All language subtitles for Crocodile.Dundee.1986.720p.BluRay.x264.YIFY-mang771401042

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,604 --> 00:00:23,378 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 2 00:00:37,204 --> 00:00:39,477 RICHARD: Sue, don't misunderstand me, please. 3 00:00:40,123 --> 00:00:41,832 Sue, I'm not complaining about your work. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,960 I have your latest piece right here in front of me 5 00:00:43,961 --> 00:00:45,753 and it's terrific, it's great. 6 00:00:45,754 --> 00:00:47,948 It's just that you were due back here yesterday. 7 00:00:48,006 --> 00:00:51,467 Yeah, but Richard, there's one more story I just have to do. 8 00:00:51,468 --> 00:00:53,052 There's always one more story. 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,121 No, but would you listen to this? 10 00:00:55,806 --> 00:00:58,000 SUE: Last month this guy in the Northern Territory 11 00:00:58,016 --> 00:00:59,809 was attacked by a crocodile. 12 00:00:59,810 --> 00:01:01,477 The thing bit his leg right off, 13 00:01:01,478 --> 00:01:04,081 left him there to die 100 miles from nowhere. 14 00:01:04,523 --> 00:01:06,732 A week later, he crawls out of the bush, 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,380 gets patched up and disappears. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,444 No interviews, no pictures, nothing. 17 00:01:10,445 --> 00:01:12,388 - So? - I tracked him down. 18 00:01:12,739 --> 00:01:16,727 He runs a safari business out of somewhere called Walkabout Creek. 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,179 And his name... 21 00:01:19,580 --> 00:01:20,681 Get this... 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,310 Michael J. "Crocodile" Dundee. 23 00:01:25,002 --> 00:01:26,877 Sue, even if this thing is for real, 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,776 it could take you weeks to nail him down. 25 00:01:28,839 --> 00:01:29,986 Will you trust me? 26 00:01:30,173 --> 00:01:31,966 I already made arrangements to meet him. 27 00:01:31,967 --> 00:01:33,801 I've got a chopper meeting the plane at Darwin. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,119 I'll be there tonight. 29 00:01:36,346 --> 00:01:37,743 Well... 30 00:01:38,432 --> 00:01:39,749 Okay. 31 00:01:41,101 --> 00:01:42,268 I really miss you, darling. 32 00:01:42,269 --> 00:01:43,461 I miss you, too, honey. 33 00:01:43,478 --> 00:01:44,520 Take care now. 34 00:01:44,521 --> 00:01:46,373 Don't worry. I'm a New Yorker. 35 00:01:50,694 --> 00:01:52,546 (SQUAWKING) 36 00:01:56,158 --> 00:01:58,477 (HELICOPTER HOVERING) 37 00:03:36,133 --> 00:03:37,359 Hi. 38 00:03:37,551 --> 00:03:40,450 Walter Reilly, Never Never Safaris. 39 00:03:40,470 --> 00:03:42,847 I'm Mr. Dundee's business partner. 40 00:03:42,848 --> 00:03:44,140 Nice to meet you, Mr. Reilly. 41 00:03:44,141 --> 00:03:46,434 Oh, please, call me Walter. 42 00:03:46,435 --> 00:03:48,629 We're pretty informal in the bush. 43 00:03:58,155 --> 00:03:59,928 No, uh, let me. 44 00:04:01,825 --> 00:04:03,302 There you go. 45 00:04:04,661 --> 00:04:06,308 - You all right? - Yes. 46 00:04:14,629 --> 00:04:17,631 I'm sorry that Mr. Dundee isn't here himself to meet you. 47 00:04:17,632 --> 00:04:21,782 But he is here in town. Somewhere. 48 00:04:34,941 --> 00:04:36,509 (HELICOPTER HOVERING) 49 00:04:49,915 --> 00:04:51,312 (DOG BARKING) 50 00:04:55,420 --> 00:04:57,147 Welcome to Walkabout Creek. 51 00:05:03,762 --> 00:05:05,079 Hmm. 52 00:05:05,764 --> 00:05:10,017 Oh, I took the liberty of booking you into our hotel. 54 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 I trust that's in order? 55 00:05:11,812 --> 00:05:13,334 Sounds just fine. 56 00:05:13,438 --> 00:05:15,461 There's just one other thing. 57 00:05:15,565 --> 00:05:16,607 Uh... 58 00:05:16,608 --> 00:05:21,339 You did say that you were prepared to pay the $2,500? 59 00:05:21,404 --> 00:05:23,006 Absolutely. 60 00:05:23,406 --> 00:05:26,518 And I will see where he was attacked and how he survived? 62 00:05:27,160 --> 00:05:31,140 Miss, I assure you, you're gonna spend a few wonderful days here. 63 00:05:52,060 --> 00:05:55,084 MAN: Come on, fellas. Five bucks, anyone who can make Donk spill it. 64 00:05:55,188 --> 00:05:58,758 So tell me, what's the sideshow all about? 65 00:06:00,235 --> 00:06:02,194 Oh, that's just the boys having fun and games. 66 00:06:02,195 --> 00:06:03,696 You see, Donk's never spilled a drop. 67 00:06:03,697 --> 00:06:05,677 - We're a pretty tough breed up here. - Mmm-hmm. 68 00:06:05,949 --> 00:06:07,266 Ooh! 69 00:06:11,121 --> 00:06:12,788 And your Mr. Dundee, does he... 70 00:06:12,789 --> 00:06:14,937 No, no, no. (CHUCKLES) No, no, he's very reserved. 71 00:06:14,958 --> 00:06:17,231 He's a legend up here. 72 00:06:17,794 --> 00:06:20,671 I mean, there he was out there doing a quiet spot of fishing, 73 00:06:20,672 --> 00:06:22,615 when all of a sudden... Bang! 74 00:06:23,008 --> 00:06:25,110 This giant crocodile came up, 75 00:06:25,385 --> 00:06:27,738 turned him over, bit half his leg off, 76 00:06:28,638 --> 00:06:30,331 dragged him down under. 77 00:06:31,558 --> 00:06:33,035 Killed it, of course. 78 00:06:33,184 --> 00:06:38,882 I mean, any normal man would have just turned up his toes and died. 79 00:06:40,066 --> 00:06:44,137 But not our Mick. (CHUCKLES) No. 80 00:06:45,030 --> 00:06:46,803 Hundreds of miles... 81 00:06:47,490 --> 00:06:50,059 Snake-infested swamps... 82 00:06:51,119 --> 00:06:53,392 On his hands and knees... 83 00:06:54,497 --> 00:06:57,316 He crawled right into Katherine. 84 00:06:57,334 --> 00:06:59,209 Straight past the hospital 85 00:06:59,210 --> 00:07:02,109 and into the first pub for a beer. (LAUGHS) 86 00:07:03,548 --> 00:07:06,993 That story's getting better every time you tell it, Wally. 87 00:07:07,093 --> 00:07:08,365 (LAUGHING) 88 00:07:12,182 --> 00:07:16,457 No, we handle ourselves pretty well up here in the bush, Miss. 90 00:07:17,145 --> 00:07:18,497 But if you're talking legend... 91 00:07:18,772 --> 00:07:20,072 - (KNIFE WHOOSHING) - (GASPING) 92 00:07:23,360 --> 00:07:24,677 (ALL CLAMORING) 93 00:07:29,699 --> 00:07:31,051 Oh, my God! 94 00:07:33,203 --> 00:07:34,600 (ALL CLAMORING) 95 00:07:44,714 --> 00:07:46,340 Two beers, Ida. 96 00:07:46,341 --> 00:07:48,409 One for me, one for me mate. 97 00:07:48,718 --> 00:07:51,071 IDA: "One for your mate," you mad bugger. 98 00:07:51,888 --> 00:07:53,080 Oh, hang on. 99 00:07:57,185 --> 00:07:59,504 WALTER: I'm sorry if that frightened you, Miss. 100 00:08:00,063 --> 00:08:02,165 You see, it's stuffed. 101 00:08:03,692 --> 00:08:05,794 Him and me both, Wal. 102 00:08:13,493 --> 00:08:15,937 Michael J. "Crocodile" Dundee. 103 00:08:17,747 --> 00:08:19,349 Never Never Safaris. 104 00:08:19,666 --> 00:08:22,360 Yeah. Um, never go outwith us, 105 00:08:22,711 --> 00:08:25,189 if you do, you'll never come back. Right, Wal? 106 00:08:25,255 --> 00:08:26,630 (CHUCKLES) 107 00:08:26,631 --> 00:08:28,028 Sue Charlton, Newsday. 108 00:08:31,886 --> 00:08:33,533 Yeah, I thought you might be. 109 00:08:36,349 --> 00:08:38,934 Uh, here, Wal. Mind Cyril for me 110 00:08:38,935 --> 00:08:43,165 while I dance with this charming young lady. 111 00:08:58,288 --> 00:09:01,232 Legend has it a crocodile took half your leg off. 112 00:09:01,875 --> 00:09:03,959 Uh, well, a slight exaggeration. 113 00:09:03,960 --> 00:09:05,312 Um... 114 00:09:05,420 --> 00:09:07,238 More like a love bite, really. 115 00:09:11,634 --> 00:09:13,327 Anyhow, enough about me leg. 116 00:09:13,803 --> 00:09:15,780 Let me tell you about the rest of me. 117 00:09:17,015 --> 00:09:20,809 Up north in the Never Never, where the land is harsh and bare, 119 00:09:20,810 --> 00:09:23,604 lives a mighty hunter named Mick Dundee, 120 00:09:23,605 --> 00:09:25,878 who can dance like Fred Astaire. 121 00:09:25,940 --> 00:09:27,542 Smooth shag, eh? (CHUCKLES) 122 00:09:28,902 --> 00:09:30,652 What did you say the name of this clown was? 123 00:09:30,653 --> 00:09:31,845 Mick Dundee. 124 00:09:32,489 --> 00:09:35,638 He's the bloke that was grabbed by a croc on the Rapid River. 125 00:09:35,784 --> 00:09:37,181 What was he doing up there? 126 00:09:37,535 --> 00:09:40,855 It's full of crocs. What do you reckon he was doing? 127 00:09:41,164 --> 00:09:42,937 Just a bloody poacher, eh? 128 00:09:44,125 --> 00:09:45,667 Listen, you do understand 129 00:09:45,668 --> 00:09:47,941 I want you to take me out where you were attacked, 130 00:09:48,671 --> 00:09:50,444 show me how you survived. 131 00:09:50,590 --> 00:09:53,675 Oh, well, I don't know, just the two of us out there alone? 133 00:09:53,676 --> 00:09:55,296 I've got me reputation to think about. 134 00:09:56,137 --> 00:09:57,830 Hey, Dundee. 135 00:09:58,056 --> 00:10:00,891 Where can a man shoot a few crocs around here, eh? 136 00:10:00,892 --> 00:10:02,118 (LAUGHING) 137 00:10:05,855 --> 00:10:09,084 How would I know, shit-for-brains? 138 00:10:11,528 --> 00:10:13,175 Just relax. 139 00:10:15,990 --> 00:10:17,282 Now, come on, Dundee. 140 00:10:17,283 --> 00:10:19,118 Every man and his dog in the joint knows 141 00:10:19,119 --> 00:10:21,517 you're nothing but a bloody croc poacher. 142 00:10:21,663 --> 00:10:23,390 - (GROANS) - (GLASS SHATTERS) 143 00:10:26,376 --> 00:10:28,077 IDA: You better get your men out of here. 144 00:10:33,550 --> 00:10:35,592 Oh, sorry about that. 145 00:10:35,593 --> 00:10:38,663 But I won't have anyone using bad language in front of a lady. 146 00:10:38,680 --> 00:10:40,498 Bad language? 147 00:10:43,143 --> 00:10:44,665 Don't come back neither! 148 00:10:45,019 --> 00:10:47,338 What was he saying about you being a poacher? 149 00:10:47,730 --> 00:10:51,050 Uh, he was just trying to get a bite, that's all. 150 00:10:51,860 --> 00:10:54,509 Donk, tonight's me lucky night. 151 00:10:54,779 --> 00:10:56,280 You want to have a hit at the guts? 152 00:10:56,281 --> 00:10:58,073 Here's a go, fellas. Good on you, Mick. 153 00:10:58,074 --> 00:11:00,973 Come on, guys, put your money on me. 154 00:11:11,754 --> 00:11:13,071 Come on, Mick. 155 00:11:14,549 --> 00:11:15,741 (KISSING) 156 00:11:18,136 --> 00:11:19,533 (ALL CLAMORING) 157 00:11:27,770 --> 00:11:29,747 MAN: Give me a kiss, Donk. 158 00:11:32,108 --> 00:11:35,303 I'm sorry. He's not normally like this. 159 00:11:35,486 --> 00:11:38,135 I do apologize. It's just the drink. 160 00:11:38,656 --> 00:11:41,350 You mean there's a serious side to him? Hmm. 161 00:11:42,452 --> 00:11:44,304 I can hardly wait. 162 00:12:00,136 --> 00:12:01,637 WALTER: Uh, comfortable, Miss? 163 00:12:01,638 --> 00:12:03,222 SUE: Wonderful country out here. 164 00:12:03,223 --> 00:12:04,745 WALTER: We think so. 165 00:12:14,817 --> 00:12:18,403 Well, I hope you're not gonna be the strong, silent type. 166 00:12:18,404 --> 00:12:20,506 - Me? - Reluctant to talk about yourself? 167 00:12:20,531 --> 00:12:22,324 No. Favorite subject. 168 00:12:22,325 --> 00:12:24,018 Great. Why "Crocodile"? 169 00:12:24,619 --> 00:12:25,971 MICK: Wal's idea. 170 00:12:25,995 --> 00:12:28,814 He reckons it makes me more colorful for the tourist business. 171 00:12:33,503 --> 00:12:34,980 SUE: How old are you? 172 00:12:35,088 --> 00:12:36,421 MICK: Don't know. 173 00:12:36,422 --> 00:12:37,839 Uh, what year is this? 174 00:12:37,840 --> 00:12:39,132 SUE: You don't know? 175 00:12:39,133 --> 00:12:41,885 MICK: Um, time doesn't mean much up here, Miss. 176 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 You see, um, the Aborigines don't have calendars. 177 00:12:44,931 --> 00:12:47,182 I was raised by the local tribe. 178 00:12:47,183 --> 00:12:49,935 I asked one of the tribal elders one day when I was born. 179 00:12:49,936 --> 00:12:52,380 And he said, "In the summertime." 180 00:13:08,121 --> 00:13:10,519 (BIRDS SCREECHING) 181 00:13:12,375 --> 00:13:14,352 And is there a Mrs. Crocodile Dundee? 182 00:13:15,461 --> 00:13:17,629 I was sort of married once. 183 00:13:17,630 --> 00:13:20,483 - Nice girl. Good cook. Big... - WALTER: Mick! 184 00:13:24,345 --> 00:13:27,073 Anyway, I went off on walkabout. 185 00:13:27,223 --> 00:13:29,041 When I came back, she'd gone. 186 00:13:29,309 --> 00:13:30,752 A walkabout? 187 00:13:31,644 --> 00:13:33,270 That's an Aboriginal habit. 188 00:13:33,271 --> 00:13:38,421 It means to, uh, wander around and discover new places. 190 00:13:38,818 --> 00:13:40,295 How long were you gone? 191 00:13:40,737 --> 00:13:42,009 Couple months. 192 00:13:42,071 --> 00:13:43,388 Try 18. 193 00:13:44,866 --> 00:13:46,809 And she didn't wait? 194 00:13:47,076 --> 00:13:48,302 Strange girl. 195 00:13:49,746 --> 00:13:51,189 Yeah. 196 00:13:56,753 --> 00:13:58,275 (HONKING) 197 00:14:02,175 --> 00:14:03,618 Out of the way, dopey! 198 00:14:06,637 --> 00:14:08,034 (HONKS) 199 00:14:18,316 --> 00:14:19,417 (SPITS) 200 00:14:32,455 --> 00:14:34,353 (HUMMING) 201 00:14:37,627 --> 00:14:38,944 (CAMERA CLICKS) 202 00:14:39,587 --> 00:14:41,314 (HUMMING) 203 00:15:05,029 --> 00:15:06,631 Jesus... 204 00:15:10,118 --> 00:15:11,936 That was amazing. 205 00:15:11,994 --> 00:15:14,222 Mind over matter. (CHUCKLES) 206 00:15:14,247 --> 00:15:15,974 Old bushman's trick. 207 00:16:06,048 --> 00:16:07,365 (WHISTLING) 208 00:16:16,684 --> 00:16:19,708 WALTER: All right, Miss. All ashore. 209 00:16:23,399 --> 00:16:26,401 Now, I'm going to leave you in Mick's capable hands, 210 00:16:26,402 --> 00:16:29,676 and I'll meet you at the Echo Billabong on Wednesday. 211 00:16:44,504 --> 00:16:47,699 2:20. We better get started. 212 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 2:20. 213 00:16:50,635 --> 00:16:53,238 Yeah. Yes. That's the way that we do it in the bush. 214 00:16:53,679 --> 00:16:55,472 Uh, don't you worry, Miss. 215 00:16:55,473 --> 00:16:58,167 He's the best bushman in the territory. 216 00:16:58,601 --> 00:17:00,544 Best pupil I ever had. 217 00:17:01,270 --> 00:17:02,542 You ready, lady? 218 00:17:03,856 --> 00:17:05,503 Ready as I'll ever be. 219 00:17:05,816 --> 00:17:08,485 Right, well, uh, till Wednesday. 220 00:17:08,486 --> 00:17:10,213 - Cheerio. - Wednesday. 221 00:17:13,616 --> 00:17:16,060 - What's today, Wal? - Monday. 222 00:17:22,500 --> 00:17:24,227 Doesn't know. 223 00:17:24,585 --> 00:17:26,028 Doesn't care. 224 00:17:27,880 --> 00:17:29,277 Lucky bastard. 225 00:17:39,642 --> 00:17:42,245 - You okay, lady? - Oh, I'm fine. 226 00:17:45,982 --> 00:17:48,176 It's only about another hour to the river, 227 00:17:48,776 --> 00:17:50,719 but you being a sheila, 228 00:17:51,070 --> 00:17:52,672 it'll probably take two. 229 00:17:53,990 --> 00:17:56,092 Well, I'll just do the best I can. 230 00:17:57,493 --> 00:17:58,765 Yeah. 231 00:18:03,124 --> 00:18:06,352 The water was running 20 foot up the bank during the wet season. 233 00:18:18,222 --> 00:18:20,290 Here's what's left of me boat. 234 00:18:31,944 --> 00:18:34,613 Now you can see where he sunk his teeth in. 235 00:18:34,614 --> 00:18:36,182 My God. 236 00:18:36,991 --> 00:18:38,638 How big was it? 237 00:18:39,076 --> 00:18:41,599 Uh, 16, 18 foot, maybe. 238 00:18:44,707 --> 00:18:46,809 And you were out here hunting crocodiles in that? 239 00:18:48,210 --> 00:18:50,688 Nah, that's illegal. I was just fishing. 240 00:18:57,386 --> 00:18:58,988 How did you get away? 241 00:18:59,180 --> 00:19:00,930 Uh, see, crocs don't like fresh meat. 242 00:19:00,931 --> 00:19:02,749 He wasn't trying to eat me on the spot. 243 00:19:02,933 --> 00:19:05,935 He just wanted grab hold of me and take me down for a death roll. 245 00:19:05,936 --> 00:19:07,128 A death roll? 246 00:19:07,271 --> 00:19:10,215 Yeah. See, a croc will grab you, 247 00:19:10,816 --> 00:19:12,668 take you down to the bottom of the water, 248 00:19:12,735 --> 00:19:15,714 and roll you over and over and over till you stop kicking. 249 00:19:16,739 --> 00:19:19,683 Then he'll take you away to his meat safe somewhere. 250 00:19:20,076 --> 00:19:22,019 A rock ledge, log, 251 00:19:22,370 --> 00:19:25,106 down under the water and jam you under it... 253 00:19:25,331 --> 00:19:26,665 Tenderize you a bit. 254 00:19:26,666 --> 00:19:27,938 Good eating. 255 00:19:30,086 --> 00:19:33,254 Anyway, he wasn't happy with the grip he had on me, 256 00:19:33,255 --> 00:19:36,362 so he let go to get a better one, and I talked him out of it. 258 00:19:36,592 --> 00:19:37,909 Talked? 259 00:19:38,719 --> 00:19:39,945 (RATTLE) 260 00:19:49,772 --> 00:19:51,419 And you were just out here fishing? 261 00:19:54,151 --> 00:19:57,596 Well, a barramundi's a bloody big fish. 262 00:19:58,948 --> 00:20:00,721 It'll be getting dark soon. 263 00:20:01,283 --> 00:20:03,852 I'll take you to where I camped the first night. 264 00:20:26,142 --> 00:20:27,350 MICK: You married? 265 00:20:27,351 --> 00:20:28,623 SUE: Was once... 266 00:20:29,812 --> 00:20:31,289 To the original rebel. 267 00:20:32,189 --> 00:20:33,415 What happened? 268 00:20:34,150 --> 00:20:36,002 You name it, we marched... 269 00:20:36,277 --> 00:20:38,926 Anti-nuke, women's lib, save the whales. 270 00:20:40,114 --> 00:20:42,824 He's probably marching right now for the gay Nazis or something. 272 00:20:42,825 --> 00:20:44,927 Hmm. Sounds like a prize ratbag. 273 00:20:45,161 --> 00:20:47,013 Oh, he meant well. (DROPS CUP) 274 00:20:48,038 --> 00:20:50,106 Haven't you ever protested anything? 275 00:20:50,541 --> 00:20:52,894 Sure. Every time I get thrown out of the pub. 276 00:20:53,377 --> 00:20:55,024 (CHUCKLES) Come on, I'm serious. 277 00:20:55,671 --> 00:20:58,339 I mean, where would someone like you stand on, 278 00:20:58,340 --> 00:21:00,008 say, the nuclear debate? 279 00:21:00,009 --> 00:21:01,827 What do you think about the arms race? 280 00:21:01,969 --> 00:21:03,366 None of my business. 281 00:21:04,013 --> 00:21:05,786 None of your business? 282 00:21:06,015 --> 00:21:07,367 How can you say that? 283 00:21:07,516 --> 00:21:09,289 It's everybody's business. 284 00:21:10,144 --> 00:21:12,793 Got to have an opinion. Got to have a voice. 285 00:21:17,443 --> 00:21:19,466 Who's going to hear it out here? 286 00:21:21,155 --> 00:21:22,507 Okay. 287 00:21:22,740 --> 00:21:24,282 Something closer to home. 288 00:21:24,283 --> 00:21:27,227 Uh... The Aborigines. 289 00:21:27,328 --> 00:21:29,806 What do you think about their claims to get the land back? 290 00:21:31,707 --> 00:21:33,309 Ah, well, you see, 291 00:21:33,542 --> 00:21:35,485 Aborigines don't own the land. 292 00:21:36,128 --> 00:21:37,775 They belong to it. 293 00:21:37,880 --> 00:21:39,573 It's like their mother. 294 00:21:42,009 --> 00:21:43,782 See those rocks sticking up there? 295 00:21:44,512 --> 00:21:47,161 Been standing up there for 600 million years. 296 00:21:47,723 --> 00:21:49,996 Still be there when you and I are gone. 297 00:21:50,434 --> 00:21:52,628 So arguing over who owns them 298 00:21:54,730 --> 00:21:59,051 is like two fleas arguing over who owns the dog they live on. 299 00:22:01,278 --> 00:22:02,570 You see, uh... (CLEARS THROAT) 300 00:22:02,571 --> 00:22:03,822 Uh... (GASPS) 301 00:22:03,823 --> 00:22:06,074 Aborigines, well, like all God's creatures, 302 00:22:06,075 --> 00:22:07,848 they just want the right to 303 00:22:08,327 --> 00:22:10,555 roam across the earth and be left in peace. 304 00:22:10,788 --> 00:22:12,265 (SNAPPING) 305 00:22:16,460 --> 00:22:17,857 It's that... 306 00:22:22,591 --> 00:22:23,863 Oh, it's a king brown. 307 00:22:24,635 --> 00:22:25,952 Poisonous? 308 00:22:26,136 --> 00:22:27,579 Oh, yeah. Deadly. 309 00:22:27,596 --> 00:22:29,915 Not bad eating, but always give me gas. 310 00:22:31,392 --> 00:22:34,541 Uh, listen, are there any more of those around? 311 00:22:36,021 --> 00:22:38,606 Oh, maybe the odd one late at night. 312 00:22:38,607 --> 00:22:40,880 But stick close to me, you'll be all right. 313 00:22:57,793 --> 00:22:59,941 (ZIPPING SLEEPING BAG) 314 00:23:03,883 --> 00:23:06,467 Yeah, you're probably right, a man should have an opinion. 316 00:23:06,468 --> 00:23:08,912 - I... Shh! - What? 317 00:23:11,307 --> 00:23:13,125 Hmm. Thought I heard something. 318 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 No, it's nothing. 319 00:23:15,436 --> 00:23:16,913 Good night. 320 00:23:40,085 --> 00:23:41,778 (GUNSHOT) 321 00:23:41,795 --> 00:23:43,613 (ENGINE REVVING) 322 00:23:44,423 --> 00:23:45,590 Mick? 323 00:23:45,591 --> 00:23:46,908 (GUNSHOTS) 324 00:23:51,263 --> 00:23:52,865 (GUNSHOT) 325 00:23:56,226 --> 00:23:57,953 (GUNSHOTS) 326 00:23:58,187 --> 00:23:59,630 (SHOUTING) 327 00:24:10,574 --> 00:24:11,766 (GASPS) 328 00:24:14,954 --> 00:24:16,647 - (GASPS) - It's only me. 329 00:24:22,628 --> 00:24:24,025 Dangerous bastards. 330 00:24:25,047 --> 00:24:26,694 It's those city cowboys. 331 00:24:28,175 --> 00:24:29,993 What are you going to do? 332 00:24:31,053 --> 00:24:32,428 Nothing. Why? 333 00:24:32,429 --> 00:24:35,874 Why? They're shooting these poor kangaroos for fun. 334 00:24:40,020 --> 00:24:41,713 There's no law against that. 335 00:24:50,864 --> 00:24:52,637 Keep your head down. 336 00:24:52,700 --> 00:24:54,177 Stay here. 337 00:24:54,743 --> 00:24:55,890 (GUNSHOT) 338 00:24:56,370 --> 00:24:59,974 (SHOUTING) Hey. Ah, I need a piss. 339 00:25:04,128 --> 00:25:05,545 I need a piss! 340 00:25:05,546 --> 00:25:07,398 Yeah, and a straighter rifle. 341 00:25:07,589 --> 00:25:10,192 You're as useless as tits on a bull, Duffy! 342 00:25:14,847 --> 00:25:17,265 Shh! Shut up, you guys. 343 00:25:17,266 --> 00:25:18,367 - Hey, Trevor. - What? 344 00:25:18,434 --> 00:25:20,268 Trevor, get the spotlight over here, mate. 345 00:25:20,269 --> 00:25:22,246 - Eh? - The spotlight! 346 00:25:22,980 --> 00:25:24,480 TREVOR: Can't you see where you're aiming? 347 00:25:24,481 --> 00:25:25,833 Shut up! 348 00:25:29,445 --> 00:25:33,300 Not on me, you silly bugger, on the bushes. 349 00:25:33,949 --> 00:25:35,096 Hey... 350 00:25:35,159 --> 00:25:37,307 Hey, look at this big cheeky bugger. 351 00:25:40,414 --> 00:25:42,061 Hey! It's got a gun! 352 00:25:43,917 --> 00:25:45,360 (GUNSHOT) 353 00:25:45,919 --> 00:25:47,566 Shit! 354 00:25:49,131 --> 00:25:51,074 Get out of here! Get going! 355 00:26:07,649 --> 00:26:09,547 (LAUGHING) Whoo-hoo! 356 00:26:10,736 --> 00:26:12,213 Good one, skippy. 357 00:26:12,237 --> 00:26:13,714 (CLICKS) 358 00:26:33,008 --> 00:26:34,109 (SQUAWKING) 359 00:27:08,669 --> 00:27:10,191 (SUE CLEARS THROAT) 360 00:27:10,504 --> 00:27:13,153 Despite the rugged beauty of this land, 361 00:27:14,508 --> 00:27:17,260 there's a sort of strange emptiness about it. 362 00:27:17,261 --> 00:27:18,487 (INSECT BUZZING) 363 00:27:18,887 --> 00:27:21,160 A feeling of being so alone. 364 00:27:21,557 --> 00:27:23,159 Yeah, but you're not alone. 365 00:27:23,267 --> 00:27:24,493 I'm here, aren't I? 366 00:27:26,353 --> 00:27:27,921 Yeah, but... 367 00:27:28,105 --> 00:27:30,022 I think I know how you must have felt... 368 00:27:30,023 --> 00:27:33,593 Or how I'd feel if I were out here alone. 369 00:27:33,819 --> 00:27:35,921 You... Out here alone? 370 00:27:36,029 --> 00:27:37,381 (CHUCKLE) That's a joke. 371 00:27:38,073 --> 00:27:39,675 A city girl like you... 372 00:27:40,409 --> 00:27:42,118 You wouldn't last five minutes, love. 373 00:27:42,119 --> 00:27:43,846 This is man's country out here. 374 00:27:48,083 --> 00:27:49,901 That's right. I'm only a sheila. 375 00:28:00,345 --> 00:28:03,039 We're heading for that escarpment today, right? 376 00:28:03,098 --> 00:28:04,450 Yeah. 377 00:28:05,267 --> 00:28:06,414 Okay. 378 00:28:06,435 --> 00:28:08,128 See you there this afternoon. 379 00:28:09,605 --> 00:28:10,877 Hey! 380 00:28:12,858 --> 00:28:14,926 If you're gonna go, take the gun with you. 381 00:28:15,110 --> 00:28:17,804 If you get into trouble, fire a couple of shots in the air. 382 00:28:30,667 --> 00:28:32,064 That's the dangerous end. 383 00:28:37,299 --> 00:28:38,571 (COCKS RIFLE) 384 00:28:43,472 --> 00:28:44,915 So it is. 385 00:28:54,816 --> 00:28:56,133 Hmm. 386 00:29:01,198 --> 00:29:03,596 (BREATHING HEAVILY) 387 00:29:45,659 --> 00:29:46,760 (BUSHES RUSTLING) 388 00:30:12,227 --> 00:30:13,544 (BUSHES RUSTLING) 389 00:30:22,154 --> 00:30:23,801 (WHISTLES SOFTLY) 390 00:31:45,779 --> 00:31:47,096 (THUD) 391 00:31:52,327 --> 00:31:53,553 (SCREAMS) 392 00:31:59,584 --> 00:32:00,685 (GROANS) 393 00:32:10,011 --> 00:32:11,283 (GROANS) 394 00:32:22,232 --> 00:32:23,800 It's all right. It's over. 395 00:32:28,613 --> 00:32:29,805 (SOBBING) 396 00:32:29,823 --> 00:32:31,015 Hey. Hey. 397 00:32:33,869 --> 00:32:35,471 I got you. I got you. 398 00:32:42,461 --> 00:32:43,653 Is it dead? 399 00:32:57,058 --> 00:32:59,059 Well, if it isn't, I'm gonna have a hell of a job 400 00:32:59,060 --> 00:33:00,582 skinning the bastard. 401 00:33:14,284 --> 00:33:16,011 Well, you were right. 402 00:33:16,786 --> 00:33:18,871 Definitely no place for a city girl. 403 00:33:18,872 --> 00:33:20,349 Ah, I don't know. 404 00:33:20,499 --> 00:33:24,585 From what Wal's told me, living in the city can be just as dangerous. 406 00:33:24,586 --> 00:33:26,609 Haven't you ever lived in a city? 407 00:33:26,880 --> 00:33:28,357 Never been to a city. 408 00:33:28,465 --> 00:33:30,033 - You're kidding. - No. 409 00:33:30,675 --> 00:33:32,243 Cities are crowded, right? 410 00:33:32,719 --> 00:33:35,826 If I went and lived in some city, I'd only make it worse. 412 00:33:36,348 --> 00:33:37,870 Here. Try this. 413 00:33:44,439 --> 00:33:45,773 Do you want me to have a look at that? 414 00:33:45,774 --> 00:33:46,982 It's just a scratch. 415 00:33:46,983 --> 00:33:48,901 Yeah, well, a scratch can turn septic out here. 416 00:33:48,902 --> 00:33:50,800 Give us a look. It's all right. 417 00:33:54,199 --> 00:33:55,391 Shh. 418 00:33:55,742 --> 00:33:57,059 Now what? 419 00:34:02,165 --> 00:34:04,734 Oh, Christ. It's like living with Davy Crockett. 420 00:34:11,132 --> 00:34:12,609 Mick? 421 00:34:13,134 --> 00:34:14,360 (TWIG SNAPS) 422 00:34:17,597 --> 00:34:18,789 Mick. 423 00:34:31,111 --> 00:34:32,820 (SIGHS) Ah, Mick. 424 00:34:32,821 --> 00:34:34,488 You frightened shit out of me. 425 00:34:34,489 --> 00:34:36,574 So I ought to, mate. Sneaking up on a man 426 00:34:36,575 --> 00:34:38,928 when he's rendering first-aid to a lady. 427 00:34:39,286 --> 00:34:42,060 Ah. Is that what you were doing? 428 00:34:46,126 --> 00:34:47,167 It's all right. It's a mate of mine. 429 00:34:47,168 --> 00:34:49,020 Neville Bell. Sue Charlton. 430 00:34:49,087 --> 00:34:50,564 G'day, Sue. 431 00:34:54,509 --> 00:34:56,987 What are you doing wandering around here in the scrub, Nev? 432 00:34:57,596 --> 00:34:59,790 I'm on my way to a corroboree over at the Jabba. 433 00:35:00,098 --> 00:35:01,324 It's a bloody drag, 434 00:35:01,850 --> 00:35:04,669 but still my dad get angry if I don't show up. 435 00:35:05,562 --> 00:35:09,670 See, Nev's a real city boy, but his dad's a tribal elder. 437 00:35:11,359 --> 00:35:13,132 Oh, no. You can't take my photograph. 438 00:35:14,529 --> 00:35:17,473 Oh. I'm sorry. You believe it will take your spirit away. 439 00:35:17,866 --> 00:35:19,593 No. You got lens cap on. 440 00:35:21,036 --> 00:35:22,308 (BOTH LAUGHING) 441 00:35:24,497 --> 00:35:27,316 Crikey, Mick. I better get going. 442 00:35:29,419 --> 00:35:31,988 - Nice to meet you, Sue. - Bye, Nev. 443 00:35:32,213 --> 00:35:33,690 MICK: I'll catch up with you, Nev. 444 00:35:34,382 --> 00:35:35,825 What's happening? 445 00:35:37,427 --> 00:35:39,871 I better go with Nev and have a chat with the Pintinjarra. 446 00:35:39,888 --> 00:35:41,160 Oh, can I come? 447 00:35:41,556 --> 00:35:42,931 No way. 448 00:35:42,932 --> 00:35:45,251 Women are strictly taboo at these turnouts. 449 00:35:48,063 --> 00:35:50,131 How does he find his way in the dark? 450 00:35:51,775 --> 00:35:53,001 He thinks his way. 451 00:35:54,069 --> 00:35:56,388 A lot of people believe that they're telepathic. 452 00:35:56,696 --> 00:35:58,218 (CRUNCH) NEV: Ooh! 453 00:35:58,698 --> 00:36:00,391 Oh, I hate the bush. 454 00:36:01,409 --> 00:36:02,635 (CHUCKLES) 455 00:36:11,419 --> 00:36:13,567 (ABORIGINAL CHANTING) 456 00:37:28,455 --> 00:37:29,602 How did you know? 457 00:37:34,627 --> 00:37:35,944 Are you telepathic? 458 00:37:38,548 --> 00:37:40,616 Nah. Common sense. 459 00:37:41,009 --> 00:37:43,328 You're a woman. You're a reporter. 460 00:37:43,553 --> 00:37:45,997 That makes you the biggest busybody in the world. 461 00:37:48,641 --> 00:37:50,288 I can live with that. 462 00:37:54,189 --> 00:37:56,166 That croc was gonna eat me alive. 463 00:37:58,943 --> 00:38:01,262 Oh, I wouldn't hold that against him. 464 00:38:01,946 --> 00:38:04,595 Same thought crossed my mind once or twice. 465 00:38:11,831 --> 00:38:12,978 Good night, Mick. 466 00:38:13,875 --> 00:38:15,101 Hmm. 467 00:38:16,836 --> 00:38:19,314 MICK: Of course, it took me a week to crawl this far. 468 00:38:20,089 --> 00:38:21,799 I thought I was a goner. 469 00:38:21,800 --> 00:38:24,119 Said to meself, "Mick, old son", 470 00:38:24,219 --> 00:38:26,242 "find yourself a nice, comfortable spot" 471 00:38:26,638 --> 00:38:28,160 "and lay down and die." 472 00:38:28,181 --> 00:38:29,498 SUE: Weren't you afraid? 473 00:38:29,557 --> 00:38:31,034 MICK: Of dying? Nah. 474 00:38:31,226 --> 00:38:32,828 I read the Bible once. 475 00:38:33,436 --> 00:38:35,880 You know God and Jesus and all them apostles? 476 00:38:36,648 --> 00:38:39,092 They were all fishermen, just like me. 477 00:38:39,609 --> 00:38:42,178 Yep. Straight to heaven for Mick Dundee. 478 00:38:45,406 --> 00:38:46,632 Yep. 479 00:38:47,534 --> 00:38:49,181 Me and God... 480 00:38:49,744 --> 00:38:50,936 We'd be mates. 481 00:39:02,674 --> 00:39:04,572 This is Echo Lake. 482 00:39:06,010 --> 00:39:08,329 I reckon this place saved me life. 483 00:39:13,059 --> 00:39:14,434 That's mineral water. 484 00:39:14,435 --> 00:39:15,912 Means no crocs. 485 00:39:16,938 --> 00:39:18,540 More tucker here than you could poke a stick at. 486 00:39:18,565 --> 00:39:19,757 Tucker? 487 00:39:20,400 --> 00:39:21,843 Food. You hungry? 488 00:39:22,360 --> 00:39:24,383 - Starving. - I'll get lunch. 489 00:39:25,864 --> 00:39:27,216 (CRACKLING) 490 00:39:34,455 --> 00:39:37,104 How do you like your goanna? Medium? Well done? 491 00:39:37,792 --> 00:39:39,565 You don't really expect me to eat that? 492 00:39:39,627 --> 00:39:42,105 Yeah, it's great. Here, try some of those yams. 493 00:39:42,630 --> 00:39:44,403 Try the grubs and the sugar ants. 494 00:39:44,632 --> 00:39:46,383 Just bite the end off. They're really sweet. 495 00:39:46,384 --> 00:39:48,031 Black fellas love them. 496 00:39:53,141 --> 00:39:54,834 What about you? Aren't you having any? 497 00:39:54,934 --> 00:39:56,081 Me? 498 00:39:57,312 --> 00:39:58,584 Ah, Well... 499 00:39:58,646 --> 00:40:00,214 You can live on it... 500 00:40:01,149 --> 00:40:02,592 But it tastes like shit. 501 00:40:03,109 --> 00:40:04,506 (LAUGHING) 502 00:41:14,514 --> 00:41:15,831 Mick. 503 00:41:16,015 --> 00:41:17,958 When I go back, why don't you come with me? 504 00:41:18,226 --> 00:41:19,418 What for? 505 00:41:20,853 --> 00:41:23,581 Well, it would make a great wrap to the story... 506 00:41:23,898 --> 00:41:25,841 You in New York City. 507 00:41:27,694 --> 00:41:28,886 Oh. 508 00:41:29,404 --> 00:41:31,947 For a minute there I thought you were making a pass at me. 509 00:41:31,948 --> 00:41:33,675 Well, I might have been. 510 00:41:37,829 --> 00:41:39,397 Would you mind? 511 00:41:59,767 --> 00:42:01,210 (MAN EXCLAIMS) 512 00:42:06,649 --> 00:42:07,966 Bloody Wally. 513 00:42:08,484 --> 00:42:10,360 He's only been here a dozen times. 514 00:42:10,361 --> 00:42:11,929 He's probably lost. 515 00:42:32,633 --> 00:42:34,406 Did you, uh... 516 00:42:35,678 --> 00:42:37,405 You got wind or something, Wal? 517 00:42:37,555 --> 00:42:39,157 (GIGGLING) 518 00:42:46,147 --> 00:42:48,670 I want Mick to come back to New York with me. 519 00:42:48,816 --> 00:42:50,884 Mick? In a big city? 520 00:42:51,152 --> 00:42:52,504 No chance. 521 00:42:52,737 --> 00:42:54,384 Paper would pay. 522 00:42:55,740 --> 00:43:00,220 Well, a man should broaden his horizons. 523 00:43:07,168 --> 00:43:08,645 Everything Okay? 524 00:43:09,128 --> 00:43:11,276 Oh, yeah. No worries. 525 00:43:30,024 --> 00:43:32,422 MICK: Jesus Christ! 526 00:43:57,927 --> 00:43:59,074 Sue! 527 00:44:00,680 --> 00:44:01,781 Sue! 528 00:44:02,390 --> 00:44:03,537 Sue. 529 00:44:03,850 --> 00:44:05,293 G'day, mate! 530 00:44:09,647 --> 00:44:12,375 You look absolutely stunning. 531 00:44:16,112 --> 00:44:17,509 - Welcome home. - Thanks. 532 00:44:18,197 --> 00:44:19,719 Here, let me get this. 533 00:44:20,575 --> 00:44:21,847 Oh... 534 00:44:22,577 --> 00:44:24,411 Where's the man from the backwoods? 535 00:44:24,412 --> 00:44:27,080 Oh, God. We got separated in customs. 536 00:44:27,081 --> 00:44:28,248 He almost started a riot 537 00:44:28,249 --> 00:44:30,317 when they wanted to look through his suitcase. 538 00:44:31,460 --> 00:44:32,857 Ah, there he is. 539 00:44:33,880 --> 00:44:36,153 RICHARD: So, that's Jungle Jim. 540 00:45:09,624 --> 00:45:11,271 RICHARD: New York City, Mr. Dundee. 541 00:45:11,459 --> 00:45:13,561 Home to seven million people. 542 00:45:13,628 --> 00:45:15,045 MICK: That's incredible. 543 00:45:15,046 --> 00:45:18,737 Imagine seven million people all wanting to live together. 545 00:45:19,717 --> 00:45:22,616 Yep. New York must be the friendliest place on earth. 546 00:45:36,984 --> 00:45:38,176 G'day! 547 00:45:41,280 --> 00:45:43,382 Mick Dundee from Australia. How are you? 548 00:45:43,950 --> 00:45:45,427 I'm fine. How are you? I think... 549 00:45:45,910 --> 00:45:49,059 Good. Just came down for a couple of days. 550 00:45:49,288 --> 00:45:50,435 Probably see you around. 551 00:45:51,707 --> 00:45:53,434 Fine. We went from there... 552 00:45:54,835 --> 00:45:56,278 I don't know, I think... 553 00:46:16,565 --> 00:46:18,258 Thank you, Gus. 554 00:46:22,029 --> 00:46:24,928 - You'll take care of the luggage? - Yes, sir. 555 00:46:29,537 --> 00:46:30,934 That's it. 556 00:46:33,874 --> 00:46:35,750 Hey. Thanks for the lift, mate. 557 00:46:35,751 --> 00:46:37,148 No problem. 558 00:46:37,211 --> 00:46:38,312 What tribe are you, Gus? 559 00:46:38,629 --> 00:46:39,946 Tribe? 560 00:46:40,881 --> 00:46:42,233 Man, I ain't from no tribe. 561 00:46:42,341 --> 00:46:43,802 You're a black feller, aren't you? 562 00:46:44,552 --> 00:46:46,029 Last time I looked. 563 00:46:48,097 --> 00:46:50,575 No one in our tribe's got a flash car like this. 564 00:46:50,683 --> 00:46:52,456 You must be doing all right, eh? 565 00:46:58,941 --> 00:47:00,964 I'll get a cab back to the office. 566 00:47:01,110 --> 00:47:02,819 Do you want to eat somewhere special tonight? 567 00:47:02,820 --> 00:47:04,718 Well, I thought Tucano's would be nice. 568 00:47:04,739 --> 00:47:06,448 Tucano's. 7:30? 569 00:47:06,449 --> 00:47:07,846 Mmm. Great. 570 00:47:08,659 --> 00:47:09,851 - Bye. - Okay. 571 00:47:09,869 --> 00:47:11,346 Table for three. 572 00:47:19,337 --> 00:47:20,689 (ELEVATOR BELL DINGS) 573 00:47:22,506 --> 00:47:23,983 (PHONE RINGING) 574 00:47:41,692 --> 00:47:43,339 Sir? 575 00:47:45,363 --> 00:47:46,885 No worries. 576 00:48:03,130 --> 00:48:04,823 SUE: Well, what do you think? 577 00:48:06,133 --> 00:48:08,327 Oh, it's a bit rough, but I'll manage. 578 00:48:10,096 --> 00:48:12,574 Hey, how many of us are staying here? 579 00:48:12,973 --> 00:48:14,950 (CHUCKLES) Just you. 580 00:48:14,975 --> 00:48:17,077 I've got my own apartment downtown. 581 00:48:27,822 --> 00:48:30,990 Oh, sorry, Mick Dundee. I didn't catch the name. 582 00:48:30,991 --> 00:48:33,560 - Angelo. - Pleased to meet you, Angelo. 583 00:48:33,577 --> 00:48:36,851 I got it. Here you go. 584 00:48:40,918 --> 00:48:43,112 Got to pay for the room in advance, have we? 585 00:48:43,421 --> 00:48:45,319 You're in m town now, trust me. 586 00:48:50,052 --> 00:48:53,998 SUE: Yeah. Can I get the direct dialing code for Australia? 587 00:49:01,856 --> 00:49:03,958 You should be comfortable. Everything's here. 588 00:49:04,066 --> 00:49:05,543 There's a TV if you get bored. 589 00:49:05,776 --> 00:49:07,128 MICK: Ah, television. 590 00:49:08,237 --> 00:49:10,965 Yeah, I saw that at Darkie Johnson's place years ago. 591 00:49:12,658 --> 00:49:14,305 (THEME MUSIC PLAYS) 592 00:49:17,788 --> 00:49:20,266 Yep, that's what I saw. 593 00:49:23,544 --> 00:49:26,147 Right. Okay, thanks. 594 00:49:27,506 --> 00:49:31,759 So, I'm writing down Wally's number and my office number. 595 00:49:31,760 --> 00:49:34,329 Hey, Sue, come here, look at this! 596 00:49:40,769 --> 00:49:42,963 Some nitwit's put two dunnies in here. 597 00:49:43,898 --> 00:49:46,000 One dunny, one bidet. 598 00:49:47,651 --> 00:49:49,298 - Bidet? - Mmm. 599 00:49:49,653 --> 00:49:54,099 It's for... After you... You know. 600 00:49:58,204 --> 00:49:59,851 You figure it out. 601 00:50:01,707 --> 00:50:03,150 See you at seven. 602 00:50:03,626 --> 00:50:04,727 Yeah. 603 00:50:36,325 --> 00:50:37,768 (WHISTLES) 604 00:50:41,121 --> 00:50:43,565 For washing your backside, right? 605 00:51:02,810 --> 00:51:04,082 G'day. 606 00:51:16,323 --> 00:51:17,766 (CHUCKLES) 607 00:51:18,284 --> 00:51:19,556 G'day. 608 00:51:20,703 --> 00:51:21,975 G'day. 609 00:51:31,547 --> 00:51:33,069 - Hello. - G'day. 610 00:51:33,924 --> 00:51:35,571 MICK: G'day. 611 00:51:54,403 --> 00:51:55,675 Sorry. 612 00:51:58,741 --> 00:52:00,263 G'day. Ooops! 613 00:52:02,453 --> 00:52:03,645 Shit. 614 00:52:21,889 --> 00:52:23,491 (TIRES SQUEAL) 615 00:53:12,439 --> 00:53:14,883 - Take it easy, Mick. - Thanks, mate. 616 00:53:15,484 --> 00:53:16,836 - Ta. - Bye. 617 00:53:18,779 --> 00:53:20,847 - G'day. - Yes, sir. 618 00:53:34,670 --> 00:53:37,319 MAN: Good evening. Follow me, please. 619 00:53:41,760 --> 00:53:43,112 - Hello. - Um. 620 00:53:43,804 --> 00:53:45,747 - Sorry we're late. - (KISSES) 621 00:53:45,764 --> 00:53:48,492 - Been waiting long? - Oh, I arrived early, 622 00:53:48,809 --> 00:53:51,018 eager to spend time with my girl. 623 00:53:51,019 --> 00:53:54,230 So, what are we drinking? Uh, two vodka martinis, 624 00:53:54,231 --> 00:53:56,107 and what's yours, crocodile? 625 00:53:56,108 --> 00:53:58,757 Yeah, I'll have two of those, and a beer, thanks. 626 00:53:59,695 --> 00:54:02,048 Could you send them through to our table, Matt? 627 00:54:07,411 --> 00:54:09,513 You have been here awhile. 628 00:54:10,247 --> 00:54:11,690 Let's eat. 629 00:54:14,001 --> 00:54:15,960 Now this will be quite a novelty for you, Mick. 630 00:54:15,961 --> 00:54:19,782 Eating something without having to kill it first. (CHUCKLES) 631 00:54:20,507 --> 00:54:21,859 Shall we? 632 00:54:22,843 --> 00:54:25,261 - Ah, Roberto. - Good evening, Mr. Mason. 633 00:54:25,262 --> 00:54:28,536 I can see you got some friends. Follow me, please. 634 00:54:34,354 --> 00:54:35,797 Thank you. 635 00:54:43,363 --> 00:54:47,434 You know I had almost forgotten what a sexy-looking lady you are. 636 00:54:47,993 --> 00:54:50,036 I'll gonna have to find a way of keeping you in town. 637 00:54:50,037 --> 00:54:51,871 Oh, I think we can work something out. 638 00:54:51,872 --> 00:54:53,098 Really? Yes, what? 639 00:54:53,123 --> 00:54:54,315 (BOTH CHUCKLE) 640 00:54:56,126 --> 00:54:58,820 Listen, uh, you two should really be alone. 641 00:54:59,087 --> 00:55:02,191 Sorry, Mick. It's just that we haven't seen each other in six weeks. 642 00:55:02,549 --> 00:55:03,758 Well, that's all the more reason... 643 00:55:03,759 --> 00:55:06,928 Oh, there's no way I'd leave you alone on your first night in New York. 644 00:55:06,929 --> 00:55:09,282 Richard and I want you with us. 645 00:55:09,598 --> 00:55:11,371 Right. Absolutely. 646 00:55:11,850 --> 00:55:15,500 Ah, New York is no place for a country gent. 647 00:55:17,064 --> 00:55:20,691 I mean, ain't no crocodiles out there, but a fast-moving Chevy 648 00:55:20,692 --> 00:55:23,341 sure make a mess of you. (LAUGHS) 649 00:55:23,737 --> 00:55:25,089 (SCOFFS) 650 00:55:30,077 --> 00:55:31,804 What's your game? 651 00:55:34,122 --> 00:55:35,873 Great. I'm starving. 652 00:55:35,874 --> 00:55:38,102 Ha ha! Grazie, Roberto. 653 00:55:38,252 --> 00:55:39,569 (SPEAKING ITALIAN) 654 00:55:46,969 --> 00:55:51,199 Thank you. Um, perhaps I should order for all of us, right? 655 00:55:52,015 --> 00:55:54,600 I mean, I don't imagine that they have any... 656 00:55:54,601 --> 00:55:56,703 Kangaroo steak or possum grits! 657 00:55:57,104 --> 00:55:59,188 SUE: Oh, don't worry about Mick. 658 00:55:59,189 --> 00:56:02,066 He can make a gourmet meal out of just about anything. 659 00:56:02,067 --> 00:56:04,044 Even medium-rare goanna. 660 00:56:04,820 --> 00:56:07,113 It was great, wasn't it, eh? And what about the yams? 661 00:56:07,114 --> 00:56:09,808 Oh, yes. They were great. 662 00:56:11,618 --> 00:56:13,265 Well, that's... 663 00:56:14,580 --> 00:56:16,307 That's wonderful. 664 00:56:18,125 --> 00:56:19,898 As he's our guest, 665 00:56:20,294 --> 00:56:22,044 perhaps he'd like to order for all of us. 666 00:56:22,045 --> 00:56:24,443 Oh, wait a minute. I'll do that. 667 00:56:25,632 --> 00:56:27,826 No, it's... It's all right. 668 00:56:27,926 --> 00:56:29,653 I'll have a lash. 669 00:56:34,474 --> 00:56:36,576 - Italian, eh? - RICHARD: Yes. 670 00:56:45,736 --> 00:56:48,237 I don't know what you call it, but I'd like to look at that dish 671 00:56:48,238 --> 00:56:50,306 out there the big fat sheila's eating. 672 00:56:55,162 --> 00:56:56,514 Richard! 673 00:56:57,831 --> 00:56:59,103 He okay? 674 00:57:00,042 --> 00:57:02,110 Can't handle his drink, poor fella. 675 00:57:14,848 --> 00:57:16,515 SUE: He said you hit him. 676 00:57:16,516 --> 00:57:19,352 You're not in the pub at Walkabout Creek now. 677 00:57:19,353 --> 00:57:22,377 - He was being a pain. - That's beside the point. 678 00:57:23,857 --> 00:57:25,608 You're not serious about this lemon, are you? 679 00:57:25,609 --> 00:57:27,336 Butt out, Dundee! 680 00:57:28,028 --> 00:57:30,051 He had a little too much to drink. 681 00:57:30,238 --> 00:57:32,823 Richard is warm, caring, and I love him, okay? 682 00:57:32,824 --> 00:57:34,158 - Excuse me. - What? 683 00:57:34,159 --> 00:57:35,977 I think I'm going to throw up. 684 00:57:36,370 --> 00:57:37,471 God. 685 00:57:58,475 --> 00:58:01,124 - You want a hand? - No. I can handle it. 686 00:58:01,395 --> 00:58:02,792 RICHARD: I'm fine. 687 00:58:05,983 --> 00:58:08,901 Listen, we've got a busy day tomorrow, so get some sleep. 689 00:58:08,902 --> 00:58:10,128 I'll pick you up early. 690 00:58:10,404 --> 00:58:11,676 - Good night. - Good night. 691 00:58:20,622 --> 00:58:23,374 - I think you better take me to the boozer. - Boozer? 692 00:58:23,375 --> 00:58:25,227 Don't know that one. 693 00:58:25,502 --> 00:58:27,920 Pub. You know, somewhere to get a drink. 694 00:58:27,921 --> 00:58:31,366 - Want to join me? - I just finished my shift. Why not? 695 00:58:32,467 --> 00:58:35,094 - Fancy a drink, do you? - You kidding? I'm Italian. 696 00:58:35,095 --> 00:58:38,290 I'd drink you under the table any day, my friend. 697 00:58:39,349 --> 00:58:40,792 Well, that could be interesting. 698 00:58:50,277 --> 00:58:53,176 MICK: No, I'm not putting down your black widow spider, 699 00:58:54,031 --> 00:58:57,324 but the funnel-web spider can kill a man in eight seconds, 700 00:58:57,325 --> 00:58:58,426 just by looking at him. 701 00:58:58,452 --> 00:58:59,724 (LAUGHS) 702 00:59:01,955 --> 00:59:04,206 MICK: Of course, the real danger down there is the sharks, though, 703 00:59:04,207 --> 00:59:06,333 the big ones, you know, like Jaws? 704 00:59:06,334 --> 00:59:08,627 I caught one down there about three weeks ago. 705 00:59:08,628 --> 00:59:10,901 Got it opened. Know what we found inside it? 706 00:59:11,131 --> 00:59:13,359 Three Filipino fishermen... 707 00:59:13,467 --> 00:59:15,801 - Still in their boat. - Hey, buzzy! 708 00:59:15,802 --> 00:59:18,200 Come on over, meet this guy from Australia. 709 00:59:19,806 --> 00:59:22,125 Hey, my man, what's happening? 710 00:59:22,684 --> 00:59:24,127 Uh, where? 711 00:59:24,478 --> 00:59:26,455 What's goin' down, bro? 712 00:59:26,980 --> 00:59:30,630 Goin' down? Ah, yeah. Just blowing the froth off a couple. 713 00:59:31,151 --> 00:59:33,424 All right! Hang loose, my man. 714 00:59:34,946 --> 00:59:37,765 - Flat out like a lizard drinking. - Say what? 715 00:59:39,534 --> 00:59:40,760 What? 716 00:59:41,286 --> 00:59:42,603 (LAUGHS) 717 00:59:47,334 --> 00:59:48,777 He's cool. 718 00:59:49,044 --> 00:59:51,112 Yeah. I'm cool. I'm cool. 719 00:59:59,888 --> 01:00:01,222 All right! 720 01:00:01,223 --> 01:00:02,745 All right! 721 01:00:03,058 --> 01:00:04,831 (CHUCKLING) 722 01:00:05,060 --> 01:00:06,685 He's a nice fellow. 723 01:00:06,686 --> 01:00:09,480 Here's my little Italian mate, Danny. 724 01:00:09,481 --> 01:00:11,690 Just in time to buy another round, too, mate. 725 01:00:11,691 --> 01:00:13,109 What are you drinking, Gwendoline? 726 01:00:13,110 --> 01:00:16,946 Ah, no more for me. Thanks, Mick. I must be getting on home. 727 01:00:16,947 --> 01:00:18,139 Oh. 728 01:00:18,240 --> 01:00:20,843 Where's, uh... Where's home, sweetie? 729 01:00:21,076 --> 01:00:22,827 Just around the corner. 730 01:00:22,828 --> 01:00:25,287 I have a little place where I live all by my lonesome. 731 01:00:25,288 --> 01:00:26,455 Not now. 732 01:00:26,456 --> 01:00:28,809 - Most of the time, that is. - Oh. 733 01:00:29,292 --> 01:00:31,001 Must, uh... 734 01:00:31,002 --> 01:00:32,586 - Must get a bit lonely, eh? - (GIGGLING) 735 01:00:32,587 --> 01:00:34,713 Hanker for a bit of, uh, male company? 736 01:00:34,714 --> 01:00:36,282 Do I ever. 737 01:00:37,425 --> 01:00:38,592 Hey, come here. 738 01:00:38,593 --> 01:00:40,636 Uh, excuse me, Gwendoline. 739 01:00:40,637 --> 01:00:42,455 Don't go away, love. 740 01:00:45,433 --> 01:00:47,226 I have been trying to tell you all night. 741 01:00:47,227 --> 01:00:49,750 That girl, she's a guy. 742 01:00:49,813 --> 01:00:51,021 Huh? 743 01:00:51,022 --> 01:00:53,341 A man dressed up as a girl. 744 01:00:54,609 --> 01:00:55,693 Nah. 745 01:00:55,694 --> 01:00:58,422 A fag, for Christ's sakes! 746 01:01:01,908 --> 01:01:03,351 I swear. 747 01:01:12,252 --> 01:01:14,275 (GIGGLING) 748 01:01:17,549 --> 01:01:18,883 Oh! 749 01:01:18,884 --> 01:01:20,009 (CROWD LAUGHING) 750 01:01:20,010 --> 01:01:22,219 Hey... That was a guy. 751 01:01:22,220 --> 01:01:25,055 A guy dressed up like a sheila. Look at that. 752 01:01:25,056 --> 01:01:27,433 Hey, you all knew, you pack of bastards. 753 01:01:27,434 --> 01:01:28,642 (LAUGHTER) 754 01:01:28,643 --> 01:01:30,370 Hey! Ah! 755 01:01:37,819 --> 01:01:40,279 Where the hell did I leave the cab? 756 01:01:40,280 --> 01:01:41,697 MICK: Don't know. 757 01:01:41,698 --> 01:01:44,158 You wait here until I go look for it, mate. 758 01:01:44,159 --> 01:01:45,806 Righto, mate. 759 01:02:09,809 --> 01:02:11,411 G'day, girls. 760 01:02:11,811 --> 01:02:13,913 Mick Dundee from Australia. 761 01:02:14,689 --> 01:02:17,087 Looking for a good time, honey? 762 01:02:17,234 --> 01:02:19,553 Always looking for a good time. 763 01:02:26,243 --> 01:02:30,496 Are either of you ladies attached or married or anything like that? 765 01:02:30,497 --> 01:02:31,580 (GIGGLES) 766 01:02:31,581 --> 01:02:33,916 No. We're both single ladies. 767 01:02:33,917 --> 01:02:35,610 (GIGGLING) 768 01:02:39,256 --> 01:02:42,610 This is Karla. I'm Simone. Where you from, honey? 769 01:02:44,469 --> 01:02:47,388 I'm from Walkabout Creek in the Northern Territory. 770 01:02:47,389 --> 01:02:49,116 You probably don't know where that is. 771 01:02:50,725 --> 01:02:53,123 Hey. I do. 772 01:02:53,478 --> 01:02:56,021 You're the guy I've been reading about in the paper, 773 01:02:56,022 --> 01:02:57,356 the "Crocodile Man." 774 01:02:57,357 --> 01:02:59,233 I've been reading about him in the paper. 775 01:02:59,234 --> 01:03:01,110 He's like a regular Tarzan. 776 01:03:01,111 --> 01:03:04,306 Wrestles crocodiles, eats snakes. 777 01:03:06,616 --> 01:03:09,219 Is this your first trip to New York? 778 01:03:13,039 --> 01:03:14,937 First trip anywhere. 779 01:03:15,041 --> 01:03:16,083 Well, hell. 780 01:03:16,084 --> 01:03:18,711 We might just have to give you one for free. 781 01:03:18,712 --> 01:03:20,314 (GIGGLING) 782 01:03:20,755 --> 01:03:21,981 Yeah. 783 01:03:24,384 --> 01:03:25,736 One what? 784 01:03:26,720 --> 01:03:28,163 (GIGGLING) 785 01:03:31,516 --> 01:03:32,617 Huh. 786 01:03:35,103 --> 01:03:39,440 Ah, maybe we could take in a movie or, you know, go to a dance or... 788 01:03:39,441 --> 01:03:41,760 Hey, girls, girls. 789 01:03:42,527 --> 01:03:45,237 Are we working tonight or are we socializing? 790 01:03:45,238 --> 01:03:46,590 Hey, pal. 791 01:03:48,074 --> 01:03:51,769 I was just talking to the ladies and making a bit of progress. 792 01:03:52,078 --> 01:03:56,024 Are you going to talk all night, my man, or you going to screw one of them? 793 01:03:57,751 --> 01:03:59,398 (WOMEN SCREAM) 794 01:04:03,506 --> 01:04:05,007 Listen, I'm sorry about that, 795 01:04:05,008 --> 01:04:08,078 but if you stand around out the front of a place like this, 796 01:04:08,094 --> 01:04:09,678 you're going to hear that kind of bad language. 797 01:04:09,679 --> 01:04:11,847 I should've been home hours ago. 798 01:04:11,848 --> 01:04:13,200 Nice chatting to you, ladies. 799 01:04:14,768 --> 01:04:16,935 MICK: Hey, come on, Dan. You're in no condition to drive. 800 01:04:16,936 --> 01:04:18,538 Hop in, mate. 801 01:04:21,441 --> 01:04:23,859 That's why you have so many accidents over here... 802 01:04:23,860 --> 01:04:26,054 The steering wheel's on the wrong side of the car. 803 01:04:37,040 --> 01:04:38,892 MICK: Get out of the way, dopey! 804 01:04:40,752 --> 01:04:43,731 (HORNS HONKING) Get on the right side of the road, you pelican! 805 01:04:52,138 --> 01:04:53,581 (WHISTLING) 806 01:04:56,476 --> 01:04:58,704 If I give my heart to you 807 01:05:00,271 --> 01:05:02,920 Then I'll have none and you'll have two 808 01:05:11,324 --> 01:05:13,176 (MICK GARGLING) 809 01:05:14,619 --> 01:05:16,016 (WHISTLING) 810 01:05:28,925 --> 01:05:30,447 Señor Mick? 811 01:05:30,802 --> 01:05:31,885 Ah. 812 01:05:31,886 --> 01:05:34,080 The towels for Señor Mick. 813 01:05:34,222 --> 01:05:36,120 Is that you, Rosita? 814 01:05:36,516 --> 01:05:39,268 MICK: Just leave the spare towels on the bed, will you? 815 01:05:39,269 --> 01:05:41,167 Muchas gracias, love. 816 01:05:43,189 --> 01:05:44,836 Si, Señor Mick. 817 01:06:00,290 --> 01:06:01,373 Struth! 818 01:06:01,374 --> 01:06:03,442 Um... Hey, listen, uh... 819 01:06:04,377 --> 01:06:05,979 Rosita, uh... 820 01:06:06,129 --> 01:06:08,005 I was only being friendly. 821 01:06:08,006 --> 01:06:10,048 MICK: You know, I didn't mean, um... 822 01:06:10,049 --> 01:06:12,652 Your towels, Señor Mick. 823 01:06:13,219 --> 01:06:14,571 Oh. Phew. 824 01:06:16,514 --> 01:06:18,116 (CHUCKLES) 825 01:06:18,933 --> 01:06:20,501 (SIGHS) 826 01:06:21,728 --> 01:06:23,437 For a minute there, um... 827 01:06:23,438 --> 01:06:25,506 Room service took on a whole new meaning. 828 01:06:35,742 --> 01:06:37,344 (WHISTLES) 829 01:06:46,377 --> 01:06:48,024 (CAMERA CLICKING) 830 01:06:57,096 --> 01:06:58,869 One dog, please. 831 01:07:01,643 --> 01:07:06,414 SUE: With chili, onions, sauerkraut, and some peppers. 833 01:07:12,278 --> 01:07:13,880 There you go. 834 01:07:13,947 --> 01:07:15,219 MICK: You eat that? 835 01:07:15,490 --> 01:07:19,385 Well, you know, you can live on it, but it tastes like shit. 837 01:07:19,869 --> 01:07:21,221 (GROWLS) 838 01:07:35,468 --> 01:07:37,241 (BUZZING) 839 01:07:48,856 --> 01:07:50,549 (SCREAMS) My bag! 840 01:07:51,150 --> 01:07:52,234 Somebody stop him! 841 01:07:52,235 --> 01:07:53,757 Thief! Thief! 842 01:07:54,696 --> 01:07:56,343 (SHRIEKS) 843 01:07:59,576 --> 01:08:00,973 (GROANS) 844 01:08:01,160 --> 01:08:03,183 (APPLAUSE) 845 01:08:41,075 --> 01:08:42,618 WOMAN: Hey, Mick! 846 01:08:42,619 --> 01:08:44,995 How you doing, baby? It's me, Simone! 847 01:08:44,996 --> 01:08:46,496 Oh, yeah, Simone. 848 01:08:46,497 --> 01:08:47,706 Having a good time? 849 01:08:47,707 --> 01:08:49,150 As always. 850 01:08:51,961 --> 01:08:53,404 Nice girl. 851 01:08:54,255 --> 01:08:55,422 Thoughtful, too... 852 01:08:55,423 --> 01:08:57,525 - Dancing with her father. - Hmm. 853 01:08:57,550 --> 01:08:58,842 You'll have to overcome this 854 01:08:58,843 --> 01:09:01,162 - country boy shyness, Dundee. - Hi. 855 01:09:01,262 --> 01:09:02,454 Yeah. 856 01:09:02,972 --> 01:09:05,245 Oh, there's someone I want you to meet. 857 01:09:06,476 --> 01:09:08,169 (CHUCKLING) 858 01:09:09,062 --> 01:09:11,396 Ah! Sue, darling! You're back. 859 01:09:11,397 --> 01:09:13,440 How wonderful. 860 01:09:13,441 --> 01:09:14,608 Fran, how are you? 861 01:09:14,609 --> 01:09:16,552 Couldn't be better. 862 01:09:17,528 --> 01:09:20,507 Tell me, who's the new man? 863 01:09:20,823 --> 01:09:23,325 This is the man I'm writing about, Mick Dundee. 864 01:09:23,326 --> 01:09:24,643 Oh! 865 01:09:25,745 --> 01:09:28,018 Something the matter, darling? 866 01:09:29,207 --> 01:09:30,749 Oh! (GASPS) 867 01:09:30,750 --> 01:09:32,959 Hi. Pleased to meet you. 868 01:09:32,960 --> 01:09:35,438 It's okay. He's Australian. 869 01:09:36,589 --> 01:09:39,818 (IN MALE VOICE) Maybe I'd better go there someday. 870 01:09:40,551 --> 01:09:43,095 Oh, darling, I'm so glad you could come. 871 01:09:43,096 --> 01:09:44,539 Excuse me. 872 01:09:49,519 --> 01:09:51,337 Ah. Just making sure. 873 01:09:52,271 --> 01:09:53,438 Right. 874 01:09:53,439 --> 01:09:55,041 I'll get us a drink. 875 01:10:36,482 --> 01:10:38,129 It's good shit. 876 01:11:17,690 --> 01:11:19,463 (MAN SNIFFING) 877 01:11:32,205 --> 01:11:34,524 What's up, pal? Got a blocked nose, have you? 878 01:11:35,416 --> 01:11:37,109 Blocked nose. Right. 879 01:11:37,251 --> 01:11:39,031 There's a better way of doing it than that. 880 01:11:39,545 --> 01:11:41,238 Better way, huh? 881 01:11:42,757 --> 01:11:43,983 Yep. 882 01:11:46,219 --> 01:11:48,011 It's the way we do it back home. 883 01:11:48,012 --> 01:11:50,035 It really fixes us up. 884 01:12:00,942 --> 01:12:02,965 Now, boil the water, 885 01:12:04,779 --> 01:12:06,404 get the steam going. Right. 886 01:12:06,405 --> 01:12:08,599 Put your face right over that. 887 01:12:08,908 --> 01:12:11,978 And the old tea towel over your scalp. 888 01:12:12,745 --> 01:12:14,204 Put your head right down onto that. 889 01:12:14,205 --> 01:12:16,307 Breathe it in real deep. 890 01:12:16,332 --> 01:12:17,415 (MAN BREATH ES DEEPLY) 891 01:12:17,416 --> 01:12:19,836 Ten minutes of that, you'll be clear as a bell. No worries. 892 01:12:22,755 --> 01:12:24,232 Get into it. 893 01:12:24,799 --> 01:12:25,900 (SNIFFS) 894 01:12:32,431 --> 01:12:33,657 That will do it. 895 01:12:37,353 --> 01:12:39,104 You know, Mick, that was probably 896 01:12:39,105 --> 01:12:41,273 a couple hundred dollars' worth of cocaine. 897 01:12:41,274 --> 01:12:42,717 (CHUCKLES) 898 01:12:43,025 --> 01:12:44,502 What's that? 899 01:12:44,652 --> 01:12:47,005 Oh. It's a drug. You sniff it. 900 01:12:47,989 --> 01:12:49,386 What for? 901 01:12:49,866 --> 01:12:51,718 Well, to get a buzz. 902 01:12:54,370 --> 01:12:56,438 What, like shoving a blowfly up your nose? 903 01:12:57,290 --> 01:12:59,108 (CHUCKLES) 904 01:13:10,136 --> 01:13:12,364 WALTER: Got the photo, Mick. 905 01:13:12,471 --> 01:13:13,993 I look great. 906 01:13:14,140 --> 01:13:15,742 (LAUGHS) Yeah. 907 01:13:16,142 --> 01:13:17,915 Ida sends love. 908 01:13:18,311 --> 01:13:20,630 Wait a minute. Donk wants to have a word to you. 909 01:13:21,564 --> 01:13:23,632 Mick! Get stuffed! 910 01:13:23,816 --> 01:13:25,233 (LAUGHS) 911 01:13:25,234 --> 01:13:26,359 Very good. 912 01:13:26,360 --> 01:13:29,279 How you getting on with the New Yorkers, Mick? 913 01:13:29,280 --> 01:13:30,822 MICK: Oh, bonzer people. 914 01:13:30,823 --> 01:13:34,052 Friendly, full of beans, but, uh, a bit weird. 915 01:13:34,452 --> 01:13:37,101 WALTER: Well, that's the joys of traveling. 916 01:13:37,538 --> 01:13:39,436 Uh. When are you coming home, mate? 917 01:13:39,498 --> 01:13:42,477 Well, if you can manage, Wal, I'd like to stay a while. 918 01:13:42,668 --> 01:13:45,442 Oh, yeah. No troubles at all. 919 01:13:45,630 --> 01:13:49,451 Wouldn't have anything to do with a certain lady writer, would it? 920 01:13:49,675 --> 01:13:51,635 (CHUCKLES) Yeah, well, 921 01:13:51,636 --> 01:13:53,955 to start with, she's a better kisser than Donk. 922 01:13:54,221 --> 01:13:56,744 (LAUGHS) You little beauty. 923 01:13:57,183 --> 01:13:58,626 Keep in touch. 924 01:13:58,768 --> 01:14:01,291 Yeah. No worries, Wal. Ta-ta. 925 01:14:02,521 --> 01:14:03,838 (LAUGHS) 926 01:14:03,981 --> 01:14:05,815 Come on, Wal, what'd he say? 927 01:14:05,816 --> 01:14:08,234 Well, he wants to stay there a little while longer. 928 01:14:08,235 --> 01:14:10,303 He wants me to take care of things here. 929 01:14:22,875 --> 01:14:24,352 You got a light, buddy? 930 01:14:24,710 --> 01:14:27,689 Yeah. Sure, kid. There you go. 931 01:14:28,547 --> 01:14:30,149 And your wallet. 932 01:14:31,509 --> 01:14:34,078 SUE: Mick, give him your wallet. 933 01:14:34,261 --> 01:14:36,989 - What for? - He's got a knife. 934 01:14:37,223 --> 01:14:40,418 (CHUCKLES) That's not a knife. 935 01:14:43,604 --> 01:14:44,956 That's a knife. 936 01:14:52,113 --> 01:14:53,214 Shit! 937 01:14:58,911 --> 01:15:01,855 Just kids having fun. Are you all right? 938 01:15:02,081 --> 01:15:04,416 I'm always all right when I'm with you, Dundee. 939 01:15:04,417 --> 01:15:06,895 (CHUCKLES) God, that sounds corny. 940 01:15:08,087 --> 01:15:11,316 Why do you always make me feel like Jane in a Tarzan comic? 941 01:15:12,466 --> 01:15:14,113 (SOFT TARZAN YELL) 942 01:15:59,597 --> 01:16:01,931 That's what we ran while you were down under. 943 01:16:01,932 --> 01:16:04,751 Sorry. Can't seem to get my mind in gear. 944 01:16:09,565 --> 01:16:12,776 Sue, when you were away, 945 01:16:12,777 --> 01:16:15,926 I, uh... I did some thinking. 946 01:16:17,865 --> 01:16:20,434 It's time I made some concrete plans. 947 01:16:20,618 --> 01:16:21,993 Are you building a freeway 948 01:16:21,994 --> 01:16:24,847 or proposing to the finest catch in New York state? 949 01:16:25,122 --> 01:16:27,816 Hello, young lady. Been reading your articles. 950 01:16:28,042 --> 01:16:29,709 It seems you've been tripping all over the world, 951 01:16:29,710 --> 01:16:31,778 enjoying yourself at our expense. 952 01:16:32,379 --> 01:16:34,902 Well, I'd like to think you're getting your money's worth. 953 01:16:37,051 --> 01:16:38,510 Hi, Dad. 954 01:16:38,511 --> 01:16:40,784 You got a kiss for the old man? 955 01:16:42,515 --> 01:16:44,242 (CHUCKLES) 956 01:16:46,477 --> 01:16:48,625 Thank God you're home safe. 957 01:16:49,396 --> 01:16:50,855 Have you told Sue about Sunday? 958 01:16:50,856 --> 01:16:52,398 Oh, I was just about to. 959 01:16:52,399 --> 01:16:55,193 You're coming out to the weekend house for a welcome home dinner. 960 01:16:55,194 --> 01:16:57,028 But, right now, I want Richard to explain 961 01:16:57,029 --> 01:16:58,696 how he runs this newspaper better than I do 962 01:16:58,697 --> 01:17:00,344 - when I'm away. - (CHUCKLES) 963 01:17:00,366 --> 01:17:04,141 By all means, bring along this, uh, Crocodile Dundee. 964 01:17:04,245 --> 01:17:06,063 Him, I've got to meet. 965 01:17:40,906 --> 01:17:43,658 MICK: I thought you said your dad sells newspapers. 966 01:17:43,659 --> 01:17:44,784 SUE: Oh, well... 967 01:17:44,785 --> 01:17:46,887 RICHARD: He sells a lot of newspapers. 968 01:18:09,101 --> 01:18:10,544 Thank you, Gus. 969 01:18:13,939 --> 01:18:15,882 (DOGS BARKING) 970 01:18:16,275 --> 01:18:18,423 Oh, hell. The dogs are out. 971 01:18:19,612 --> 01:18:20,759 Mick. 972 01:18:23,782 --> 01:18:25,805 (DOGS CONTINUE BARKING) 973 01:18:31,373 --> 01:18:32,565 (SNARLING) 974 01:18:33,125 --> 01:18:34,727 (HUMMING) 975 01:18:39,298 --> 01:18:41,150 (DOGS GROWL) 976 01:18:56,023 --> 01:18:57,591 (DOGS GROWL) 977 01:19:02,321 --> 01:19:04,719 (MELLOW PIANO PLAYING) 978 01:19:07,952 --> 01:19:11,101 SIMPSON: Nice to see you again, Miss. Mr. Mason. 979 01:19:11,455 --> 01:19:13,665 SUE: Good to see you looking so fit and well. 980 01:19:13,666 --> 01:19:15,518 Simpson, Mr. Dundee. 981 01:19:16,794 --> 01:19:18,771 Nice to meet you, Simo. 982 01:19:22,341 --> 01:19:23,613 Call me Mick. 983 01:19:24,051 --> 01:19:25,277 Mick. 984 01:19:25,761 --> 01:19:27,512 Ahem. Your father's expecting you, Miss. 985 01:19:27,513 --> 01:19:29,490 He's waiting with his guests in the lounge. 986 01:19:34,853 --> 01:19:37,923 (INDISTINCT CHATTING AND LAUGHING) 987 01:19:42,194 --> 01:19:43,762 Oh, excuse me. 988 01:19:46,115 --> 01:19:48,183 - Hi, pumpkin. - Hi, Dad. 989 01:19:48,867 --> 01:19:50,935 - Richard. - Good to see you. 990 01:19:51,704 --> 01:19:53,579 And this of course is Mr. Dundee. 991 01:19:53,580 --> 01:19:54,706 Yep. 992 01:19:54,707 --> 01:19:57,327 I believe I'm deeply in your debt for saving my daughter's life. 993 01:19:58,210 --> 01:20:00,938 Well, um... Buy me a cold beer, and we'll call it quits. 994 01:20:01,380 --> 01:20:03,027 (CHUCKLES) 995 01:20:03,549 --> 01:20:04,882 Nice joint you got here. 996 01:20:04,883 --> 01:20:07,218 Well, it keeps the rain off our heads. 997 01:20:07,219 --> 01:20:09,242 Come. I want you to meet some people. 998 01:20:09,680 --> 01:20:11,327 Patricia, a drink for Mr. Dundee. 999 01:20:12,725 --> 01:20:14,577 Oh, my God, look who's here. 1000 01:20:15,311 --> 01:20:17,770 - My Dawn. - How are you? 1001 01:20:17,771 --> 01:20:20,231 Dorothy and Wendell Wainwright. From Australia. 1002 01:20:20,232 --> 01:20:21,816 - Oh. - Nice to meet you, Wendell. 1003 01:20:21,817 --> 01:20:23,651 Mick. Have a drink. 1004 01:20:23,652 --> 01:20:24,736 Thank you. 1005 01:20:24,737 --> 01:20:27,260 Are you involved in cattle, Mr. Dundee? 1006 01:20:27,906 --> 01:20:29,240 Yeah. Mostly buffaloes. 1007 01:20:29,241 --> 01:20:31,139 - Oh. - Do you breed them? 1008 01:20:31,410 --> 01:20:33,077 No, I just toss them. 1009 01:20:33,078 --> 01:20:35,351 And how are you finding New York? 1010 01:20:35,914 --> 01:20:38,166 - Bit of a lunatic asylum, eh? - Oh. 1011 01:20:38,167 --> 01:20:39,959 That's why I love it, 'cause I fit right in. 1012 01:20:39,960 --> 01:20:41,812 (LAUGHING) 1013 01:20:42,129 --> 01:20:45,048 if you'll excuse me, I'd like Mick to say hello to Senator Manly. 1014 01:20:45,049 --> 01:20:46,742 That's a good idea. 1015 01:20:46,884 --> 01:20:48,736 - It was nice meeting you. - See you later. 1016 01:20:50,429 --> 01:20:52,638 Seems like a personable fellow. 1017 01:20:52,639 --> 01:20:53,991 What a strange gentleman. 1018 01:20:54,099 --> 01:20:55,542 Nice people. 1019 01:20:55,559 --> 01:20:58,708 Dorothy's fine now, but she used to be really uptight. 1020 01:20:59,605 --> 01:21:00,897 What happened? 1021 01:21:00,898 --> 01:21:02,545 She found a wonderful shrink. 1022 01:21:03,942 --> 01:21:05,464 Psychiatrist. 1023 01:21:07,363 --> 01:21:10,433 I shouldn't have made that crack about the lunatic asylum. 1024 01:21:12,993 --> 01:21:14,327 Didn't know she was nuts. 1025 01:21:14,328 --> 01:21:16,681 (CHUCKLES) Of course, she's not nuts. 1026 01:21:17,373 --> 01:21:20,625 People go to a psychiatrist to talk about their problems. 1028 01:21:20,626 --> 01:21:22,668 She just needed to unload them. 1029 01:21:22,669 --> 01:21:24,712 You know, bring them out in the open. 1030 01:21:24,713 --> 01:21:26,315 Hasn't she got any mates? 1031 01:21:26,965 --> 01:21:30,160 You're right. Guess we could all use more mates. 1032 01:21:31,220 --> 01:21:33,573 I suppose you don't have any shrinks at Walkabout Creek? 1033 01:21:34,431 --> 01:21:37,250 No. Back there, if you got a problem, you tell Wally. 1034 01:21:37,309 --> 01:21:39,185 And he tells everyone in town, 1035 01:21:39,186 --> 01:21:41,505 brings it out in the open, no more problem. 1036 01:21:41,897 --> 01:21:43,898 (INDISTINCT CONVERSATION) 1037 01:21:43,899 --> 01:21:45,358 Richard! You could make it this evening. 1038 01:21:45,359 --> 01:21:46,651 Wendell, good to see you. 1039 01:21:46,652 --> 01:21:48,236 And I don't believe I know your daughter. 1040 01:21:48,237 --> 01:21:49,737 - Oh, stop it! - Oh, Richard! 1041 01:21:49,738 --> 01:21:51,010 (LAUGHS) 1042 01:21:59,498 --> 01:22:01,100 (TAPPING GLASS) 1043 01:22:01,417 --> 01:22:03,064 Ladies and gentlemen. 1044 01:22:03,627 --> 01:22:06,355 Friends. Welcome home, Sue. 1045 01:22:06,672 --> 01:22:08,274 (APPLAUDING) 1046 01:22:11,927 --> 01:22:15,346 As... As you can see, we're all glad to have you back. 1047 01:22:15,347 --> 01:22:17,120 Of course, no one more than I. 1048 01:22:17,891 --> 01:22:20,335 I guess everyone in this room 1049 01:22:21,019 --> 01:22:23,542 knows how this beautiful lady and I I feel about each other. 1050 01:22:26,024 --> 01:22:27,967 Sue's come back to us, 1051 01:22:28,235 --> 01:22:31,134 delivered, literally, out of the jaws of death 1052 01:22:31,238 --> 01:22:34,433 by our new-found friend, Mr. Michael J. Dundee. 1053 01:22:36,577 --> 01:22:39,305 A man... A man to whom I am doubly indebted. 1054 01:22:39,329 --> 01:22:42,290 Of course, not only did he bring back to me the woman that I love, 1055 01:22:42,291 --> 01:22:43,958 but he managed to increase the circulation 1056 01:22:43,959 --> 01:22:45,527 of the newspaper in the process. 1057 01:22:45,544 --> 01:22:47,146 (LAUGHTER) 1058 01:22:47,337 --> 01:22:50,316 You know, uh... Sam said to me earlier, 1059 01:22:50,716 --> 01:22:51,841 "You're her editor." 1060 01:22:51,842 --> 01:22:55,052 "Can't you stop her from taking all these dangerous assignments?" 1061 01:22:55,053 --> 01:22:58,055 Well, quite obviously, I have not had a great deal of success 1062 01:22:58,056 --> 01:22:59,999 influencing her as her editor. 1063 01:23:00,392 --> 01:23:03,211 Perhaps I'll have more success as her husband. 1064 01:23:04,730 --> 01:23:07,333 - If she'll have me. - Oh, Richard. 1065 01:23:20,454 --> 01:23:22,181 (ALL APPLAUDING) 1066 01:23:30,714 --> 01:23:32,066 Congratulations. 1067 01:23:32,674 --> 01:23:34,868 It's a pleasure having you here to share this. 1068 01:23:36,929 --> 01:23:38,429 Well done. Well done. 1069 01:23:38,430 --> 01:23:41,454 Thank you very much. I couldn't have done it without your help. 1070 01:23:42,768 --> 01:23:44,461 SAM: Sweetheart? 1071 01:24:00,202 --> 01:24:02,054 I'll get in the back, Gus. 1072 01:24:20,138 --> 01:24:22,240 - To the hotel, Mick? - (SIGHS) 1073 01:24:22,641 --> 01:24:25,415 Yeah, Gus, by way of a liquor store. 1074 01:24:30,774 --> 01:24:32,467 For medicinal purposes. 1075 01:24:35,195 --> 01:24:36,717 Thanks, mate. 1076 01:24:58,885 --> 01:25:01,204 GUS: Hey, you take care, now. 1077 01:25:22,242 --> 01:25:23,719 Hey, buddy. 1078 01:25:27,039 --> 01:25:28,686 Get it into you, pop. 1079 01:25:28,874 --> 01:25:31,523 God bless you. You saved my life, really. 1080 01:25:42,387 --> 01:25:43,830 Hey, Simone. 1081 01:25:49,478 --> 01:25:50,704 You want some action? 1082 01:25:52,230 --> 01:25:54,924 Uh, I thought you were somebody else. 1083 01:25:57,069 --> 01:25:59,028 Well, if it ain't the man who don't like 1084 01:25:59,029 --> 01:26:01,552 bad fucking language in front of ladies. 1085 01:26:03,075 --> 01:26:04,677 What's the matter, Aussie boy? 1086 01:26:04,701 --> 01:26:06,849 You going to make like a kangaroo and hop away? 1087 01:26:18,256 --> 01:26:19,403 (BUZZING) 1088 01:26:19,591 --> 01:26:20,943 (GRUNTING) 1089 01:26:28,684 --> 01:26:30,457 Time for a little tap dance. 1090 01:26:31,353 --> 01:26:32,705 (TIRES SQUEALING) 1091 01:26:35,565 --> 01:26:36,666 (YELLS) 1092 01:26:57,129 --> 01:26:58,230 (GRUNTS) 1093 01:27:01,550 --> 01:27:03,118 You okay, Mick? 1094 01:27:03,969 --> 01:27:06,242 Oh, yeah, Gus. No worries. 1095 01:27:06,638 --> 01:27:08,581 I was just getting on top of them. 1096 01:27:20,152 --> 01:27:22,194 You sure you're not Pintinjarra tribe? 1097 01:27:22,195 --> 01:27:24,989 (CHUCKLES) No, man. Harlem Warlords. 1098 01:27:24,990 --> 01:27:26,115 (LAUGHS) 1099 01:27:26,116 --> 01:27:27,968 I knew you were tribal. 1100 01:27:36,877 --> 01:27:38,945 Mick Dundee's room, please. 1101 01:27:39,171 --> 01:27:40,443 (TELEPHONE RINGS) 1102 01:27:40,505 --> 01:27:41,777 (GUNSHOTS ON TV) 1103 01:27:44,426 --> 01:27:46,494 (TV DROWNS OUT TELEPHONE) 1104 01:27:54,394 --> 01:27:56,687 WOMAN: I'm sorry. He's still not answering. 1105 01:27:56,688 --> 01:27:59,962 Uh, he called down this morning to say he was checking out today. 1106 01:28:00,025 --> 01:28:02,344 We're going to miss him around here. 1107 01:28:02,402 --> 01:28:03,719 Thanks. 1108 01:28:13,538 --> 01:28:14,935 Thank you, sir. 1109 01:28:23,882 --> 01:28:25,216 G'day, Irving. How are you, mate? 1110 01:28:25,217 --> 01:28:27,991 Oh, yeah. I wouldn't be dead for dollars. 1111 01:28:28,386 --> 01:28:29,470 Close. 1112 01:28:29,471 --> 01:28:31,790 Are you leaving us, Mick? You going back home? 1113 01:28:32,724 --> 01:28:34,997 Ah, no. I thought I'd go Walkabout. 1114 01:28:35,352 --> 01:28:36,544 Huh? 1115 01:28:36,895 --> 01:28:39,168 Wander around, take a look at America. 1116 01:28:39,815 --> 01:28:41,007 For how long? 1117 01:28:41,775 --> 01:28:43,502 Long as it takes. 1118 01:28:43,819 --> 01:28:45,421 What's the quickest way out of town? 1119 01:28:46,112 --> 01:28:47,738 Well, if you're looking for adventure, 1120 01:28:47,739 --> 01:28:49,573 there's a subway two blocks that way. 1121 01:28:49,574 --> 01:28:51,575 It'll take you to Grand Central Station. 1122 01:28:51,576 --> 01:28:53,223 That'll do. Uh... 1123 01:28:53,912 --> 01:28:56,356 Have a nice day, Oiving. 1124 01:28:56,915 --> 01:28:59,109 Uh, no worries, mate. 1125 01:28:59,417 --> 01:29:00,734 (CHUCKLES) 1126 01:29:28,321 --> 01:29:29,638 - Morning, Miss. - Morning. 1127 01:29:29,990 --> 01:29:31,842 Are you sure you know what you're doing? 1128 01:29:33,118 --> 01:29:35,452 No, but it will come to me. 1129 01:29:35,453 --> 01:29:38,038 Incidentally, Miss, if you're looking for Crocodile Mick, 1130 01:29:38,039 --> 01:29:39,561 he's gone walkabout. 1131 01:29:40,417 --> 01:29:41,939 I don't suppose you know where? 1132 01:29:42,294 --> 01:29:44,920 Yeah. He's headed for the subway two blocks down. 1133 01:29:44,921 --> 01:29:46,364 You'd better hurry. 1134 01:29:46,798 --> 01:29:48,195 Mind this for me. 1135 01:29:57,726 --> 01:29:58,873 Oh, Christ. 1136 01:31:19,432 --> 01:31:21,330 Hey, lady, where you going? 1137 01:31:21,893 --> 01:31:23,894 If you want to play, why don't you play with me? 1138 01:31:23,895 --> 01:31:25,167 (GRUNTS) 1139 01:31:31,027 --> 01:31:32,344 Mick! 1140 01:31:32,404 --> 01:31:33,972 Mick Dundee! 1141 01:31:35,699 --> 01:31:38,518 - Ooowweee! - MAN: What's up, lady? 1142 01:31:39,452 --> 01:31:41,620 I got to talk to that man down the end. 1143 01:31:41,621 --> 01:31:42,938 The one in the black hat. 1144 01:31:47,252 --> 01:31:48,353 Hey! 1145 01:31:52,590 --> 01:31:55,785 Lady here wants to talk to the guy in the black hat! 1146 01:31:57,846 --> 01:31:59,914 Hey, fella! (WHISTLES) 1147 01:32:00,306 --> 01:32:01,953 You in the hat! 1148 01:32:02,225 --> 01:32:04,578 The lady down the end wants to see you! 1149 01:32:06,479 --> 01:32:07,671 What does she want? 1150 01:32:09,566 --> 01:32:10,963 What does she want? 1151 01:32:11,609 --> 01:32:13,131 What do you want? 1152 01:32:14,863 --> 01:32:17,261 Tell him not to leave. 1153 01:32:17,699 --> 01:32:20,052 I'm not going to marry Richard. 1154 01:32:23,163 --> 01:32:27,018 Tell him don't leave. She's not going to marry Richard. 1155 01:32:29,252 --> 01:32:31,730 Don't leave. I'm not going to marry Richard. 1156 01:32:34,966 --> 01:32:36,113 Why not? 1157 01:32:36,468 --> 01:32:38,036 I don't know. 1158 01:32:38,344 --> 01:32:39,570 Why not? 1159 01:32:40,805 --> 01:32:41,906 Why not? 1160 01:32:44,184 --> 01:32:46,286 Tell him I love him. 1161 01:32:46,811 --> 01:32:48,584 I love you! 1162 01:32:50,231 --> 01:32:51,753 I love ya! 1163 01:32:54,194 --> 01:32:56,717 I love ya! I love ya! 1164 01:32:57,864 --> 01:32:59,591 She loves me. (CHUCKLES) 1165 01:32:59,991 --> 01:33:01,092 Well? 1166 01:33:01,242 --> 01:33:03,219 Um, tell her I... 1167 01:33:03,411 --> 01:33:05,184 I'll tell her meself. I'm coming through. 1168 01:33:06,164 --> 01:33:07,607 He's coming through! 1169 01:33:07,832 --> 01:33:09,275 He's coming through! 1170 01:33:14,130 --> 01:33:16,779 It's too crowded. We're jammed in like sheep. 1171 01:33:17,300 --> 01:33:18,822 Up, up, up. 1172 01:33:20,261 --> 01:33:21,783 MAN: Coming through!78952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.