All language subtitles for Indigenous.2014.DVDRip.x264.Ganool.ag

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,460 --> 00:00:35,460 Hay 196 países en el mundo. 2 00:00:35,560 --> 00:00:38,657 Cada país comparte un mito común sobre una criatura que aterroriza... 3 00:00:38,740 --> 00:00:40,412 y ataca a sus habitantes. 4 00:00:40,660 --> 00:00:43,333 La mitad de la población mundial, más de 3.000 millones de personas, 5 00:00:43,500 --> 00:00:45,889 juran que dichas leyendas son ciertas. 6 00:00:56,540 --> 00:00:58,371 Me llamo Scott Williams. 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,569 Esto no es una broma. 8 00:00:59,820 --> 00:01:01,697 Soy un turista americano en Panamá. 9 00:01:01,900 --> 00:01:03,652 Estamos en la Selva de Darién. 10 00:01:04,900 --> 00:01:06,891 Esto no va a servir de nada, no hay cobertura. 11 00:01:07,540 --> 00:01:09,974 Nos hemos adentrado demasiado en la selva, y... 12 00:01:10,460 --> 00:01:13,020 no sabemos dónde estamos y algo nos persigue. 13 00:01:13,500 --> 00:01:15,172 Si ves este vídeo, por favor, 14 00:01:15,420 --> 00:01:17,411 enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 15 00:01:17,620 --> 00:01:18,530 Dios... 16 00:01:22,140 --> 00:01:23,209 por favor. 17 00:01:23,460 --> 00:01:24,813 Ayúdanos. 18 00:01:25,060 --> 00:01:26,175 Dos de mis amigos... 19 00:01:38,580 --> 00:01:40,650 DOS DÍAS ANTES... 20 00:01:47,980 --> 00:01:49,333 ¿Qué pasa imbécil? 21 00:01:49,540 --> 00:01:51,019 ¿Cuándo vienen para acá? 22 00:01:51,300 --> 00:01:52,813 Salimos dentro de dos horas. 23 00:01:53,020 --> 00:01:54,373 ¿No están en el aeropuerto? 24 00:01:54,620 --> 00:01:56,372 No, estoy esperando a Steph. 25 00:01:56,540 --> 00:01:57,973 ¿Está en la ducha? 26 00:01:58,180 --> 00:01:59,090 Sí. 27 00:01:59,220 --> 00:02:00,414 ¿Me dejas echar un vistazo? 28 00:02:00,580 --> 00:02:01,490 No seas estúpido. 29 00:02:01,660 --> 00:02:02,570 Vamos, amigo. 30 00:02:02,820 --> 00:02:04,333 Veo que están sanos y salvos. 31 00:02:07,860 --> 00:02:09,220 ¿A qué hora han llegado? 32 00:02:09,320 --> 00:02:09,936 Esta mañana. 33 00:02:10,140 --> 00:02:12,700 Este sitio es precioso. Les va a encantar, chicos. 34 00:02:13,300 --> 00:02:15,973 Amigo, para cuando lleguen aquí voy a estar tan moreno... 35 00:02:16,180 --> 00:02:17,818 que no me van a reconocer. 36 00:02:18,940 --> 00:02:19,850 ¿Esa es Steph? 37 00:02:20,260 --> 00:02:21,170 ¿Con quién hablas? 38 00:02:21,380 --> 00:02:22,415 ¿No lo sabes? 39 00:02:22,660 --> 00:02:24,412 No toques el computador durante diez días. 40 00:02:24,580 --> 00:02:25,490 Sí, sí, claro. 41 00:02:25,660 --> 00:02:26,570 Sin trabajar. 42 00:02:26,740 --> 00:02:27,411 Sin programar. 43 00:02:27,580 --> 00:02:29,059 Nada. Sólo tú y yo. 44 00:02:29,500 --> 00:02:31,377 Te compensaré el sacrificio. 45 00:02:32,580 --> 00:02:34,411 He estado practicando el "perro invertido". 46 00:02:34,820 --> 00:02:37,573 Resulta muy sexy que una estudiante de veterinaria... 47 00:02:37,780 --> 00:02:39,498 use términos animales para insinuarse. 48 00:02:39,740 --> 00:02:42,095 Pues aún será mejor cuando sea veterinaria de verdad. 49 00:02:42,340 --> 00:02:43,329 Mientras no pretendas... 50 00:02:43,460 --> 00:02:44,449 practicarme un enema. 51 00:02:44,740 --> 00:02:45,729 No prometo nada. 52 00:02:47,180 --> 00:02:48,533 ¡Los estoy escuchando! 53 00:02:48,700 --> 00:02:50,452 Son un par de raritos. 54 00:02:50,620 --> 00:02:52,611 ¡Muevan el culo y vengan de una vez! 55 00:02:52,860 --> 00:02:55,215 - ¡Esto es puro Panamá! - ¡Ya tardan chicos! 56 00:02:55,420 --> 00:02:56,330 ¡Paz! 57 00:03:12,100 --> 00:03:13,579 Bien, veamos, Steph. 58 00:03:14,820 --> 00:03:15,730 Ya estamos en Panamá. 59 00:03:16,220 --> 00:03:17,335 ¿Alguna declaración? 60 00:03:17,500 --> 00:03:18,410 ¿Alguna declaración? 61 00:03:18,660 --> 00:03:22,016 Espero que no pienses tener la cámara encendida todo el tiempo. 62 00:03:22,460 --> 00:03:25,133 Tenemos que compartir con el mundo nuestras experiencias. 63 00:03:25,540 --> 00:03:28,532 No, el mundo no tiene por qué enterarse de todo. 64 00:03:30,180 --> 00:03:31,810 - Bien. - Gracias. 65 00:03:34,780 --> 00:03:36,054 ¿Es nuestro coche? 66 00:05:02,500 --> 00:05:03,489 ¡Hola, forasteros! 67 00:05:03,700 --> 00:05:04,974 ¡Hola! 68 00:05:05,220 --> 00:05:06,573 ¿Por qué han tardado tanto? 69 00:05:06,820 --> 00:05:08,048 Este sitio es difícil de encontrar. 70 00:05:08,260 --> 00:05:09,932 Despierten; el bar nos espera. 71 00:05:10,140 --> 00:05:12,017 Este lugar es perfecto, es el paraíso. 72 00:05:12,620 --> 00:05:13,291 Vamos. 73 00:05:13,540 --> 00:05:14,495 Luego nos vemos. 74 00:05:17,940 --> 00:05:19,214 ¿Te importa si me uno? 75 00:05:19,420 --> 00:05:21,456 Sí, de hecho sí me importa... 76 00:05:21,700 --> 00:05:24,134 Esta ducha es muy pequeña para dos, así que... 77 00:05:24,380 --> 00:05:26,018 déjate de bromas, graciosito. 78 00:06:06,020 --> 00:06:07,055 Señoritas. 79 00:06:08,260 --> 00:06:09,488 Dios, un discurso. 80 00:06:10,660 --> 00:06:13,138 Imbécil. Salud. 81 00:06:13,380 --> 00:06:15,496 Ha sido genial viajar siempre juntos... 82 00:06:15,700 --> 00:06:17,577 y madurar con ustedes, amigos. 83 00:06:18,340 --> 00:06:20,251 Eso es muy bonito, amigo. 84 00:06:20,740 --> 00:06:22,173 Hemos surfeado por todo el mundo. 85 00:06:22,540 --> 00:06:24,531 Pero puede que esta sea la última vez... 86 00:06:24,700 --> 00:06:26,770 antes de que el mundo real nos engulla. 87 00:06:27,580 --> 00:06:28,490 ¡Que sea especial! 88 00:06:29,060 --> 00:06:30,015 ¡Salud amigos! 89 00:06:36,060 --> 00:06:37,049 ¡Hasta el fondo! 90 00:06:37,180 --> 00:06:38,454 ¡Vamos, vamos, vamos! 91 00:06:44,500 --> 00:06:45,535 ¿Estás emocionada? 92 00:06:45,740 --> 00:06:47,173 ¡Estoy muy emocionada! 93 00:06:47,380 --> 00:06:48,779 ¡Vamos, suéltalo! 94 00:06:48,900 --> 00:06:51,698 Me han aceptado en la facultad de veterinaria. 95 00:06:51,940 --> 00:06:52,850 Muy bien. 96 00:06:53,060 --> 00:06:56,018 Hablando de emociones, felicitaciones por tu nuevo restaurante, Elena. 97 00:06:56,140 --> 00:06:56,970 Gracias. 98 00:06:57,180 --> 00:06:59,091 Le he echado un vistazo a la página web... 99 00:06:59,420 --> 00:07:00,330 y es alucinante. 100 00:07:01,020 --> 00:07:02,089 Sí. Charlie es un maestro. 101 00:07:02,260 --> 00:07:02,976 Que te den. 102 00:07:03,100 --> 00:07:04,010 Hablo en serio amigo. 103 00:07:04,260 --> 00:07:06,899 Todavía me dura el sabor de las "gambas al ajillo". 104 00:07:07,580 --> 00:07:08,490 Estaban muy buenas. 105 00:07:08,700 --> 00:07:09,974 ¿Y qué otra cosa era? 106 00:07:11,420 --> 00:07:12,535 ¿Y qué me dicen del vino? 107 00:07:12,700 --> 00:07:14,133 Vino Español. De Rioja. 108 00:07:14,300 --> 00:07:15,210 Idea mía. 109 00:07:15,500 --> 00:07:18,014 Sí, yo no soy más que el tipo de la comida, ¿verdad? 110 00:07:30,100 --> 00:07:31,818 - Te desafío. - No. 111 00:07:32,020 --> 00:07:33,339 Vamos. Sí, sí, sí. 112 00:07:33,500 --> 00:07:34,649 ¡Vamos! ¡Vamos! 113 00:07:35,140 --> 00:07:37,017 Las normas. Si gano yo... 114 00:07:37,420 --> 00:07:39,297 me engancho a esas dos guapas. 115 00:07:40,980 --> 00:07:43,050 No están tan buenas, pero acepto. 116 00:07:43,300 --> 00:07:43,937 Vamos. 117 00:07:44,140 --> 00:07:45,619 Tú no mires. 118 00:07:45,940 --> 00:07:46,850 ¿Y si pierdes? 119 00:07:48,060 --> 00:07:49,652 Si pierdo... 120 00:07:49,820 --> 00:07:51,776 me engancho a esas dos guapas de ahí. 121 00:07:52,940 --> 00:07:53,850 ¡A las tres! 122 00:07:56,260 --> 00:07:57,329 ¡Vamos, vamos, vamos! 123 00:07:57,500 --> 00:07:59,331 ¡Acábatela! ¡De un trago! 124 00:08:01,580 --> 00:08:03,457 ¡Vamos, vamos, ya lo tienes! 125 00:08:03,780 --> 00:08:04,974 ¡Vamos, vamos! 126 00:08:05,180 --> 00:08:06,408 ¡Mierda! 127 00:08:07,340 --> 00:08:10,776 Voy a ver si una de esas dos quiere enseñarme su canal de Panamá. 128 00:08:12,940 --> 00:08:13,850 ¡Vamos! 129 00:08:14,020 --> 00:08:15,009 ¡Qué desagradable! 130 00:08:15,220 --> 00:08:16,209 Incluso para Trevor. 131 00:08:34,820 --> 00:08:35,730 ¿Bien? 132 00:09:11,140 --> 00:09:12,619 Nacido y criado aquí mismo. 133 00:09:12,860 --> 00:09:13,576 Hola. Trevor. 134 00:09:13,780 --> 00:09:15,218 - Hola amigo. Charlie. - Scott. 135 00:09:15,420 --> 00:09:16,853 ¿Les gusta Panamá? 136 00:09:17,260 --> 00:09:19,376 Nos encanta. En fin, unas vistas preciosas, 137 00:09:19,540 --> 00:09:20,655 gente buena onda. Claro que nos gusta. 138 00:09:20,780 --> 00:09:22,259 Panamá es un paraíso. 139 00:09:22,500 --> 00:09:24,377 El surf, el marisco, ¡y las mujeres! 140 00:09:24,580 --> 00:09:25,535 ¡Brindo por eso! 141 00:09:25,740 --> 00:09:26,650 ¡Salud, chicos! 142 00:09:26,740 --> 00:09:28,970 Les dije: mamá, papá, no soy gay, 143 00:09:29,180 --> 00:09:31,011 ¡la polla me la está chupando él! 144 00:09:31,540 --> 00:09:32,814 Bien, bien, bien, uno más. 145 00:09:43,380 --> 00:09:45,052 ¿Qué te parece si nos vamos de aquí? 146 00:09:58,980 --> 00:09:59,890 ¿Y tú qué amigo? 147 00:10:00,820 --> 00:10:02,173 ¿Qué piensas hacer ahora? 148 00:10:02,620 --> 00:10:04,178 Amigo, no lo sé. 149 00:10:04,460 --> 00:10:05,449 No tengo ni idea. 150 00:10:06,660 --> 00:10:08,298 La economía está muy mal. 151 00:10:10,060 --> 00:10:12,335 Y me van a retirar la beca un día de estos. 152 00:10:13,500 --> 00:10:15,570 No me gustaría volver con mis padres. 153 00:10:16,060 --> 00:10:17,175 Sería una mierda. 154 00:10:17,860 --> 00:10:19,612 Sobre todo porque mi viejo me dice: 155 00:10:20,500 --> 00:10:24,334 "Scott, tu generación no sabe lo que es trabajar duro". 156 00:10:25,860 --> 00:10:26,770 Una mierda. 157 00:10:27,780 --> 00:10:29,611 La mayoría queremos trabajar, 158 00:10:29,860 --> 00:10:31,578 pero no hay modo de encontrar nada. 159 00:10:34,300 --> 00:10:35,779 Salud amigos. 160 00:10:38,620 --> 00:10:40,497 ACTIVIDADES LOCALES EN PANAMÁ. 161 00:10:53,620 --> 00:10:54,848 SELVA DE DARIÉN. 162 00:10:59,420 --> 00:11:01,729 Cariño, ¿has oído hablar de la "Selva de Darién"? 163 00:11:02,140 --> 00:11:03,050 ¿Qué? 164 00:11:03,300 --> 00:11:04,892 Es una selva. Cerca de aquí. 165 00:11:07,540 --> 00:11:08,939 Muy cerca. 166 00:11:15,940 --> 00:11:18,977 Se podría conducir desde Alaska hasta Argentina... 167 00:11:19,180 --> 00:11:21,171 si no fuera por ese trozo de selva. 168 00:11:21,860 --> 00:11:23,054 ¿No te parece raro? 169 00:11:23,620 --> 00:11:25,212 No, ¿por qué? 170 00:11:26,140 --> 00:11:27,209 Esto es Panamá, ¿sabes? 171 00:11:27,740 --> 00:11:29,458 Construyeron el Canal de Panamá. 172 00:11:29,660 --> 00:11:31,332 Cortaron América por la mitad... 173 00:11:31,540 --> 00:11:33,610 ¿Por qué es tan difícil cruzar esa selva? 174 00:11:38,660 --> 00:11:40,093 Jóvenes desaparecidos. 175 00:11:40,940 --> 00:11:41,850 ¡Mierda! 176 00:11:42,140 --> 00:11:43,414 Turistas desaparecidos. 177 00:11:45,340 --> 00:11:48,491 Cariño, ¿me vas a ignorar toda la noche? 178 00:15:01,300 --> 00:15:02,619 A esto hemos venido. 179 00:15:03,300 --> 00:15:04,369 Báltico, 2008. 180 00:15:04,620 --> 00:15:05,939 Hacía frío. 181 00:15:06,340 --> 00:15:07,853 Cornwall, 2010. 182 00:15:08,020 --> 00:15:09,373 Patético amigo. No había olas. 183 00:15:09,580 --> 00:15:10,729 ¡Yo soy de allí! 184 00:15:12,900 --> 00:15:14,458 Costa Rica, el Caribe. 185 00:15:14,780 --> 00:15:15,974 Un poco decepcionante. 186 00:15:16,220 --> 00:15:17,448 Y ahora, el Pacífico. 187 00:15:18,380 --> 00:15:19,574 ¿Han acabado chicas? 188 00:15:19,860 --> 00:15:20,770 Ya lo creo. 189 00:15:58,540 --> 00:16:02,169 ¿Has visto ese video de los chicos que se perdieron aquí en la selva? 190 00:16:02,820 --> 00:16:03,730 Sí. 191 00:16:07,460 --> 00:16:08,734 ¿Qué quieres decir? 192 00:16:08,980 --> 00:16:11,369 Que hasta ahora nadie sabe realmente lo que les pasó. 193 00:16:12,380 --> 00:16:14,655 He leído en Internet que la gente de aquí cree... 194 00:16:15,140 --> 00:16:17,938 que tiene mucha relación con el Chupacabra. 195 00:16:18,100 --> 00:16:18,896 ¿Qué es eso? 196 00:16:19,060 --> 00:16:22,132 El Chupacabra es muy real para mucha gente. No es un animal. 197 00:16:23,140 --> 00:16:25,370 Mi gente cree que el Chupacabra es como... 198 00:16:28,580 --> 00:16:29,615 como un demonio. 199 00:16:30,380 --> 00:16:32,018 No es ni un humano ni un animal. 200 00:16:32,420 --> 00:16:35,935 Es un espíritu atrapado en un cuerpo mitad hombre mitad monstruo. 201 00:16:36,140 --> 00:16:39,212 Y la razón de que todavía exista la Selva de Darién. 202 00:16:40,420 --> 00:16:42,331 Nadie quiere adentrarse en ella. 203 00:16:43,820 --> 00:16:44,855 Es una lástima... 204 00:16:45,060 --> 00:16:49,053 porque en el interior hay una pequeña cascada a la que íbamos de pequeños. 205 00:16:49,700 --> 00:16:52,612 Por culpa de los incidentes ya no se permite la entrada. 206 00:16:54,580 --> 00:16:55,774 El mundo es muy grande. 207 00:16:56,380 --> 00:16:58,894 Y hay cosas que no conocemos, o que no entendemos. 208 00:17:01,900 --> 00:17:04,175 Es que se ha vuelto muy egocéntrico. 209 00:17:04,660 --> 00:17:06,093 Todo gira en torno a él. 210 00:17:06,300 --> 00:17:07,289 Sólo existe Charlie. 211 00:17:08,260 --> 00:17:09,375 Lo siento. 212 00:17:12,260 --> 00:17:14,490 Debe ser muy difícil, con lo del restaurante. 213 00:17:15,140 --> 00:17:17,370 Sí... No importa. 214 00:17:21,380 --> 00:17:22,859 ¡Estás preciosa! 215 00:17:23,180 --> 00:17:24,499 ¿Cómo les va a Scott y a ti? 216 00:17:25,180 --> 00:17:26,090 Nos va bien. 217 00:17:26,340 --> 00:17:27,693 ¿Quieres ver en qué trabaja? 218 00:17:28,060 --> 00:17:29,288 Sí, claro. 219 00:17:29,820 --> 00:17:32,732 Bien. Todavía está en fase Beta. 220 00:17:32,900 --> 00:17:33,810 ¿Qué es fase Beta? 221 00:17:34,780 --> 00:17:37,294 Es jerga de programador para no está terminado. 222 00:17:37,780 --> 00:17:40,248 O como digo yo: "no me culpes si no funciona". 223 00:17:43,460 --> 00:17:45,849 Toma. Graba. Envía un saludo a tu familia. 224 00:17:46,060 --> 00:17:46,697 No. 225 00:17:46,940 --> 00:17:47,850 Sí. 226 00:17:49,180 --> 00:17:50,090 ¿Qué tal estoy? 227 00:17:50,500 --> 00:17:51,410 Preciosa. 228 00:17:52,060 --> 00:17:54,574 Bien. ¡Hola a todos! Estamos en la playa en Panamá. 229 00:17:54,700 --> 00:17:57,134 La estamos pasando genial con gente genial. 230 00:17:57,340 --> 00:17:58,375 ¡Hola! 231 00:17:59,180 --> 00:18:00,818 Y esperamos verlos en poco tiempo. 232 00:18:01,340 --> 00:18:02,250 Besos a todos. 233 00:18:03,140 --> 00:18:04,129 Lo he hecho fatal. 234 00:18:04,460 --> 00:18:06,610 Tiene una función de reconocimiento facial. 235 00:18:06,900 --> 00:18:08,492 Lo sube a Youtube y a Facebook... 236 00:18:08,820 --> 00:18:11,380 reconoce el rostro de los contactos de tu teléfono... 237 00:18:11,580 --> 00:18:13,650 y los etiqueta automáticamente. 238 00:18:13,820 --> 00:18:15,253 ¿Ves? Mira. 239 00:18:15,740 --> 00:18:17,418 - Genial, ¿no? - Sí. 240 00:18:17,900 --> 00:18:19,094 Se van a hacer ricos. 241 00:18:19,900 --> 00:18:20,855 Yo también quiero. 242 00:18:35,580 --> 00:18:36,490 Oye, Julio. 243 00:18:36,580 --> 00:18:38,696 Queremos ir a visitar esa cascada mañana. 244 00:18:38,940 --> 00:18:39,929 Cuéntanos algo más. 245 00:19:00,420 --> 00:19:03,093 ¿Qué? ¿De qué lugar está hablando? 246 00:19:03,620 --> 00:19:06,896 Está hablando de la misma cascada de la que nos habló Julio ayer. 247 00:19:07,740 --> 00:19:10,937 Al parecer, es un sitio alucinante al que iban de pequeños, 248 00:19:11,140 --> 00:19:12,732 ahora está prohibido entrar. 249 00:19:12,900 --> 00:19:13,810 Sí. 250 00:19:14,060 --> 00:19:14,970 ¿Prohibido? 251 00:19:15,180 --> 00:19:15,851 Sí. 252 00:19:16,100 --> 00:19:17,374 No parece una buena idea. 253 00:19:17,540 --> 00:19:18,768 Chicos, no podemos ir. 254 00:19:19,020 --> 00:19:20,214 ¿Por qué no podemos ir? 255 00:19:20,780 --> 00:19:24,170 Se ve que hay algún tipo de leyenda que lo prohíbe. 256 00:19:25,100 --> 00:19:27,216 Amigos, no creo que sea para tanto. 257 00:19:27,420 --> 00:19:30,139 Tenemos un sitio alucinante, a... ¿a qué distancia está? 258 00:19:30,380 --> 00:19:33,133 A una hora en auto y otra a pie, más o menos. 259 00:19:33,380 --> 00:19:36,497 Bien, o sea hay un sitio alucinante a dos horas de aquí. 260 00:19:36,740 --> 00:19:39,129 Por lo visto hay un estanque de agua cristalina... 261 00:19:39,340 --> 00:19:41,456 que proporciona salud y buena suerte. 262 00:19:41,820 --> 00:19:43,538 Podemos tenerlo para nosotros. 263 00:19:44,260 --> 00:19:45,170 ¿Y no quieren ir? 264 00:19:45,500 --> 00:19:47,775 Trevor, ¿crees que ese estanque mágico hará... 265 00:19:47,980 --> 00:19:49,971 que te crezca el pene, o no tendrás suerte? 266 00:19:50,260 --> 00:19:52,728 No, a ti se te la pondrá tamaño jumbo. 267 00:19:54,500 --> 00:19:55,410 Vamos. 268 00:19:55,580 --> 00:19:56,490 Suena bien. 269 00:19:56,620 --> 00:19:58,929 ¿No han venido por las playas y el surf? 270 00:19:59,580 --> 00:20:01,810 ¿A quién le importan? Eso suena mucho mejor. 271 00:20:02,060 --> 00:20:03,732 ¿Nunca han visto una cascada? 272 00:20:03,940 --> 00:20:06,056 No con un estanque mágico debajo. 273 00:20:12,220 --> 00:20:13,335 Escuchen. 274 00:20:13,700 --> 00:20:15,577 No es un lugar seguro. 275 00:20:16,180 --> 00:20:17,533 Allí han pasado cosas malas. 276 00:20:30,220 --> 00:20:31,414 Bien. 277 00:20:38,740 --> 00:20:41,095 ¿Sabes? Si nos llevas allí estaremos solos. 278 00:20:44,540 --> 00:20:47,134 ¿Si no es peligroso por qué lo han prohibido? 279 00:20:47,420 --> 00:20:50,059 Seguramente para que los turistas no lo estropeen. 280 00:20:50,540 --> 00:20:51,575 Además, es sólo un mito... 281 00:20:51,780 --> 00:20:54,613 A ver, ¿cuántos turistas han muerto asesinados... 282 00:20:54,860 --> 00:20:56,373 por el monstruo del Lago Ness? 283 00:20:56,580 --> 00:20:57,540 ¡Sí, o por el Yeti! 284 00:20:57,640 --> 00:20:58,450 ¿Lo ves? 285 00:20:58,900 --> 00:20:59,810 Supongo que sí. 286 00:21:00,100 --> 00:21:03,251 Escuchen, no me gustaría ponerlos en peligro. 287 00:21:03,980 --> 00:21:05,129 ¿Y qué hay de ese vídeo? 288 00:21:05,380 --> 00:21:06,654 ¿Qué atacó a esos chicos? 289 00:21:06,860 --> 00:21:07,849 Es un montaje. 290 00:21:08,100 --> 00:21:09,453 Vamos, te lo mostré. 291 00:21:09,820 --> 00:21:10,935 No se ve nada. 292 00:21:11,140 --> 00:21:12,778 Steph, tú estudias a los animales. 293 00:21:13,060 --> 00:21:15,210 Apuesto a que no conocías al Chupacabra. 294 00:21:17,620 --> 00:21:19,929 De acuerdo, si me prometes que es seguro. 295 00:21:20,220 --> 00:21:22,017 Sí, no hay ningún peligro. 296 00:21:22,220 --> 00:21:23,130 ¿Lo ves? 297 00:21:23,300 --> 00:21:24,528 No hay ningún peligro. 298 00:21:26,660 --> 00:21:27,570 Pues yo no voy. 299 00:21:27,900 --> 00:21:28,889 ¡Vamos, Elena! 300 00:21:29,140 --> 00:21:30,129 ¿Cómo puedo convencerte? 301 00:21:30,700 --> 00:21:32,975 No, vayan y vivan su aventura. 302 00:21:33,220 --> 00:21:35,370 Me relajaré bebiendo cócteles en la piscina. 303 00:21:37,980 --> 00:21:39,379 ¡Qué mierda! Yo me apunto. 304 00:21:39,620 --> 00:21:40,655 Y yo. 305 00:21:41,940 --> 00:21:42,577 Bien. 306 00:21:42,780 --> 00:21:44,177 - ¿Te apuntas? - Me apunto. 307 00:21:44,420 --> 00:21:45,330 ¡Muy bien! 308 00:21:45,700 --> 00:21:47,099 ¿Nos recoges por la mañana? 309 00:21:49,380 --> 00:21:50,893 O podrías quedarte en mi casa. 310 00:21:51,300 --> 00:21:52,210 No. 311 00:21:56,020 --> 00:21:57,339 Aún. 312 00:22:14,940 --> 00:22:16,612 ¡Por fín! 313 00:22:16,900 --> 00:22:18,094 ¡Para, para! 314 00:22:20,100 --> 00:22:21,169 Muy bien. 315 00:22:22,260 --> 00:22:23,170 ¡Allá vamos! 316 00:22:23,660 --> 00:22:24,570 ¡En marcha! 317 00:22:29,940 --> 00:22:31,259 ¡Chicos! 318 00:22:31,460 --> 00:22:32,370 ¡Para, para! 319 00:22:37,700 --> 00:22:38,689 Creía que no venías. 320 00:22:39,020 --> 00:22:40,135 He cambiado de idea. 321 00:23:41,660 --> 00:23:42,570 ¡Dios! 322 00:24:20,700 --> 00:24:21,894 Chicos. 323 00:24:22,220 --> 00:24:23,619 Seguimos a pie. 324 00:24:23,860 --> 00:24:24,815 Muy bien. 325 00:24:44,900 --> 00:24:47,460 Vamos. Son tesoros ocultos porque están ocultos. 326 00:24:47,780 --> 00:24:49,213 No me digas, "Indiana". 327 00:25:21,180 --> 00:25:22,374 ¡Cobarde! 328 00:25:24,060 --> 00:25:24,970 ¡Trevor! 329 00:25:25,580 --> 00:25:27,457 Creía que hablabas con Charlie. 330 00:25:27,980 --> 00:25:31,097 Bien, haz de narrador y cuéntanos qué ves a tu alrededor. 331 00:25:33,060 --> 00:25:36,689 Lo que tenemos aquí es la famosa y exuberante selva de Panamá. 332 00:25:37,300 --> 00:25:39,177 Verde, hasta donde alcanza la vista. 333 00:25:39,780 --> 00:25:41,657 Espera ¿qué es eso? ¿qué es eso de ahí? 334 00:25:42,300 --> 00:25:46,179 En lo más profundo de la jungla una belleza de pelo negro... 335 00:25:46,340 --> 00:25:49,298 como la medianoche. Es preciosa. 336 00:25:49,780 --> 00:25:51,451 - Voy a meterle mano. - ¡Corten! 337 00:25:51,700 --> 00:25:52,818 - Muy bien amigo. - Gracias. 338 00:25:53,060 --> 00:25:53,970 Buen trabajo. 339 00:26:03,620 --> 00:26:04,530 ¿Va todo bien? 340 00:26:37,380 --> 00:26:38,290 Dime. 341 00:26:38,940 --> 00:26:40,055 ¿A qué le tienen miedo? 342 00:26:40,580 --> 00:26:41,535 No le temo a nada. 343 00:26:41,740 --> 00:26:43,856 Ahora mismo a no encontrar esa cascada. 344 00:26:44,500 --> 00:26:45,410 No se preocupen. 345 00:26:46,140 --> 00:26:47,539 Ya casi hemos llegado. 346 00:26:47,740 --> 00:26:49,378 Casi habíamos llegado hace una hora. 347 00:26:49,700 --> 00:26:51,297 - Steph teme a la oscuridad. - ¡No! 348 00:26:51,500 --> 00:26:53,809 ¡No lo digas! Pero no siempre. 349 00:26:54,100 --> 00:26:57,058 Dame un sólo ejemplo en el que la oscuridad sirva para algo. 350 00:26:57,260 --> 00:26:58,295 ¿Me tomas el pelo? 351 00:26:58,500 --> 00:27:02,129 La oscuridad sirve para que los feos como Trevor follen de vez en cuando. 352 00:27:02,340 --> 00:27:03,659 Pues a tu madre le gustó. 353 00:27:03,820 --> 00:27:05,378 Gracioso. Mucho. 354 00:28:12,860 --> 00:28:14,816 ¡Mierda! ¡Miren esto! 355 00:28:15,020 --> 00:28:15,930 ¡Dios mío! 356 00:28:16,100 --> 00:28:17,135 ¿Han visto algo parecido? 357 00:28:21,220 --> 00:28:23,097 Les dije que valía la pena. 358 00:28:26,820 --> 00:28:28,139 Vamos. 359 00:28:29,540 --> 00:28:31,019 ¡Qué maravilla! 360 00:28:31,260 --> 00:28:33,137 ¡Qué bien, es preciosa! 361 00:28:36,420 --> 00:28:38,456 Así que esta es la famosa cascada. 362 00:30:15,620 --> 00:30:18,498 Charlie, ¿cuánto crees que cubrirá? 363 00:30:20,300 --> 00:30:21,938 Sólo hay una forma de saberlo. 364 00:30:39,140 --> 00:30:40,050 ¡Charlie! 365 00:30:43,900 --> 00:30:45,777 ¿Adónde ha ido? 366 00:30:46,260 --> 00:30:47,329 ¡Charlie! 367 00:31:00,820 --> 00:31:02,299 No se ve nada. 368 00:31:02,540 --> 00:31:03,859 ¡No tiene gracia! 369 00:31:04,220 --> 00:31:05,175 ¡Charlie! 370 00:31:06,700 --> 00:31:07,689 ¡Charlie! 371 00:31:09,860 --> 00:31:10,770 ¡Charlie! 372 00:31:19,460 --> 00:31:20,688 ¡Imbécil! 373 00:31:20,980 --> 00:31:22,413 ¡No es para tanto, Elena! 374 00:31:22,620 --> 00:31:24,212 ¡Había ido a mear! 375 00:31:50,340 --> 00:31:51,455 Aquí no. 376 00:31:57,260 --> 00:31:58,488 ¿Adónde van chicos? 377 00:32:00,180 --> 00:32:02,011 Vamos a estudiar la vegetación. 378 00:32:02,500 --> 00:32:04,377 ¿Van a ir por ese lado? 379 00:32:04,940 --> 00:32:07,579 Porque he oído que el paisaje es mejor por el otro lado. 380 00:32:08,420 --> 00:32:10,411 ¡Disfruta de la fauna local amigo! 381 00:32:10,700 --> 00:32:11,655 ¿Estás bien? 382 00:32:13,060 --> 00:32:14,252 Sí. Sí. 383 00:32:14,540 --> 00:32:17,179 Quería salir del agua un momento. 384 00:32:17,820 --> 00:32:19,094 No te preocupes, diviértete. 385 00:32:22,020 --> 00:32:23,135 ¿Adónde me llevas? 386 00:32:24,900 --> 00:32:26,015 ¿A algún lugar dónde? 387 00:32:28,780 --> 00:32:29,974 De acuerdo. 388 00:32:30,980 --> 00:32:33,448 ¿Cómo se dice caliente en Panamá? 389 00:32:34,540 --> 00:32:36,770 Porque me estás poniendo muy caliente. 390 00:32:42,380 --> 00:32:44,257 Deberías ir a hablar con Elena. 391 00:32:45,740 --> 00:32:47,332 Está insoportable. 392 00:32:47,740 --> 00:32:49,173 Claro, es una mujer. 393 00:32:49,900 --> 00:32:50,810 ¡Esa lengua! 394 00:32:51,940 --> 00:32:54,408 En serio, hacen buena pareja. 395 00:32:54,700 --> 00:32:55,974 Tienes que solucionarlo. 396 00:32:56,220 --> 00:32:58,654 Deberías escucharla, pronto será veterinaria. 397 00:33:01,700 --> 00:33:02,610 Bien. 398 00:33:02,780 --> 00:33:05,214 Si no salgo vivo de esta, es su culpa. 399 00:33:16,580 --> 00:33:17,490 Hola. 400 00:33:17,940 --> 00:33:19,009 Hola. 401 00:33:36,340 --> 00:33:37,250 Hola... 402 00:33:37,700 --> 00:33:41,375 Soy Scott. Si me buscas, estoy en Panamá pasándomelo como nunca. 403 00:33:41,660 --> 00:33:44,379 Deja tu mensaje y te llamaré en cuanto pueda. 404 00:33:45,740 --> 00:33:46,968 Scott, soy Julio. 405 00:33:47,180 --> 00:33:49,933 Déjate de hacer el tonto y vuelve de una vez, por favor. 406 00:33:50,540 --> 00:33:52,019 Esto ya no tiene gracia. 407 00:33:52,780 --> 00:33:56,090 Llámame lo antes posible. Tienes que salir de ahí lo antes posible. 408 00:33:56,860 --> 00:33:57,815 Hablo en serio. 409 00:34:41,060 --> 00:34:42,493 Es bonita, ¿verdad? 410 00:34:58,060 --> 00:35:00,779 Las cosas van a ir mejor de ahora en adelante. 411 00:35:01,420 --> 00:35:02,330 Te lo prometo. 412 00:35:04,260 --> 00:35:05,375 Yo también lo prometo. 413 00:35:06,020 --> 00:35:08,375 Y gracias. 414 00:35:20,420 --> 00:35:22,092 Seguro que es Scott con su cámara. 415 00:35:22,340 --> 00:35:24,012 Vamos a darle una exclusiva. 416 00:35:29,740 --> 00:35:30,650 ¡Charlie! 417 00:35:31,340 --> 00:35:32,978 ¡Ve a hacer las paces con Elena! 418 00:35:33,260 --> 00:35:34,773 ¡Esto es algo privado! 419 00:35:38,380 --> 00:35:40,496 No es nada, no es nada. 420 00:35:41,820 --> 00:35:43,048 Ahí no hay nada. 421 00:35:45,900 --> 00:35:46,810 No. 422 00:35:51,500 --> 00:35:53,331 No, no, ve a mirar, por favor. 423 00:35:53,580 --> 00:35:54,729 Trevor, por favor. 424 00:35:54,980 --> 00:35:56,379 Vamos, no es nada. 425 00:35:56,740 --> 00:35:58,014 Ve a mirar, por favor. 426 00:35:58,220 --> 00:35:59,130 ¡Mierda! 427 00:36:04,980 --> 00:36:06,857 Esto es una pérdida de tiempo. 428 00:36:10,700 --> 00:36:12,418 Aquí no hay nada. 429 00:36:43,740 --> 00:36:44,855 ¿Trevor? 430 00:36:53,140 --> 00:36:54,459 ¡Aquí no hay nada! 431 00:36:54,900 --> 00:36:55,810 ¿Dónde estás? 432 00:37:54,860 --> 00:37:55,895 ¿Qué mierda ha sido eso? 433 00:37:56,780 --> 00:37:57,815 ¡Carmen! 434 00:37:58,380 --> 00:37:59,733 Carmen, ¿dónde estás? 435 00:38:05,060 --> 00:38:06,015 ¡Trevor! 436 00:38:06,500 --> 00:38:07,615 ¡Trevor! 437 00:38:36,460 --> 00:38:37,176 ¡No! 438 00:38:37,420 --> 00:38:38,489 ¿Qué mierda...? 439 00:38:55,180 --> 00:38:56,090 ¡Amigos! 440 00:38:56,220 --> 00:38:57,658 Amigos, ¿dónde están? ¡Trevor! 441 00:38:57,900 --> 00:38:59,458 ¿Amigos?... ¡Scott! 442 00:39:00,060 --> 00:39:01,334 ¿Han visto a Carmen? 443 00:39:01,500 --> 00:39:02,728 ¿Qué ha pasado? Hemos oído gritos. 444 00:39:02,940 --> 00:39:04,419 Oímos ruidos, fui a mirar, 445 00:39:04,620 --> 00:39:06,815 ella gritó, volví a buscarla... Y encontré esto. 446 00:39:07,180 --> 00:39:08,010 ¿Qué demonios? 447 00:39:08,140 --> 00:39:10,176 ¿Qué mierda haces? ¡Más vale que no sea broma! 448 00:39:10,420 --> 00:39:12,297 ¡No es ninguna broma! ¡Aquí pasa algo! 449 00:39:13,140 --> 00:39:15,017 Muy bien, vamos a calmarnos. 450 00:39:15,260 --> 00:39:17,296 Seguro que hay una explicación razonable para todo. 451 00:39:17,540 --> 00:39:18,500 No pasa nada. 452 00:39:18,600 --> 00:39:20,377 ¡Carmen! 453 00:39:20,620 --> 00:39:22,611 Amigos, esto no me gusta. Tenemos que largarnos. 454 00:39:22,860 --> 00:39:24,213 ¡No podemos dejarla tirada! 455 00:39:24,420 --> 00:39:25,330 Pero... 456 00:39:28,660 --> 00:39:29,570 ¿Tiene cobertura? 457 00:39:29,740 --> 00:39:30,650 Sí, sí, una barra. 458 00:39:30,780 --> 00:39:31,690 Dámelo. 459 00:39:42,660 --> 00:39:44,493 - ¿Es el teléfono de Carmen? - Sí. 460 00:39:44,700 --> 00:39:45,894 Se oye por aquí. ¡Vamos! 461 00:39:48,620 --> 00:39:49,530 ¡Carmen! 462 00:39:51,740 --> 00:39:52,650 Es su celular. 463 00:39:52,780 --> 00:39:53,690 Scott, Scott. 464 00:39:54,020 --> 00:39:55,135 Míralo. ¡Ahí está! 465 00:39:55,300 --> 00:39:56,210 ¡Carmen! 466 00:39:57,660 --> 00:39:58,570 ¿Dónde estás? 467 00:39:58,700 --> 00:39:59,610 ¡Carmen! 468 00:39:59,940 --> 00:40:00,690 ¡Carmen, Mierda! 469 00:40:00,900 --> 00:40:02,252 - Cálmate, ¿de acuerdo? - ¡Carmen! 470 00:40:02,460 --> 00:40:04,735 Tenemos que salir de aquí. Pronto anochecerá. 471 00:40:04,736 --> 00:40:05,492 ¡No, Mierda! 472 00:40:05,740 --> 00:40:08,732 El teléfono. Llamaré al hotel, les diré lo que ha pasado. 473 00:40:09,180 --> 00:40:10,852 Y dónde estamos. Todo irá bien. 474 00:40:11,820 --> 00:40:12,775 ¿De acuerdo? 475 00:40:19,380 --> 00:40:20,176 ¡Mierda! 476 00:40:20,340 --> 00:40:21,250 ¿Qué? 477 00:40:22,060 --> 00:40:22,970 No hay cobertura. 478 00:40:23,180 --> 00:40:24,215 Amigo, acabas de usarlo. 479 00:40:24,380 --> 00:40:25,290 Prueba otra vez. 480 00:40:31,260 --> 00:40:32,170 No funciona. 481 00:40:32,580 --> 00:40:33,490 ¿Qué vamos a hacer? 482 00:40:36,140 --> 00:40:37,698 Buscaremos un sitio más alto. 483 00:40:38,060 --> 00:40:40,176 La cobertura va como el culo aquí abajo. 484 00:40:40,500 --> 00:40:42,491 Subiremos hasta que pueda hacer una llamada. 485 00:40:42,700 --> 00:40:43,610 Todo irá bien. 486 00:40:44,460 --> 00:40:45,370 ¿De acuerdo? 487 00:40:46,060 --> 00:40:46,970 Trevor. 488 00:40:48,060 --> 00:40:50,252 - ¿De acuerdo? - Sí. 489 00:40:50,540 --> 00:40:52,132 Bien amigo. Está bien. Sí. 490 00:40:52,420 --> 00:40:54,650 Muy bien. Vamos. 491 00:41:48,260 --> 00:41:49,170 ¡Mierda! 492 00:41:55,300 --> 00:41:56,210 ¿Sabes adónde vas? 493 00:41:56,740 --> 00:41:58,617 Sí. Creo que sí. 494 00:41:59,180 --> 00:42:00,499 Esta zona no me suena. 495 00:42:01,900 --> 00:42:03,128 Vamos, vamos. 496 00:42:06,060 --> 00:42:07,129 ¿Quieren darse prisa? 497 00:42:07,340 --> 00:42:08,932 ¿Cuál es tu puto problema? 498 00:42:09,180 --> 00:42:10,249 El mismo que el tuyo, 499 00:42:10,460 --> 00:42:11,813 algo nos persigue. 500 00:42:12,060 --> 00:42:12,970 Dejen de pelearse. 501 00:42:14,180 --> 00:42:15,090 Sigan, no paren. 502 00:42:15,300 --> 00:42:16,730 - Sí. - Bien. 503 00:42:38,860 --> 00:42:39,895 ¡Mierda! 504 00:42:46,700 --> 00:42:48,691 Cállense, hay un mensaje de voz de Julio. 505 00:42:49,700 --> 00:42:50,815 Scott, soy Julio. 506 00:42:51,260 --> 00:42:53,820 Déjate de hacer el tonto y vuelve de una vez, por favor. 507 00:42:54,060 --> 00:42:55,379 Esto ya no tiene gracia. 508 00:42:56,020 --> 00:42:59,376 Llámame lo antes posible. Tienes que salir de ahí lo antes posible. 509 00:43:03,340 --> 00:43:05,217 Tenemos que salir de aquí cuanto antes. 510 00:43:05,620 --> 00:43:06,735 ¿Y a este qué le pasa? 511 00:43:06,940 --> 00:43:07,895 Que está con miedo. 512 00:43:08,100 --> 00:43:09,692 No estoy con miedo. 513 00:43:11,980 --> 00:43:13,811 Pero tenemos que largarnos de aquí. 514 00:43:18,820 --> 00:43:19,889 ¡Mierda! 515 00:43:20,220 --> 00:43:22,097 ¡Dios mío! ¿Qué mierda ha sido eso? 516 00:43:22,660 --> 00:43:23,854 ¿Alguien lo ha visto? 517 00:43:24,060 --> 00:43:25,334 ¿Qué mierda ha sido? 518 00:43:29,620 --> 00:43:30,735 Hay que salir de aquí. 519 00:43:30,980 --> 00:43:31,890 ¡Vamos! ¡Vamos! 520 00:43:32,700 --> 00:43:34,019 ¡Corran! ¡Vamos, deprisa! 521 00:43:39,420 --> 00:43:40,899 ¡No veo una mierda! 522 00:43:47,300 --> 00:43:48,415 ¡Vamos, mierda, vamos! 523 00:43:50,060 --> 00:43:50,973 ¡Amigos! 524 00:43:51,340 --> 00:43:52,375 ¿Dónde mierda están? 525 00:43:53,380 --> 00:43:54,290 ¡Amigos! 526 00:43:56,140 --> 00:43:57,050 ¡Mierda! 527 00:44:02,260 --> 00:44:03,773 ¡Elena! ¡Elena! 528 00:44:03,980 --> 00:44:04,890 ¡Charlie! 529 00:44:05,260 --> 00:44:06,409 ¡Esperen! 530 00:44:06,900 --> 00:44:07,810 ¡Elena! 531 00:44:08,980 --> 00:44:10,493 Más despacio, Scott. 532 00:44:11,660 --> 00:44:12,888 No pares, sigue. 533 00:44:15,700 --> 00:44:16,610 ¿Scott? 534 00:44:17,260 --> 00:44:18,170 ¿Steph? 535 00:44:25,420 --> 00:44:26,330 ¿Adónde han ido? 536 00:44:28,300 --> 00:44:29,210 ¿Scott? 537 00:44:29,340 --> 00:44:30,250 ¿Steph? 538 00:44:30,340 --> 00:44:31,250 ¡Charlie! 539 00:44:32,060 --> 00:44:33,129 Elena. No. 540 00:44:34,140 --> 00:44:35,255 ¡Charlie! ¿Dónde estás? 541 00:44:37,220 --> 00:44:38,130 ¡Elena! 542 00:44:41,460 --> 00:44:42,370 ¡Elena! 543 00:44:47,340 --> 00:44:48,250 ¡Scott! 544 00:44:48,540 --> 00:44:49,655 ¿Dónde mierda están? 545 00:44:52,540 --> 00:44:53,450 Mierda. 546 00:44:53,860 --> 00:44:54,770 ¿Charlie? 547 00:44:56,420 --> 00:44:57,330 ¡Charlie! 548 00:45:54,780 --> 00:45:55,690 ¡Charlie! 549 00:46:15,620 --> 00:46:16,530 ¡Elena! 550 00:46:16,780 --> 00:46:17,690 ¡Elena! 551 00:46:20,900 --> 00:46:22,652 ¡Dios! 552 00:46:23,380 --> 00:46:24,859 Por favor, no. Dios mío. 553 00:46:25,140 --> 00:46:26,971 ¡Elena! ¡Tenemos que irnos! 554 00:46:29,140 --> 00:46:30,289 ¡Tenemos que volver! 555 00:46:30,500 --> 00:46:31,728 ¡Elena, cierra la puta boca! 556 00:46:33,100 --> 00:46:34,499 ¡No podemos hacer nada por él! 557 00:46:34,700 --> 00:46:35,610 ¡Mierda! 558 00:46:35,860 --> 00:46:36,770 ¡Vamos, vamos! 559 00:46:41,260 --> 00:46:42,732 - Charlie está muerto. - ¿Qué? 560 00:46:42,940 --> 00:46:44,578 ¡Le hemos dejado muerto en el suelo! 561 00:46:44,740 --> 00:46:45,934 ¡Mierda! ¡Mierda! 562 00:46:46,820 --> 00:46:48,856 Nunca he oído hablar de un animal así. 563 00:46:49,220 --> 00:46:51,290 Todo irá bien. Cálmense, pensararemos algo. 564 00:46:51,460 --> 00:46:52,336 ¡No, tenemos que salir de aquí! 565 00:46:52,580 --> 00:46:53,854 ¿Crees que no lo sé, mierda? 566 00:46:54,220 --> 00:46:55,812 ¿De qué mierda sirve repetirlo? 567 00:46:56,020 --> 00:46:58,136 Déjame pensar algo. Necesito un segundo. 568 00:46:58,340 --> 00:47:00,729 ¿Y qué pensabas cuando dije que ahí había algo? 569 00:47:01,180 --> 00:47:04,411 ¿Y qué mierda pensabas cuando te llevaste a Carmen para tirártela? 570 00:47:04,660 --> 00:47:05,570 ¡Eres un puto idiota! 571 00:47:05,660 --> 00:47:06,809 ¡Cállense de una vez! 572 00:47:21,740 --> 00:47:22,695 Es el viento. 573 00:47:50,140 --> 00:47:51,653 Necesitamos un descanso, Scott. 574 00:47:52,940 --> 00:47:54,089 Tenemos que seguir. 575 00:47:54,340 --> 00:47:56,570 ¿Quieres que nos perdamos más, antes de parar? 576 00:47:58,540 --> 00:48:00,496 Aquí sigue habiendo muy poca cobertura. 577 00:48:01,500 --> 00:48:02,615 Subamos un poco más. 578 00:48:06,300 --> 00:48:06,912 lré yo. 579 00:48:06,980 --> 00:48:08,857 Quédense aquí. 580 00:48:09,100 --> 00:48:10,294 Quédate con Elena. 581 00:48:12,620 --> 00:48:13,277 Está bien. 582 00:48:13,420 --> 00:48:14,648 Pero ten cuidado, ¿bien? 583 00:48:14,860 --> 00:48:16,657 Sí, estaré bien. 584 00:48:17,180 --> 00:48:18,090 Subiré muy poco. 585 00:48:18,380 --> 00:48:20,814 Trevor no se muevan de aquí. 586 00:48:21,420 --> 00:48:22,330 Sí. 587 00:48:22,660 --> 00:48:23,615 Iré rápido. 588 00:49:01,180 --> 00:49:02,135 ¡Mierda! 589 00:49:14,660 --> 00:49:16,139 Me llamo Scott Williams. 590 00:49:17,340 --> 00:49:18,409 Esto no es una broma. 591 00:49:19,100 --> 00:49:21,136 Soy un turista americano en Panamá, 592 00:49:21,380 --> 00:49:22,972 estamos en la Selva de Darién. 593 00:49:23,780 --> 00:49:25,850 No va a servir de nada, no hay cobertura. 594 00:49:34,180 --> 00:49:35,169 Elena. 595 00:49:41,260 --> 00:49:42,659 Siento lo que ha pasado. 596 00:49:52,260 --> 00:49:54,091 Si estás viendo este vídeo, por favor, 597 00:49:54,220 --> 00:49:55,892 enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 598 00:49:56,140 --> 00:49:57,255 Dios... 599 00:50:04,780 --> 00:50:06,657 Por favor. Ayúdanos. 600 00:50:07,460 --> 00:50:08,779 Dos de mis amigos... 601 00:50:11,980 --> 00:50:12,890 ¡Scott! 602 00:50:13,780 --> 00:50:14,735 ¡Scott! 603 00:50:16,100 --> 00:50:17,010 ¡Scott! 604 00:50:22,820 --> 00:50:24,219 ¿Dónde están? 605 00:50:32,380 --> 00:50:33,529 ¡Trevor! 606 00:50:36,460 --> 00:50:37,859 ¿Qué mierda ha pasado? 607 00:50:40,260 --> 00:50:41,375 ¿Dónde están las chicas? 608 00:50:41,660 --> 00:50:42,729 ¿Y las chicas? 609 00:50:52,980 --> 00:50:54,857 ¿Trevor? ¡Aguanta amigo, ya voy! 610 00:51:01,220 --> 00:51:02,335 ¡No, no, no, no! 611 00:51:03,260 --> 00:51:04,454 ¡Aguanta, Trevor! 612 00:51:56,700 --> 00:51:57,610 ¡Trevor! 613 00:53:03,340 --> 00:53:05,012 ¡Mierda! ¡Mierda! 614 00:53:05,460 --> 00:53:06,654 ¡Vamos, vamos! 615 00:53:07,180 --> 00:53:08,295 ¡Vamos, vamos! 616 00:53:09,060 --> 00:53:10,379 ¡No, no, no, no! 617 00:54:20,380 --> 00:54:21,449 ¡Vamos! 618 00:54:39,300 --> 00:54:40,813 ¡Mierda! 619 00:54:57,900 --> 00:54:59,094 ¿Chicos? 620 00:54:59,700 --> 00:55:00,894 ¡Mierda! 621 00:55:09,220 --> 00:55:10,130 ¿Trevor? 622 00:55:14,300 --> 00:55:15,210 ¿Chicos? 623 00:55:16,300 --> 00:55:17,210 ¿Chicos? 624 00:55:25,420 --> 00:55:26,330 ¿Scott? 625 00:55:26,540 --> 00:55:27,450 ¿Scott? 626 00:55:47,460 --> 00:55:50,133 ¡Soy yo, soy yo! Está bien, está bien. 627 00:55:51,500 --> 00:55:53,013 No pasa nada. Todo irá bien. 628 00:55:56,900 --> 00:55:58,370 ¿Chicos? 629 00:55:59,220 --> 00:56:00,130 ¿Chicos? 630 00:56:33,580 --> 00:56:34,490 ¡Chicos! 631 00:56:34,740 --> 00:56:36,014 ¡Se ha llevado a Trevor! 632 00:56:37,020 --> 00:56:38,897 ¡Mierda, ha pasado muy deprisa! 633 00:56:45,860 --> 00:56:46,770 ¡Mierda! 634 00:56:47,780 --> 00:56:48,690 ¿La batería? 635 00:56:50,660 --> 00:56:51,695 ¡Dios mío! 636 00:56:54,500 --> 00:56:55,410 ¡Dios mío! 637 00:57:13,060 --> 00:57:14,459 Me llamo Scott Williams. 638 00:57:15,700 --> 00:57:17,213 Esto no es una broma. 639 00:57:17,540 --> 00:57:19,371 Soy un turista americano en Panamá, 640 00:57:19,580 --> 00:57:21,059 estamos en la Selva de Darién. 641 00:57:22,340 --> 00:57:24,695 Esto no va a servir de nada, no hay cobertura. 642 00:57:30,220 --> 00:57:31,778 ¿Dónde están las chicas? 643 00:57:33,700 --> 00:57:34,735 ¿Y las chicas? 644 01:00:08,540 --> 01:00:09,450 ¿Carmen? 645 01:00:10,340 --> 01:00:11,250 ¿Carmen? 646 01:00:20,140 --> 01:00:21,050 ¿Carmen? 647 01:00:21,460 --> 01:00:22,370 ¿Carmen? 648 01:00:23,180 --> 01:00:24,090 ¡Carmen! 649 01:02:03,260 --> 01:02:05,137 Scott, ¿qué vamos a hacer? 650 01:02:14,780 --> 01:02:15,849 Apaguen las linternas. 651 01:02:16,060 --> 01:02:17,129 Apáguenlas. 652 01:03:16,580 --> 01:03:18,252 Me llamo Scott Williams. 653 01:03:18,500 --> 01:03:19,569 Esto no es una broma. 654 01:03:19,780 --> 01:03:21,532 Soy un turista americano en Panamá, 655 01:03:21,820 --> 01:03:23,458 estamos en la Selva de Darién. 656 01:03:45,940 --> 01:03:47,658 ¿Has visto el vídeo de tu hermano? 657 01:03:47,980 --> 01:03:48,612 ¿Qué? 658 01:03:48,700 --> 01:03:49,610 ¿Qué vídeo? 659 01:03:51,020 --> 01:03:52,055 Entra en Facebook. 660 01:04:01,660 --> 01:04:02,570 ¿Qué estás viendo? 661 01:04:02,980 --> 01:04:03,890 No lo sé. 662 01:04:04,540 --> 01:04:05,814 Vuelve a la cama. 663 01:04:05,980 --> 01:04:06,890 Espera. 664 01:04:11,300 --> 01:04:12,210 ¿Ese es tu hermano? 665 01:04:13,900 --> 01:04:14,810 Sí. 666 01:04:14,940 --> 01:04:16,453 Me llamo Scott Williams. 667 01:04:17,500 --> 01:04:18,774 Esto no es una broma. 668 01:04:19,380 --> 01:04:21,257 Soy un turista americano en Panamá, 669 01:04:21,580 --> 01:04:22,569 ¿Qué mierda...? 670 01:04:23,500 --> 01:04:24,410 ¿Qué? 671 01:04:24,740 --> 01:04:26,617 Si estás viendo este vídeo, por favor, 672 01:04:26,860 --> 01:04:28,498 enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 673 01:04:28,700 --> 01:04:30,452 Por favor ayúdanos. 674 01:04:30,940 --> 01:04:32,089 Dos de mis amigos... 675 01:04:47,900 --> 01:04:49,015 ¿Dónde están las chicas? 676 01:04:49,180 --> 01:04:50,408 ¿Y las chicas? 677 01:04:58,540 --> 01:05:00,417 - ¡Mierda! - ¡Dios mío! 678 01:05:01,220 --> 01:05:03,097 ¡Mike! ¿Sigues ahí? 679 01:05:03,940 --> 01:05:05,419 Michael, ¿estás ahí? 680 01:05:05,620 --> 01:05:07,895 Sí, luego te llamo, espera un segundo. 681 01:05:14,620 --> 01:05:15,530 Sí, ¿mamá? 682 01:05:59,820 --> 01:06:03,369 TURISTAS DESAPARECIDOS EN PANAMÁ. 683 01:06:03,620 --> 01:06:05,338 Me llamo Scott Williams. 684 01:06:05,660 --> 01:06:06,888 Esto no es una broma. 685 01:06:07,180 --> 01:06:08,898 Me llamo Scott Williams. 686 01:06:09,100 --> 01:06:10,294 Esto no es una broma. 687 01:06:10,660 --> 01:06:12,412 Selva de Darién... 688 01:06:12,580 --> 01:06:13,490 NO ME GUSTA. 689 01:06:13,660 --> 01:06:15,298 adentrado demasiado en la selva. 690 01:06:15,540 --> 01:06:17,019 Algo nos persigue... 691 01:06:19,420 --> 01:06:20,375 COMPARTIR. 692 01:06:22,620 --> 01:06:25,009 No sabemos dónde estamos y algo nos persigue. 693 01:06:25,500 --> 01:06:28,139 Nos persigue... 694 01:06:28,300 --> 01:06:29,813 ¡Ven a ver esto! 695 01:06:29,980 --> 01:06:31,413 Nos persigue... 696 01:06:31,660 --> 01:06:34,094 Por favor, enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos... 697 01:06:34,300 --> 01:06:35,858 Si estás viendo este vídeo... 698 01:06:35,980 --> 01:06:36,969 Algo nos persigue... 699 01:06:37,220 --> 01:06:38,938 Por favor ayudadnos. 700 01:06:39,340 --> 01:06:41,331 Enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 701 01:06:41,500 --> 01:06:42,933 Si estás viendo este vídeo... 702 01:06:43,180 --> 01:06:45,216 Enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 703 01:06:49,060 --> 01:06:50,334 ¡Dios mío! 704 01:06:50,540 --> 01:06:51,529 ¿Has visto eso? 705 01:06:51,740 --> 01:06:52,855 ¡Es bestial! 706 01:08:09,540 --> 01:08:12,657 Vivimos en directo la búsqueda de los turistas desaparecidos... 707 01:08:12,860 --> 01:08:13,929 Están ahí. 708 01:08:14,180 --> 01:08:17,775 Las agencias locales han confirmado que cinco americanos fueron vistos... 709 01:08:18,020 --> 01:08:20,853 por última vez entrando en la Selva ayer por la mañana. 710 01:08:59,660 --> 01:09:01,378 ¡No se muevan! 711 01:09:28,500 --> 01:09:30,377 ¡Vamos, corran, corran, corran! 712 01:09:45,580 --> 01:09:46,854 ¡Vamos, vamos, corran! 713 01:09:50,300 --> 01:09:51,779 ¿Han oído eso? 714 01:09:51,980 --> 01:09:53,379 Parece un helicóptero. 715 01:10:03,180 --> 01:10:04,533 ¡Es un helicóptero! 716 01:10:04,780 --> 01:10:05,690 ¡Corran! 717 01:10:20,140 --> 01:10:21,539 ¡Vamos, deprisa! 718 01:10:28,260 --> 01:10:29,170 ¡Steph! 719 01:10:29,260 --> 01:10:30,170 ¡Mierda! 720 01:10:34,860 --> 01:10:35,551 ¡Corran! 721 01:10:35,700 --> 01:10:36,377 ¡Váyanse! 722 01:10:36,380 --> 01:10:37,335 ¡No! 723 01:10:37,540 --> 01:10:40,259 ¡Ni hablar! ¡No pienso dejarte aquí! 724 01:10:40,660 --> 01:10:41,809 ¡Váyanse! 725 01:10:42,020 --> 01:10:44,090 ¡Elena, ve a hacer señales al helicóptero! 726 01:10:44,340 --> 01:10:46,339 - ¡Vamos! - Volveré por ustedes. 727 01:11:04,300 --> 01:11:05,779 Aguanta, cariño. Aguanta. 728 01:11:22,140 --> 01:11:23,858 Esto te va a doler un poco, ¿bien? 729 01:11:24,220 --> 01:11:24,891 Bien. 730 01:11:25,180 --> 01:11:26,090 A las tres. 731 01:11:27,140 --> 01:11:28,050 Uno. 732 01:11:28,620 --> 01:11:29,530 Dos. 733 01:11:30,020 --> 01:11:30,930 Tres. 734 01:11:32,540 --> 01:11:34,417 Tranquila, ya está. 735 01:11:46,700 --> 01:11:49,339 232 kilómetros cuadrados de tupida selva... 736 01:11:49,540 --> 01:11:52,054 hacen casi imposible ver nada desde el aire. 737 01:12:15,700 --> 01:12:16,849 ¡Aquí! 738 01:12:29,420 --> 01:12:31,297 Nos vamos a casa, cariño. 739 01:12:32,980 --> 01:12:38,338 Nos confirman que el helicóptero de la TVN ha localizado a una de las turistas. 740 01:12:38,620 --> 01:12:41,612 Lo que están viendo son las primeras imágenes del rescate. 741 01:12:51,260 --> 01:12:54,570 Parece ser Elena Cadera, americana propietaria de un restaurante... 742 01:12:54,700 --> 01:12:56,019 y residente en Londres. 743 01:12:56,220 --> 01:12:59,929 Las familias de los demás jóvenes sólo pueden rezar para que aparezcan. 744 01:13:08,380 --> 01:13:09,938 ¡Mierda! 745 01:13:28,940 --> 01:13:31,135 ¡Mierda! ¡Vámonos! ¡Vámonos! 746 01:13:32,500 --> 01:13:35,731 Aún no sabemos si el helicóptero podrá aterrizar en el claro. 747 01:13:35,980 --> 01:13:38,096 Elena Cadera parece encontrarse bien. 748 01:13:43,660 --> 01:13:46,094 ¡Están presenciando un brutal ataque en directo! 749 01:14:34,060 --> 01:14:34,970 ¡Dios! 750 01:14:36,420 --> 01:14:37,330 No pasa nada. 751 01:14:37,900 --> 01:14:38,935 La pierna está bien. 752 01:14:39,340 --> 01:14:40,489 Todo va a salir bien. 753 01:14:42,180 --> 01:14:43,852 Vamos a salir de esta, amor mío. 754 01:14:45,020 --> 01:14:45,930 Cariño. 755 01:14:46,620 --> 01:14:47,530 Te quiero. 756 01:15:24,460 --> 01:15:25,495 ¡Scott! 757 01:15:41,500 --> 01:15:42,410 ¡Scott! 758 01:15:43,260 --> 01:15:44,170 ¡Scott! 759 01:15:48,780 --> 01:15:49,690 ¡Scott! 760 01:15:49,860 --> 01:15:50,770 ¡Scott! 761 01:15:52,500 --> 01:15:53,410 ¡No! 762 01:16:26,460 --> 01:16:29,850 Nos llegan informes no confirmados desde la Selva de Darién... 763 01:16:30,060 --> 01:16:33,336 según los cuales el ejército habría localizado a dos supervivientes... 764 01:16:33,580 --> 01:16:36,970 Scott Williams y Stephanie Logan, de California, han sido hallados... 765 01:16:37,220 --> 01:16:39,097 con heridas de diversa consideración. 766 01:16:39,340 --> 01:16:41,217 La búsqueda de los demás continúa. 767 01:16:52,740 --> 01:16:56,699 Los dos rescatados serán trasladados a la capital para ser interrogados. 768 01:16:56,860 --> 01:16:58,896 El mundo espera muchas respuestas. 769 01:17:27,580 --> 01:17:30,936 Las autoridades no hacen declaraciones, mientras los supervivientes... 770 01:17:31,180 --> 01:17:32,613 se recuperan en el hospital. 771 01:17:45,580 --> 01:17:49,016 Los incidentes de la Selva de Darién han suscitado atención mundial. 772 01:17:49,220 --> 01:17:51,814 Los medios de comunicación se hacen eco a diario de... 773 01:17:52,060 --> 01:17:53,971 avistamientos de criaturas en todo el planeta. 774 01:17:54,220 --> 01:17:57,451 Las autoridades y la prensa de China, Italia y Rusia reciben denuncias... 775 01:17:57,660 --> 01:17:59,730 de apariciones de monstruos de todo tipo. 776 01:17:59,980 --> 01:18:03,256 Lo que antes era teoría de la conspiración y leyenda urbana, 777 01:18:03,460 --> 01:18:06,133 hoy es noticia de primera página. Parece que... 778 01:18:06,500 --> 01:18:08,138 ¿No tiene hambre, Señor Scott? 779 01:18:08,380 --> 01:18:11,975 Chupacabra, la famosa y sangrienta criatura, ha sido vista en Texas. 780 01:18:12,140 --> 01:18:13,937 Debería descansar un poco. 781 01:18:14,340 --> 01:18:18,811 Panamá ha aumentado los recursos para encontrar al resto de desaparecidos. 782 01:18:19,100 --> 01:18:22,615 Sin embargo, a cada hora que pasa la posibilidad de hallarles con vida... 783 01:18:22,820 --> 01:18:24,697 disminuye drásticamente. 784 01:18:26,820 --> 01:18:31,052 Nuestros pensamientos y oraciones van para las familias de estos jóvenes, 785 01:18:31,220 --> 01:18:33,939 que ansían desesperadamente cualquier signo de vida. 786 01:18:43,940 --> 01:18:47,440 Subtítulos ripeados por luisIreneo y corregidos por japezoa. 787 01:18:47,441 --> 01:18:52,441 .: Www.SubAdictos.Net :. 48494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.