All language subtitles for The.Arti.The.Adventure.Begins.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 Back then my father used his mechanical skills with The Origin 2 00:01:18,329 --> 00:01:20,915 and created a wooden robot 3 00:01:23,585 --> 00:01:26,462 My father called him “Arti” 4 00:01:36,598 --> 00:01:39,475 However, Arti wasn't accepted by the world 5 00:01:49,027 --> 00:01:51,529 Instead, he brought fear and death upon us 6 00:01:56,034 --> 00:01:58,578 But I won't give up. 7 00:03:10,775 --> 00:03:11,651 (After sixteen years Kuerle ) Ah! Goal again! 8 00:03:11,651 --> 00:03:14,737 (After sixteen years Kuerle) Come on! This is ridiculous! 9 00:03:14,737 --> 00:03:16,698 Who celebrates like it's Christmas everyday? 10 00:03:16,698 --> 00:03:19,742 You could at least leave me a bite to eat! 11 00:03:19,742 --> 00:03:22,078 Go on a diet if you don't have enough food! 12 00:03:22,078 --> 00:03:25,456 I'll only stop when I get the White Lotus Swordsman 13 00:03:27,542 --> 00:03:28,710 Don't let him get away... 14 00:03:30,002 --> 00:03:31,921 Stop it. I'll give it to you 15 00:03:31,921 --> 00:03:33,631 And a duckling for free 16 00:03:33,631 --> 00:03:35,675 Leave some for others to play 17 00:03:36,968 --> 00:03:39,679 No, it feels better to win it all by myself! 18 00:03:39,679 --> 00:03:41,764 Now. It's really game time! 19 00:04:13,546 --> 00:04:15,965 Get him! Stop running! 20 00:04:22,054 --> 00:04:22,930 Oops 21 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 my hand just slipped and got it! 22 00:04:25,767 --> 00:04:27,185 Let's see where you can run to! 23 00:04:31,022 --> 00:04:32,231 ARTI-C? 24 00:04:32,231 --> 00:04:33,065 Bro? 25 00:04:35,568 --> 00:04:36,569 What's going on? 26 00:04:36,569 --> 00:04:39,197 Take down Mo and that wooden man! 27 00:04:40,573 --> 00:04:41,908 White Lotus Swordsman... 28 00:04:42,158 --> 00:04:44,577 We didn't even have time to connect, 29 00:04:44,577 --> 00:04:45,787 and yet you're gone. 30 00:04:46,621 --> 00:04:48,581 Humph! You dare offend me!? 31 00:04:48,581 --> 00:04:49,791 You're doomed! 32 00:05:00,092 --> 00:05:00,968 Let's see where you can run to... 33 00:05:00,968 --> 00:05:01,552 Hurry UP! 34 00:05:01,552 --> 00:05:02,845 Now you know you're finished, eh? 35 00:05:02,845 --> 00:05:04,806 Still running?!... Let's see how well you can run... 36 00:05:12,104 --> 00:05:13,815 Think you're running in the Olympic games? 37 00:05:13,815 --> 00:05:15,233 Get out of the way! 38 00:05:16,067 --> 00:05:16,984 Mo! 39 00:05:16,984 --> 00:05:19,153 I don't care what you did... 40 00:05:19,153 --> 00:05:20,613 to the Wooden Man 41 00:05:20,863 --> 00:05:24,158 Hand over the winnings and I won't hold a grudge 42 00:05:24,158 --> 00:05:26,994 I didn't do anything. A bet is a bet 43 00:05:27,745 --> 00:05:29,664 Humph, how could I possibly lose?! 44 00:05:29,664 --> 00:05:32,291 Could that rotten wood have some special powers? 45 00:05:32,291 --> 00:05:34,043 How could it beat our Chicoda, 46 00:05:34,043 --> 00:05:36,170 the war God of Kuerle? 47 00:05:36,671 --> 00:05:37,171 It's him! 48 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Something smells fishy here 49 00:05:38,172 --> 00:05:40,007 Yeah, you cheated 50 00:05:40,007 --> 00:05:42,343 You have two options 51 00:05:42,343 --> 00:05:46,931 Either let me tear apart the wood and inspect it, 52 00:05:47,223 --> 00:05:51,060 or give me the money to calm my boys 53 00:05:51,060 --> 00:05:52,854 Show everyone a good time 54 00:05:52,854 --> 00:05:53,980 Yeah 55 00:05:53,980 --> 00:05:55,648 Or else... 56 00:05:57,108 --> 00:05:58,818 Boss, or else what? 57 00:05:58,818 --> 00:06:00,069 Shut your mouth! 58 00:06:00,069 --> 00:06:02,655 ARTI-C has overused The Origin 59 00:06:02,655 --> 00:06:04,031 He might not be able to hold out for long 60 00:06:06,242 --> 00:06:08,077 Hey? Playing dumb? 61 00:06:08,077 --> 00:06:09,996 I'll only count to three 62 00:06:10,580 --> 00:06:11,038 One 63 00:06:12,623 --> 00:06:12,999 Two 64 00:06:12,999 --> 00:06:14,292 Boss is a fly... 65 00:06:15,835 --> 00:06:17,587 You're the fly! 66 00:06:21,340 --> 00:06:22,884 Kill that fly... 67 00:06:26,012 --> 00:06:27,305 Stop sneezing! 68 00:06:27,305 --> 00:06:29,849 Smash them like flies! 69 00:06:29,849 --> 00:06:30,892 Get him, go! 70 00:06:31,017 --> 00:06:33,102 Go! 71 00:06:36,272 --> 00:06:37,356 ARTI-C, go! 72 00:06:56,000 --> 00:06:57,084 You darn fly... 73 00:07:20,358 --> 00:07:22,652 Be a real thug if you want to be one! 74 00:07:24,904 --> 00:07:26,864 Darnfly... 75 00:07:33,120 --> 00:07:34,413 You idiots! 76 00:07:34,413 --> 00:07:36,248 I lost face because of you! 77 00:07:36,248 --> 00:07:37,375 Why are you still standing here? 78 00:07:45,841 --> 00:07:48,678 Beat! Beat him to death! 79 00:08:45,901 --> 00:08:47,028 Let me kick! 80 00:08:51,365 --> 00:08:52,241 Heck! 81 00:08:53,743 --> 00:08:56,454 Victory! Victory! I've won! 82 00:08:58,122 --> 00:09:00,207 Broken down already? 83 00:09:00,207 --> 00:09:03,919 You piece ofjunk, I thought you were better than this... 84 00:09:04,879 --> 00:09:07,923 Give me my White Lotus Swordsman back! 85 00:09:07,923 --> 00:09:08,924 What's going on? 86 00:09:08,924 --> 00:09:10,009 Roar of the lion... 87 00:09:10,760 --> 00:09:11,886 It sounds so scary! 88 00:09:23,105 --> 00:09:24,899 Boss, this one is pretty tough 89 00:09:24,899 --> 00:09:26,192 Tough my ass! 90 00:09:29,361 --> 00:09:31,280 I've insured myself against occupational injury! 91 00:09:31,280 --> 00:09:33,324 Nothing to be afraid of. Beat her up! 92 00:09:50,049 --> 00:09:50,800 Give me... 93 00:09:50,800 --> 00:09:51,467 My... 94 00:09:51,467 --> 00:09:52,259 White... 95 00:09:52,259 --> 00:09:53,052 Lotus... 96 00:09:54,178 --> 00:09:54,845 Swordsman back! 97 00:10:12,571 --> 00:10:13,989 Such back luck! 98 00:10:13,989 --> 00:10:16,283 I didn't insure myself against occupational injury 99 00:10:19,245 --> 00:10:21,080 lt's true. Things can't be forced 100 00:10:21,080 --> 00:10:22,957 Really shouldn't have pushed you! 101 00:10:22,957 --> 00:10:23,874 Done! 102 00:10:23,874 --> 00:10:25,209 As long as I'm around, 103 00:10:25,209 --> 00:10:26,627 everything will be OK! 104 00:10:27,253 --> 00:10:29,630 You're such a bratty thug... What would I tell Dad? 105 00:10:29,630 --> 00:10:30,506 Dad used to say... 106 00:10:30,506 --> 00:10:31,423 Daddaddaddaddad! 107 00:10:31,882 --> 00:10:33,259 You're like a broken record! 108 00:10:34,426 --> 00:10:35,427 Whatever! 109 00:10:35,886 --> 00:10:37,930 You caused all these problems! 110 00:10:37,930 --> 00:10:40,558 Bro, you have to give me a White Lotus Swordsman! 111 00:10:41,183 --> 00:10:42,977 The stall is smashed 112 00:10:43,435 --> 00:10:44,603 Where could I get it for you? 113 00:10:45,437 --> 00:10:47,148 It's like this every time... 114 00:10:53,654 --> 00:10:55,573 Stop making a mountain out of a molehill... 115 00:11:00,995 --> 00:11:01,620 What the heck! 116 00:11:01,620 --> 00:11:04,373 Never seen a tigress so rude! 117 00:11:06,167 --> 00:11:06,917 You... 118 00:11:07,251 --> 00:11:08,294 You can talk? 119 00:11:09,044 --> 00:11:10,504 You're not the only one who can talk! 120 00:11:10,629 --> 00:11:12,131 What? 121 00:11:13,174 --> 00:11:14,592 Hey, bro! Come look at this 122 00:11:14,592 --> 00:11:16,677 There's a talking duck here 123 00:11:18,470 --> 00:11:21,140 Never seen a bird like this before 124 00:11:21,140 --> 00:11:23,684 I wonder if it's unique to Westland 125 00:11:25,561 --> 00:11:28,022 Why is there a ring on its body? 126 00:11:28,022 --> 00:11:30,524 This ring is a burden of fate 127 00:11:30,524 --> 00:11:34,111 lt's proof of my sacred contract with the humans 128 00:11:34,111 --> 00:11:35,404 You... 129 00:11:35,404 --> 00:11:37,448 can never abandon me! 130 00:11:37,448 --> 00:11:38,574 What? 131 00:11:40,117 --> 00:11:41,410 Interesting ... 132 00:11:42,536 --> 00:11:45,080 Since there is no White Lotus Swordsman, 133 00:11:45,080 --> 00:11:46,248 take this instead! 134 00:11:48,209 --> 00:11:50,711 What! This ugly duck can't compare! 135 00:11:51,253 --> 00:11:53,005 I want the White Lotus Swordsman! 136 00:11:55,382 --> 00:11:57,301 Do you have to be like this? 137 00:11:58,260 --> 00:11:59,637 Here, the White Lotus Swordsman 138 00:12:01,597 --> 00:12:03,140 lt's a really big difference! 139 00:12:08,520 --> 00:12:09,438 Here... 140 00:12:09,438 --> 00:12:13,734 Drink a toast to myself! I brought the bad guys to justice! 141 00:12:13,734 --> 00:12:14,652 Cheers! 142 00:12:19,490 --> 00:12:23,452 The milk wine is so rich and tastes so delicious! 143 00:12:23,452 --> 00:12:24,536 What the heck! 144 00:12:24,995 --> 00:12:27,498 You noisy ugly duckling 145 00:12:27,498 --> 00:12:29,500 All you are is a cheeky monkey 146 00:12:29,500 --> 00:12:31,710 I'll call you Cheeky Ducky! 147 00:12:32,753 --> 00:12:35,547 I'm a sacred beast, and you're calling me Cheeky Ducky? 148 00:12:35,547 --> 00:12:36,715 Stop babbling 149 00:12:36,715 --> 00:12:39,551 Shouldn't ducks quack? 150 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 Quack yourself! I'm no ordinary duck! 151 00:12:42,638 --> 00:12:45,182 I'll teach you if you don't know how to quack! 152 00:12:45,182 --> 00:12:48,352 If I reduce the wheel on the elbow by an inch, 153 00:12:48,352 --> 00:12:50,521 I can make the actions more delicate 154 00:12:51,814 --> 00:12:55,109 But at the same time, I sacrifice strength and speed... 155 00:12:55,734 --> 00:12:58,445 Dad... What would you do? 156 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 But the most important thing 157 00:13:02,491 --> 00:13:04,451 is to find The Origin as soon as possible 158 00:13:06,287 --> 00:13:08,205 Hey, I save it for my bro 159 00:13:08,205 --> 00:13:10,749 Bro, you've been doing nothing but fixing ARTl-C! 160 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 Eat first and work later! 161 00:13:13,210 --> 00:13:15,254 I'm not hungry. You eat 162 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 I have to check all the records on ARTI-C and The Origin 163 00:13:18,173 --> 00:13:20,092 Going on and on about ARTI-C, ARTI-C 164 00:13:20,759 --> 00:13:23,429 You never care about me 165 00:13:24,305 --> 00:13:26,682 Well, Tong, you must remember 166 00:13:26,682 --> 00:13:28,434 ARTI-C is the only thing Dad left behind... 167 00:13:28,434 --> 00:13:29,101 The only way we... 168 00:13:29,101 --> 00:13:32,396 could remember Dad is through ARTI-C... 169 00:13:32,396 --> 00:13:36,066 Back then Dad was misunderstood by the world for making ARTI-C 170 00:13:36,066 --> 00:13:39,320 Evil people used the chance to frame him, ending his life 171 00:13:39,320 --> 00:13:42,781 So we must protect Dad's legacy 172 00:13:42,781 --> 00:13:46,493 ARTI-C is the keepsake that will clear our name 173 00:13:46,493 --> 00:13:48,620 I know it all by heart 174 00:13:48,620 --> 00:13:51,540 from hearing you say it since we were kids 175 00:13:51,540 --> 00:13:52,833 Don't talk back like this 176 00:13:53,292 --> 00:13:56,628 Recently I found that ARTI-C can't move well 177 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 And he's getting worse 178 00:13:58,005 --> 00:14:00,299 Maybe it's because The Origin has aged 179 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 I need to find a new replacement 180 00:14:03,052 --> 00:14:04,678 But in Great Granddad's notes, 181 00:14:04,678 --> 00:14:07,139 I can't find where The Origin came from 182 00:14:08,599 --> 00:14:10,517 Hope our trip to Lou-Ian Kingdom... 183 00:14:10,517 --> 00:14:12,478 will help us find out the secrets of The Origin 184 00:14:12,478 --> 00:14:15,564 Come on, I'm also what Dad left behind 185 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 Bro, if I fell into the river with ARTI-C, 186 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 who would you rescue first? 187 00:14:22,404 --> 00:14:25,199 Would you rescue ARTI-C first? 188 00:14:26,241 --> 00:14:27,451 I bet you would 189 00:14:29,328 --> 00:14:32,081 You would never rescue me first 190 00:14:35,292 --> 00:14:36,085 Tell me! 191 00:14:36,085 --> 00:14:38,253 Tong, it hurts! 192 00:14:38,253 --> 00:14:41,465 You... who would you save? 193 00:14:42,216 --> 00:14:46,303 Who would you save... if ARTI-C and I fell into the river? 194 00:14:46,303 --> 00:14:48,680 You're being childish. I'm not even going to answer 195 00:14:51,308 --> 00:14:52,601 Stink bomb! 196 00:14:52,601 --> 00:14:55,521 You'd definitely save ARTl-C and not me... 197 00:14:56,814 --> 00:14:59,316 I'm going to drown! 198 00:14:59,566 --> 00:15:01,110 Heartless bro! 199 00:15:01,652 --> 00:15:04,363 You're such a drama queen! 200 00:15:04,363 --> 00:15:05,322 Tong? 201 00:15:11,537 --> 00:15:12,538 White Lotus Swordsman... 202 00:15:15,624 --> 00:15:17,334 You were born so beautiful, 203 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 but you're such a lush 204 00:15:18,293 --> 00:15:20,671 Bossy and mean, where's the beauty? 205 00:15:20,671 --> 00:15:22,423 How can I fail to spot it? 206 00:15:24,466 --> 00:15:27,219 I would save you first, bro... 207 00:15:34,518 --> 00:15:35,686 lt's great! 208 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 I've got a little ARTI-C too! 209 00:15:37,896 --> 00:15:41,567 Stop, don't run! 210 00:15:41,567 --> 00:15:42,818 We'll show you how good... 211 00:15:42,818 --> 00:15:44,611 the five warriors of Chang-An are! 212 00:15:47,364 --> 00:15:49,450 Bro! Are you alright? 213 00:15:49,450 --> 00:15:51,243 Tong, don't worry about me 214 00:15:51,243 --> 00:15:51,910 You go first! 215 00:15:51,910 --> 00:15:54,246 I won't leave you alone! 216 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 Stinky monsters! 217 00:15:59,626 --> 00:16:01,628 The five warriors of Chang-An are the best 218 00:16:01,628 --> 00:16:03,714 Cut the nonsense! 219 00:16:03,714 --> 00:16:06,592 I'll kill whoever picks on my brother... 220 00:16:27,946 --> 00:16:30,240 Dad... is it ready? 221 00:16:30,699 --> 00:16:32,951 Easy... lt'll be done soon 222 00:16:33,911 --> 00:16:35,579 Why don't you give it a try? 223 00:16:39,958 --> 00:16:41,835 Dad, look! 224 00:16:41,835 --> 00:16:43,504 He can move! 225 00:16:45,339 --> 00:16:46,632 He's called ARTI-C 226 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 ARTI-C 227 00:16:48,509 --> 00:16:49,343 Come 228 00:16:57,392 --> 00:16:59,186 He's your big brother 229 00:16:59,394 --> 00:17:00,687 Big brother? 230 00:17:07,903 --> 00:17:09,238 ARTI-C 231 00:17:09,530 --> 00:17:10,948 Come over a bit more... 232 00:17:11,532 --> 00:17:12,908 We almost got it... 233 00:17:46,358 --> 00:17:47,067 Dad? 234 00:17:47,609 --> 00:17:49,403 Why is ARTI-C not moving? 235 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 Don't worry 236 00:17:51,071 --> 00:17:53,532 The Origin that provides energy has weakened 237 00:17:53,532 --> 00:17:54,908 I'll fix it 238 00:17:54,908 --> 00:17:58,954 What if one day ARTI-C stops moving forever? 239 00:17:58,954 --> 00:18:00,372 What should we do? 240 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 Dad, 241 00:18:05,586 --> 00:18:07,671 I'll follow in your footsteps, 242 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 and help ARTI-C find The Origin 243 00:18:30,694 --> 00:18:33,614 The Sandworms are here! Run for your lives! 244 00:18:35,574 --> 00:18:36,783 (Let's 90) 245 00:18:37,576 --> 00:18:38,535 (Yes) 246 00:18:44,374 --> 00:18:46,585 Mom, I want that! 247 00:19:00,265 --> 00:19:01,933 I want a pound of grapes 248 00:19:01,933 --> 00:19:03,477 Okay. 249 00:19:03,769 --> 00:19:06,730 Right, did you hear that Lou-Dong village is wiped out? 250 00:19:07,522 --> 00:19:08,899 Of course 251 00:19:08,899 --> 00:19:11,485 lt's so cruel 252 00:19:12,778 --> 00:19:15,447 Three villages downstream of River Peacock 253 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 have been wiped out by the Sandworms 254 00:19:17,658 --> 00:19:19,660 Oh, my god! I'm so scared 255 00:19:19,660 --> 00:19:20,911 I've asked my husband to stop doing... 256 00:19:20,911 --> 00:19:22,746 business in Lou-Ian for now 257 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 Making money comes second 258 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 when it's a matter of life and death! 259 00:19:27,000 --> 00:19:28,001 Tong, 260 00:19:28,001 --> 00:19:30,462 I need to buy a few things. Then we can set off! 261 00:19:30,962 --> 00:19:31,963 See you later! 262 00:19:45,018 --> 00:19:47,854 Sir, how much for this butter? 263 00:19:48,438 --> 00:19:50,524 30 dollars a jar 264 00:19:52,109 --> 00:19:53,860 Are you Mo? 265 00:19:53,860 --> 00:19:54,736 Yes 266 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 May I help you, Miss? 267 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 Sir, 268 00:20:00,784 --> 00:20:04,204 I'll pay for Brother Mo's butter 269 00:20:05,580 --> 00:20:07,457 You must be my witness 270 00:20:07,791 --> 00:20:09,042 No problem 271 00:20:09,710 --> 00:20:10,752 Witness for what? 272 00:20:11,086 --> 00:20:12,087 Who are you? 273 00:20:12,087 --> 00:20:14,715 Kameedia 274 00:20:15,465 --> 00:20:16,425 Brother Mo 275 00:20:19,720 --> 00:20:22,764 You thief! How dare you steal my money! 276 00:20:23,181 --> 00:20:25,100 Mo! Why are you with her? 277 00:20:25,100 --> 00:20:26,768 You know each other? 278 00:20:26,768 --> 00:20:28,437 Great! 279 00:20:28,437 --> 00:20:30,939 Master Mo is my brother 280 00:20:30,939 --> 00:20:32,065 Our relationship... -Miss... 281 00:20:33,150 --> 00:20:34,651 I have nothing to do with you! 282 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 How could I be your brother? 283 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 You want butter and I want a brother 284 00:20:38,905 --> 00:20:40,574 lt's not a crime to help one another, is it? 285 00:20:40,574 --> 00:20:41,616 Is it? 286 00:20:43,243 --> 00:20:45,120 Who cares what your relationship is? 287 00:20:45,120 --> 00:20:46,788 Give me back my money! 288 00:20:47,080 --> 00:20:47,748 Me? 289 00:20:48,165 --> 00:20:49,040 NOt you! 290 00:20:49,791 --> 00:20:52,002 Uh, yes, you both need to pay up! 291 00:20:52,002 --> 00:20:53,503 I spent all my money! 292 00:20:53,503 --> 00:20:55,464 I just paid for my brother, didn't I, sir? 293 00:20:55,464 --> 00:20:57,007 Didn't I, sir? 294 00:20:57,007 --> 00:20:57,758 Yeah 295 00:20:57,758 --> 00:20:58,925 How much? I'll give you the money... 296 00:20:58,925 --> 00:20:59,843 What for? 297 00:20:59,843 --> 00:21:01,720 You heartless beast! 298 00:21:01,720 --> 00:21:03,555 We're not done yet! 299 00:21:05,015 --> 00:21:06,516 Boss Bob 300 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 If you dare harass me again, 301 00:21:08,685 --> 00:21:11,772 Brother Mo w0n't be happy about it 302 00:21:13,857 --> 00:21:15,066 Kameedia, 303 00:21:15,066 --> 00:21:16,568 you stole my money, 304 00:21:16,568 --> 00:21:18,111 and you say I'm harassing you? 305 00:21:18,111 --> 00:21:20,030 I'll teach you a lesson... 306 00:21:20,030 --> 00:21:23,700 We'd have to see if Brother Mo agrees 307 00:21:23,700 --> 00:21:26,912 We're inseparable from now on 308 00:21:26,912 --> 00:21:27,287 Don't be like this! 309 00:21:27,287 --> 00:21:28,288 Boss, beat him to death! -You pond scum 310 00:21:28,288 --> 00:21:30,957 Sir, is it heavy? 311 00:21:30,957 --> 00:21:31,291 It's fine 312 00:21:31,291 --> 00:21:32,000 Take care then 313 00:21:32,000 --> 00:21:32,959 Thanks 314 00:21:32,959 --> 00:21:34,169 Heck! Such bad luck! 315 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 Let's go 316 00:21:39,800 --> 00:21:41,092 Miss, how much? 317 00:21:41,593 --> 00:21:42,093 Give me a price 318 00:21:42,093 --> 00:21:43,762 Oh, it's on me 319 00:21:43,970 --> 00:21:44,846 Bro 320 00:21:44,846 --> 00:21:45,931 What are you doing? 321 00:21:47,098 --> 00:21:48,600 So this is your type? 322 00:21:48,600 --> 00:21:50,602 Don't tell me you just bumped into each other! 323 00:21:52,145 --> 00:21:52,938 Tong 324 00:21:52,938 --> 00:21:54,856 lt's not what you think 325 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 We've given you your money back 326 00:21:59,903 --> 00:22:01,530 Why are you still here? 327 00:22:03,031 --> 00:22:05,033 Now the world knows that... 328 00:22:05,033 --> 00:22:07,911 Brother Mo and I are inseparable 329 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 That woman has strong legs 330 00:22:09,913 --> 00:22:11,957 Aren't you tired from following us all this way? 331 00:22:11,957 --> 00:22:14,960 We've paid and you've taken the money. Clean and clear 332 00:22:14,960 --> 00:22:17,254 Don't stick so close 333 00:22:17,796 --> 00:22:19,714 ARTI-C, don't ruffle my feathers! 334 00:22:22,342 --> 00:22:24,761 Guard the dam, don't let them destroy it! 335 00:22:45,782 --> 00:22:46,908 There's movement up ahead! 336 00:22:46,908 --> 00:22:47,993 I'll go take a look! 337 00:22:48,410 --> 00:22:49,244 Tong 338 00:22:58,712 --> 00:23:00,088 Don't you dare damage the dam! 339 00:23:06,595 --> 00:23:07,053 Bro 340 00:23:07,053 --> 00:23:08,263 I'll go after them 341 00:23:08,847 --> 00:23:09,723 Tong! 342 00:23:10,265 --> 00:23:11,892 You can't stop us! 343 00:23:24,988 --> 00:23:25,697 Stop it! 344 00:23:41,713 --> 00:23:42,797 Rat of Lou-Ian! 345 00:23:56,019 --> 00:23:57,187 It's just a kid! 346 00:23:57,187 --> 00:23:58,647 You're the kid! 347 00:24:40,021 --> 00:24:41,898 Hurry! Get a move on! 348 00:24:42,440 --> 00:24:43,775 Move this over there 349 00:24:44,192 --> 00:24:44,985 Move this over there 350 00:24:44,985 --> 00:24:45,735 OK 351 00:24:46,194 --> 00:24:48,738 His majesty, the prince... 352 00:25:33,158 --> 00:25:34,075 Your Highness 353 00:25:46,963 --> 00:25:48,256 Your Highness -Burn them all! 354 00:25:48,882 --> 00:25:49,966 That rotten wood isn't... 355 00:25:49,966 --> 00:25:52,427 even good enough to make performing robots 356 00:25:52,927 --> 00:25:53,428 Your Highness, 357 00:25:53,428 --> 00:25:55,096 we've chopped down all the trees that 358 00:25:55,096 --> 00:25:56,806 are good enough in Lou-Ian 359 00:25:56,806 --> 00:25:58,433 All the trees are gone in Lou-Ian? 360 00:25:58,433 --> 00:26:00,310 Can't you go looking in other countries? 361 00:26:00,935 --> 00:26:01,478 Keep looking! 362 00:26:01,478 --> 00:26:02,270 Yes 363 00:26:02,270 --> 00:26:03,313 Sir! 364 00:26:03,313 --> 00:26:04,856 A secret message 365 00:26:35,428 --> 00:26:36,346 (Chief...) 366 00:26:36,971 --> 00:26:38,014 (Let him 90) 367 00:26:40,975 --> 00:26:41,893 Keep searching! 368 00:26:44,437 --> 00:26:46,189 Wooden soldier? 369 00:26:46,397 --> 00:26:47,565 Burn this monster! 370 00:26:48,566 --> 00:26:49,859 No! 371 00:26:51,402 --> 00:26:52,904 ARTI-C! 372 00:26:54,114 --> 00:26:55,281 ARTI-C! 373 00:26:55,281 --> 00:26:56,866 Are you a wooden man too? 374 00:26:56,866 --> 00:26:58,368 At least you should answer him! 375 00:26:59,327 --> 00:27:01,079 Bro, what is it? 376 00:27:01,079 --> 00:27:01,996 ARTI-C! 377 00:27:01,996 --> 00:27:03,081 Having a nightmare? 378 00:27:03,581 --> 00:27:04,415 ARTI-C! 379 00:27:05,375 --> 00:27:06,251 ARTI-C! 380 00:27:10,547 --> 00:27:12,298 ARTI-C 381 00:27:12,298 --> 00:27:14,551 You can't stop talking about that wooden man 382 00:27:14,551 --> 00:27:16,344 Can't you see your sister's foot? 383 00:27:16,344 --> 00:27:17,929 She's almost crippled 384 00:27:18,888 --> 00:27:19,806 What the heck! 385 00:27:20,056 --> 00:27:21,266 Causing trouble again -What? 386 00:27:22,225 --> 00:27:23,601 What happened to your foot? 387 00:27:23,601 --> 00:27:25,311 Bro, don't worry 388 00:27:25,311 --> 00:27:27,480 The injury's no big deal 389 00:27:27,480 --> 00:27:29,107 lt'll heal in a few days 390 00:27:29,107 --> 00:27:29,983 Brother Mo 391 00:27:29,983 --> 00:27:31,317 lt's great that you've woken up! 392 00:27:31,317 --> 00:27:32,110 General 393 00:27:32,110 --> 00:27:34,612 Thanks to you and your sister's help, 394 00:27:34,612 --> 00:27:36,990 the damage to the land is less 395 00:27:36,990 --> 00:27:38,283 We're very sorry that 396 00:27:38,283 --> 00:27:40,201 both of you are injured 397 00:27:40,201 --> 00:27:41,452 You're very welcome, sir 398 00:27:41,452 --> 00:27:43,997 I wonder who those people were 399 00:27:44,873 --> 00:27:48,501 They are the notorious Lop people of the Westland 400 00:27:48,501 --> 00:27:51,004 This has never been a place for growing crops 401 00:27:51,004 --> 00:27:53,464 Plus all the bugs and the evil people... 402 00:27:53,464 --> 00:27:56,092 A year's hard work has gone to waste! 403 00:27:58,011 --> 00:27:59,846 Oh well! Enough about this 404 00:27:59,846 --> 00:28:01,222 How's your injury? 405 00:28:01,514 --> 00:28:04,100 At ease, sir. lt's OK now! 406 00:28:04,100 --> 00:28:06,269 Good to hear that. I feel relieved 407 00:28:06,269 --> 00:28:10,231 Fortunately, Prince Angelo of Lou-Ian came to our rescue 408 00:28:10,231 --> 00:28:11,232 Prince Angelo of Lou-Ian? 409 00:28:36,925 --> 00:28:38,968 Wonderful! 410 00:28:39,552 --> 00:28:40,261 My nephew 411 00:28:40,929 --> 00:28:44,265 Your Wooden Men's performance is spectacular! 412 00:28:44,265 --> 00:28:46,226 They'll make me proud 413 00:28:46,226 --> 00:28:47,602 when they are presented to the Han Dynasty 414 00:28:48,228 --> 00:28:50,355 Your Highness is too kind 415 00:28:50,355 --> 00:28:52,523 I have another thing to report 416 00:28:53,066 --> 00:28:54,150 This is the record of... 417 00:28:54,150 --> 00:28:57,487 the recent Sandworm attacks on nearby villages 418 00:28:57,487 --> 00:28:59,572 I beg your attention 419 00:28:59,572 --> 00:29:02,325 Three of the villages were almost wiped out 420 00:29:02,325 --> 00:29:05,578 Most have immense crop losses 421 00:29:05,578 --> 00:29:08,331 lt's all part of a sinister plot of the Lop people 422 00:29:08,665 --> 00:29:11,501 I plead for your consent to lead 500 elite soldiers... 423 00:29:11,501 --> 00:29:13,378 to attack the Lop in order to... 424 00:29:13,378 --> 00:29:15,171 get rid of them 425 00:29:16,631 --> 00:29:19,175 Can a war match a year's abundance? 426 00:29:20,468 --> 00:29:21,636 Angelo 427 00:29:22,178 --> 00:29:24,514 Since I took over as King of Lou-Ian, 428 00:29:24,514 --> 00:29:25,974 we are no longer a barbaric people... 429 00:29:25,974 --> 00:29:29,060 like the Xiongnu 430 00:29:29,519 --> 00:29:32,981 Your father's way of violence... 431 00:29:32,981 --> 00:29:34,232 no longer works 432 00:29:34,983 --> 00:29:38,736 Lou-Ian is like the Han Dynasty 433 00:29:38,736 --> 00:29:42,532 lt's a shining pearl in the Westland 434 00:29:43,199 --> 00:29:46,744 I won't allow anyone to destroy its prosperity 435 00:29:46,744 --> 00:29:49,372 Just do your job making wooden performers 436 00:29:49,372 --> 00:29:51,457 Don't get involved in issues of war 437 00:29:51,457 --> 00:29:54,252 My uncle rules the country with wisdom 438 00:29:54,252 --> 00:29:57,380 A bright future can be expected in Lou-Ian 439 00:29:58,589 --> 00:30:00,550 I shall leave! 440 00:30:18,818 --> 00:30:21,821 According to the book, once we pass the stone forest, 441 00:30:21,821 --> 00:30:23,823 we'll be near Lou-Ian Kingdom 442 00:30:34,208 --> 00:30:36,210 There's strong, sandy wind here 443 00:30:36,669 --> 00:30:38,671 Everyone holds onto the rope 444 00:30:38,671 --> 00:30:41,132 Careful, don't get lost! 445 00:30:42,759 --> 00:30:45,845 How can we walk in such sandy wind...? 446 00:30:46,637 --> 00:30:50,183 Why do all these rocks look so weird? 447 00:30:54,395 --> 00:30:55,521 You! Good-for-nothing! 448 00:31:05,490 --> 00:31:07,283 Dad? 449 00:31:33,810 --> 00:31:35,603 Bro! 450 00:31:36,437 --> 00:31:38,731 Here we are! We've arrived in Lou-Ian! 451 00:31:41,234 --> 00:31:43,236 What a magnificent Buddha statue! 452 00:31:47,240 --> 00:31:50,326 Now I can make a fortune! 453 00:32:03,131 --> 00:32:04,173 What the heck! 454 00:32:05,842 --> 00:32:06,676 Dad 455 00:32:08,261 --> 00:32:09,429 We've arrived 456 00:32:14,517 --> 00:32:18,855 (Lou-Ian Kingdom) 457 00:32:22,900 --> 00:32:24,360 What is that? 458 00:32:25,278 --> 00:32:26,863 It's the sacred monster Pi Xiu 459 00:32:26,863 --> 00:32:29,866 They say Pi Xiu likes to suck the blood of other monsters... 460 00:32:29,866 --> 00:32:31,492 and turn it into wealth 461 00:32:32,743 --> 00:32:34,620 That's the true spirit of Lou-Ian! 462 00:32:34,871 --> 00:32:37,957 After the Silk Road was opened, Lou-lan's economy took off 463 00:32:37,957 --> 00:32:40,793 So they think that time is money 464 00:32:40,793 --> 00:32:42,462 Please... come on in 465 00:32:42,462 --> 00:32:43,546 Come, come on in! 466 00:32:43,546 --> 00:32:45,673 Yummy food! Yummy food! 467 00:32:46,299 --> 00:32:48,551 Gentlemen, you are from the Han Dynasty, right? 468 00:32:48,551 --> 00:32:51,471 We have the most authentic Han dishes 469 00:32:51,471 --> 00:32:54,390 “Peigong Meat” and “Creamy Fat Fish” 470 00:32:54,891 --> 00:32:56,601 You're bound to like them! 471 00:32:56,601 --> 00:32:58,769 What would you like first? 472 00:32:59,687 --> 00:33:01,856 You're looking down on Master Mo?! 473 00:33:01,856 --> 00:33:03,608 Master Mo eats meat and fat fish... 474 00:33:03,608 --> 00:33:05,985 in Chang-An every day 475 00:33:05,985 --> 00:33:09,739 We came all the way here to eat authentic local food 476 00:33:10,406 --> 00:33:12,825 Yes...Ah, you're an expert 477 00:33:12,825 --> 00:33:16,621 Master Mo from Chang-An! Nice to meet you! 478 00:33:16,621 --> 00:33:18,581 Bring out the best dishes... 479 00:33:18,581 --> 00:33:19,916 in the Kingdom of Lou-Ian! 480 00:33:19,916 --> 00:33:21,584 This is Master Mo's first time in Lou-Ian 481 00:33:21,584 --> 00:33:23,503 Don't let him down! 482 00:33:23,503 --> 00:33:24,504 Of course! 483 00:33:24,504 --> 00:33:25,671 Our Lou-Ian dishes are guaranteed... 484 00:33:25,671 --> 00:33:27,924 to be the most authentic in the city! 485 00:33:27,924 --> 00:33:31,719 We have braised chicken, venison, beef soup, roast whole lamb... 486 00:33:31,719 --> 00:33:32,345 And... 487 00:33:32,345 --> 00:33:33,471 Good! We'll have it all 488 00:33:33,471 --> 00:33:35,014 And two gallons of milk wine! 489 00:33:35,014 --> 00:33:36,432 Yes, yes, coming 490 00:33:36,432 --> 00:33:37,725 Coming right UP! 491 00:33:41,687 --> 00:33:43,981 You sure can con people! 492 00:33:45,483 --> 00:33:47,860 When dealing with those who suck up to customers... 493 00:33:47,860 --> 00:33:50,571 Our Master Mo is enough to scare him 494 00:33:51,322 --> 00:33:52,615 Leave me out of the trickery! 495 00:33:52,615 --> 00:33:53,449 Don't worry 496 00:33:53,699 --> 00:33:56,577 Just act like a puppet and keep a stern face 497 00:33:56,577 --> 00:33:59,288 That's enough to scare the guy to death! 498 00:34:00,957 --> 00:34:01,707 Bro 499 00:34:01,707 --> 00:34:03,292 You're really too serious 500 00:34:03,292 --> 00:34:04,418 when you don't smile 501 00:34:04,418 --> 00:34:05,545 I... 502 00:34:05,545 --> 00:34:06,712 ...just keep thinking about 503 00:34:06,712 --> 00:34:09,507 how to find The Origin so I won't let Dad down... 504 00:34:10,424 --> 00:34:13,553 If that's the case, I'll just sign you up 505 00:34:13,553 --> 00:34:14,512 Sign me up? 506 00:34:17,932 --> 00:34:19,433 A martial arts competition! 507 00:34:19,433 --> 00:34:21,602 Good! Send ARTI-C in! 508 00:34:22,311 --> 00:34:22,895 No! 509 00:34:22,895 --> 00:34:24,647 What do you make of ARTI-C? 510 00:34:25,356 --> 00:34:27,650 Don't jump to conclusions! 511 00:34:27,650 --> 00:34:28,818 Look! 512 00:34:28,818 --> 00:34:30,361 See what the champion gets? 513 00:34:30,361 --> 00:34:33,406 The champion will get two hundred gold coins... 514 00:34:33,406 --> 00:34:34,907 and one thing he desires! 515 00:34:34,907 --> 00:34:35,700 Yeah! 516 00:34:35,700 --> 00:34:37,326 It's a great opportunity! 517 00:34:37,326 --> 00:34:38,703 If ARTI-C wins and shoots to fame overnight, 518 00:34:38,703 --> 00:34:41,622 we'll clarify the misunderstanding! 519 00:34:41,622 --> 00:34:42,373 Bro! 520 00:34:42,373 --> 00:34:43,583 That's not a bad idea! 521 00:34:43,583 --> 00:34:45,001 Sign ARTI-C up, quick! 522 00:34:46,085 --> 00:34:47,086 But... 523 00:34:47,670 --> 00:34:49,463 May I ask who Mo is? 524 00:34:49,463 --> 00:34:50,673 lam Mo 525 00:34:50,673 --> 00:34:52,383 How can I help? 526 00:34:52,842 --> 00:34:53,718 Master Mo, 527 00:34:53,718 --> 00:34:55,553 here's a message from Prince Angelo. 528 00:34:55,553 --> 00:34:58,431 You're invited to take part in the martial arts competition 529 00:35:06,522 --> 00:35:07,690 Look over here! 530 00:35:07,690 --> 00:35:08,899 Ladies and gentlemen 531 00:35:08,899 --> 00:35:10,776 The first match of this year's martial arts competition 532 00:35:10,776 --> 00:35:12,528 is about to begin 533 00:35:12,528 --> 00:35:15,740 Now, let me introduce our first group of contestants 534 00:35:15,740 --> 00:35:17,742 Entering the Eastern Gate is the one 535 00:35:17,742 --> 00:35:19,076 who comes from Che-Shi 536 00:35:19,076 --> 00:35:21,704 The champion of last year's wrestling, 537 00:35:21,704 --> 00:35:23,581 Pongba, a.k.a. 538 00:35:23,581 --> 00:35:24,832 Fatso-Firewheel! 539 00:35:25,833 --> 00:35:26,876 Look at him! 540 00:35:26,876 --> 00:35:30,421 His fat shines in the sun 541 00:35:30,588 --> 00:35:33,466 Looks like he has a great chance of winning the title! 542 00:35:34,925 --> 00:35:37,428 Entering from the Western Gate is... 543 00:35:37,428 --> 00:35:39,680 Chang-ANS M0 and, 544 00:35:39,680 --> 00:35:41,849 facing death with him, his wooden man... 545 00:35:41,849 --> 00:35:42,683 ARTI-C 546 00:35:44,935 --> 00:35:46,354 This is the first time someone is competing... 547 00:35:46,354 --> 00:35:48,439 with a wooden man 548 00:35:48,439 --> 00:35:49,899 lt's a shame that... 549 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 they're facing off against Pongba in the first round... 550 00:35:51,984 --> 00:35:54,528 I think ARTI-C Will fail terribly, 551 00:35:54,528 --> 00:35:56,364 all the way to the grave! 552 00:35:56,364 --> 00:35:57,865 Come on... 553 00:35:57,865 --> 00:36:01,786 Odds for Mo are one to ten. Pongba is ten to one 554 00:36:02,495 --> 00:36:04,664 Why would anyone bet on the wooden man to win? 555 00:36:05,623 --> 00:36:07,500 If he does win, 556 00:36:07,500 --> 00:36:08,751 I will not only give money, 557 00:36:08,751 --> 00:36:11,796 but stuff myself with these grapes! 558 00:36:11,796 --> 00:36:14,548 Ok...count me in! 559 00:36:14,548 --> 00:36:15,925 Let alone 10 to 1! 560 00:36:15,925 --> 00:36:18,803 Even if it's 100 to 1, I'll still bet on Pongba winning! 561 00:36:18,803 --> 00:36:21,722 I'll place 10 tael on Pongba. Mark it down for me! 562 00:36:22,056 --> 00:36:22,807 It's a lot of money! 563 00:36:22,807 --> 00:36:24,100 I think Pongba will definitely win 564 00:36:24,100 --> 00:36:24,850 I'll put in 5 for Pongba 565 00:36:24,850 --> 00:36:25,810 Me too! 566 00:36:25,810 --> 00:36:27,770 Don't rush, one at a time 567 00:36:35,069 --> 00:36:35,945 Pongba!!! 568 00:36:37,571 --> 00:36:38,656 Ready 569 00:36:40,991 --> 00:36:41,701 Fight! 570 00:36:42,076 --> 00:36:43,577 Pongbag 571 00:36:56,757 --> 00:36:58,426 Not many in this world dare... 572 00:36:58,426 --> 00:37:00,594 go head to head with Pongba! 573 00:37:00,594 --> 00:37:04,140 Should I call this new wooden man courageous... 574 00:37:04,140 --> 00:37:06,767 or as dumb as a plank of wood? 575 00:37:06,767 --> 00:37:09,895 Looks like Pongba will win with ease 576 00:37:23,826 --> 00:37:25,911 That was very close! 577 00:37:25,911 --> 00:37:28,873 Pongba was almost beaten by ARTI-C's evil tactics 578 00:37:28,873 --> 00:37:30,166 I see the wooden man is very despicable! 579 00:37:30,166 --> 00:37:31,667 What! 580 00:37:31,667 --> 00:37:34,044 Where does this host come from anyway? 581 00:37:34,044 --> 00:37:36,630 ARTI-C is fighting Pongba with all honesty! 582 00:37:41,093 --> 00:37:42,136 Pongbag 583 00:37:50,186 --> 00:37:52,688 Bro, what are you laughing at? 584 00:37:53,689 --> 00:37:54,565 I don't know 585 00:37:54,565 --> 00:37:55,524 Just laughing along... 586 00:37:55,524 --> 00:37:56,984 in case people find out we can't read 587 00:37:58,694 --> 00:37:59,737 Pongbag 588 00:38:20,132 --> 00:38:21,801 Pongbag 589 00:38:24,470 --> 00:38:25,221 ARTI-C! 590 00:38:25,763 --> 00:38:26,722 Heck... 591 00:38:33,938 --> 00:38:35,815 Stick the head into the ground... 592 00:38:36,982 --> 00:38:39,819 Pongba is ready to use his best fatal blow 593 00:38:39,819 --> 00:38:40,986 “Stick the head into the ground!” 594 00:38:41,570 --> 00:38:42,905 So far no one on record... 595 00:38:42,905 --> 00:38:45,115 has ever survived this move 596 00:38:45,115 --> 00:38:48,118 ARTI-C's head is in big trouble! 597 00:38:59,088 --> 00:39:02,258 ARTl-C...all the way to the grave! 598 00:39:12,268 --> 00:39:14,186 What's going on now? 599 00:39:14,854 --> 00:39:15,813 We won! 600 00:39:16,063 --> 00:39:17,147 My brother won! 601 00:39:21,986 --> 00:39:25,239 Dear brothers, I especially pick the big ones... 602 00:39:25,239 --> 00:39:26,949 Very smooth! 603 00:39:26,949 --> 00:39:27,783 Host! 604 00:39:27,783 --> 00:39:30,327 The audiences complain that your comments are unfair! 605 00:39:31,120 --> 00:39:32,913 What? They're not unfair! 606 00:41:23,023 --> 00:41:24,024 Here I am! 607 00:41:25,484 --> 00:41:26,485 This is for you 608 00:41:30,155 --> 00:41:31,156 What the heck! 609 00:42:07,776 --> 00:42:08,444 Tong 610 00:42:08,944 --> 00:42:10,404 When the competition finishes tomorrow, 611 00:42:10,404 --> 00:42:12,406 we'll find another doctor to take a look at you 612 00:42:12,406 --> 00:42:13,407 Don't worry 613 00:42:13,407 --> 00:42:15,117 Anyway, if your foot is amputated, 614 00:42:15,325 --> 00:42:16,910 ARTI-C will carry you 615 00:42:16,910 --> 00:42:18,912 Ask the waiter to serve us food now 616 00:42:18,912 --> 00:42:22,750 Eat first, and we'll then think about later 617 00:42:23,083 --> 00:42:24,126 I'm not hungry 618 00:42:24,460 --> 00:42:26,253 I want to go upstairs and rest 619 00:42:27,463 --> 00:42:28,922 You have to pay even if you don't eat 620 00:42:28,922 --> 00:42:30,132 Here, let me carry you 621 00:42:30,132 --> 00:42:32,968 You can go, but leave the money 622 00:42:38,015 --> 00:42:41,101 Suit yourselves! Such spoilsports! 623 00:42:41,101 --> 00:42:42,936 Cheeky Ducky, their food is yours 624 00:42:42,936 --> 00:42:43,312 Eat up! 625 00:42:43,312 --> 00:42:48,025 Sorry, you take your time. I can't eat with you 626 00:42:48,025 --> 00:42:49,443 You're not eating either? 627 00:42:49,443 --> 00:42:51,570 You eat it yourself! 628 00:42:51,570 --> 00:42:53,989 I've found my happiness 629 00:42:53,989 --> 00:42:56,116 I won't come back! 630 00:42:56,116 --> 00:42:58,827 Bye bye, I'm off! 631 00:42:58,827 --> 00:43:02,331 Farewell, farewell... 632 00:43:02,915 --> 00:43:06,210 Bro, you look happier recently 633 00:43:07,836 --> 00:43:09,046 My life's mission is to... 634 00:43:09,046 --> 00:43:11,340 clear our family's name 635 00:43:11,340 --> 00:43:14,176 And make more people accept ARTI-C 636 00:43:14,176 --> 00:43:17,471 I'm getting closer to my dream 637 00:43:17,471 --> 00:43:20,891 But I'm slipping away from my dream 638 00:43:21,183 --> 00:43:22,017 Tong 639 00:43:22,017 --> 00:43:23,435 What is your dream? 640 00:43:24,478 --> 00:43:27,606 I want to be a heroine who helps the poor and the weak 641 00:43:27,606 --> 00:43:29,900 And protect you and ARTI-C forever! 642 00:43:30,234 --> 00:43:31,276 But... 643 00:43:31,527 --> 00:43:33,237 My foot is... 644 00:43:33,237 --> 00:43:35,114 Your foot will be fine 645 00:43:35,572 --> 00:43:38,534 I remember you had a fever when you were six 646 00:43:38,534 --> 00:43:40,244 We didn't have any money 647 00:43:40,244 --> 00:43:43,372 I carried you around Chang-An to beg every doctor for help 648 00:43:43,372 --> 00:43:44,164 Finally we found a kind doctor... 649 00:43:44,164 --> 00:43:47,126 who was willing to treat you 650 00:43:47,126 --> 00:43:49,586 Now my foot is hurt 651 00:43:49,920 --> 00:43:50,546 Bro 652 00:43:50,546 --> 00:43:52,131 Are you willing to carry me around... 653 00:43:52,131 --> 00:43:54,133 to beg for help again? 654 00:43:54,299 --> 00:43:55,425 Of course 655 00:43:55,425 --> 00:43:57,469 As long as ARTI-C wins tomorrow, 656 00:43:57,469 --> 00:43:59,346 we'll have a lot of money 657 00:43:59,346 --> 00:44:02,057 We can find a good doctor to fix you up 658 00:44:02,057 --> 00:44:05,060 Or we can seek help from the King of Lou-Ian! 659 00:44:05,060 --> 00:44:05,811 Besides, 660 00:44:05,811 --> 00:44:07,855 I need my fierce sister to scare away... 661 00:44:07,855 --> 00:44:10,482 the baddies that gang up on me and ARTI-C! 662 00:44:10,899 --> 00:44:11,984 You're so annoying! 663 00:44:13,068 --> 00:44:14,069 Nasty bro! 664 00:44:14,903 --> 00:44:16,280 Don't think too much 665 00:44:19,366 --> 00:44:20,242 Bro 666 00:44:21,201 --> 00:44:22,161 Win the title! 667 00:45:43,659 --> 00:45:45,577 You think you've won, just like that? 668 00:48:17,813 --> 00:48:18,814 We've won! We've won! 669 00:48:18,814 --> 00:48:21,274 My brother won! ARTI-C won! 670 00:48:25,404 --> 00:48:26,822 The winner, ARTI-C! 671 00:48:33,537 --> 00:48:35,872 ARTI-C must be taking steroids! 672 00:48:35,872 --> 00:48:36,832 Impossible 673 00:48:36,832 --> 00:48:39,668 I don't believe it! This guy is cheating 674 00:48:44,631 --> 00:48:45,507 What are you doing? 675 00:48:45,507 --> 00:48:46,508 Why are you arresting me? 676 00:48:46,508 --> 00:48:48,218 I'm not from Taiwan 677 00:48:48,510 --> 00:48:51,138 I'm just a Chinese with a bad Korean accent! 678 00:48:58,353 --> 00:49:01,314 You said you wanted to bet big 679 00:49:04,151 --> 00:49:06,903 Let's welcome Prince Angelo to present the award 680 00:49:06,903 --> 00:49:08,447 Congratulations, Master Mo 681 00:49:32,679 --> 00:49:35,599 Dad, do you see? 682 00:49:36,266 --> 00:49:38,768 ARTl-C has won everyone's recognition and respect 683 00:49:53,492 --> 00:49:55,660 So you're Prince Angelo of Lou-Ian 684 00:49:55,660 --> 00:49:57,287 Thank you for saving my life 685 00:49:57,287 --> 00:49:58,371 No big deal 686 00:49:58,371 --> 00:49:59,539 Master Mo's Arti is no doubt 687 00:49:59,539 --> 00:50:01,791 an experienced and trained warrior 688 00:50:01,791 --> 00:50:04,252 Your Highness just said “Arti” 689 00:50:04,252 --> 00:50:05,754 Can it be that you know... 690 00:50:05,754 --> 00:50:07,839 I need you to do me a favor. 691 00:50:07,839 --> 00:50:09,841 It's what we both want- 692 00:50:09,841 --> 00:50:10,800 The Origin 693 00:50:11,551 --> 00:50:12,719 Please follow me 694 00:50:17,974 --> 00:50:20,352 I'll send someone to escort your sister back to the inn 695 00:50:20,352 --> 00:50:21,478 Don't worry 696 00:50:32,531 --> 00:50:33,823 As you know, 697 00:50:33,823 --> 00:50:37,285 the skill of the Artiactually originated in Lou-Ian... 698 00:50:37,285 --> 00:50:39,037 and Lou-Ian was, in fact, once a country... 699 00:50:39,037 --> 00:50:40,956 that enjoyed the benefits of advanced mechanics 700 00:50:41,456 --> 00:50:43,625 But ever since my uncle came to the throne, 701 00:50:43,625 --> 00:50:44,876 it has changed 702 00:50:45,502 --> 00:50:48,338 Just like the fate of your ARTI-C in Chang-An, 703 00:50:48,338 --> 00:50:49,756 it is misunderstood by people 704 00:50:50,340 --> 00:50:52,425 Otherwise, with the prosperity of Lou-Ian, 705 00:50:52,425 --> 00:50:55,470 the magic of the Artiwould have reached great heights 706 00:51:18,868 --> 00:51:19,828 This is... 707 00:51:20,078 --> 00:51:21,329 ...'£he Arti! 708 00:51:21,997 --> 00:51:23,707 This is my Sainatan 709 00:51:23,707 --> 00:51:25,834 He also relies on The Origin to move 710 00:51:34,634 --> 00:51:36,678 Just a shame The Origin is like a human being 711 00:51:36,678 --> 00:51:39,014 It dilapidates with time 712 00:51:39,431 --> 00:51:40,473 How can it be? 713 00:51:40,890 --> 00:51:42,350 You mean... 714 00:51:42,350 --> 00:51:43,643 We can't find more The Origin? 715 00:51:43,643 --> 00:51:44,561 No 716 00:51:44,561 --> 00:51:46,855 For years, I've looked through many documents, 717 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 and found that the Lop people use The Origin 718 00:51:49,482 --> 00:51:51,901 The source of The Origin is in the control of the Lop 719 00:51:51,901 --> 00:51:54,112 They call it The Pristine Heart 720 00:51:54,112 --> 00:51:55,655 The Lop tribe? 721 00:51:56,156 --> 00:51:58,742 The bad guys that attacked the fields? 722 00:51:58,742 --> 00:51:59,743 Yes. 723 00:51:59,743 --> 00:52:01,911 They can order the Sandworms to commit evil 724 00:52:02,412 --> 00:52:03,997 It must have something to do with The Origin 725 00:52:05,582 --> 00:52:06,082 What? 726 00:52:18,720 --> 00:52:21,765 It's a shame the king only cares about politics and economics 727 00:52:21,765 --> 00:52:24,809 He ignores the life and safety of the people of the Westland 728 00:52:24,809 --> 00:52:28,063 I asked him to wage a war many times but he never agreed 729 00:52:28,063 --> 00:52:29,064 I get it 730 00:52:29,856 --> 00:52:32,400 Your Highness wants me to... 731 00:52:32,400 --> 00:52:33,777 ask the king to send his troops to war 732 00:52:34,069 --> 00:52:37,572 My brother! I don't wish to put you in a difficult position! 733 00:52:37,572 --> 00:52:38,490 Of course not! 734 00:52:38,782 --> 00:52:40,408 Your Highness is right 735 00:52:40,408 --> 00:52:41,493 Sending soldiers to Lop will... 736 00:52:41,493 --> 00:52:44,704 not only rid the Westland of troubles... 737 00:52:44,704 --> 00:52:46,706 but locate the source of The Origin! 738 00:52:47,582 --> 00:52:49,668 But my sister... 739 00:52:49,668 --> 00:52:50,794 Your Highness, 740 00:52:50,794 --> 00:52:54,005 a woman called Kameedia asks to see Mo 741 00:52:54,005 --> 00:52:56,966 She says Mo's sister has gone missing 742 00:53:00,970 --> 00:53:02,430 I went up to call her down to eat, 743 00:53:02,430 --> 00:53:03,932 and haven't seen her since 744 00:53:10,689 --> 00:53:12,190 A leaf of a Pristine tree! 745 00:53:12,607 --> 00:53:13,149 Oh, no! 746 00:53:13,149 --> 00:53:14,150 It's the Lop people! 747 00:53:37,841 --> 00:53:39,050 I'm so hungry 748 00:53:42,595 --> 00:53:45,473 You want to play with me? 749 00:53:51,688 --> 00:53:53,148 So many butterflies! 750 00:53:56,651 --> 00:53:58,027 What's that fragrance! 751 00:54:13,543 --> 00:54:15,670 You're awake! Feeling better? 752 00:54:16,963 --> 00:54:18,506 Who are you? 753 00:54:18,840 --> 00:54:20,008 Why am I here? 754 00:54:21,593 --> 00:54:25,513 I'm Fair, the guardian of the Lop tribe 755 00:54:25,513 --> 00:54:27,515 Erdos brought you back for me to... 756 00:54:27,515 --> 00:54:29,517 heal your injured foot 757 00:54:36,775 --> 00:54:39,110 My foot is healed! 758 00:54:41,571 --> 00:54:43,656 How can the leaf be so magical? 759 00:54:43,656 --> 00:54:45,867 It's the power of The Pristine Heart 760 00:54:46,201 --> 00:54:47,660 The Pristine Heart? 761 00:54:47,660 --> 00:54:48,703 What is that? 762 00:54:50,872 --> 00:54:53,875 The Pristine Heartis the source of The Origin 763 00:54:53,875 --> 00:54:55,585 lt's also the mother of the earth... 764 00:54:55,960 --> 00:54:58,588 and the source of all life 765 00:54:58,588 --> 00:54:59,589 The Origin? 766 00:54:59,881 --> 00:55:02,175 The Lop tribe has The Origin? 767 00:55:04,719 --> 00:55:07,138 You use this power to send... 768 00:55:07,138 --> 00:55:09,599 the Sandworms to attack people? 769 00:55:09,891 --> 00:55:11,059 Of course not 770 00:55:11,476 --> 00:55:13,061 Nature is the master 771 00:55:13,895 --> 00:55:16,606 Human beings live in harmony with Nature 772 00:55:16,606 --> 00:55:19,025 But they'll suffer if they ignore Nature 773 00:55:19,025 --> 00:55:22,862 It all started when the Sandworms' water was taken 774 00:55:23,530 --> 00:55:24,280 Listen 775 00:55:26,825 --> 00:55:28,034 What's that sound? 776 00:55:29,118 --> 00:55:31,287 The rage of the Earth 777 00:55:32,247 --> 00:55:33,289 Mo 778 00:55:33,289 --> 00:55:35,917 I have told Angelo countless times... 779 00:55:35,917 --> 00:55:38,044 not to mention sending troops 780 00:55:38,044 --> 00:55:39,337 Your Highness, 781 00:55:40,004 --> 00:55:42,757 I just want to get to the source of The Origin 782 00:55:44,050 --> 00:55:45,176 Angelo, 783 00:55:45,802 --> 00:55:47,846 you think you'll get your way and I'll send out soldiers 784 00:55:47,846 --> 00:55:51,724 because of what Mo says? 785 00:55:51,724 --> 00:55:52,642 Not a chance! 786 00:55:52,642 --> 00:55:56,563 I believe you will keep your promise to the people! 787 00:55:59,732 --> 00:56:01,776 Your Highness, 788 00:56:01,776 --> 00:56:05,905 a king is as good as his word 789 00:56:05,905 --> 00:56:09,075 You should at least do something 790 00:56:09,742 --> 00:56:11,744 My humble opinion is... 791 00:56:11,744 --> 00:56:16,040 How about giving him 500 soldiers as a gesture? 792 00:56:18,293 --> 00:56:19,335 Fine 793 00:56:19,335 --> 00:56:21,254 I will keep my promise 794 00:56:21,254 --> 00:56:23,131 For Mo's sake, 795 00:56:23,131 --> 00:56:26,593 I will give you 500 elite soldiers 796 00:56:27,760 --> 00:56:29,137 Thank you, Your Highness! 797 00:56:36,769 --> 00:56:38,229 (Come catch us!) 798 00:56:41,983 --> 00:56:43,693 (You can't get us...) 799 00:57:08,801 --> 00:57:09,969 (Silverstar! Hurry!) 800 00:57:19,646 --> 00:57:20,647 Whew! That was close! 801 00:57:22,023 --> 00:57:24,067 (Brother Erdos is hugging a girl!) 802 00:57:24,692 --> 00:57:25,360 Here we are! 803 00:57:36,371 --> 00:57:38,831 How can a place be so beautiful? 804 00:57:42,293 --> 00:57:45,338 It must be wonderful to stay here forever 805 00:57:49,842 --> 00:57:51,010 What is he saying? 806 00:57:51,010 --> 00:57:52,136 He says... 807 00:57:52,720 --> 00:57:54,305 He didn't mean to bite you last time... 808 00:57:55,264 --> 00:57:57,934 lt's alright. I'm OK now 809 00:58:00,186 --> 00:58:01,771 Oh, yes, I... 810 00:58:03,439 --> 00:58:05,858 Can I ride him? 811 00:58:05,858 --> 00:58:07,068 (Can she? Silverstar) 812 00:58:10,029 --> 00:58:11,155 What's he saying again? 813 00:58:11,656 --> 00:58:13,199 Silverstar thinks you're a friend 814 00:58:14,784 --> 00:58:17,120 I'm Tong, nice to meet you 815 00:58:32,010 --> 00:58:35,388 (This is the kitchen. Don't cross the line) 816 00:58:36,264 --> 00:58:37,181 (You can't come in!) 817 00:58:37,181 --> 00:58:39,142 (You're so weird!) 818 00:58:43,688 --> 00:58:45,857 (lt's Brother Erdos and Silverstar!) 819 00:58:45,857 --> 00:58:46,941 (And a Han girl...) 820 00:59:24,979 --> 00:59:26,064 Hold on! 821 00:59:26,773 --> 00:59:27,774 What are you doing? 822 00:59:34,864 --> 00:59:37,492 This is fun! Let's do it again! 823 00:59:40,411 --> 00:59:43,331 (Erdos! You're doing the dangerous stunt again) 824 00:59:43,331 --> 00:59:45,166 (I'll tell your dad!) 825 00:59:45,166 --> 00:59:47,502 (No you won't. Uncle Cheh, you're the best!) 826 01:00:00,348 --> 01:00:02,517 This is the Altar of the Lop tribe 827 01:00:03,017 --> 01:00:05,520 The most important ritual of the Lop tribe 828 01:00:05,520 --> 01:00:06,813 will take place here in five days 829 01:00:06,813 --> 01:00:07,522 Wow...it's big! 830 01:00:07,522 --> 01:00:10,566 The Pristine Heartprovides nutrition for the trees here 831 01:00:10,566 --> 01:00:13,194 It allows their roots and stems to support the whole of Lop 832 01:00:13,569 --> 01:00:15,488 Come! Let's go up and take a look 833 01:00:39,053 --> 01:00:41,264 Up ahead is the exit that leads to the ground 834 01:00:41,639 --> 01:00:43,933 Usually you can't go through it 835 01:00:44,267 --> 01:00:45,977 Don't let anyone see you 836 01:00:53,526 --> 01:00:56,028 (You also trust that Han woman?) 837 01:01:07,123 --> 01:01:09,167 There are so many stars here! 838 01:01:12,170 --> 01:01:14,380 Put on your mask. There is a sandfall up ahead 839 01:01:37,570 --> 01:01:38,446 Here we are! 840 01:01:44,493 --> 01:01:47,330 There is a sky full of stars down there 841 01:01:48,122 --> 01:01:51,375 But not the kind of star seen above the ground... 842 01:02:15,650 --> 01:02:17,235 Legend has is that the Lop people dwell... 843 01:02:17,235 --> 01:02:20,404 in the Pristine forest downstream of River Peacock 844 01:02:20,404 --> 01:02:22,531 We just don't know where their den is 845 01:02:24,367 --> 01:02:27,578 I'll flatten the forest to the ground 846 01:02:27,578 --> 01:02:29,413 See where you can hide then! 847 01:02:32,333 --> 01:02:33,125 Search! 848 01:02:33,125 --> 01:02:34,001 Yes, sir! 849 01:03:12,540 --> 01:03:13,541 Be careful! 850 01:03:24,593 --> 01:03:25,303 Destroy him! 851 01:04:36,540 --> 01:04:37,333 Everyone watch out! 852 01:04:49,428 --> 01:04:51,138 Draw back. Retreat now! 853 01:05:05,611 --> 01:05:06,570 My brother Mo! 854 01:05:07,571 --> 01:05:08,572 My brother Mo! 855 01:05:09,657 --> 01:05:11,325 Let's hurry away first 856 01:05:11,325 --> 01:05:12,827 Tong is still in the hands of the Lop people 857 01:05:12,827 --> 01:05:14,120 I'm not leaving! 858 01:05:15,121 --> 01:05:15,830 Fool! 859 01:05:16,747 --> 01:05:17,581 Let's go! 860 01:06:27,318 --> 01:06:28,277 ARTI-C! 861 01:06:31,489 --> 01:06:32,865 H...heck! 862 01:06:54,345 --> 01:06:57,723 Why haven't we seen any trace of the Lop people? 863 01:06:58,432 --> 01:07:00,184 Could they be hidden underground 864 01:07:00,184 --> 01:07:01,644 like the Sandworms? 865 01:07:05,397 --> 01:07:06,232 Yes 866 01:07:06,941 --> 01:07:09,485 Underground! I got it! 867 01:07:12,696 --> 01:07:16,242 Nightfall, speed up the reconstruction of the dam! 868 01:07:16,242 --> 01:07:18,285 And get Sainatan ready 869 01:07:36,262 --> 01:07:40,516 Why did you bring the Lou-Ian soldiers to attack the Sandworms? 870 01:07:41,600 --> 01:07:42,685 You're asking me why? 871 01:07:42,685 --> 01:07:44,520 To destroy plagues like you, of course! 872 01:07:44,520 --> 01:07:45,563 How dare you! 873 01:07:45,938 --> 01:07:46,772 Bro! 874 01:07:46,772 --> 01:07:48,482 (Father, don't!) 875 01:07:54,488 --> 01:07:55,030 Tong? 876 01:07:55,030 --> 01:07:55,906 Bro! 877 01:07:56,740 --> 01:07:57,575 Tong? 878 01:07:57,992 --> 01:07:58,742 Are you OK? 879 01:07:58,742 --> 01:07:59,368 I'm OK 880 01:07:59,368 --> 01:08:00,536 Did they do anything to you? 881 01:08:00,911 --> 01:08:03,330 Bro, I'm well 882 01:08:03,330 --> 01:08:05,666 Erdos took me here to heal my foot! 883 01:08:05,666 --> 01:08:07,960 (Father, he's Tong's brother) 884 01:08:07,960 --> 01:08:09,336 (He's not a bad guy) 885 01:08:09,962 --> 01:08:12,673 (Shut up! He just said) 886 01:08:13,007 --> 01:08:15,676 He's going to destroy my tribe and the Sandworms! 887 01:08:15,676 --> 01:08:16,844 It's not like that! 888 01:08:16,844 --> 01:08:18,887 He just misunderstands the Lop tribe 889 01:08:19,513 --> 01:08:20,931 They brought you here for no reason 890 01:08:20,931 --> 01:08:22,474 Their motive is suspicious! 891 01:08:22,474 --> 01:08:24,351 Even if they did cure you, 892 01:08:24,351 --> 01:08:26,520 what about the villages destroyed by the Sandworms? 893 01:08:26,520 --> 01:08:28,439 We saw it all with our own eyes 894 01:08:28,731 --> 01:08:30,524 They're the plague of the Westland 895 01:08:30,524 --> 01:08:31,567 How can there be a misunderstanding? 896 01:08:32,318 --> 01:08:35,070 You vagabond! How dare you insult my tribe! 897 01:08:35,070 --> 01:08:37,364 I'll shut you up for good! 898 01:08:37,364 --> 01:08:37,823 (Father!) 899 01:09:17,655 --> 01:09:18,697 My Wound! 900 01:09:19,657 --> 01:09:20,824 How can this be? 901 01:09:20,824 --> 01:09:21,700 Mo 902 01:09:21,700 --> 01:09:24,495 I believe you are here for The Pristine Heart 903 01:09:24,953 --> 01:09:27,039 What? How did you know? 904 01:09:27,831 --> 01:09:30,000 You are the heir of my old friend, Zhang Qian 905 01:09:30,000 --> 01:09:32,044 I knew this day would come 906 01:09:32,795 --> 01:09:35,506 lt's just that many things have changed 907 01:09:36,131 --> 01:09:39,093 Although The Pristine Heartdoesn't belong to anyone, 908 01:09:39,093 --> 01:09:41,887 I hope you won't take it away 909 01:09:41,887 --> 01:09:44,139 Bro, the goddess is right 910 01:09:44,139 --> 01:09:46,850 We shouldn't take anything from the Lop tribe 911 01:09:46,850 --> 01:09:49,728 Our most important ritual is taking place tomorrow 912 01:09:49,728 --> 01:09:50,604 stay 913 01:09:50,979 --> 01:09:53,565 So that maybe you can understand it 914 01:10:02,491 --> 01:10:03,200 Bro 915 01:10:03,951 --> 01:10:05,452 Listen to me 916 01:10:05,452 --> 01:10:06,578 This is what happened... 917 01:10:09,873 --> 01:10:13,043 The Sandworms attacked the villagers because... 918 01:10:13,043 --> 01:10:14,795 the dam cut off their water supply 919 01:10:16,004 --> 01:10:16,797 Bro 920 01:10:16,797 --> 01:10:19,591 Don't have a prejudice against the Lop people 921 01:10:19,591 --> 01:10:22,594 People here are friendly and easy-going 922 01:10:22,594 --> 01:10:24,972 lt's not difficult to make friends with them 923 01:10:24,972 --> 01:10:26,223 Things will be more difficult... 924 01:10:26,223 --> 01:10:27,975 when we become friends 925 01:10:28,809 --> 01:10:30,894 What should I do? 926 01:10:31,603 --> 01:10:32,104 Oh, yes! 927 01:10:32,104 --> 01:10:33,605 Bro, look! 928 01:10:33,605 --> 01:10:35,816 The goddess has already healed my foot! 929 01:10:37,067 --> 01:10:38,026 It's just that... 930 01:10:38,527 --> 01:10:40,112 I let you worry 931 01:10:40,112 --> 01:10:42,489 And you've come all the way to Lop for me 932 01:10:53,834 --> 01:10:55,294 (Hi, how are you all?) 933 01:10:55,294 --> 01:10:57,171 (Such a pretty young lady...) 934 01:11:01,467 --> 01:11:02,551 ARTI-C is... 935 01:11:04,887 --> 01:11:06,013 ARTI-C... 936 01:11:06,013 --> 01:11:07,681 can hardly move now... 937 01:11:11,935 --> 01:11:13,812 Bro...Listen to me! 938 01:11:13,812 --> 01:11:16,231 I really like the Lop tribe 939 01:11:16,231 --> 01:11:18,567 I don't want anyone to destroy this place! 940 01:11:18,817 --> 01:11:19,735 Bro 941 01:11:19,735 --> 01:11:21,653 If the Pristine Heartis taken away, everything here will... 942 01:11:21,653 --> 01:11:22,029 Enough! 943 01:11:22,029 --> 01:11:22,988 Tong, 944 01:11:22,988 --> 01:11:25,616 do you remember what Dad died for? 945 01:11:25,908 --> 01:11:27,534 If ARTI-C can't move, 946 01:11:27,534 --> 01:11:29,620 Dad's work will be in vain 947 01:11:29,620 --> 01:11:32,915 My sixteen years of effort will be for nothing 948 01:11:32,915 --> 01:11:34,958 Our family's good reputation 949 01:11:34,958 --> 01:11:37,836 will never be restored 950 01:11:37,836 --> 01:11:38,837 I get it 951 01:11:39,213 --> 01:11:42,257 You didn't come to Lop to rescue me 952 01:11:42,800 --> 01:11:44,676 For the past sixteen years, 953 01:11:44,676 --> 01:11:46,845 you have only thought of Dad... 954 01:11:46,845 --> 01:11:48,013 and ARTI-C 955 01:11:48,013 --> 01:11:50,140 And your so-called life mission 956 01:11:50,140 --> 01:11:52,226 I mean nothing to you 957 01:11:53,811 --> 01:11:55,687 Nothing at all 958 01:11:56,563 --> 01:11:57,272 Tong“. 959 01:12:34,768 --> 01:12:37,020 Your Highness, everything is ready 960 01:13:34,703 --> 01:13:38,332 I will rule the world for eternity! 961 01:15:14,761 --> 01:15:22,978 (Where the heart is, lies eternity!) 962 01:15:22,978 --> 01:15:32,738 (The dead are not gone, while the ending is not the end) 963 01:16:40,013 --> 01:16:41,014 ARTI-C 964 01:16:49,106 --> 01:16:50,232 Sorry... 965 01:17:06,790 --> 01:17:07,916 Be careful, everyone 966 01:17:07,916 --> 01:17:08,500 Yes 967 01:17:20,137 --> 01:17:21,138 What's going on? 968 01:17:21,429 --> 01:17:22,597 The water source has been cut off 969 01:17:22,597 --> 01:17:24,850 The Sandworms are strangely uneasy 970 01:17:24,850 --> 01:17:26,309 lt's never happened before 971 01:17:29,855 --> 01:17:30,313 Oh no! 972 01:17:42,117 --> 01:17:43,118 (Goddess) 973 01:17:43,451 --> 01:17:44,327 I'll take a few warriors to... 974 01:17:44,327 --> 01:17:46,872 scout the waterfall and the ground above 975 01:17:47,330 --> 01:17:48,123 Wait 976 01:17:52,043 --> 01:17:53,211 lt's too late 977 01:17:53,211 --> 01:17:55,630 Angelo has sent soldiers in to attack! 978 01:17:56,423 --> 01:17:57,340 Han! 979 01:17:57,883 --> 01:17:59,968 Why should we believe you?! 980 01:17:59,968 --> 01:18:01,136 You'll have to anyway 981 01:18:01,511 --> 01:18:03,388 The dam upstream has been fixed 982 01:18:04,139 --> 01:18:07,058 They must have traced the riverbed to the entrance of Lop 983 01:18:08,268 --> 01:18:10,979 (All Lop warriors get ready for war!) 984 01:18:11,521 --> 01:18:12,647 Look over there! 985 01:18:15,150 --> 01:18:16,359 Search thoroughly! 986 01:18:17,903 --> 01:18:18,945 Can't find them 987 01:18:18,945 --> 01:18:21,072 We'll do whatever it takes to find them! 988 01:18:37,547 --> 01:18:38,590 Over there... 989 01:18:45,222 --> 01:18:46,514 Set fire to the trees 990 01:19:05,033 --> 01:19:05,951 Go after them! 991 01:19:41,736 --> 01:19:43,363 So you are the chief of Lop tribe 992 01:19:46,241 --> 01:19:47,409 How arrogant! 993 01:20:06,094 --> 01:20:06,469 Get him! 994 01:20:26,448 --> 01:20:27,407 Over there! 995 01:20:28,658 --> 01:20:29,534 Is he dead? 996 01:20:35,749 --> 01:20:37,459 (Kill them!) 997 01:20:39,169 --> 01:20:39,836 (Get out of my way!) 998 01:20:43,506 --> 01:20:44,549 (Cheh...) 999 01:20:46,301 --> 01:20:48,595 (Dad!) 1000 01:20:49,095 --> 01:20:50,180 (Goddess) 1001 01:20:50,180 --> 01:20:53,183 (Uncle Cheh risked his life to lure the enemies, please save him!) 1002 01:20:56,644 --> 01:20:58,188 Why won't you save him? 1003 01:20:58,646 --> 01:21:00,565 Are your tribe's beliefs... 1004 01:21:00,565 --> 01:21:02,734 more important than people's lives? 1005 01:21:03,735 --> 01:21:05,070 (Goddess) 1006 01:21:05,070 --> 01:21:07,155 (please use The Pristine Heart...) 1007 01:21:07,155 --> 01:21:09,074 (to save my father!) 1008 01:21:10,617 --> 01:21:11,826 (Goddess) 1009 01:21:12,786 --> 01:21:15,580 (what you have taught me,) 1010 01:21:15,580 --> 01:21:19,250 (I never dare forget) 1011 01:21:20,126 --> 01:21:23,421 (Don't go against Nature's law) 1012 01:21:24,464 --> 01:21:28,635 (to save my life) 1013 01:21:52,742 --> 01:21:53,493 So close! 1014 01:21:56,496 --> 01:21:57,664 Kameedia? 1015 01:21:57,664 --> 01:21:58,331 How can it be you? 1016 01:22:02,168 --> 01:22:02,669 Oh, no! 1017 01:22:02,669 --> 01:22:03,503 (Goddess!) 1018 01:22:17,350 --> 01:22:18,268 Impossible! 1019 01:22:18,768 --> 01:22:19,352 Die now! 1020 01:22:29,863 --> 01:22:31,489 You think you've won? 1021 01:22:34,951 --> 01:22:36,244 What are you talking about? 1022 01:22:37,579 --> 01:22:38,538 Nightfall, 1023 01:22:38,913 --> 01:22:39,706 well done! 1024 01:22:42,500 --> 01:22:43,293 (Father!) 1025 01:22:44,419 --> 01:22:45,795 (Goddess) 1026 01:22:46,713 --> 01:22:49,257 Kameedia...Why did you do this? 1027 01:22:49,716 --> 01:22:51,342 Everything I do is for myself 1028 01:22:53,845 --> 01:22:58,224 Angelo, you planned it all? 1029 01:22:59,559 --> 01:23:02,437 Strictly speaking, I have you to thank 1030 01:23:03,146 --> 01:23:05,273 Thanks to your persistence, 1031 01:23:05,273 --> 01:23:08,568 asking the king for 500 elite soldiers 1032 01:23:08,902 --> 01:23:11,988 It all went according to plan 1033 01:23:11,988 --> 01:23:13,615 Taking The Pristine Heartaway 1034 01:23:13,615 --> 01:23:15,742 will shatter the lands of Lop 1035 01:23:15,742 --> 01:23:17,911 You'll destroy the lives of the Lop people 1036 01:23:20,497 --> 01:23:23,333 Welcome to our cold, cruel world! 1037 01:23:25,835 --> 01:23:27,670 (Goddess!) 1038 01:24:39,659 --> 01:24:40,660 The earth is shattering! 1039 01:24:40,660 --> 01:24:42,537 Lou-Ian... has been destroyed... 1040 01:24:46,874 --> 01:24:49,752 Perfect...Just perfect! 1041 01:25:03,516 --> 01:25:06,686 (Ride the Sandworms and get out of here, quick!) 1042 01:25:06,686 --> 01:25:07,520 (Hurry UP!) 1043 01:25:07,937 --> 01:25:10,315 (Erdos! Go save the Goddess!) 1044 01:25:10,315 --> 01:25:12,025 (I'll get The Pristine Heartback!) 1045 01:25:12,025 --> 01:25:12,817 (Father!) 1046 01:25:13,359 --> 01:25:15,320 Master, we should retreat! 1047 01:25:17,405 --> 01:25:18,448 Kill them all! 1048 01:25:18,698 --> 01:25:19,532 Yes, sir! 1049 01:25:25,413 --> 01:25:27,540 Hand The Pristine Heartover! 1050 01:25:41,763 --> 01:25:42,972 (Hurry! Goddess) 1051 01:25:43,931 --> 01:25:45,642 (Hurry away from this place!) 1052 01:25:46,934 --> 01:25:47,894 You go ahead 1053 01:25:47,894 --> 01:25:50,647 I have to take back The Pristine Heart! 1054 01:25:52,482 --> 01:25:54,067 I won't leave my brother! 1055 01:25:54,067 --> 01:25:54,984 Tong“. 1056 01:25:58,488 --> 01:25:59,947 (Let's go! Silverstar) 1057 01:26:46,035 --> 01:26:46,661 Get out of the way! 1058 01:26:56,546 --> 01:26:57,088 Bro 1059 01:27:01,676 --> 01:27:04,929 (Stardust, take them away!) 1060 01:27:08,141 --> 01:27:11,394 (You no longer follow my orders?) 1061 01:27:11,936 --> 01:27:14,397 (Go! I said go!) 1062 01:27:20,486 --> 01:27:23,448 (Go...Stardust...) 1063 01:27:23,906 --> 01:27:28,119 (That's enough...Leave me be) 1064 01:27:29,829 --> 01:27:32,039 You roaches, just die! 1065 01:27:34,917 --> 01:27:35,793 Stop it! 1066 01:28:52,829 --> 01:28:54,539 (Wherever the heart is,) 1067 01:28:55,581 --> 01:28:56,833 (lies eternity!) 1068 01:29:13,641 --> 01:29:14,183 Heck! 1069 01:29:37,915 --> 01:29:41,043 Please! Just give me a bit more time... 1070 01:29:49,343 --> 01:29:51,262 Strength is everything 1071 01:29:51,762 --> 01:29:53,180 Things without strength 1072 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 have no reason to exist 1073 01:29:55,057 --> 01:29:56,893 Just like the Lop and ARTI-C 1074 01:29:56,893 --> 01:29:59,186 Both destined to be destroyed! 1075 01:30:03,983 --> 01:30:06,986 Now I know I'm wrong! 1076 01:30:08,070 --> 01:30:10,156 It's not important how much strength ARTI-C has, 1077 01:30:10,156 --> 01:30:12,033 or whether he is accepted by people! 1078 01:30:12,366 --> 01:30:14,368 It's not important at all! 1079 01:30:14,911 --> 01:30:16,329 What matters is 1080 01:30:16,329 --> 01:30:18,247 ARTI-C is my family 1081 01:30:18,873 --> 01:30:20,374 He's my brother! 1082 01:30:24,170 --> 01:30:26,047 Those without strength, 1083 01:30:26,047 --> 01:30:29,008 have no right to own anything! 1084 01:30:36,933 --> 01:30:37,892 Tong! 1085 01:30:39,894 --> 01:30:41,062 This is your funeral! 1086 01:30:50,071 --> 01:30:50,988 Bro 1087 01:30:51,906 --> 01:30:53,115 Sorry 1088 01:32:26,042 --> 01:32:28,461 If I fall into the river with ARTI-C, 1089 01:32:28,461 --> 01:32:30,087 who will you save? 1090 01:33:17,259 --> 01:33:18,094 Bro! 1091 01:33:19,970 --> 01:33:20,846 Bro! 1092 01:33:22,431 --> 01:33:24,433 Bro! 1093 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 Bro! 1094 01:33:41,492 --> 01:33:45,955 What if one day ARTI-C can never move again? 1095 01:33:45,955 --> 01:33:47,039 What should we do? 1096 01:33:50,543 --> 01:33:53,879 Daddy, why has the rainbow gone? 1097 01:33:54,505 --> 01:33:56,382 Here, close your eyes 1098 01:33:59,260 --> 01:34:00,511 Mo, let me ask you 1099 01:34:00,970 --> 01:34:02,888 How many colors are there in a rainbow? 1100 01:34:03,514 --> 01:34:04,557 Seven 1101 01:34:05,933 --> 01:34:07,184 That's right 1102 01:34:07,184 --> 01:34:10,062 Only the rainbow in your heart won't disappear 1103 01:34:10,062 --> 01:34:13,149 Now, the rainbow will always be in your heart 1104 01:34:22,241 --> 01:34:25,161 Farewell, Tong, ARTI-C 1105 01:34:38,007 --> 01:34:39,341 lt's all fine! Yay! 1106 01:35:25,638 --> 01:35:28,432 (After three months) 1107 01:35:44,156 --> 01:35:45,991 Hello pretty! 1108 01:35:52,331 --> 01:35:55,251 I can write this word. Like this 1109 01:35:55,584 --> 01:35:57,503 No, you got it wrong 1110 01:35:57,503 --> 01:35:58,671 No, I didn't 1111 01:35:59,088 --> 01:36:00,047 Where are they going? 1112 01:36:00,047 --> 01:36:01,257 They're going to get ARTI-C 1113 01:36:01,257 --> 01:36:02,675 I want to go get ARTI-C, too 1114 01:36:03,592 --> 01:36:06,553 I want to go, too...l want ARTl-C too! 1115 01:36:06,553 --> 01:36:09,306 Me too! I want ARTI-C too! 1116 01:36:13,018 --> 01:36:16,438 Ma'am, you're forcing me to go on a diet again? 1117 01:36:20,234 --> 01:36:22,236 Nah, sir 1118 01:36:22,236 --> 01:36:24,405 I'm here for charity this time 1119 01:36:25,406 --> 01:36:28,075 Your charity means my loss... 1120 01:36:28,659 --> 01:36:29,743 IFS OK 1121 01:36:29,743 --> 01:36:33,247 Better than having your stall smashed, right? 1122 01:36:33,247 --> 01:36:34,331 Right? 1123 01:36:48,595 --> 01:36:52,224 Finally, the King agrees to stop building the dam at River Peacock 1124 01:36:52,224 --> 01:36:54,393 We've given out all the ARTI-C toys 1125 01:36:54,393 --> 01:36:57,563 I think it's about time to say goodbye 1126 01:36:57,563 --> 01:37:00,482 From today onwards, we'll rebuild the homes... 1127 01:37:00,482 --> 01:37:03,319 of the Sandworms and the Lop who live by Lop Lake 1128 01:37:03,319 --> 01:37:06,655 (Sister Tong, you must come visit us often!) 1129 01:37:06,655 --> 01:37:07,698 OK 1130 01:37:08,198 --> 01:37:11,285 I'll definitely come back when I'm free 1131 01:37:17,291 --> 01:37:18,375 Anything wrong? 1132 01:37:18,625 --> 01:37:19,501 Oh, nothing 1133 01:37:27,343 --> 01:37:31,221 (Wherever the heart is, lies eternity) 1134 01:37:40,022 --> 01:37:41,065 (Farewell) 74368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.