All language subtitles for Skammerens.datter.II.Slangens.gave.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,408 --> 00:00:34,638 Efter flykten från Drakan gömmer Dina sig i Höglandet med sin familj - 2 00:00:34,662 --> 00:00:37,940 - och tronarvingen furst Nicodemus Ravens. 3 00:00:37,957 --> 00:00:41,736 Drakan har invaderat Låglandet och befaras nu inta Höglandet. 4 00:00:41,753 --> 00:00:45,865 Så länge Nicodemus inte reser sig mot honom ser framtiden dyster ut. 5 00:00:45,882 --> 00:00:49,410 De enda som står mellan freden och det kommande kriget - 6 00:00:49,427 --> 00:00:52,288 - är skämmarna. 7 00:00:59,854 --> 00:01:04,091 Så länge du är halv kan du inte bli hel. 8 00:01:04,108 --> 00:01:07,470 Du måste in i mörkret för att hitta ljuset. 9 00:01:07,487 --> 00:01:12,725 I mörkret möter du sanningen och först i mötet med sanningen - 10 00:01:12,742 --> 00:01:15,311 - kan du bli hel. 11 00:01:15,328 --> 00:01:19,148 Skynda dig, Dina. Skynda dig innan det är för sent. 12 00:01:25,463 --> 00:01:30,660 Hade du en mardröm? Var det samma dröm? 13 00:01:32,553 --> 00:01:34,705 Det var bara en dröm. 14 00:01:57,036 --> 00:01:58,938 Dina... 15 00:02:47,712 --> 00:02:52,909 SKÄMMERSKANS DOTTER II ORMENS GÅVA 16 00:03:11,986 --> 00:03:14,764 Vad gör de här? 17 00:03:15,907 --> 00:03:21,229 Skördemarknaden är en neutral plats. Här får Drakans soldater också vara. 18 00:03:21,245 --> 00:03:22,980 Kom. 19 00:03:39,764 --> 00:03:43,626 - Mor. - Det var bra att ni kom. 20 00:03:43,643 --> 00:03:48,214 Dina, hjälp din bror och Rosa medan vi är på klanmötet. 21 00:03:48,231 --> 00:03:50,967 - Här. - Tack. 22 00:03:50,984 --> 00:03:56,097 - Vad är det? - Man frågar efter er, mesire. 23 00:04:17,260 --> 00:04:20,037 Borde du inte gå på klanmötet? 24 00:04:21,306 --> 00:04:23,624 Borde du inte sälja örter? 25 00:04:30,898 --> 00:04:34,385 Jag avundas helt vanliga människor. 26 00:04:34,402 --> 00:04:38,473 Folk har alltid haft åsikter om hur jag ska vara. 27 00:04:38,489 --> 00:04:42,310 Jag trodde att jag slapp det här, där ingen känner igen mig. 28 00:04:42,327 --> 00:04:45,605 Men klanerna vill att jag ska ena dem mot Drakan. 29 00:04:45,621 --> 00:04:49,609 De vill att jag ska vara... en hjälte. 30 00:04:50,960 --> 00:04:54,322 Är det verkligen så förfärligt? 31 00:04:55,757 --> 00:04:57,909 Du förstår ingenting. 32 00:05:10,021 --> 00:05:12,548 Det är bara... 33 00:05:12,565 --> 00:05:14,592 Se på mig, Nico. 34 00:05:22,742 --> 00:05:24,268 Nico... 35 00:05:31,250 --> 00:05:32,527 Bian? 36 00:05:48,518 --> 00:05:50,002 Förlåt. 37 00:05:50,019 --> 00:05:54,841 Hur ska jag skydda högländarna när jag inte kunde skydda min lillebror? 38 00:06:25,430 --> 00:06:28,416 Det har varit ännu en fårstöld. 39 00:06:28,433 --> 00:06:33,379 Fången var i färd med att stjäla får när skayaerna ertappade honom. 40 00:06:33,396 --> 00:06:36,966 - Han var klädd i kensiefärger. - Han är inte en av oss. 41 00:06:36,983 --> 00:06:39,510 Säger ni, kensiesvin! 42 00:06:40,945 --> 00:06:44,140 Tystnad! Tyst! 43 00:06:44,824 --> 00:06:49,854 Låt oss ta reda på vad som har hänt. Melussina. 44 00:06:56,377 --> 00:06:57,987 Se på mig. 45 00:07:23,446 --> 00:07:28,100 Han är en fredlös lågländare som har lurats till att så split mellan oss. 46 00:07:28,117 --> 00:07:30,603 Kläderna fick han av en främling - 47 00:07:30,620 --> 00:07:33,898 - som betalade honom för att stjäla får klädd i kensiefärger. 48 00:07:33,915 --> 00:07:39,779 Detta är blott ännu ett av Drakans försök att förstöra vår allians. 49 00:07:39,796 --> 00:07:45,034 Men tack vare Melussinas krafter vet vi sanningen. 50 00:07:45,051 --> 00:07:50,623 Det är oroliga tider. Jag förstår er. Men det är nu vi måste stå enade. 51 00:07:50,640 --> 00:07:52,959 Och var är furst Nicodemus? 52 00:07:52,976 --> 00:07:57,088 Han är förmodligen för full för att stå upp och pissa. 53 00:07:59,482 --> 00:08:03,970 Tystnad! Visa lite respekt. 54 00:08:05,238 --> 00:08:10,351 Den unge fursten är den ende som kan ena Låglandet och Höglandet. 55 00:08:10,368 --> 00:08:14,647 Utan honom är vi chanslösa mot Drakan. 56 00:08:17,917 --> 00:08:20,611 Dina... 57 00:08:35,143 --> 00:08:37,753 Dina... 58 00:08:48,406 --> 00:08:50,516 Kom. 59 00:08:57,040 --> 00:08:59,734 Jag har letat efter dig så länge. 60 00:09:02,003 --> 00:09:05,364 Dina? Dina! Kom här nu! 61 00:09:05,381 --> 00:09:10,578 Kom, vi måste gå nu. Han har hittat oss. 62 00:09:52,595 --> 00:09:55,998 Har klanerna börjat bekriga varandra? 63 00:09:56,933 --> 00:10:00,378 Vi har förgiftat deras brunnar och stulit deras djur - 64 00:10:00,395 --> 00:10:03,714 - för att så split mellan dem. Men de löser allt utan våld. 65 00:10:03,731 --> 00:10:06,092 Det låter inte som de. 66 00:10:20,081 --> 00:10:22,525 Jag far till Sagisborg direkt. 67 00:10:22,542 --> 00:10:26,612 Du får fångarna från Höglandet att hjälpa med förskansningen. 68 00:10:26,629 --> 00:10:30,992 Så fort borgen är klar för vintern så anfaller vi. 69 00:10:31,009 --> 00:10:35,580 När är hären klar att marschera mot Höglandet? 70 00:10:35,596 --> 00:10:40,793 Mesire, vi måste få klanerna att bekriga varandra. Annars... 71 00:10:40,810 --> 00:10:43,129 Annars vad? 72 00:11:02,999 --> 00:11:05,735 Medama. 73 00:11:05,752 --> 00:11:09,405 Lyckas vi inte få klanerna att bekriga varandra - 74 00:11:09,422 --> 00:11:12,408 - så förenar de sig mot oss. 75 00:11:12,425 --> 00:11:15,953 Det är häxornas verk. 76 00:11:15,970 --> 00:11:19,457 Så länge de lever kan vi aldrig vända klanerna mot varandra. 77 00:11:20,475 --> 00:11:24,086 Se till att föra fångarna till borgen. 78 00:11:38,743 --> 00:11:44,398 Skämmardottern är på skördemarknaden. Då är hennes mor också där. 79 00:11:47,627 --> 00:11:50,071 Sarkan? 80 00:11:56,177 --> 00:11:58,871 Hitta häxorna. 81 00:11:58,888 --> 00:12:04,377 Du får fyra flakonger drakblod till när du har gett oss deras huvuden. 82 00:12:11,776 --> 00:12:15,304 Fångskeppet styr mot fängelset på Sagisborg - 83 00:12:15,321 --> 00:12:20,059 - Drakans enda utpost i det fria Höglandet. 84 00:12:20,076 --> 00:12:25,898 Men legenden förtäljer att det måste ges ett offer för fri lejd. 85 00:12:25,915 --> 00:12:29,318 Annars anfaller sjöormen fartyget. 86 00:12:30,086 --> 00:12:34,448 Åh nej! Jag kan inte simma! 87 00:12:36,175 --> 00:12:40,621 Nej, en sjöorm! Åh nej! Hjälp! 88 00:12:42,140 --> 00:12:45,084 Aj! Jag känner inte mina ben! 89 00:12:53,234 --> 00:12:57,555 Mor! Mor! Varför tycker ingen om mig? 90 00:13:00,825 --> 00:13:04,270 Bry inte ditt lilla huvud med det, min vackra gosse. 91 00:13:04,287 --> 00:13:10,359 Men, mor, det är ingen som vill leka med mig. Jag är så ensam. 92 00:13:10,376 --> 00:13:14,989 Struntprat. Du är inte ensam, min älskling. Du har ju mig. 93 00:13:15,006 --> 00:13:19,285 - Mor, du är världens bästa. - Drakan är en morsgris! 94 00:13:23,973 --> 00:13:27,585 Vem sa det? Flytta er! 95 00:13:28,603 --> 00:13:32,632 Grip henne! Du är gripen i furstens namn. 96 00:13:34,442 --> 00:13:37,178 - Släpp henne! - Ta Melli och fly! 97 00:13:56,839 --> 00:14:00,451 - Vem var mannen i skogen? - Var är de andra? 98 00:14:00,468 --> 00:14:02,495 Mor, svara nu. 99 00:14:02,512 --> 00:14:08,251 Allt du ska veta är att vi är i stor fara. Vi måste härifrån nu. 100 00:14:08,267 --> 00:14:11,587 - Är han en skämmare? - Absolut inte. 101 00:14:11,604 --> 00:14:15,591 - Tänker du bara stå där? - Det var som om... 102 00:14:15,608 --> 00:14:19,178 Han är svartmästare. Vår motsats. 103 00:14:19,195 --> 00:14:24,058 Vi visar folk sanningen. Han visar dem lögner som passar hans syften. 104 00:14:24,701 --> 00:14:27,854 - Men han vet vad jag heter. - Nu räcker det! 105 00:14:27,870 --> 00:14:30,398 Melussina! 106 00:14:30,415 --> 00:14:34,026 Vi var på dockteatern och så kom soldaterna. 107 00:14:34,043 --> 00:14:36,529 Var är Davin? 108 00:14:37,463 --> 00:14:39,198 Vänta! 109 00:14:42,885 --> 00:14:47,373 Marknaden är neutral. Ni rubbar freden om ni tar folk till fånga. 110 00:14:49,350 --> 00:14:53,171 Jag byter gärna mina fångar. 111 00:14:55,231 --> 00:14:58,509 Mot dessa två skämmarhäxor. 112 00:15:00,903 --> 00:15:05,183 Försvinn. Annars tar vi med dig som ormföda. 113 00:15:05,199 --> 00:15:08,269 - För fredens skull! - Bemanna årorna! 114 00:15:08,286 --> 00:15:10,271 Ja, herr kapten! 115 00:15:11,289 --> 00:15:14,567 Kasta förtöjningarna! 116 00:15:34,812 --> 00:15:37,131 Du behöver inte följa med. 117 00:15:37,148 --> 00:15:41,469 Du behövs här. Jag reser dig själv. 118 00:15:42,487 --> 00:15:46,390 Jag måste vara på Sagisborg för att övervaka förberedelserna. 119 00:15:46,407 --> 00:15:49,018 Det klarar jag. 120 00:15:53,706 --> 00:15:58,903 Det är jag som är furste. Och borgen måste stå klar till härens ankomst. 121 00:16:00,630 --> 00:16:04,116 Vi gör som planerat. Vi rider ut - 122 00:16:04,133 --> 00:16:08,579 - och bränner ner byarna och dödar deras djur. 123 00:16:08,596 --> 00:16:12,041 Sen förskansar vi oss på Sagisborg och väntar - 124 00:16:12,058 --> 00:16:16,337 - tills kyla och svält knäcker Höglandet. 125 00:16:18,106 --> 00:16:20,424 Det är en bra strategi. 126 00:16:20,441 --> 00:16:24,762 För ingen känner Sagisborg bättre än jag. 127 00:16:25,488 --> 00:16:30,101 Jag växte upp där i kylan och stanken från sjön. 128 00:16:35,289 --> 00:16:39,861 Du stannar här och gör hären marschklar i tid. 129 00:16:40,753 --> 00:16:43,489 De behöver din fasta hand. 130 00:16:45,049 --> 00:16:50,621 När Sarkan dödat skämmarhäxorna kommer klanerna att döda varandra. 131 00:16:50,638 --> 00:16:54,792 Då ligger Höglandet oskyddat mot vårt intåg. 132 00:16:54,809 --> 00:17:00,214 Efter vintern tar folket emot dig som en frälsare. 133 00:17:00,231 --> 00:17:04,594 Det är bara en sak som människor älskar mer än sin frihet. 134 00:17:04,610 --> 00:17:07,346 Och det är ordning. 135 00:17:54,160 --> 00:17:56,145 Sezuan! 136 00:17:57,580 --> 00:17:59,732 Sezuan! 137 00:18:05,672 --> 00:18:07,824 Hur hittade du oss? 138 00:18:07,840 --> 00:18:11,828 Ryktet om att du hjälper till att ena klanerna spreds fort. 139 00:18:16,808 --> 00:18:19,210 Hela Höglandet vet att du är här. 140 00:18:19,227 --> 00:18:23,047 Du måste sluta förfölja oss och lämna Dina och mig ifred. 141 00:18:23,064 --> 00:18:28,261 Hon har inte ormens gåva. Ingen har båda krafterna. 142 00:18:28,277 --> 00:18:34,267 Jag vill bara lära känna henne. Jag har väntat i 15 år på det här. 143 00:18:34,283 --> 00:18:37,228 Det är inte därför du är här. 144 00:18:37,245 --> 00:18:40,982 Du hade tagit henne ifrån mig om du fått chansen. 145 00:18:40,999 --> 00:18:45,736 Du begår ett stort misstag. Dina är den enda som kan rädda sin bror. 146 00:18:45,753 --> 00:18:50,158 Han är på väg till Sagisborg och bara jag kan hjälpa in henne där. 147 00:18:50,174 --> 00:18:54,370 - Hennes skämmarkrafter räcker inte. - Hon har inte dina krafter, Sezuan. 148 00:18:54,387 --> 00:18:57,415 Du låter henne vara! 149 00:19:07,859 --> 00:19:10,136 Jag är din far, Dina. 150 00:19:19,287 --> 00:19:25,526 Vill du ha min hjälp med att befria din bror, möt mig vid Nordberget. 151 00:19:27,295 --> 00:19:30,448 Vi kan göra det här tillsammans. 152 00:19:33,259 --> 00:19:35,870 Kom, Dina. 153 00:19:38,556 --> 00:19:41,626 Håll dig långt från honom. Han är farlig. 154 00:19:41,643 --> 00:19:45,797 - Är han Davins far också? - Bara din. 155 00:19:54,614 --> 00:19:57,433 Nej, de ville inte förhandla. 156 00:19:57,450 --> 00:20:02,188 Och ni har pris på era huvuden, så vi måste härifrån. 157 00:20:02,205 --> 00:20:04,232 Mor... 158 00:20:04,248 --> 00:20:07,360 Vi kan be honom om hjälp. 159 00:20:07,377 --> 00:20:11,155 Du kan inte lita på ett ord som kommer ur hans mun. 160 00:20:11,172 --> 00:20:14,909 Hela hans släkt är lögnare och förrädare. 161 00:20:14,926 --> 00:20:19,831 Han vill lära dig svartmästarmagin, men den är farlig och falsk. 162 00:20:19,847 --> 00:20:23,918 Vad som än händer måste du lova mig att inte använda den. 163 00:20:23,935 --> 00:20:28,089 Dina, lova mig. Lova mig, Dina! 164 00:20:28,106 --> 00:20:30,967 Jag lovar. 165 00:20:30,984 --> 00:20:34,470 Medama, vi måste ge oss av. 166 00:20:35,488 --> 00:20:37,932 Dina, kom. 167 00:21:03,516 --> 00:21:06,919 Välkomna till Sagisborg. 168 00:21:06,936 --> 00:21:11,507 Ni är här för att arbeta. Om ni är besvärliga - 169 00:21:11,524 --> 00:21:15,136 - eller ser på oss på ett sätt som vi inte tycker om... 170 00:21:16,321 --> 00:21:19,265 ...så blir det piskan. 171 00:21:19,282 --> 00:21:22,935 - Inte sant, Petrus? - Jo, kapten. 172 00:21:22,952 --> 00:21:27,148 Om ni ändå är besvärliga hamnar ni i Viskarnas sal. 173 00:21:27,165 --> 00:21:30,276 Där ska ni nog lära er att uppföra er ordentligt. 174 00:21:30,293 --> 00:21:32,987 Inte sant, Mattias? 175 00:21:37,383 --> 00:21:39,619 Ni två ska till smedjan. 176 00:21:39,636 --> 00:21:44,165 Ni fyra till tvätteriet med Mattias. Ni två till köket. 177 00:22:29,644 --> 00:22:34,257 Om ni försöker rymma så slutar ni som ormföda. 178 00:22:34,273 --> 00:22:38,928 - Petrus, visa fångarna deras nya hem. - Ja, kapten. 179 00:22:57,380 --> 00:23:03,161 Vill du ha min hjälp med att befria din bror, möt mig vid Nordberget. 180 00:23:08,641 --> 00:23:12,962 Nej, Dina, det är för farligt. Du får inte fara. Jag följer med. 181 00:23:12,979 --> 00:23:19,093 Stanna och ta hand om mor och Melli. Davin och Nico behöver min hjälp. 182 00:23:56,606 --> 00:23:59,091 Sötaste Blis. 183 00:23:59,108 --> 00:24:02,845 Kom. Spring tillbaka till de andra. 184 00:24:17,168 --> 00:24:19,320 Sezuan? 185 00:24:20,588 --> 00:24:22,740 Sezuan? 186 00:25:27,655 --> 00:25:30,349 Har du brutit nåt? 187 00:25:33,244 --> 00:25:35,271 Det tror jag. 188 00:25:35,288 --> 00:25:39,358 Det tror inte jag. Res dig upp. 189 00:25:47,508 --> 00:25:52,330 - Varför tog du bort repet? - Jag trodde inte du skulle komma. 190 00:25:55,683 --> 00:26:01,714 - Kan du komma in på Sagisborg? - Jag kan lära dig att komma in dit. 191 00:26:01,731 --> 00:26:07,261 Jag lär mig inte dina svartkonster. Jag vill befria min bror och Nico. 192 00:26:07,278 --> 00:26:10,848 - Nico? - Nicodemus Ravens. 193 00:26:15,036 --> 00:26:18,022 Vet din mor att du är här? 194 00:26:22,960 --> 00:26:26,948 Har du tänkt hjälpa mig eller inte? 195 00:26:31,511 --> 00:26:34,664 Vad får jag ut av det? 196 00:26:38,059 --> 00:26:40,795 Du får tid med mig. 197 00:26:47,527 --> 00:26:51,139 - Bra. - Kom då. Då går vi. 198 00:26:56,035 --> 00:26:59,063 Kommer du eller vad? 199 00:26:59,080 --> 00:27:00,982 Det är häråt. 200 00:27:21,269 --> 00:27:24,338 Här hamnar de som är för sjuka för att arbeta. 201 00:27:27,442 --> 00:27:32,138 - Här blir de väl inte friska? - Eller så kastas de för ormen. 202 00:27:36,451 --> 00:27:39,937 Drakan förbereder sig för krig. 203 00:27:43,124 --> 00:27:45,401 - Vi ska ner här. - Se upp! 204 00:27:54,093 --> 00:27:57,330 - Hur gick det? Hur gick det? - Hjälp! 205 00:28:12,278 --> 00:28:16,015 - Kasta honom i sjön. - Han har brutit benet. 206 00:28:16,032 --> 00:28:19,268 - Ställ dig mot väggen. - Nej. 207 00:28:21,204 --> 00:28:24,941 Kom nu. Upp och stå. 208 00:28:26,584 --> 00:28:28,569 Nu! 209 00:28:29,504 --> 00:28:32,073 Vänta! 210 00:28:35,051 --> 00:28:37,954 Du är en hård man. 211 00:28:37,971 --> 00:28:40,915 - Ge hans vän två rapp i stället. - Davin! 212 00:28:49,774 --> 00:28:54,929 - Har vi träffats förut? - Nej. Det hade jag kommit ihåg. 213 00:29:02,453 --> 00:29:07,650 - Hur lång tid tar det? - Vi har två dars resa framför oss. 214 00:29:07,667 --> 00:29:11,904 - Går det inte fortare med båt? - Ja, det ser rätt fridfullt ut. 215 00:29:13,089 --> 00:29:18,327 Men i vattnet runt Sagisborg bor sjöormen. 216 00:29:19,137 --> 00:29:22,081 Sjöormen är en myt. 217 00:29:22,098 --> 00:29:27,962 Säg det till sjöjungfrun som bodde där innan sjöormen flyttade in. 218 00:29:43,202 --> 00:29:48,483 Ja... Vi stannar här. Vi måste samla granruskor att sova på. 219 00:29:56,132 --> 00:29:58,826 Fan också! 220 00:30:01,554 --> 00:30:05,249 Det är skitmycket brännässlor här! 221 00:30:12,815 --> 00:30:16,427 Hur många behöver vi? 222 00:30:16,444 --> 00:30:20,056 Åh, sisådär en 30-40 stycken. 223 00:30:20,073 --> 00:30:23,267 Två dars resa med en jätteidiot! 224 00:30:33,419 --> 00:30:39,075 Det bör räcka. Bra. Du kan bara slänga det där. 225 00:30:41,094 --> 00:30:42,995 Ska du inte hjälpa mig lite? 226 00:31:38,526 --> 00:31:41,679 Då kan du bara sova där. 227 00:32:10,266 --> 00:32:12,960 Kom. Vi ska härifrån. 228 00:32:14,103 --> 00:32:17,215 - Upp nu! - Låt mig vara. 229 00:32:17,231 --> 00:32:20,510 Vi måste bort härifrån. 230 00:32:20,526 --> 00:32:23,888 Hur? Va? 231 00:32:28,409 --> 00:32:30,978 Väck mig när du har en plan. 232 00:32:32,330 --> 00:32:35,650 O, den store Nicodemus. En försupen luffare - 233 00:32:35,667 --> 00:32:38,986 - som spelar hjälte så länge hans vänner tar slagen. 234 00:32:39,003 --> 00:32:42,824 Jag trodde att du inte vågade kämpa mot Drakan. 235 00:32:44,634 --> 00:32:48,412 Men jag hade fel. Du är ingen ynkrygg. 236 00:32:48,429 --> 00:32:53,084 Du är bara ett egoistiskt fursteyngel som får allt utan att kämpa för det. 237 00:32:57,480 --> 00:32:59,465 Är det inte så?! 238 00:33:34,851 --> 00:33:36,878 Vem är det? 239 00:33:38,021 --> 00:33:42,049 Dama Lizea. Drakans mor. 240 00:33:44,610 --> 00:33:48,806 Då är det bara en tidsfråga innan du blir avslöjad. 241 00:33:50,366 --> 00:33:53,186 Väck mig när du har en plan. 242 00:34:07,967 --> 00:34:10,870 Dina... 243 00:34:23,024 --> 00:34:26,636 Han är svartmästare. Vår motsats. 244 00:34:26,653 --> 00:34:31,098 Vi visar folk sanningen. Han visar dem lögner som passar hans syften. 245 00:34:32,742 --> 00:34:33,976 Kom här. 246 00:34:42,293 --> 00:34:44,320 Hör du mig? 247 00:34:45,838 --> 00:34:47,490 Vakna. 248 00:34:55,640 --> 00:34:57,500 God morgon. 249 00:34:59,727 --> 00:35:02,964 Varför gjorde du så? Nu blir jag kall och sjuk. 250 00:35:02,981 --> 00:35:08,010 Du ska nog få upp värmen när du börjar gå. Ska vi? Kom. 251 00:35:25,461 --> 00:35:29,740 Varför hatar mor dig? Hon sa att du lämnade oss i sticket. 252 00:35:29,757 --> 00:35:33,244 - Ja, det kan jag tänka mig. - Gjorde du det? 253 00:35:33,261 --> 00:35:35,496 - Nej. - Stanna! 254 00:35:54,157 --> 00:35:56,559 Se på mig. 255 00:36:05,626 --> 00:36:07,695 Se på mig. 256 00:36:07,712 --> 00:36:12,575 - Tror du att jag ljuger? - Ja. 257 00:36:12,592 --> 00:36:14,994 Jag ljuger aldrig. 258 00:36:15,011 --> 00:36:19,749 - Varför hatar mor dig då? - Det är en lång historia. 259 00:37:09,399 --> 00:37:11,259 Furst Drakan. 260 00:37:12,235 --> 00:37:15,513 - Vi fick nyss ett bud från Sarkan. - Vad? 261 00:37:15,530 --> 00:37:19,475 Han hittar snart skämmardottern. Hon är i skogen. 262 00:37:19,492 --> 00:37:25,106 - Fortsätt tills flaskorna är fulla. - Men, mesire... Då dör hon ju. 263 00:37:56,821 --> 00:37:59,849 Nicodemus Ravens. 264 00:38:05,913 --> 00:38:10,818 - Du känner inte igen mig. - Nej. 265 00:38:12,128 --> 00:38:17,241 Du var inte mer än en liten parvel när jag såg dig sist. 266 00:38:17,258 --> 00:38:20,161 Jag fick den här av din far. 267 00:38:21,929 --> 00:38:25,500 För trogen tjänst. 268 00:38:27,435 --> 00:38:29,420 Korpens orden. 269 00:38:32,106 --> 00:38:35,384 Din far var en stor man. 270 00:38:39,113 --> 00:38:45,228 Jag vet vad de gjorde då. Din släkt har inte förtjänat det här. 271 00:38:52,877 --> 00:38:56,405 - Skåpet. - Va? 272 00:38:57,924 --> 00:39:02,120 Skåpet. Skåpet. 273 00:39:34,335 --> 00:39:37,196 Davin. Davin! 274 00:39:41,759 --> 00:39:43,744 - Vad är det? - Kom. 275 00:39:45,013 --> 00:39:47,039 Titta. 276 00:40:08,953 --> 00:40:11,772 Vi behöver filar. 277 00:40:13,458 --> 00:40:15,234 Kom. 278 00:41:06,928 --> 00:41:09,205 Vill du försöka? 279 00:41:09,222 --> 00:41:13,376 Jag har lovat mor att inte göra det. 280 00:41:17,438 --> 00:41:20,091 Dina. 281 00:41:20,108 --> 00:41:23,928 - Skäms du för att... - Att jag är din dotter? 282 00:41:26,239 --> 00:41:29,809 Att du växte upp utan en far? 283 00:41:49,637 --> 00:41:55,001 Den här stenen har jag fått av en gammal magiker. 284 00:41:55,893 --> 00:41:58,713 Det är en osynlighetssten. 285 00:42:01,983 --> 00:42:03,468 Titta. 286 00:42:14,329 --> 00:42:19,358 - Var det inte svart magi? - Jag ljuger aldrig. 287 00:42:19,375 --> 00:42:23,529 Här. Ta stenen. 288 00:42:23,546 --> 00:42:29,410 Föreställ dig din kärna som stenens orörliga väsen. 289 00:42:31,012 --> 00:42:37,627 Därefter föreställer du dig att du löses upp som rök i vinden. 290 00:42:37,644 --> 00:42:39,587 Ja. 291 00:42:50,073 --> 00:42:52,850 Det går inte. 292 00:42:54,035 --> 00:42:57,188 Ska jag lära dig spela en melodi i stället? 293 00:42:57,205 --> 00:43:00,233 Jag lär mig inte din jäkla svartmagi. 294 00:43:33,574 --> 00:43:36,394 Ta de här till slipning! 295 00:43:38,496 --> 00:43:42,233 - Vad är det med dig? - Han liknar min bror. 296 00:43:43,126 --> 00:43:45,736 Kom nu. 297 00:44:47,774 --> 00:44:50,927 Davin. Davin! 298 00:44:53,905 --> 00:44:56,098 Davin! 299 00:44:56,115 --> 00:44:58,810 Davin! Davin! 300 00:44:59,952 --> 00:45:03,773 - Vad är det? - Det väsnas för mycket. 301 00:45:04,499 --> 00:45:07,777 - Hitta på nåt då. - Vad? 302 00:45:07,794 --> 00:45:10,613 Vad vet jag? Sjung en sång. 303 00:45:15,802 --> 00:45:17,995 En sång...? 304 00:45:20,306 --> 00:45:23,668 Drick, drick, drick, drick upp 305 00:45:23,685 --> 00:45:26,212 drick ert vin och drick er mjöd 306 00:45:26,229 --> 00:45:31,134 töm ditt krus och töm ditt krus för snart så är du ändå död 307 00:45:34,737 --> 00:45:38,975 och även om jag väl är död så kommer jag tillbaka 308 00:45:38,992 --> 00:45:43,146 kommer tillbaka kommer tillbaka och dricker upp all din sprit 309 00:45:43,162 --> 00:45:44,689 drick, drick, drick, drick upp 310 00:45:44,706 --> 00:45:47,233 drick ert vin och drick er mjöd 311 00:45:47,250 --> 00:45:50,987 töm ditt krus och töm ditt krus för snart så är du ändå död 312 00:45:52,839 --> 00:45:56,784 och även om jag väl är död så kommer jag tillbaka 313 00:45:56,801 --> 00:46:00,538 kommer tillbaka kommer tillbaka och dricker upp all din sprit 314 00:46:15,028 --> 00:46:17,263 och dricker upp all din sprit 315 00:46:24,287 --> 00:46:26,272 Det ser trevligt ut. 316 00:46:27,623 --> 00:46:30,818 - God dag! - God dag. 317 00:46:30,835 --> 00:46:34,030 - Tyst! - Försvinn med er! 318 00:46:36,924 --> 00:46:40,203 Hör du illa, djävulskarl? 319 00:46:44,599 --> 00:46:48,878 Nådige herre, får jag inte bjuda er på ett mål mat? 320 00:46:51,397 --> 00:46:54,926 - Maten luktar gott. Kom. - Jag är inte hungrig. 321 00:46:54,942 --> 00:46:59,555 - Ska vi inte bara gå vidare? - Kom, Dina. Vi måste äta. 322 00:47:04,494 --> 00:47:09,357 Vi har bara gulasch från i går, men om mesire vill flår jag kaninen. 323 00:47:10,625 --> 00:47:13,236 - Vi tar kaninen också. - Nej. 324 00:47:15,296 --> 00:47:17,907 Bara gulasch. 325 00:47:17,924 --> 00:47:20,910 - Vin? - Ja tack. 326 00:47:27,517 --> 00:47:30,378 - Tack. - Skål, Dina. 327 00:47:52,792 --> 00:47:55,987 Hur gör du det? 328 00:48:02,468 --> 00:48:04,704 Se på mig. 329 00:48:04,721 --> 00:48:09,667 Jag har ju sagt att jag inte vill lära mig din svartmästarmagi. 330 00:48:09,684 --> 00:48:13,254 Ta det lugnt nu, Dina. Jag ska bara visa dig det. 331 00:48:14,188 --> 00:48:16,841 Se på mig. 332 00:48:25,074 --> 00:48:28,352 Skämmarkraften tvingar folk att se sanningen - 333 00:48:28,369 --> 00:48:32,523 - men ormens gåva förför en människas sinne. 334 00:48:32,540 --> 00:48:35,985 Ibland för att förleda eller förblända - 335 00:48:36,002 --> 00:48:41,949 - men ofta bara för att ändra på deras uppfattning av verkligheten. 336 00:48:44,510 --> 00:48:46,120 Dina? 337 00:48:50,892 --> 00:48:53,628 Men du ljuger ju för honom. 338 00:48:54,771 --> 00:48:59,300 För honom är det sanningen. Hur smakar gulaschen? 339 00:49:02,612 --> 00:49:06,390 Varför letade du efter mig först nu? 340 00:49:10,328 --> 00:49:13,481 Jag har letat efter dig så länge du har levt. 341 00:49:15,166 --> 00:49:20,071 Är det din verklighet? Eller är det sant? 342 00:49:33,768 --> 00:49:37,421 Nu ska vi dansa. Musik! 343 00:49:40,650 --> 00:49:44,178 Får jag lov till en dans? Kom nu, Dina, vi ska dansa. 344 00:49:44,195 --> 00:49:45,680 Nej. 345 00:49:48,324 --> 00:49:52,186 Får jag lov till en dans? Nej, nu får ni sluta. 346 00:49:52,203 --> 00:49:56,607 Dina, du passar vår lille vän här. 347 00:49:56,624 --> 00:49:58,776 Så ja! 348 00:50:16,477 --> 00:50:21,215 Petrus. Petrus, kom. Vi ska iväg. 349 00:50:39,000 --> 00:50:43,321 Nej, jag måste... Jag måste bara sitta lite. 350 00:50:46,382 --> 00:50:48,951 - Kan du sitta där? - Ja. 351 00:50:56,851 --> 00:51:00,004 - Vad gör vi? - Vi måste simma över. 352 00:51:00,021 --> 00:51:03,299 - Det kan vi inte. - Vi måste försöka. 353 00:51:03,316 --> 00:51:06,469 Han måste vila först. 354 00:51:06,486 --> 00:51:10,306 - Han klarar det inte. - Då hjälper vi honom. 355 00:51:10,323 --> 00:51:14,811 - Vi får aldrig med honom över. - Vi gör det inte utan Petrus. 356 00:51:15,912 --> 00:51:19,524 Det var en dum idé. Vi går innan vi upptäcks. 357 00:51:19,540 --> 00:51:24,612 Det är bara en tidsfråga innan Dama Lizea upptäcker dig. Då dör du. 358 00:51:25,922 --> 00:51:28,699 - Tror du det bara handlar om dig? - Om mig? 359 00:51:28,716 --> 00:51:31,369 Nico. 360 00:51:35,223 --> 00:51:40,837 Davin har rätt. Ni måste så långt härifrån som det går att komma. 361 00:51:40,853 --> 00:51:44,924 När hären har förberett sig går den in i Höglandet. 362 00:51:44,941 --> 00:51:50,263 De bränner byar, dödar boskapen och sen förskansar de sig här. 363 00:51:50,279 --> 00:51:53,891 - Då anfaller klanerna. - Det vore lönlöst. 364 00:51:53,908 --> 00:52:00,898 Borgen är ointaglig. Drakan har hamstrat proviant för hela vintern. 365 00:52:00,915 --> 00:52:04,861 Han behöver bara vänta på att motståndet ska knäckas. 366 00:52:04,877 --> 00:52:08,030 Av kyla, frost... 367 00:52:09,257 --> 00:52:11,701 ...svält. 368 00:52:12,844 --> 00:52:18,833 Om vi förstör matförrådet då? Då kan han ju inte förskansa sig här. 369 00:52:18,850 --> 00:52:21,961 - Davin. - Nej. 370 00:52:24,147 --> 00:52:27,091 - Släpp mig. - Kom igen nu. 371 00:52:35,616 --> 00:52:38,186 Kom igen nu. 372 00:52:41,497 --> 00:52:44,108 Kom då. 373 00:53:14,656 --> 00:53:18,726 I natt försökte Petrus rymma. 374 00:53:19,994 --> 00:53:22,688 Han måste ha planerat det i åratal. 375 00:53:23,998 --> 00:53:28,820 Och ni måste ha vetat det utan att säga det till oss. 376 00:53:28,836 --> 00:53:32,532 Det skulle normalt kosta en tur i Viskarnas sal - 377 00:53:32,548 --> 00:53:34,700 - men det drar vi ett streck över. 378 00:53:42,141 --> 00:53:47,964 Men från och med nu kommer ni alla att straffas kollektivt - 379 00:53:47,981 --> 00:53:50,883 - för era kamraters felsteg. 380 00:53:55,738 --> 00:53:59,016 Ni bestämmer själva hur ni vill behandlas. 381 00:54:00,284 --> 00:54:03,938 - Är det förstått?! - Ja, kapten. 382 00:54:11,587 --> 00:54:15,366 Dina? Vi ska fortsätta. 383 00:55:24,869 --> 00:55:27,605 Använd flöjten. 384 00:55:30,416 --> 00:55:32,902 Gör dig osynlig. 385 00:55:32,919 --> 00:55:35,404 - Jag kan ju inte. - Prova nu. 386 00:55:40,969 --> 00:55:46,207 Använd din kärna som bergets orörliga väsen så löses du upp... 387 00:55:46,224 --> 00:55:49,669 Ja, ja, som rök i vinden. Tyst nu. 388 00:55:49,686 --> 00:55:51,879 Det är skämmarhäxan! 389 00:56:10,748 --> 00:56:14,443 Kunde du inte ha gjort det från början? 390 00:56:15,837 --> 00:56:19,323 Vi kan ta deras hästar. 391 00:56:24,595 --> 00:56:27,707 Vi kan väl rida. 392 00:56:27,724 --> 00:56:30,835 Dina, vi går. 393 00:56:31,978 --> 00:56:36,174 - Kan den store Sezuan inte rida? - Självklart kan jag rida. 394 00:56:36,190 --> 00:56:38,801 Kom då. 395 00:56:39,944 --> 00:56:42,096 Kom nu. 396 00:56:42,113 --> 00:56:44,932 Använd din kärna. 397 00:56:53,958 --> 00:56:58,279 Det är inte så konstigt att det tog dig 15 år att hitta mig. 398 00:56:58,296 --> 00:57:01,699 Om du har gått hela vägen. 399 00:57:05,470 --> 00:57:10,541 Så jag är ett ormbarn? Mor säger att jag inte har gåvan. 400 00:57:12,644 --> 00:57:16,339 Det kan hon omöjligt veta nåt om. 401 00:57:21,736 --> 00:57:26,349 - Varför använda flöjten så sällan? - Det beror på situationen. 402 00:57:26,366 --> 00:57:30,978 Flöjten är bara ett av många verktyg, men det är samma kraft. 403 00:57:30,995 --> 00:57:33,815 Ibland är det lättare - 404 00:57:33,831 --> 00:57:37,235 - att förlösa sin inre kraft genom nåt yttre. 405 00:57:52,725 --> 00:57:59,006 Din skrämmarkraft räcker inte om du vill rädda din bror och Nicodemus. 406 00:58:02,276 --> 00:58:06,347 Använder du inte bara ormens gåva för att lura folk? 407 00:58:06,364 --> 00:58:09,517 - Jag använder den för att hjälpa. - Dig själv. 408 00:58:12,120 --> 00:58:14,313 Och dig. 409 00:58:16,958 --> 00:58:20,444 Inget är bara gott eller ont. 410 00:58:22,463 --> 00:58:26,200 Vattnet skänker liv. 411 00:58:28,845 --> 00:58:32,832 Men havet dränker sjömän. 412 00:58:36,811 --> 00:58:40,089 Men jag har gett mor ett löfte. 413 00:58:50,658 --> 00:58:54,395 Ge mig flickan, svartmästare, så låter jag dig leva. 414 00:58:54,412 --> 00:58:57,607 Dina, gå undan. 415 00:59:15,391 --> 00:59:17,627 Sarkan! 416 00:59:17,644 --> 00:59:22,006 Släpp henne. Så säger jag var Nicodemus är. 417 00:59:22,023 --> 00:59:27,470 - Du ljuger. - Han är på Sagisborg som fånge. 418 00:59:27,487 --> 00:59:32,183 - Ingen vet att det är han. - Han ljuger! Han ljuger! Han ljuger! 419 00:59:37,622 --> 00:59:39,941 Kom! 420 00:59:43,544 --> 00:59:45,613 Dina! 421 00:59:46,589 --> 00:59:48,825 Dina, stanna! 422 00:59:50,426 --> 00:59:55,206 - Nu vet de var Nico och Davin är. - Sarkan är en skoningslös mördare. 423 00:59:55,223 --> 00:59:58,918 - Jag kunde ha förlorat dig. - Jag bryr mig inte. 424 00:59:58,935 --> 01:00:03,548 - Jag gjorde det för oss två. - Jag behöver inte dig! 425 01:00:12,824 --> 01:00:16,811 Dama Lizea, vi fick nyss bud från Sarkan. 426 01:00:16,828 --> 01:00:22,024 Han meddelar att Nicodemus Ravens är här på Sagisborg. 427 01:00:24,377 --> 01:00:26,237 Nicodemus! 428 01:00:28,715 --> 01:00:32,034 Han gömmer sig bland fångarna. 429 01:00:58,619 --> 01:01:03,316 Du kommer inte in på Sagisborg utan att använda krafterna, Dina. 430 01:01:06,002 --> 01:01:11,032 Jag har gett mor ett löfte och dessutom har jag inte dina krafter. 431 01:01:11,049 --> 01:01:14,494 Du måste göra ett försök. 432 01:01:19,557 --> 01:01:24,796 Det är svart magi. Och det här är bara en helt vanlig skitsten! 433 01:01:24,812 --> 01:01:28,090 Det finns inga magiker. 434 01:01:44,749 --> 01:01:46,984 Varför hatar mor dig? 435 01:02:25,498 --> 01:02:29,986 Jag kommer från en urgammal släkt med svartmästare. 436 01:02:30,003 --> 01:02:34,574 Precis som skämmarkraften så finns ormens gåva i blodet. 437 01:02:36,342 --> 01:02:40,079 Min mor var en kvinna som man inte kunde säga nej till. 438 01:02:40,096 --> 01:02:44,834 Hon ville skapa en hybrid mellan en skämmare och en svartmästare. 439 01:02:44,851 --> 01:02:48,546 En människa som hade bägge gåvorna i sig. 440 01:02:48,563 --> 01:02:52,383 Hon skickade mig för att förföra din mor. 441 01:02:52,400 --> 01:02:56,804 Mitt inre var kallt, men Melussina väckte nåt i mig. 442 01:02:56,821 --> 01:03:01,309 Nåt som jag trodde hade dött för länge sen. 443 01:03:01,326 --> 01:03:06,230 Min mor krävde att jag skulle stjäla dig, men jag vägrade. 444 01:03:06,247 --> 01:03:10,276 Så hon skickade svartmästare efter dig. 445 01:03:10,293 --> 01:03:14,155 Det gick upp för Melussina vem jag egentligen var. 446 01:03:15,757 --> 01:03:19,285 Så hon lämnade mig och tog med dig. 447 01:03:20,345 --> 01:03:26,417 Men jag ljög inte för henne. Min kärlek till din mor var äkta. 448 01:04:02,512 --> 01:04:05,206 Nicodemus Ravens! 449 01:04:17,902 --> 01:04:20,805 Nicodemus, kom fram. 450 01:04:38,131 --> 01:04:41,284 Kom fram, Nicodemus! 451 01:04:49,726 --> 01:04:53,087 Fler ska inte lida på grund av mig. 452 01:04:53,104 --> 01:04:56,048 Nico, för helvete. 453 01:04:56,065 --> 01:04:57,925 Sluta! 454 01:04:59,152 --> 01:05:02,180 Jag är Nicodemus Ravens. 455 01:05:04,657 --> 01:05:07,810 Det var som fan. 456 01:05:19,756 --> 01:05:23,743 Välkommen till Viskarnas sal. 457 01:05:23,760 --> 01:05:28,539 Platsen som knäcker även de starkaste männen. 458 01:05:28,556 --> 01:05:31,375 Nej! Nico, nej! 459 01:05:31,392 --> 01:05:33,920 Nej! Nico! 460 01:05:37,690 --> 01:05:39,091 Davin! 461 01:05:41,194 --> 01:05:43,846 Var stark! 462 01:06:08,096 --> 01:06:11,582 Ja. Det är Nicodemus. 463 01:06:11,599 --> 01:06:15,378 Furstemord. Vad ska folket inte tro? 464 01:06:16,396 --> 01:06:20,967 Faller ett furstehuvud så faller också ett annat. 465 01:06:20,984 --> 01:06:24,220 Vad har hänt med vår Nicodemus? 466 01:06:24,237 --> 01:06:28,182 Han har blivit modig och nykter. 467 01:06:28,199 --> 01:06:31,936 Slavlivet verkar ha gjort honom gott. 468 01:06:31,953 --> 01:06:36,315 Nej, nej, nej. Nu ska vi inte låta känslorna styra. 469 01:06:36,332 --> 01:06:40,444 Låt oss inte kasta nåt användbart. 470 01:06:40,461 --> 01:06:46,284 Kasta honom i Viskarnas sal. Han gör allt för att komma ut. 471 01:06:46,301 --> 01:06:53,291 Även svära Drakan trohet. Det krossar folkets hopp om ett tronskifte. 472 01:06:53,308 --> 01:06:55,168 Aldrig. 473 01:06:57,145 --> 01:07:00,965 Jag svär aldrig trohet till Drakens orden. Aldrig. 474 01:07:27,675 --> 01:07:31,162 Det var Drakan som stack kniven i din far - 475 01:07:31,179 --> 01:07:34,749 - och i lille, lille, lille Bian. 476 01:07:37,894 --> 01:07:41,756 Men det var jag som fick honom att göra det. 477 01:08:21,521 --> 01:08:25,508 Det är en fin båt du har. Är den till salu? 478 01:08:50,174 --> 01:08:54,662 Tiden är kommen då du måste lära dig att använda ormens gåva. 479 01:08:54,679 --> 01:08:59,542 Även om vi kommer förbi odjuret där ute - 480 01:08:59,559 --> 01:09:03,546 - så är det många hinder innan du kommer till din bror och Nicodemus. 481 01:09:05,773 --> 01:09:09,010 Du måste använda kraften. 482 01:09:09,027 --> 01:09:11,762 Gåvan är inte bara ett vapen. 483 01:09:12,530 --> 01:09:15,975 Om du använder den mot renhjärtade människor - 484 01:09:15,992 --> 01:09:21,439 - så kan du ge dem drömmar. Du kan visa dem deras djupaste fantasi. 485 01:09:32,967 --> 01:09:39,165 Ge fiskaren en dröm. Låt honom möta dem han saknar allra mest. 486 01:09:56,074 --> 01:09:59,060 Du ska låta kraften tala genom dig. 487 01:10:24,978 --> 01:10:26,212 Mor... 488 01:10:52,588 --> 01:10:54,782 Gå undan. 489 01:11:08,229 --> 01:11:11,424 Vi ger oss av innan han vaknar. 490 01:11:31,544 --> 01:11:33,946 Davin? Davin! 491 01:11:33,963 --> 01:11:36,866 Lägg honom i källaren. 492 01:11:36,883 --> 01:11:41,287 Är han inte människa innan solen går upp, ge honom till ormen. 493 01:11:50,188 --> 01:11:52,507 Nico. 494 01:11:58,655 --> 01:12:00,348 Nico. 495 01:12:15,505 --> 01:12:18,366 Svartmästare! 496 01:12:19,842 --> 01:12:22,120 Ge mig häxan! 497 01:12:25,723 --> 01:12:31,129 Jag svär vid gudarna! Ge mig henne! 498 01:12:45,410 --> 01:12:48,479 Svartmästare! 499 01:12:50,540 --> 01:12:55,278 Ge mig häxan och jag låter dig leva! 500 01:13:49,015 --> 01:13:51,292 Far? 501 01:13:52,685 --> 01:13:55,922 Sarkan träffade mig. 502 01:14:07,408 --> 01:14:10,186 - Jag kan inte. - Far. 503 01:14:11,829 --> 01:14:13,773 Far. 504 01:14:27,512 --> 01:14:29,580 Far? 505 01:14:50,118 --> 01:14:53,604 Far. Flöjten. 506 01:15:35,747 --> 01:15:37,857 Far? 507 01:15:59,896 --> 01:16:01,297 Ynkrygg. 508 01:16:03,107 --> 01:16:05,301 Bian. 509 01:16:11,616 --> 01:16:14,644 - Dina? - Du är feg! 510 01:16:26,172 --> 01:16:27,657 Nico. 511 01:16:33,888 --> 01:16:36,833 - Nico. - Bian? 512 01:16:38,601 --> 01:16:39,919 Nico. 513 01:16:42,021 --> 01:16:43,297 Hej. 514 01:16:47,318 --> 01:16:49,512 Bian? 515 01:16:51,322 --> 01:16:54,767 Han närmar sig. 516 01:17:17,390 --> 01:17:20,334 Bian? Hej. 517 01:17:20,351 --> 01:17:23,379 Var var du? 518 01:17:24,188 --> 01:17:30,303 Du skulle ta hand om mig. De dödade mig. 519 01:17:32,530 --> 01:17:35,975 Förlåt, Bian. 520 01:17:37,410 --> 01:17:41,481 Förlåt. Förlåt. 521 01:17:41,497 --> 01:17:45,568 - Det gjorde riktigt ont. - Förlåt. 522 01:17:45,585 --> 01:17:49,989 Jag tar hand om dig. Inte sant? Jag ska nog ta hand om dig. 523 01:18:09,609 --> 01:18:13,429 Jag ska nog skydda dig, Bian. 524 01:18:39,347 --> 01:18:41,332 Jag förlåter dig. 525 01:19:16,801 --> 01:19:18,494 Far. 526 01:19:34,777 --> 01:19:37,513 Far. Far... 527 01:19:45,371 --> 01:19:48,691 Du ska veta en sak. 528 01:19:50,501 --> 01:19:53,696 Jag har fått det enda - 529 01:19:53,713 --> 01:19:58,785 - som jag nånsin har önskat mig. 530 01:20:00,386 --> 01:20:05,833 En dotter med ett hjärta - 531 01:20:05,850 --> 01:20:09,420 - av renaste guld. 532 01:20:14,484 --> 01:20:16,385 Far. 533 01:20:19,572 --> 01:20:22,058 Far. Far. 534 01:20:24,327 --> 01:20:26,521 Far? 535 01:20:27,372 --> 01:20:29,482 Far... 536 01:21:37,317 --> 01:21:42,972 Använd din kärna som bergets orörliga väsen. 537 01:22:15,229 --> 01:22:17,173 Davin? 538 01:22:20,526 --> 01:22:22,637 Davin? 539 01:22:56,646 --> 01:22:57,839 Davin? 540 01:23:12,412 --> 01:23:14,522 Nico? 541 01:23:17,125 --> 01:23:18,901 Dina? 542 01:23:18,918 --> 01:23:20,695 Nico! 543 01:23:20,712 --> 01:23:23,865 Dina? Hur kom du in hit? 544 01:23:23,881 --> 01:23:26,409 Jag fick lite hjälp. 545 01:23:33,224 --> 01:23:36,210 - Var är Davin? - De kastade honom i fångkällaren. 546 01:23:36,227 --> 01:23:39,797 - Där är han inte. - Va? Då hittar vi honom. Kom. 547 01:23:40,606 --> 01:23:43,134 Nej, vänta. 548 01:23:48,364 --> 01:23:50,433 Kom! 549 01:24:15,224 --> 01:24:17,168 Dina? 550 01:24:40,291 --> 01:24:45,071 - Davin måste vara i en av cellerna. - Vi måste befria alla på vägen ut. 551 01:24:45,088 --> 01:24:49,784 Den enda vägen ut härifrån måste vara över borggården. 552 01:24:49,801 --> 01:24:53,788 Kom nu, allihop, ut! Ut! Allihop, ut! Ut! Ut! 553 01:24:56,474 --> 01:24:59,127 Davin? Davin! 554 01:25:02,146 --> 01:25:05,967 Medama, inkräktarna har förstört matförrådet - 555 01:25:05,984 --> 01:25:08,469 - och befriat fångarna i västflygeln. 556 01:25:08,486 --> 01:25:12,223 - Stanna och försvara medama. - Släpp ut fångarna på borggården. 557 01:25:12,240 --> 01:25:17,353 Ställ upp på muren med bågskyttar och när de har samlats, döda dem. 558 01:25:17,370 --> 01:25:22,150 - Uppfattat. - Ni stannar här. - Nej, jag vill vara ifred. Ut! 559 01:25:52,363 --> 01:25:54,974 Nicodemus. 560 01:26:00,872 --> 01:26:04,025 - Var är de sista fångarna? - I källaren. 561 01:26:04,042 --> 01:26:07,153 Dina, kom nu. Kom nu! 562 01:26:12,717 --> 01:26:15,161 Följ med! 563 01:26:24,812 --> 01:26:27,256 Skämmarhäxa. 564 01:26:40,995 --> 01:26:43,022 Nej! 565 01:26:55,760 --> 01:26:58,246 Kasta den! 566 01:27:01,140 --> 01:27:03,793 Kom! Kom! 567 01:27:08,731 --> 01:27:11,259 Där är hon. 568 01:27:29,961 --> 01:27:33,281 Var rädd. 569 01:27:34,549 --> 01:27:39,495 Kom, låt oss se din början, din skam. 570 01:27:42,473 --> 01:27:47,003 Jag ser dig. Är du vad jag har blivit till? 571 01:27:49,230 --> 01:27:53,217 Lizea, barnet ska bort! Hör du det? 572 01:27:53,234 --> 01:27:57,013 Du skulle vänta tills furst Ravens gifte sig med dig. 573 01:27:57,030 --> 01:28:00,933 Det är en pojke. Det känner jag. Fursten tar sitt ansvar. 574 01:28:00,950 --> 01:28:05,396 Nej, det gör han inte. Du föder inte en fursteson. 575 01:28:05,413 --> 01:28:09,775 Du föder en bastard, en horunge. 576 01:28:13,504 --> 01:28:18,659 Du lät din son växa i dig trots att han var dömd till hån. 577 01:28:19,594 --> 01:28:22,455 Drakan. 578 01:28:25,183 --> 01:28:29,378 Min son. Din son. 579 01:28:30,229 --> 01:28:33,007 Kom nu! Kom! 580 01:28:34,150 --> 01:28:37,178 Kom! Kom! 581 01:28:38,821 --> 01:28:40,640 Kom! Kom! 582 01:28:40,657 --> 01:28:43,559 Ja, kom. Allt är bra. 583 01:28:43,576 --> 01:28:45,937 Kom nu! Kom! 584 01:28:45,953 --> 01:28:48,815 Slå in den. 585 01:28:52,168 --> 01:28:54,278 Hämta murbräckan då! 586 01:28:55,630 --> 01:28:58,950 Ni andra följer med mig. 587 01:28:58,966 --> 01:29:02,120 Kom! Kom nu. 588 01:29:20,279 --> 01:29:24,100 Mitt namn är Nicodemus Ravens. 589 01:29:25,493 --> 01:29:31,065 Ni har nog hört historierna om mig. Att jag är feg och en suput. 590 01:29:31,082 --> 01:29:32,900 Och de är sanna. 591 01:29:34,544 --> 01:29:38,156 Jag har alltid känt ett ansvar som jag inte kan bära. 592 01:29:38,172 --> 01:29:43,453 Jag trodde att det var min plikt att slå Drakan och Dama Lizea själv. 593 01:29:43,469 --> 01:29:47,123 Men det kan jag inte. Vi behöver er hjälp. 594 01:29:47,140 --> 01:29:49,876 Gör plats för murbräckan! 595 01:29:54,480 --> 01:29:59,427 Bakom den dörren står Drakans soldater och de ska ta vår frihet. 596 01:29:59,444 --> 01:30:03,764 Vår frihet. Om de kommer igenom dörren är slaget förlorat. 597 01:30:03,781 --> 01:30:07,018 Kom igen nu! Lägg manken till! 598 01:30:07,035 --> 01:30:12,982 Om vi barrikaderar dörren kan vi hinna ner till båten och fara iväg - 599 01:30:12,999 --> 01:30:16,986 - som fria människor. Som fria människor. 600 01:30:17,545 --> 01:30:19,614 Är ni med mig? 601 01:30:19,630 --> 01:30:21,741 Ja! 602 01:30:21,758 --> 01:30:25,411 Är ni med mig? Är ni med mig? 603 01:30:25,428 --> 01:30:28,581 Ta nåt tungt! Allt som ni kan bära! 604 01:30:53,956 --> 01:30:55,900 Davin? 605 01:31:01,756 --> 01:31:04,450 Davin. Davin. 606 01:31:05,718 --> 01:31:06,953 Davin. 607 01:31:09,222 --> 01:31:10,706 Davin? 608 01:31:15,395 --> 01:31:18,506 Davin. Vi ska hem. 609 01:31:23,611 --> 01:31:26,264 Vi ska hem. 610 01:31:34,038 --> 01:31:35,940 Davin. 611 01:31:37,291 --> 01:31:39,485 Dina? 612 01:31:43,923 --> 01:31:46,492 Vi ska hem. 613 01:31:51,389 --> 01:31:54,500 Dina... jag vill hem. 614 01:31:57,729 --> 01:32:01,215 Ni tar den där. Nej, ni byter. 615 01:32:01,232 --> 01:32:03,801 Så ja, det var bättre. 616 01:32:10,158 --> 01:32:12,393 Davin. 617 01:32:25,006 --> 01:32:28,117 - Kan du gå? - Ja. 618 01:32:28,134 --> 01:32:32,997 Bra. - Dina, du tar den här. - Davin, du följer med mig. 619 01:32:34,557 --> 01:32:37,084 Upp med dem! 620 01:32:38,936 --> 01:32:41,255 Framåt! 621 01:32:51,199 --> 01:32:53,226 Eld! 622 01:33:24,065 --> 01:33:25,466 Davin! 623 01:34:44,103 --> 01:34:47,632 Sagisborg brinner! 624 01:34:47,649 --> 01:34:52,428 Dama Lizea har hittats i Viskarnas sal. 625 01:34:52,445 --> 01:34:55,431 Och hon är mycket illa däran. 626 01:34:57,450 --> 01:35:01,145 Kan medama höra mig? Medama? Medama! 627 01:35:02,622 --> 01:35:04,607 Ut. 628 01:35:06,501 --> 01:35:11,739 Ut! Ut! Ut! Ut! 629 01:35:36,823 --> 01:35:39,559 Upp med årorna! 630 01:36:55,151 --> 01:36:59,096 Så länge du är halv är du inte hel. 631 01:36:59,113 --> 01:37:04,018 Och ibland måste man igenom mörkret för att hitta ljuset. 632 01:37:04,035 --> 01:37:07,855 I ljuset finns sanningen. 633 01:37:07,872 --> 01:37:11,567 Och i mötet med sanningen kan du bli hel. 634 01:37:14,253 --> 01:37:17,698 I tystnaden finns bara död. 635 01:37:17,715 --> 01:37:20,535 Och bekymren som tynger dig - 636 01:37:20,551 --> 01:37:24,997 - är bara livet som kallar ut dig på äventyr. 637 01:37:45,118 --> 01:37:50,815 Oavsett vad andra säger om dig och hur du själv känner dig - 638 01:37:50,832 --> 01:37:54,569 - feg eller modig - 639 01:37:54,585 --> 01:37:57,530 - skämmare eller svartmästare - 640 01:37:57,547 --> 01:38:02,785 - Dina, så är du för alltid min dotter. 641 01:40:06,384 --> 01:40:09,745 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 642 01:43:32,757 --> 01:43:35,618 Ansvarig utgivare: Anders Melin 48102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.