Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,680 --> 00:00:42,780
Daddy, um, it was so strange. I was just
2
00:00:42,780 --> 00:00:47,680
walking in the woods, and I came across
this
3
00:00:47,680 --> 00:00:53,960
glowing orb thing, and
4
00:00:53,960 --> 00:00:56,000
it was talking to me.
5
00:00:56,760 --> 00:01:00,340
And it was whispering my name.
6
00:01:01,480 --> 00:01:04,940
And what was stranger was it sounded
exactly like that.
7
00:01:10,830 --> 00:01:11,830
I don't know.
8
00:01:12,990 --> 00:01:13,889
I don't know.
9
00:01:13,890 --> 00:01:14,889
Couldn't be that.
10
00:01:14,890 --> 00:01:20,470
That would be impossible, so... Wait,
why are you out here? I'm looking for
11
00:01:20,810 --> 00:01:23,770
Remember, we were supposed to meet up at
Curl Up and Die hours ago.
12
00:01:24,050 --> 00:01:25,050
Oh, shoot.
13
00:01:25,150 --> 00:01:31,350
It's okay. Don't worry about it. I'm
just excited to... Dizzy?
14
00:01:32,310 --> 00:01:33,310
Are you okay?
15
00:01:34,210 --> 00:01:38,550
Hello? Of course I'm okay. Okay. There's
just so much.
16
00:01:40,229 --> 00:01:42,610
Glam to add in such little time.
17
00:01:43,170 --> 00:01:45,050
Starting with these nails.
18
00:01:45,310 --> 00:01:49,330
Okay, just because they're called
cuticles does not mean they're cute.
19
00:01:49,590 --> 00:01:50,590
Hey.
20
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
Dizzy.
21
00:01:56,430 --> 00:01:58,670
What? Are you glowing?
22
00:01:59,590 --> 00:02:00,590
Glowing?
23
00:02:02,710 --> 00:02:04,050
This is Uma's necklace.
24
00:02:04,990 --> 00:02:07,250
Dizzy, why are you wearing Uma's
necklace?
25
00:02:07,550 --> 00:02:08,669
What are you talking...
26
00:02:17,190 --> 00:02:19,830
say that Dizzy's wearing my necklace.
27
00:02:20,670 --> 00:02:23,890
It's more like my necklace is wearing
Dizzy.
28
00:02:24,490 --> 00:02:28,870
Uma, your fight is with me, no one else,
and she's a child.
29
00:02:29,230 --> 00:02:31,930
This is so low, even for you.
30
00:02:32,170 --> 00:02:35,390
Oh, I can go lower, princess.
31
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
Oops.
32
00:02:45,610 --> 00:02:46,610
Just
33
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
Wait. Wow.
34
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
Okay.
35
00:02:50,620 --> 00:02:55,000
So then where are your slimy little eels
here to ruin your evil plans, huh?
36
00:02:55,100 --> 00:02:56,500
Shouldn't they be showing up sometime
soon?
37
00:02:56,780 --> 00:03:00,340
Or do I actually have something to be
afraid of for once in my life?
38
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
Oh.
39
00:03:02,840 --> 00:03:04,800
You should definitely be afraid.
40
00:03:05,620 --> 00:03:08,300
You never seem to learn your lesson, do
you now?
41
00:03:10,320 --> 00:03:13,140
You're not welcome on the Isle anymore.
42
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
Really?
43
00:03:14,960 --> 00:03:16,380
What are you going to do about it, huh?
44
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
Mr. Coldhanger?
45
00:03:19,450 --> 00:03:20,730
His name is Harry.
46
00:03:22,190 --> 00:03:26,270
Oh, I get it. It kind of looks like a...
It's pretty funny, Mal.
47
00:03:26,810 --> 00:03:28,510
Thank you. I'll be here all week.
48
00:03:29,430 --> 00:03:31,610
You know, you're not strong as you think
you are, Mal.
49
00:03:32,310 --> 00:03:33,970
Emma's going to have the last laugh.
50
00:03:34,270 --> 00:03:36,670
I wouldn't want to be you right now,
Mal.
51
00:03:38,230 --> 00:03:39,890
I wouldn't want to be her ever.
52
00:03:41,050 --> 00:03:44,580
What makes you think... is going to be
any different than every other time that
53
00:03:44,580 --> 00:03:45,459
I've beaten you, huh?
54
00:03:45,460 --> 00:03:49,540
Those will be two little battles.
There's a war coming. And in this war, I
55
00:03:49,540 --> 00:03:50,539
be triumphant.
56
00:03:50,540 --> 00:03:55,280
I'll have everything. The Isle, Auradon,
and you, Princess.
57
00:03:57,060 --> 00:03:58,260
I'm coming for you.
58
00:03:58,580 --> 00:03:59,580
Now.
59
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
No, yeah?
60
00:04:08,180 --> 00:04:09,560
Not if I come for you first.
61
00:04:46,060 --> 00:04:51,620
You know my mind starts to wander,
standing here alone.
62
00:04:53,460 --> 00:04:56,200
You know I dream in color,
63
00:04:56,940 --> 00:04:59,820
and do the things I want.
64
00:05:01,400 --> 00:05:05,480
Think you got the destiny, think you got
the last laugh.
65
00:05:05,720 --> 00:05:08,320
But you think that everything could have
gone.
66
00:05:09,180 --> 00:05:13,160
Think you left me broken down, think
that I'm running back.
67
00:05:13,630 --> 00:05:19,230
Baby, you don't know me cause you're
dead wrong What doesn't kill you makes
68
00:05:19,230 --> 00:05:25,570
stronger Feels a little stronger Doesn't
mean I'm lonely when I'm alone What
69
00:05:25,570 --> 00:05:31,430
doesn't kill you makes us brighter What
does even lighter Doesn't mean I'm over
70
00:05:31,430 --> 00:05:36,830
cause you're gone What doesn't kill you
makes you stronger, stronger
71
00:05:36,830 --> 00:05:43,010
Tell me what's up tonight What doesn't
kill you makes you strong
72
00:07:40,330 --> 00:07:42,570
Did I? Yeah, who else would it be?
73
00:07:42,870 --> 00:07:44,250
Are you okay?
74
00:07:44,550 --> 00:07:51,550
It was the strangest thing. I was
walking through the woods, and I came
75
00:07:51,550 --> 00:07:55,730
this, like, glowing orb thing, and...
76
00:07:55,730 --> 00:08:00,090
And you were Uma.
77
00:08:00,690 --> 00:08:03,490
Or you were speaking with Uma's voice.
You had Uma's voice.
78
00:08:03,970 --> 00:08:05,330
And then I was underwater?
79
00:08:05,810 --> 00:08:07,790
But I could swim.
80
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Okay.
81
00:08:12,500 --> 00:08:14,840
Maybe you shouldn't go back over the
bridge just yet.
82
00:08:15,680 --> 00:08:19,260
I could give you a makeover. I'm sure
it'll make you feel better. Besides, you
83
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
definitely want to look your best
tomorrow.
84
00:08:23,900 --> 00:08:25,800
You like? Here, take it.
85
00:08:26,400 --> 00:08:28,980
Actually, no. I think it might clash
with tomorrow's outfit.
86
00:08:32,419 --> 00:08:36,380
Did you hear that?
87
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
Yeah.
88
00:08:40,069 --> 00:08:42,490
Dizzy, I think we might want to get out
of here.
89
00:08:44,210 --> 00:08:47,270
There's a danger coming, and I can feel
it.
90
00:08:50,230 --> 00:08:52,090
I think it might be headed for Auradon.
91
00:08:56,290 --> 00:08:57,370
That's right, Val.
92
00:08:57,790 --> 00:08:59,350
Danger is coming for you.
93
00:08:59,630 --> 00:09:04,230
And you better keep your eyes open,
because this time, you'll never see
94
00:09:04,230 --> 00:09:05,230
coming for you.
95
00:09:05,770 --> 00:09:08,050
You poor, unfortunate soul.
96
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Ha ha ha ha!
6804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.