrol routes are in the guy's comm. 655 00:54:00,120 --> 00:54:01,690 We'll be able to stay out of sight. 656 00:54:01,800 --> 00:54:03,165 Or know just where to shoot. 657 00:54:03,600 --> 00:54:05,250 Gas-hauler bullshit. 658 00:54:05,320 --> 00:54:07,129 It's a long way to the docks. 659 00:54:07,200 --> 00:54:08,770 Hey. 660 00:54:08,840 --> 00:54:10,126 You hear that? 661 00:54:12,480 --> 00:54:13,527 What? 662 00:54:14,400 --> 00:54:16,084 The emergency system, 663 00:54:16,160 --> 00:54:17,446 it stopped. 664 00:54:17,680 --> 00:54:19,603 Well, everything must be okay, then. 665 00:54:29,680 --> 00:54:31,330 Cameras, 666 00:54:31,400 --> 00:54:34,210 transmitters, monitors. 667 00:54:34,280 --> 00:54:35,691 What the hell is all this? 668 00:54:44,440 --> 00:54:45,771 The pods are online. 669 00:55:12,160 --> 00:55:13,605 Please exit the pod. 670 00:55:15,400 --> 00:55:16,606 Oh, God. 671 00:55:21,080 --> 00:55:22,241 Please exit the pod. 672 00:55:27,480 --> 00:55:28,925 They're all like Julie. 673 00:55:30,480 --> 00:55:32,164 They're spreading it deliberately. 674 00:55:32,240 --> 00:55:33,651 Help. Help. 675 00:55:33,720 --> 00:55:35,085 It's an experiment, 676 00:55:35,920 --> 00:55:37,888 the whole goddamn station. 677 00:55:43,400 --> 00:55:45,926 We gotta find out who did this. Let people know. 678 00:55:48,520 --> 00:55:50,249 We gotta get off this rock first. 679 00:55:51,680 --> 00:55:53,011 You sure you know where you're going? 680 00:55:53,120 --> 00:55:54,565 Zip it, buddy. 681 00:55:54,640 --> 00:55:56,210 She knows what she's doing. 682 00:56:04,720 --> 00:56:06,131 Shit. 683 00:56:48,560 --> 00:56:49,891 All right, enough. 684 00:56:49,960 --> 00:56:51,041 You're lost. 685 00:56:51,480 --> 00:56:53,323 We're not all dying down here. 686 00:56:53,400 --> 00:56:56,290 We need to go back topside, take our chances up there. 687 00:56:58,800 --> 00:57:00,165 We're going the right way. 688 00:57:02,000 --> 00:57:03,161 We're so close. 689 00:57:13,240 --> 00:57:14,890 Stay back! Don't touch anything! 690 00:57:17,560 --> 00:57:19,847 Come back, Mali! Come back! 691 00:57:21,280 --> 00:57:22,327 Mali. 692 00:57:23,480 --> 00:57:24,641 Come back, Mali. 693 00:57:27,160 --> 00:57:28,161 Mali! 694 00:57:32,040 --> 00:57:33,849 I'm good. No, no, I'm good. 695 00:57:34,040 --> 00:57:35,087 Let's go. 696 00:57:39,560 --> 00:57:40,800 Mali? 697 00:57:42,040 --> 00:57:43,201 Mali! 698 00:57:45,280 --> 00:57:46,520 Where are you? 699 00:57:51,120 --> 00:57:52,724 Where are you, Mali? 700 00:58:00,920 --> 00:58:02,809 I need you to come back with me. 701 00:58:02,880 --> 00:58:04,166 We can't stay here. 702 00:58:04,720 --> 00:58:06,290 What was wrong with that lady? 703 00:58:08,120 --> 00:58:09,201 She was sick. 704 00:58:09,560 --> 00:58:11,050 Will she be all right? 705 00:58:12,840 --> 00:58:13,921 No. 706 00:58:14,640 --> 00:58:17,610 But we will be if we go, but we have to go now. 707 00:58:19,240 --> 00:58:20,730 You have to be brave. 708 00:58:22,920 --> 00:58:24,206 You are brave. 709 00:58:34,200 --> 00:58:37,204 Setara Mali. Setara. 710 00:58:37,400 --> 00:58:38,925 We've got company. 711 00:58:50,720 --> 00:58:53,041 Watch a hundred thousand people die, 712 00:58:53,120 --> 00:58:54,645 just like bugs in a dish. 713 00:58:55,440 --> 00:58:57,090 That's why they picked Eros. 714 00:58:57,640 --> 00:58:59,529 They don't even consider these people human. 715 00:58:59,640 --> 00:59:01,722 Mars will accuse Earth of using a bio-weapon. 716 00:59:01,800 --> 00:59:03,086 Earth will claim it was Mars. 717 00:59:03,160 --> 00:59:05,049 The Belt will blame the other two. 718 00:59:05,120 --> 00:59:07,122 It's a good way to start a war and to cover it up. 719 00:59:07,800 --> 00:59:09,484 This look like any bio-weapon you ever heard of? 720 00:59:10,680 --> 00:59:12,091 We've got company. 721 00:59:13,040 --> 00:59:15,008 No way. No way. I did it. Yeah. 722 00:59:18,680 --> 00:59:19,727 Hey. 723 00:59:26,160 --> 00:59:27,969 Let's get these guys' gear. 724 00:59:29,400 --> 00:59:31,323 Help us get past these other assholes. 725 00:59:57,440 --> 00:59:58,521 I got it. 726 01:00:13,800 --> 01:00:14,847 Nalida! 727 01:00:14,920 --> 01:00:16,001 Nalida! 728 01:00:16,560 --> 01:00:18,847 Shukri? What are you doing here? 729 01:00:18,920 --> 01:00:20,001 She was lost. 730 01:00:20,880 --> 01:00:22,530 We're going to our ship. 731 01:00:22,600 --> 01:00:24,204 Kom wit milowda, we have room. 732 01:00:24,280 --> 01:00:26,282 You can't get to docks that way. Tunnels all blocked. 733 01:00:26,680 --> 01:00:27,841 You come with us. 734 01:00:27,920 --> 01:00:29,365 There's a hospital on level nine. 735 01:00:29,560 --> 01:00:30,925 Her uncle is a doctor there. 736 01:00:31,080 --> 01:00:33,128 Whatever it is, it's not a sickness. 737 01:00:33,480 --> 01:00:34,845 It's something else. 738 01:00:35,040 --> 01:00:36,883 We can get you off this station. 739 01:00:37,160 --> 01:00:39,527 This is our home. We'll be safe at the hospital. 740 01:00:39,600 --> 01:00:41,329 There is no safe place here! 741 01:00:42,040 --> 01:00:43,565 We're going with them. 742 01:00:46,800 --> 01:00:48,131 Let us take care of her. 743 01:00:48,720 --> 01:00:50,051 Her place is with her family. 744 01:00:50,680 --> 01:00:51,886 Shukri. 745 01:00:53,520 --> 01:00:54,965 Be brave. 746 01:00:56,320 --> 01:00:57,446 Come with me. 747 01:00:57,760 --> 01:00:59,603 We need to go, now. 748 01:01:03,240 --> 01:01:05,811 Please. You'll die if you... 749 01:01:43,360 --> 01:01:44,930 Whoa! Hey, hey! 750 01:01:45,000 --> 01:01:46,525 Holden, it's me. 751 01:01:47,520 --> 01:01:50,126 You're going the right way to the docks, okay? I'm heading that way myself. 752 01:01:51,640 --> 01:01:53,404 I'm sorry about what happened. 753 01:01:54,560 --> 01:01:56,881 I thought I was helping you guys. 754 01:01:57,480 --> 01:01:58,686 They tricked me. 755 01:01:59,960 --> 01:02:02,088 Come on, I almost got blasted getting out of that lobby, too. 756 01:02:04,240 --> 01:02:05,969 You were saying something about "Help." 757 01:02:06,040 --> 01:02:07,690 All the ships are on lockdown, 758 01:02:07,760 --> 01:02:09,649 but I can backdoor those codes. You know I can. 759 01:02:10,480 --> 01:02:12,050 When we help each other, 760 01:02:13,240 --> 01:02:16,050 we survive, just like against the Mickies, right? 761 01:02:16,120 --> 01:02:17,326 We've been in the trenches, 762 01:02:18,080 --> 01:02:19,730 we've been through the shit together. 763 01:02:19,840 --> 01:02:21,524 Fine. Kick my ass when we get out of here, 764 01:02:21,640 --> 01:02:23,927 turn me in, but right now, you gotta think about your crew. 765 01:02:26,600 --> 01:02:28,011 Okay, okay. 766 01:02:29,080 --> 01:02:30,969 I'm putting my life in your hands. 767 01:02:32,240 --> 01:02:33,401 Okay? 768 01:02:34,600 --> 01:02:37,251 You're not a killer. You are a good man. 769 01:02:37,320 --> 01:02:38,560 Tell me 770 01:02:39,040 --> 01:02:40,804 why I'm a good man. 771 01:02:44,160 --> 01:02:45,286 Say something. 772 01:02:46,080 --> 01:02:47,491 Your life depends on it. 773 01:02:47,720 --> 01:02:49,210 Because you believe in mercy. 774 01:02:50,200 --> 01:02:52,965 Because you know that sometimes a man is pushed so far 775 01:02:53,080 --> 01:02:55,606 that he does things that he doesn't recognize. 776 01:03:00,200 --> 01:03:01,361 That way. 777 01:03:01,760 --> 01:03:03,888 I have a family. A wife 778 01:03:04,600 --> 01:03:06,887 and little kids and a goldfish. 779 01:03:08,240 --> 01:03:10,447 You tell me about them the next time I see you. 780 01:03:10,920 --> 01:03:12,843 You can't leave me here. 781 01:03:12,920 --> 01:03:15,605 You've seen what's happening. This is a death sentence. 782 01:03:16,400 --> 01:03:17,561 Yeah. 783 01:03:20,560 --> 01:03:22,050 Holden! 784 01:03:56,920 --> 01:03:58,649 Does this look like the right way to you? 785 01:04:01,000 --> 01:04:02,411 This was the way. 786 01:04:28,240 --> 01:04:29,287 This is it. 787 01:04:30,520 --> 01:04:31,726 This is it! 788 01:04:37,360 --> 01:04:39,601 Watch that first step, it's a doozy. 789 01:04:48,640 --> 01:04:52,565 Do you realize our son would now be older than you were 790 01:04:52,640 --> 01:04:54,165 when we first met? 791 01:04:57,800 --> 01:04:58,961 Yes. 792 01:05:01,480 --> 01:05:03,608 But he'd probably be twice as handsome, 793 01:05:04,320 --> 01:05:05,481 thanks to you. 794 01:05:14,160 --> 01:05:16,686 You need to go to Luna for a while. 795 01:05:17,160 --> 01:05:18,844 Take the little ones. 796 01:05:24,600 --> 01:05:27,001 Frank knew those drives were stolen. 797 01:05:27,560 --> 01:05:29,608 He didn't commit suicide. 798 01:05:32,400 --> 01:05:34,767 If Errinwright really did have Frank killed, 799 01:05:36,280 --> 01:05:37,770 then you're not safe here either. 800 01:05:39,720 --> 01:05:41,609 I will be, for a time. 801 01:05:43,280 --> 01:05:45,760 So long as I play a familiar role, 802 01:05:46,680 --> 01:05:48,762 the stubborn old woman, 803 01:05:50,040 --> 01:05:52,691 eyes locked on yesterday's game, 804 01:05:53,400 --> 01:05:56,882 too blind to see the world has passed her by. 805 01:06:19,880 --> 01:06:21,245 We're good. 806 01:06:26,680 --> 01:06:27,966 The Roci's here. 807 01:06:39,840 --> 01:06:41,205 Where's the scruffy guy? 808 01:06:41,520 --> 01:06:42,931 He's gone. 809 01:06:43,320 --> 01:06:45,209 I think he might've been infected. 810 01:06:45,760 --> 01:06:46,921 We're better off. 811 01:06:47,800 --> 01:06:49,086 What did you do? 812 01:06:50,000 --> 01:06:51,240 We're better off. 813 01:07:00,920 --> 01:07:02,206 What you mean we don't leave from here? 814 01:07:02,280 --> 01:07:03,361 This is where we told to be! 815 01:07:03,440 --> 01:07:04,851 Your rendezvous point has changed. 816 01:07:04,920 --> 01:07:06,729 You men now leave from Dock 4, Berth F. 817 01:07:06,800 --> 01:07:08,211 That's other side of the dock! 818 01:07:08,640 --> 01:07:10,768 You already moved most of your people, yeah? 819 01:07:10,880 --> 01:07:12,530 You got some room for us? 820 01:07:12,600 --> 01:07:15,206 Look, this ship has been designated off-limits to CPM. 821 01:07:15,280 --> 01:07:17,487 Your signing bonuses will be increased by 10%, 822 01:07:17,560 --> 01:07:19,289 but only after you report to Berth F. 823 01:07:19,360 --> 01:07:20,646 That's just the way it is. 824 01:07:20,680 --> 01:07:22,842 I have nothing else I can say right now. You don't do this to us! 825 01:07:22,920 --> 01:07:25,082 Look, what happens when we take too much of this stuff. 826 01:07:27,480 --> 01:07:29,881 Possible anxiety, skin rash, 827 01:07:30,480 --> 01:07:31,641 sudden death. 828 01:07:33,240 --> 01:07:34,765 We keep our part of the contract! 829 01:07:35,040 --> 01:07:36,644 Look to me like you're not keeping yours! 830 01:07:36,760 --> 01:07:37,807 Stay where you are! 831 01:07:38,080 --> 01:07:40,162 Calm down. We're all on the same team. 832 01:07:40,320 --> 01:07:42,641 Fastest way to my ship is through all of them. 833 01:07:44,800 --> 01:07:46,211 Elevator's more of a run, 834 01:07:46,280 --> 01:07:48,408 but less people to shoot through. 835 01:07:49,640 --> 01:07:50,801 Holden didn't make it. 836 01:07:51,800 --> 01:07:53,006 Not yet. 837 01:07:53,760 --> 01:07:55,489 Passengers are all tucked in below. 838 01:07:57,480 --> 01:07:59,721 How the hell did you guys get your hands on a Martian gunship? 839 01:07:59,800 --> 01:08:00,847 Legitimate salvage. 840 01:08:01,040 --> 01:08:02,326 Yeah? Well, that's fine by me. 841 01:08:02,400 --> 01:08:03,765 Let's get the hell out of here. 842 01:08:03,840 --> 01:08:06,161 Look, point me to a console, so I can override the clamps. 843 01:08:06,240 --> 01:08:07,366 We're not leaving yet. 844 01:08:08,680 --> 01:08:11,047 What? You heard me. 845 01:08:11,120 --> 01:08:13,088 Hey, hey! These mercs, 846 01:08:13,160 --> 01:08:15,447 they locked down all these ships so that... 847 01:08:15,520 --> 01:08:17,170 So that no one could leave. 848 01:08:17,280 --> 01:08:19,362 All right? They got cameras on all the docks. 849 01:08:19,960 --> 01:08:21,644 They could be here any minute. We gotta push off! 850 01:08:21,720 --> 01:08:23,290 I promised Holden three hours. 851 01:08:23,360 --> 01:08:24,521 He still has time. 852 01:08:25,000 --> 01:08:27,480 He didn't make it, end of story. We're waiting! 853 01:08:27,560 --> 01:08:29,085 All right, all right, look, 854 01:08:29,160 --> 01:08:30,810 I understand how you feel, all right? 855 01:08:30,880 --> 01:08:32,166 Everybody that I give a damn about 856 01:08:32,240 --> 01:08:33,969 is on this station, including Miller, 857 01:08:34,040 --> 01:08:35,769 and they're all either dead or dying. 858 01:08:35,880 --> 01:08:37,006 So, if we stick around here, 859 01:08:37,080 --> 01:08:38,241 we run the risk of getting killed. 860 01:08:38,320 --> 01:08:39,367 He's right. 861 01:08:41,640 --> 01:08:42,721 We owe Holden. 862 01:08:42,840 --> 01:08:45,002 I don't owe him a goddamn thing. 863 01:08:49,720 --> 01:08:51,529 Shooting me isn't going to get you out of here. 864 01:08:51,600 --> 01:08:53,329 Get me access to the console 865 01:08:53,440 --> 01:08:55,647 so that I can unlock the clamps. 866 01:08:55,720 --> 01:08:57,802 Whoa, whoa, whoa, whoa! Settle down, y'all. 867 01:08:57,880 --> 01:08:59,530 You stand by to drive us out of here. 868 01:08:59,600 --> 01:09:00,601 Alex, you don't do it. 869 01:09:00,680 --> 01:09:02,011 Amos, fire up those consoles. 870 01:09:07,160 --> 01:09:08,241 You don't think I'll shoot, do... 871 01:09:18,520 --> 01:09:20,682 You say wait, so we wait, boss. 872 01:09:23,600 --> 01:09:25,329 I'm just going to put this below. 873 01:09:40,600 --> 01:09:41,886 This some real bullshit! 874 01:09:41,960 --> 01:09:43,246 Hold the line. 875 01:09:43,320 --> 01:09:45,084 Yeah, hold this line, big man. 876 01:09:45,200 --> 01:09:47,123 You already moved most of your people, yeah? 877 01:09:47,280 --> 01:09:48,691 You got some room for us. 878 01:09:48,760 --> 01:09:49,841 Beratnas, 879 01:09:49,920 --> 01:09:52,048 these Earthers ain't gonna let us out, man. 880 01:09:52,520 --> 01:09:54,124 They ain't never gonna let us out. 881 01:09:54,200 --> 01:09:55,929 We're just meat for their machine! 882 01:09:57,760 --> 01:10:01,606 Man, just like all them other Belters back there, yeah! 883 01:10:04,840 --> 01:10:05,887 You ain't gonna kill us. 884 01:10:06,720 --> 01:10:08,051 And you damn well not leaving us! 885 01:10:08,280 --> 01:10:10,169 Blood's on the wall, beratnas. 886 01:10:10,240 --> 01:10:12,447 And we just rise up! 887 01:10:12,640 --> 01:10:14,642 We gonna rise up! 888 01:10:21,600 --> 01:10:23,329 Milowda na animals! 889 01:11:43,080 --> 01:11:46,368 Filat! Filat Kothari! Come on! 890 01:11:49,120 --> 01:11:50,406 Come on, come on! 891 01:11:56,680 --> 01:11:58,125 He had it coming. 892 01:11:58,640 --> 01:11:59,880 It's a long story. 893 01:12:32,240 --> 01:12:33,526 What does rain taste like? 894 01:12:37,680 --> 01:12:39,250 I never thought about it. 895 01:12:41,760 --> 01:12:44,127 How could you ever leave a place like Earth? 896 01:12:48,200 --> 01:12:50,248 Everything I loved was dying. 897 01:13:22,400 --> 01:13:24,846 Hello? Anybody down there? 898 01:13:32,200 --> 01:13:34,680 Well, we made it. 899 01:13:37,320 --> 01:13:39,004 I was never worried. 900 01:13:57,840 --> 01:14:00,002 She's gone. 901 01:14:02,080 --> 01:14:03,411 Good girl. 902 01:14:04,680 --> 01:14:08,685 Thought if I could find Julie... 903 01:14:09,920 --> 01:14:12,048 I'd finally know something. 904 01:14:13,680 --> 01:14:15,045 You did find her, Miller. 905 01:14:28,400 --> 01:14:30,402 It's beautiful. 906 01:14:34,760 --> 01:14:35,886 What? 907 01:14:41,640 --> 01:14:43,051 You guys look like shit! 908 01:15:11,920 --> 01:15:13,490 You're pretty messed up. 909 01:15:13,920 --> 01:15:15,922 The machine keeps trying to switch to "Hospice." 910 01:15:28,080 --> 01:15:30,287 Was that Sematimba down there? 911 01:15:32,760 --> 01:15:35,127 Yes. I shot him. 912 01:15:40,840 --> 01:15:41,841 Naomi. 913 01:15:42,600 --> 01:15:44,329 They might be infected with that crap. 914 01:15:44,800 --> 01:15:45,926 Holden wouldn't do that to us. 915 01:15:46,000 --> 01:15:47,240 He might not know. 916 01:15:47,320 --> 01:15:48,970 He wouldn't do that to us. 917 01:15:50,920 --> 01:15:52,206 I hope you're right. 918 01:16:03,480 --> 01:16:04,527 You waited. 919 01:16:08,040 --> 01:16:09,565 Knew I was right about you. 920 01:16:15,000 --> 01:16:17,241 Being in charge is a shit job. 921 01:16:17,840 --> 01:16:19,001 You can have it. 922 01:16:20,520 --> 01:16:22,010 Son of a bitch! 923 01:16:22,320 --> 01:16:24,288 I can't get the clamps to release. 924 01:16:24,360 --> 01:16:25,725 I've tried every code in the book. 925 01:16:25,800 --> 01:16:26,926 Alex, deal with it! 926 01:16:28,160 --> 01:16:30,049 Right. I'll deal with it. 927 01:16:35,160 --> 01:16:39,245 You are a gunship and I am a Navy pilot, so... 928 01:16:58,680 --> 01:17:00,728 To hell with this gas-hauler bullshit. 929 01:17:14,280 --> 01:17:15,566 Free and clear. 930 01:17:48,400 --> 01:17:49,845 Station is sealed. 931 01:17:49,920 --> 01:17:51,570 Quarantine Beacons active. 932 01:17:51,640 --> 01:17:53,642 Top bay has confirmed uplinks are good. 933 01:17:58,480 --> 01:17:59,811 Send it all to Thoth. 934 01:18:01,640 --> 01:18:02,766 Transmitting now. 935 01:18:06,600 --> 01:18:07,886 Hello? 936 01:18:09,640 --> 01:18:13,042 People, I think we just got a fix on the bad guys. 937 01:18:26,200 --> 01:18:27,406 You have blood on you. 938 01:18:31,120 --> 01:18:32,281 Not mine. 939 01:18:36,800 --> 01:18:39,201 We saved a few. We should've saved more. 940 01:18:40,040 --> 01:18:41,201 We will. 68155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.