All language subtitles for Demon-Slayer-Kimetsu-No-Yaiba-Infinity-Castle-2025-HQ-HDTS-720p-x264-Tam-_-Hin-_-Jap-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:46,920 --> 00:00:50,504 In the next five days Muzan will come... 2 00:00:57,416 --> 00:01:02,792 Use me as bait and cut off Muzan's head... 3 00:01:07,400 --> 00:01:10,728 What makes you think that? 4 00:01:14,312 --> 00:01:16,360 Just my intuition. That's all. 5 00:01:17,640 --> 00:01:18,920 No other reason. 6 00:01:20,200 --> 00:01:22,248 The other children won't agree... 7 00:01:23,784 --> 00:01:29,672 to use me as bait... 8 00:01:31,464 --> 00:01:35,048 You're the only one that I can ask, Gyomei. 9 00:01:38,120 --> 00:01:40,680 That man may not die if you cut off his neck. 10 00:01:43,496 --> 00:01:49,896 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 11 00:01:51,688 --> 00:01:56,040 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 12 00:01:57,320 --> 00:02:00,136 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 13 00:02:02,430 --> 00:02:03,560 Understood. 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,304 If that is your wish, Master. 15 00:02:11,400 --> 00:02:12,424 Thank you. 16 00:02:18,824 --> 00:02:19,336 Please... 17 00:02:20,616 --> 00:02:28,552 Don't let any more of my precious children die. 18 00:02:47,390 --> 00:02:50,800 So, you think you've driven me into a corner? 19 00:02:52,610 --> 00:02:56,094 You're all about to go straight to Hell! 20 00:02:56,100 --> 00:02:58,700 You eyesore Demon Slayers! 21 00:02:58,700 --> 00:03:01,730 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 22 00:03:06,600 --> 00:03:09,230 You're the one who's going to Hell, Muzan! 23 00:03:09,230 --> 00:03:10,990 You're not getting away! 24 00:03:11,816 --> 00:03:13,800 Do it, then! 25 00:03:13,800 --> 00:03:18,367 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 26 00:03:21,600 --> 00:03:27,100 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 27 00:03:38,533 --> 00:03:39,900 What is this place? 28 00:03:41,127 --> 00:03:42,673 I can't tell my left from my right! 29 00:03:44,220 --> 00:03:47,960 Is this the work of a Blood Demon Art? 30 00:03:50,586 --> 00:03:55,392 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 31 00:03:57,039 --> 00:04:00,429 I don't know how long she can keep that up, though. 32 00:04:03,015 --> 00:04:04,656 Calm down, Kanroji! 33 00:04:05,832 --> 00:04:06,765 Okay. 34 00:04:07,215 --> 00:04:08,214 Stay close. 35 00:05:03,073 --> 00:05:06,759 I've gotta find Muzan and take him down! 36 00:05:07,589 --> 00:05:09,056 I have to hurry! 37 00:05:17,373 --> 00:05:18,273 Right there! 38 00:05:19,006 --> 00:05:20,689 If I crash into the ground, I'll die! 39 00:05:21,035 --> 00:05:25,456 I need to use a technique to change my trajectory! 40 00:05:28,822 --> 00:05:32,872 My positioning is too off! 41 00:06:22,206 --> 00:06:23,559 You okay? 42 00:06:25,607 --> 00:06:27,440 Yeah, thank you! 43 00:06:29,540 --> 00:06:30,157 You sav— 44 00:06:33,073 --> 00:06:35,573 Water Breathing, First Form: 45 00:06:35,598 --> 00:06:37,123 Water Surface Slash! 46 00:06:39,489 --> 00:06:40,856 Tanjiro! 47 00:07:02,723 --> 00:07:04,140 Water Breathing, 48 00:07:04,440 --> 00:07:05,756 Sixth Form: 49 00:07:05,990 --> 00:07:06,823 Third Form: 50 00:07:09,040 --> 00:07:10,357 Whirlpool! 51 00:07:10,806 --> 00:07:11,923 Flowing Dance! 52 00:07:20,239 --> 00:07:21,927 Giyu-san is incredible... 53 00:07:22,656 --> 00:07:25,511 He was able to tell what technique I was gonna use. 54 00:07:26,023 --> 00:07:29,607 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 55 00:07:30,375 --> 00:07:31,911 It's freaky! 56 00:07:33,006 --> 00:07:34,727 What's up with his face? 57 00:07:38,055 --> 00:07:43,521 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 58 00:07:46,988 --> 00:07:53,954 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 59 00:07:55,738 --> 00:07:59,788 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 60 00:08:00,521 --> 00:08:01,105 Right. 61 00:08:03,438 --> 00:08:04,246 Let's go. 62 00:08:04,271 --> 00:08:04,821 Right. 63 00:08:27,756 --> 00:08:30,406 Serpent Breathing, Fifth Form: 64 00:08:37,489 --> 00:08:39,156 Slithering Serpent! 65 00:08:42,055 --> 00:08:45,939 Stay away from Kanroji, you scum! 66 00:08:47,556 --> 00:08:50,173 Iguro-san's so cool! 67 00:08:51,289 --> 00:08:52,273 Are you hurt? 68 00:08:52,298 --> 00:08:53,223 Nope! 69 00:08:53,456 --> 00:08:54,073 Let's go. 70 00:08:54,098 --> 00:08:55,106 Okay! 71 00:09:15,940 --> 00:09:17,023 Tokito! 72 00:09:23,973 --> 00:09:26,256 There's a lot of demons here, huh? 73 00:09:26,523 --> 00:09:32,999 They must all be here to try to wear us down. 74 00:09:39,139 --> 00:09:40,456 What happened to the Master? 75 00:09:41,440 --> 00:09:43,440 He's awaiting us in the afterlife. 76 00:09:44,890 --> 00:09:46,756 It was a magnificent end. 77 00:09:48,506 --> 00:09:53,556 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 78 00:09:54,290 --> 00:09:55,523 Was it bait? 79 00:09:57,173 --> 00:09:58,023 That's right. 80 00:09:58,740 --> 00:10:00,973 He knew his days were already numbered. 81 00:10:08,139 --> 00:10:09,506 Master... 82 00:10:16,489 --> 00:10:23,156 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 83 00:10:23,639 --> 00:10:25,739 He never left my side. 84 00:10:28,089 --> 00:10:32,772 He's done the same for countless others, too. 85 00:10:35,038 --> 00:10:36,355 Like a father... 86 00:10:38,722 --> 00:10:40,640 Yeah, he did. 87 00:10:41,656 --> 00:10:46,190 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 88 00:10:47,573 --> 00:10:48,831 Damn you! 89 00:10:48,856 --> 00:10:54,689 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 90 00:10:56,022 --> 00:10:57,339 Don't worry. 91 00:11:01,956 --> 00:11:05,106 We all feel the same way. 92 00:11:12,071 --> 00:11:18,215 Master, I've failed... 93 00:11:33,590 --> 00:11:36,656 Keep coming, one after the other... 94 00:11:39,823 --> 00:11:42,023 Bring it on. 95 00:11:42,048 --> 00:11:44,340 I'll slaughter every one of you! 96 00:11:53,790 --> 00:11:56,723 Comin' through! 97 00:11:59,690 --> 00:12:01,576 I dunno how I ended up here... 98 00:12:03,109 --> 00:12:06,800 But since demons keep on showin' up... 99 00:12:07,043 --> 00:12:13,426 It's the perfect time to test out all that training! 100 00:12:23,776 --> 00:12:25,226 What is this place? 101 00:12:25,723 --> 00:12:26,890 A demon fortress? 102 00:12:26,915 --> 00:12:28,257 Where are the others? 103 00:12:28,990 --> 00:12:30,006 Brother... 104 00:12:31,390 --> 00:12:33,357 Please be safe! 105 00:12:38,390 --> 00:12:43,140 I hear something, that guy must be nearby. 106 00:12:48,840 --> 00:12:50,356 I can't believe it. 107 00:12:52,040 --> 00:12:55,606 I'll never forgive you for what you did! 108 00:13:20,071 --> 00:13:21,506 I smell blood. 109 00:13:30,823 --> 00:13:31,906 Where am I? 110 00:13:51,340 --> 00:13:53,873 Someone's arrived. 111 00:13:54,540 --> 00:13:57,133 Whoa! It's a girl, too! 112 00:13:57,740 --> 00:14:00,673 You look beautiful and delicious! 113 00:14:01,973 --> 00:14:05,656 I'll have to thank Nakime-chan later. 114 00:14:20,973 --> 00:14:22,390 Shinobu 115 00:14:23,773 --> 00:14:25,940 Please leave the Demon Slayer Corps. 116 00:14:27,655 --> 00:14:33,305 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 117 00:14:34,822 --> 00:14:36,988 But, Shinobu... 118 00:14:42,788 --> 00:14:46,599 I just want you to live a happy life. 119 00:14:47,471 --> 00:14:50,405 I want you to live to be an old woman. 120 00:14:54,021 --> 00:14:55,371 For me, that's enough... 121 00:14:55,396 --> 00:14:56,088 No! 122 00:14:56,705 --> 00:15:00,472 I'd never just give up! I'll avenge you! 123 00:15:01,123 --> 00:15:05,173 Tell me, what did the demon that did this look like? 124 00:15:06,240 --> 00:15:09,406 Tell me sis, please! 125 00:15:10,406 --> 00:15:15,973 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 126 00:15:20,889 --> 00:15:25,222 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 127 00:15:27,076 --> 00:15:30,159 Hey there, it's very nice to meet you! 128 00:15:30,526 --> 00:15:32,742 My name is Doma. 129 00:15:33,310 --> 00:15:36,143 It's a nice night, isn't it? 130 00:15:38,092 --> 00:15:44,792 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 131 00:15:46,409 --> 00:15:49,209 H-H-Help... 132 00:15:49,792 --> 00:15:51,133 Help me! 133 00:15:51,158 --> 00:15:52,792 Shhh! 134 00:15:52,817 --> 00:15:55,008 I'm talking right now. 135 00:16:00,071 --> 00:16:01,274 Are you okay? 136 00:16:02,124 --> 00:16:04,608 Whoa! You're fast! 137 00:16:04,633 --> 00:16:06,141 Are you a Hashira? 138 00:16:15,624 --> 00:16:18,567 It's fine, just leave her there! 139 00:16:19,007 --> 00:16:21,034 I'll make sure she doesn't go to waste! 140 00:16:24,607 --> 00:16:31,207 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 141 00:16:34,134 --> 00:16:37,957 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 142 00:16:38,374 --> 00:16:41,824 It's my duty to ensure my disciples are happy. 143 00:16:42,501 --> 00:16:44,790 So I'll devour her, leaving nothing behind. 144 00:16:46,604 --> 00:16:50,573 This is the demon who killed my sister. 145 00:16:52,295 --> 00:16:54,023 Make sure they're happy? 146 00:16:54,343 --> 00:16:55,806 Don't make me laugh. 147 00:16:56,473 --> 00:16:59,323 This girl was just screaming for help. 148 00:16:59,873 --> 00:17:01,723 And I helped her, didn't I? 149 00:17:02,535 --> 00:17:05,406 She's no longer feeling any pain. 150 00:17:05,607 --> 00:17:08,856 Nor is she suffering nor afraid. 151 00:17:09,523 --> 00:17:12,173 Everyone is afraid of death. 152 00:17:12,519 --> 00:17:14,923 That's why I eat them all. 153 00:17:15,318 --> 00:17:19,740 That way they get to live on forever inside of me. 154 00:17:20,623 --> 00:17:25,023 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 155 00:17:25,048 --> 00:17:29,990 All so they can be rescued and guided to paradise. 156 00:17:30,973 --> 00:17:33,190 You're insane. 157 00:17:33,940 --> 00:17:35,840 Are you okay in the head? 158 00:17:36,407 --> 00:17:38,190 You really make me sick. 159 00:17:40,840 --> 00:17:44,598 We've only just met, why are you being so harsh? 160 00:17:44,623 --> 00:17:46,406 Oh, I know! 161 00:17:46,690 --> 00:17:48,103 How sad... 162 00:17:48,523 --> 00:17:50,873 Something must really be bothering you. 163 00:17:51,431 --> 00:17:54,173 I'm here to listen, feel free to tell me! 164 00:17:55,823 --> 00:17:58,490 Something must be bothering me? 165 00:17:58,940 --> 00:18:02,198 You killed my sister! 166 00:18:02,223 --> 00:18:04,906 Don't you recognize this haori? 167 00:18:19,806 --> 00:18:22,773 You mean that Flower Breathing swordswoman? 168 00:18:23,273 --> 00:18:25,840 She was such a kind girl. 169 00:18:26,440 --> 00:18:30,240 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 170 00:18:30,907 --> 00:18:33,023 But wanted to gobble her... 171 00:18:35,390 --> 00:18:38,106 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 172 00:18:38,656 --> 00:18:39,673 Sting! 173 00:18:40,890 --> 00:18:42,490 What an incredible thrust! 174 00:18:42,515 --> 00:18:44,415 I couldn't stop it in time! 175 00:18:46,540 --> 00:18:47,473 Blood Demon Art: 176 00:18:49,590 --> 00:18:51,173 Frozen Lotus! 177 00:18:52,540 --> 00:18:53,439 So cold! 178 00:18:53,464 --> 00:18:55,823 It feels like my lungs might freeze! 179 00:18:58,540 --> 00:19:00,600 You really are fast! 180 00:19:01,023 --> 00:19:03,504 But it's no use. 181 00:19:03,529 --> 00:19:06,356 You can't kill demons by stabbing their eyes. 182 00:19:10,006 --> 00:19:11,240 The neck... 183 00:19:11,740 --> 00:19:13,840 You need to sever the neck. 184 00:19:16,840 --> 00:19:20,856 Stabbing might not kill you, but what about poison? 185 00:19:25,573 --> 00:19:29,690 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 186 00:19:31,015 --> 00:19:32,156 Sister... 187 00:19:32,790 --> 00:19:35,340 Please, sister... 188 00:19:38,123 --> 00:19:44,923 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 189 00:19:46,173 --> 00:19:48,839 So they do share information. 190 00:19:49,447 --> 00:19:51,123 Poison is a double-edged sword. 191 00:19:51,473 --> 00:19:58,256 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 192 00:20:05,790 --> 00:20:12,090 Seems like I was able to break down your poison. 193 00:20:12,115 --> 00:20:16,106 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 194 00:20:18,011 --> 00:20:22,890 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 195 00:20:23,673 --> 00:20:26,823 Is that when you change the compound? 196 00:20:27,140 --> 00:20:30,100 Whoa! This is fun! 197 00:20:30,623 --> 00:20:33,673 I kinda like being poisoned! 198 00:20:33,698 --> 00:20:38,123 Hey, do you think the next one will work? 199 00:20:38,148 --> 00:20:40,056 Let's try it! 200 00:20:46,497 --> 00:20:48,073 Is that so? 201 00:20:48,773 --> 00:20:49,880 Fine with me. 202 00:20:50,497 --> 00:20:51,413 After all... 203 00:20:54,963 --> 00:20:57,646 I've anticipated everything so far! 204 00:20:59,763 --> 00:21:01,546 Is the mixture ready? 205 00:21:01,879 --> 00:21:03,829 It's okay to come at me anytime. 206 00:21:08,112 --> 00:21:10,946 I said let's try it... 207 00:21:12,496 --> 00:21:15,413 But it's boring if you just use the same technique. 208 00:21:30,573 --> 00:21:34,023 That's slower than before. 209 00:21:36,190 --> 00:21:38,840 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 210 00:21:39,257 --> 00:21:40,490 Complete Flutter! 211 00:21:48,940 --> 00:21:51,840 What's this? I've already built a resistance. 212 00:21:52,106 --> 00:21:54,607 That way you parried my attack... 213 00:21:54,632 --> 00:22:00,776 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 214 00:22:01,032 --> 00:22:07,176 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 215 00:22:07,432 --> 00:22:11,548 I love supporting people who are trying their best! 216 00:22:18,032 --> 00:22:20,498 Yes! Just like that! 217 00:22:23,304 --> 00:22:27,198 I've been kind and clever ever since I was a kid. 218 00:22:28,424 --> 00:22:33,570 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 219 00:22:34,039 --> 00:22:35,920 Because that's my duty. 220 00:22:37,537 --> 00:22:40,403 This child's eyes have rainbows. 221 00:22:41,270 --> 00:22:44,653 Pale hair is a sign of innocence. 222 00:22:45,537 --> 00:22:47,504 This child is special. 223 00:22:48,020 --> 00:22:50,556 I'm sure he can hear the voice of God. 224 00:22:52,686 --> 00:22:56,186 My parents were unbelievably stupid. 225 00:22:57,096 --> 00:23:01,960 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 226 00:23:03,196 --> 00:23:05,046 I felt so sorry for them. 227 00:23:05,512 --> 00:23:08,129 That's the only reason I played along. 228 00:23:09,646 --> 00:23:12,129 Not once did I ever hear the voice of God. 229 00:23:13,529 --> 00:23:19,346 At first, I found it awkward to have people pray to me. 230 00:23:20,648 --> 00:23:26,956 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 231 00:23:27,173 --> 00:23:29,956 I began to wonder if they were all just crazy. 232 00:23:31,373 --> 00:23:34,306 After I yawned through their boring life stories... 233 00:23:35,140 --> 00:23:38,723 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 234 00:23:40,073 --> 00:23:41,340 It made me cry. 235 00:23:42,606 --> 00:23:43,790 How sad... 236 00:23:44,712 --> 00:23:47,106 This "paradise" doesn't exist. 237 00:23:48,040 --> 00:23:52,006 It's just a made up delusion born from human imagination. 238 00:23:53,160 --> 00:23:55,356 Gods do not exist. 239 00:23:56,323 --> 00:24:01,273 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 240 00:24:02,556 --> 00:24:04,556 Once you die, there's nothing. 241 00:24:05,192 --> 00:24:07,089 You just stop feeling. 242 00:24:08,589 --> 00:24:10,056 Your heart stops... 243 00:24:10,523 --> 00:24:11,739 Your brain stops... 244 00:24:12,104 --> 00:24:13,896 And your body rots. 245 00:24:14,920 --> 00:24:17,622 It's unavoidable for all living creatures. 246 00:24:20,552 --> 00:24:23,168 They simply could not accept that reality. 247 00:24:24,136 --> 00:24:25,985 It must be hard being so stupid. 248 00:24:27,268 --> 00:24:32,368 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 249 00:24:33,608 --> 00:24:37,651 That must be the reason why I was born. 250 00:24:45,649 --> 00:24:49,699 Seems like number five didn't work either. 251 00:24:50,504 --> 00:24:52,808 They're getting less and less effective. 252 00:24:53,320 --> 00:24:56,365 How many more do you think you can make? 253 00:24:56,904 --> 00:24:58,952 Oh, you're losing your breath! 254 00:24:59,720 --> 00:25:01,182 Your sweating an awful lot. 255 00:25:01,512 --> 00:25:02,280 Are you okay? 256 00:25:03,332 --> 00:25:06,465 This is the strength of an Upper Rank. 257 00:25:07,016 --> 00:25:09,082 My poison isn't working at all. 258 00:25:10,032 --> 00:25:12,782 It's stupid how quickly he builds a resistance. 259 00:25:15,323 --> 00:25:18,090 Your lungs are giving out, right? 260 00:25:19,656 --> 00:25:24,590 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 261 00:25:26,856 --> 00:25:31,223 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 262 00:25:32,232 --> 00:25:35,540 It's too dangerous to even breathe. 263 00:25:43,323 --> 00:25:46,856 I'll hit him with multiple doses all at once! 264 00:25:48,306 --> 00:25:50,973 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 265 00:25:57,973 --> 00:25:59,956 Compound Eye Hexagon! 266 00:26:02,696 --> 00:26:05,768 No, you actually are fast! 267 00:26:06,280 --> 00:26:09,879 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 268 00:26:13,876 --> 00:26:16,245 Why won't... 269 00:26:18,262 --> 00:26:21,979 You should've at least tried cutting my neck. 270 00:26:22,312 --> 00:26:24,612 With that speed, you probably could've done it. 271 00:26:26,760 --> 00:26:30,440 Maybe not, you're really tiny after all. 272 00:26:33,776 --> 00:26:37,260 Why are my hands so tiny? 273 00:26:38,893 --> 00:26:41,810 Why did I never grow any taller? 274 00:26:43,843 --> 00:26:47,010 If my body was just a bit bigger... 275 00:26:47,626 --> 00:26:50,126 I might've been able to defeat this demon. 276 00:26:51,523 --> 00:26:57,090 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 277 00:26:57,373 --> 00:26:58,556 It's a huge advantage... 278 00:27:01,576 --> 00:27:06,390 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 279 00:27:08,556 --> 00:27:10,773 I envy Himejima-san. 280 00:27:11,756 --> 00:27:15,806 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 281 00:27:20,006 --> 00:27:25,406 I know what my sister was trying to say... 282 00:27:29,156 --> 00:27:32,673 Are you done already? 283 00:27:33,320 --> 00:27:34,490 It can't be helped... 284 00:27:38,184 --> 00:27:41,134 "You'll probably just end up dying too." 285 00:27:42,280 --> 00:27:45,900 She started to say it, but stopped... 286 00:27:47,050 --> 00:27:48,350 Pull yourself together. 287 00:27:54,700 --> 00:27:56,300 Don't cry over this. 288 00:27:58,101 --> 00:27:59,100 Sister... 289 00:27:59,867 --> 00:28:00,817 Stand up. 290 00:28:01,600 --> 00:28:02,717 I can't! 291 00:28:03,000 --> 00:28:08,116 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 292 00:28:09,033 --> 00:28:10,300 That doesn't matter. 293 00:28:11,208 --> 00:28:14,658 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 294 00:28:17,291 --> 00:28:19,541 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 295 00:28:19,991 --> 00:28:22,108 When you decide to win, you win. 296 00:28:23,496 --> 00:28:25,541 No matter the cost. 297 00:28:26,408 --> 00:28:29,958 Didn't you promise me and Kanao? 298 00:28:32,658 --> 00:28:33,874 Kanao... 299 00:28:37,113 --> 00:28:38,464 I'm sorry. 300 00:28:38,864 --> 00:28:40,930 You must be in a lot of pain. 301 00:28:46,180 --> 00:28:48,072 Shinobu, you can do this. 302 00:28:48,797 --> 00:28:49,613 Good luck. 303 00:28:57,064 --> 00:29:00,663 Can you actually still stand? 304 00:29:01,384 --> 00:29:04,617 Are you sure you're human? 305 00:29:05,150 --> 00:29:09,250 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 306 00:29:10,150 --> 00:29:16,634 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 307 00:29:17,850 --> 00:29:19,300 Ew, see! 308 00:29:19,325 --> 00:29:24,850 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 309 00:29:25,525 --> 00:29:29,458 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 310 00:29:30,408 --> 00:29:33,675 You're beyond saving, just give up! 311 00:29:34,041 --> 00:29:36,558 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 312 00:29:37,141 --> 00:29:40,041 If I inject enough poison into his neck, I can win! 313 00:29:41,258 --> 00:29:42,675 Insect Breathing, 314 00:29:42,975 --> 00:29:44,191 Dance of the Centipede: 315 00:29:46,308 --> 00:29:47,808 Hundred-Legged Zigzag! 316 00:30:11,606 --> 00:30:14,173 She's weaving around in every direction. 317 00:30:14,990 --> 00:30:17,073 And with so much force, she broke the bridge. 318 00:30:19,956 --> 00:30:22,906 Too fast! I can't read her attack! 319 00:30:28,940 --> 00:30:30,023 Below! 320 00:30:43,690 --> 00:30:51,473 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 321 00:30:51,940 --> 00:30:53,423 But I realized... 322 00:30:57,173 --> 00:30:59,073 Once it was destroyed... 323 00:31:00,006 --> 00:31:05,389 That happiness rests upon a thin layer of glass. 324 00:31:08,656 --> 00:31:09,384 And... 325 00:31:10,408 --> 00:31:12,639 Just as we were saved... 326 00:31:13,992 --> 00:31:18,256 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 327 00:31:19,406 --> 00:31:23,139 I wanted to get stronger, to protect them. 328 00:31:24,940 --> 00:31:28,689 That was our promise. 329 00:31:31,144 --> 00:31:36,640 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 330 00:31:39,756 --> 00:31:45,027 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 331 00:31:53,827 --> 00:31:55,527 Even if I'm weak... 332 00:31:59,473 --> 00:32:01,723 Even if I can't cut a demon's neck... 333 00:32:02,823 --> 00:32:06,056 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 334 00:32:06,673 --> 00:32:11,739 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 335 00:32:13,640 --> 00:32:19,573 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 336 00:32:25,106 --> 00:32:26,440 Are you angry? 337 00:32:28,673 --> 00:32:33,506 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 338 00:32:34,206 --> 00:32:40,008 For a very long time now, I've been angry. 339 00:32:42,989 --> 00:32:44,456 My parents were killed. 340 00:32:46,356 --> 00:32:47,756 My sister was killed. 341 00:32:49,736 --> 00:32:52,422 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 342 00:32:54,206 --> 00:32:55,368 And those girls... 343 00:32:56,772 --> 00:33:04,939 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 344 00:33:08,222 --> 00:33:10,839 It drives me crazy! 345 00:33:11,505 --> 00:33:13,638 Oh come the hell on! 346 00:33:14,805 --> 00:33:17,972 Why won't my poison work on this guy? 347 00:33:19,039 --> 00:33:20,538 It's so stupid! 348 00:33:32,167 --> 00:33:34,684 That was great! You tried so hard! 349 00:33:35,249 --> 00:33:40,483 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 350 00:33:41,483 --> 00:33:45,866 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 351 00:33:46,799 --> 00:33:49,349 It's honestly a miracle you were able to do this much! 352 00:33:52,116 --> 00:33:55,916 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 353 00:33:56,616 --> 00:34:00,799 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 354 00:34:02,083 --> 00:34:04,649 You are certainly worthy of being eaten by me. 355 00:34:05,666 --> 00:34:07,750 Let's live together for eternity! 356 00:34:11,516 --> 00:34:15,383 If you have any last words, I'll pass them on for you. 357 00:34:20,249 --> 00:34:22,566 Go to Hell! 358 00:34:28,199 --> 00:34:29,099 Master! 359 00:35:00,768 --> 00:35:05,160 I'm sure that guy is around here somewhere. 360 00:35:06,102 --> 00:35:08,102 He's probably looking for me, too. 361 00:35:15,335 --> 00:35:23,102 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 362 00:35:23,968 --> 00:35:27,718 But that's nothing more than a flimsy desire. 363 00:35:28,168 --> 00:35:29,434 Flower Breathing, 364 00:35:30,401 --> 00:35:34,093 Nobody promised that it's an absolute certainty. 365 00:35:34,118 --> 00:35:35,168 Fourth Form: 366 00:35:36,885 --> 00:35:38,534 Crimson Hanagoromo! 367 00:35:45,256 --> 00:35:47,673 That was close. 368 00:35:51,690 --> 00:35:53,806 But for some reason... 369 00:35:55,639 --> 00:36:00,656 People still believe it to be true. 370 00:36:04,123 --> 00:36:09,073 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 371 00:36:18,173 --> 00:36:19,114 Oh? 372 00:36:20,040 --> 00:36:22,073 You're not falling for my taunts? 373 00:36:23,323 --> 00:36:27,373 Did she signal something to you with her fingers? 374 00:36:27,923 --> 00:36:30,457 Did she tell you about my powers? 375 00:36:31,489 --> 00:36:34,248 She only had a brief moment, that's impressive. 376 00:36:34,823 --> 00:36:38,756 She never gave up, despite the futility. 377 00:36:41,806 --> 00:36:48,306 Anyway, tonight is my lucky night. 378 00:36:50,056 --> 00:36:54,639 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 379 00:36:56,008 --> 00:37:01,224 It really is a nice night. 380 00:37:15,708 --> 00:37:16,744 I know you're there. 381 00:37:17,474 --> 00:37:18,341 Come out, already. 382 00:37:19,658 --> 00:37:21,374 Stop wasting my time. 383 00:37:24,689 --> 00:37:29,506 That's no way to speak to your superior. 384 00:37:30,489 --> 00:37:33,906 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 385 00:37:34,380 --> 00:37:38,473 But you're still as shabby as ever. 386 00:37:42,080 --> 00:37:49,363 {\an8}UPPER SIX 387 00:37:43,556 --> 00:37:47,439 Long time no see, Zenitsu. 388 00:37:50,322 --> 00:37:51,505 Kaigaku... 389 00:37:52,172 --> 00:37:57,939 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 390 00:38:11,589 --> 00:38:14,239 Water Breathing, Ninth Form: 391 00:38:15,823 --> 00:38:17,856 Splashing Water Flow, Turbulent! 392 00:38:20,744 --> 00:38:21,623 Stay sharp! 393 00:38:21,823 --> 00:38:22,406 Right! 394 00:38:24,173 --> 00:38:30,106 This world is dangerous, it moves as if its alive. 395 00:38:30,955 --> 00:38:33,773 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 396 00:38:34,853 --> 00:38:39,839 We have to join up with the others and find Muzan. 397 00:38:47,906 --> 00:38:51,573 Deceased! Kocho Shinobu has died! 398 00:38:52,219 --> 00:38:56,323 She died fighting against Upper Two! 399 00:39:37,489 --> 00:39:41,356 What is that crow wearing around its neck? 400 00:39:41,956 --> 00:39:43,539 That message came unusually fast. 401 00:39:48,422 --> 00:39:49,822 Shinobu is dead. 402 00:39:50,672 --> 00:39:52,006 Don't stop your hands. 403 00:39:52,639 --> 00:39:54,871 We need as much information as possible. 404 00:39:55,672 --> 00:39:56,422 Okay. 405 00:39:59,172 --> 00:40:02,388 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 406 00:40:04,355 --> 00:40:07,913 Four platforms away, twelve vertically. 407 00:40:09,988 --> 00:40:12,255 There's a battle on the center platform. 408 00:40:12,280 --> 00:40:14,488 Over 10 demons currently. 409 00:40:21,505 --> 00:40:25,416 And there are over 30 more approaching. 410 00:40:32,072 --> 00:40:36,288 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 411 00:40:36,922 --> 00:40:40,022 He can see techniques invisible to the human eye. 412 00:40:41,122 --> 00:40:46,238 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 413 00:40:47,571 --> 00:40:53,471 The pulsing ones are the techniques themselves. 414 00:40:54,154 --> 00:40:56,520 This place stretches forever. 415 00:40:59,620 --> 00:41:01,320 What kind of power... 416 00:41:02,736 --> 00:41:06,786 This is an infinite demon castle. 417 00:41:10,471 --> 00:41:14,469 And we were lured straight into it. 418 00:41:18,902 --> 00:41:22,402 But we weren't just lured in. 419 00:41:23,118 --> 00:41:26,601 My father made careful preparations for a day like this. 420 00:41:27,768 --> 00:41:33,068 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 421 00:41:33,718 --> 00:41:40,101 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 422 00:41:41,385 --> 00:41:44,601 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 423 00:41:45,168 --> 00:41:54,518 And the sacrifices of my sisters and parents. 424 00:41:58,201 --> 00:42:01,585 We won't lose this battle. 425 00:42:08,071 --> 00:42:15,404 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 426 00:42:15,921 --> 00:42:17,887 No doubt these are the Upper Ranks. 427 00:42:18,987 --> 00:42:22,621 One of them marks the place Shinobu died. 428 00:42:23,471 --> 00:42:27,604 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 429 00:42:27,871 --> 00:42:30,420 Another Upper Rank? What's the situation? 430 00:42:30,637 --> 00:42:33,154 Not good, Agatsuma is completely alone. 431 00:42:33,404 --> 00:42:36,120 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 432 00:42:36,145 --> 00:42:37,287 Quickly! 433 00:42:44,254 --> 00:42:45,959 You haven't changed a bit. 434 00:42:46,471 --> 00:42:48,404 Still just a shabby little runt. 435 00:42:48,429 --> 00:42:50,567 Aren't you? 436 00:42:51,747 --> 00:42:53,530 Have you become a Hashira? 437 00:42:54,407 --> 00:42:56,713 Come on, Zenitsu. 438 00:42:57,991 --> 00:43:01,607 Have you learned anything besides the first form? 439 00:43:02,855 --> 00:43:08,723 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 440 00:43:12,839 --> 00:43:15,622 I see you've learned to talk back, at least. 441 00:43:16,572 --> 00:43:18,822 Why did you become a demon? 442 00:43:20,405 --> 00:43:21,505 You have no— 443 00:43:21,530 --> 00:43:25,488 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 444 00:43:28,105 --> 00:43:30,121 If you hadn't become a demon... 445 00:43:30,503 --> 00:43:31,455 Gramps... 446 00:43:33,319 --> 00:43:34,988 Wouldn't have killed himself! 447 00:43:36,555 --> 00:43:37,505 Gramps... 448 00:43:38,521 --> 00:43:40,171 Slit his stomach open, alone! 449 00:43:41,767 --> 00:43:43,405 There was nobody to behead him! 450 00:43:44,839 --> 00:43:45,989 When you slit your stomach... 451 00:43:46,375 --> 00:43:48,322 If someone's not there to cut your head off... 452 00:43:48,589 --> 00:43:51,022 You'll die a slow, agonizing death! 453 00:43:51,751 --> 00:43:52,775 Gramps... 454 00:43:53,439 --> 00:43:56,205 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 455 00:43:56,805 --> 00:43:59,855 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 456 00:44:01,605 --> 00:44:03,489 That's not my problem. 457 00:44:04,089 --> 00:44:10,055 So, what? Are you saying I should repent? 458 00:44:10,789 --> 00:44:15,039 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 459 00:44:15,789 --> 00:44:22,122 I will only ever work for those who know my value! 460 00:44:24,422 --> 00:44:28,038 I'm relieved that old man died a painful death. 461 00:44:28,722 --> 00:44:34,063 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 462 00:44:34,088 --> 00:44:39,171 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 463 00:44:40,154 --> 00:44:45,654 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 464 00:44:50,920 --> 00:44:53,420 Gramps wasn't senile. 465 00:44:54,120 --> 00:44:56,787 If I'm dirt, then you're trash. 466 00:44:57,503 --> 00:45:02,087 I might only be able to use the first form, but you can't. 467 00:45:03,036 --> 00:45:07,286 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 468 00:45:07,636 --> 00:45:11,253 Don't lump me in with you! 469 00:45:12,019 --> 00:45:14,453 Thunder Breathing, Fourth Form: 470 00:45:14,719 --> 00:45:15,752 Distant Thunder! 471 00:45:24,152 --> 00:45:26,169 Too slow, trash. 472 00:45:32,002 --> 00:45:33,185 He cut me! 473 00:45:33,585 --> 00:45:34,469 He's fast! 474 00:45:34,663 --> 00:45:36,199 This guy... 475 00:45:36,571 --> 00:45:39,738 It's like he's a completely different person. 476 00:45:42,087 --> 00:45:44,021 I can't believe it. 477 00:45:54,805 --> 00:45:58,727 There's no shame in kneeling before absolute strength. 478 00:46:00,121 --> 00:46:03,038 As long as you live, you can figure something out. 479 00:46:05,522 --> 00:46:07,943 Until you die, you haven't lost. 480 00:46:09,156 --> 00:46:11,873 You can bury your face in the dirt. 481 00:46:12,439 --> 00:46:14,006 You can lose your home. 482 00:46:14,373 --> 00:46:16,289 You can drink mud. 483 00:46:16,903 --> 00:46:19,603 You can get scolded for stealing. 484 00:46:20,886 --> 00:46:23,769 As long as you stay alive, one day you'll win. 485 00:46:24,327 --> 00:46:25,607 I will win. 486 00:46:26,093 --> 00:46:28,409 That belief has carried me this far. 487 00:46:30,709 --> 00:46:32,259 If you become a demon... 488 00:46:33,743 --> 00:46:36,109 You can access greater strength... 489 00:46:37,243 --> 00:46:40,309 If he recognizes you... 490 00:46:40,626 --> 00:46:43,359 Then you will become one of us. 491 00:46:47,659 --> 00:46:49,576 For a strong swordsman... 492 00:46:50,359 --> 00:46:53,076 It will take time to become a demon. 493 00:46:53,893 --> 00:46:56,676 It took me three days. 494 00:46:57,863 --> 00:47:01,447 For someone who uses breathing techniques... 495 00:47:01,925 --> 00:47:06,575 It will require a great amount of his blood. 496 00:47:08,009 --> 00:47:09,859 And in some cases... 497 00:47:10,259 --> 00:47:14,475 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 498 00:47:15,858 --> 00:47:18,375 What about you? 499 00:47:22,625 --> 00:47:24,509 Be grateful for this opportunity. 500 00:47:25,525 --> 00:47:29,226 You mustn't spill a drop. 501 00:47:30,309 --> 00:47:37,625 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 502 00:47:43,175 --> 00:47:49,508 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 503 00:47:54,375 --> 00:47:55,975 Compared to that... 504 00:47:56,487 --> 00:47:59,770 This punk is absolutely nothing. 505 00:48:00,420 --> 00:48:03,970 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 506 00:48:04,853 --> 00:48:08,170 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 507 00:48:08,487 --> 00:48:13,386 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 508 00:48:13,978 --> 00:48:19,928 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 509 00:48:20,895 --> 00:48:26,183 And that bastard said we'd have to be successors together. 510 00:48:26,695 --> 00:48:28,661 Here, Kaigaku. 511 00:48:29,767 --> 00:48:31,228 Gramps! 512 00:48:32,511 --> 00:48:34,631 It's a bit big. 513 00:48:36,345 --> 00:48:39,328 Does he see us as equals? 514 00:48:41,345 --> 00:48:43,528 We're not! 515 00:48:45,639 --> 00:48:47,943 Everyone dies at some point! 516 00:48:48,455 --> 00:48:52,711 You and that old man are no exception! 517 00:48:54,087 --> 00:48:56,903 I could only use the first form. 518 00:48:57,795 --> 00:49:01,245 And he could use everything except the first form. 519 00:49:03,559 --> 00:49:04,839 So Gramps... 520 00:49:05,561 --> 00:49:10,777 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 521 00:49:12,902 --> 00:49:14,185 When you... 522 00:49:15,719 --> 00:49:18,985 Became a demon, I wanted to deny it. 523 00:49:23,052 --> 00:49:25,469 Thunder Breathing, Second Form: 524 00:49:26,285 --> 00:49:27,342 Rice Spirit! 525 00:49:30,019 --> 00:49:32,402 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 526 00:49:35,619 --> 00:49:37,519 You've eaten so many people! 527 00:49:37,683 --> 00:49:40,569 You can't even tell the difference between right and wrong! 528 00:49:40,594 --> 00:49:43,019 Oh, I know the difference! 529 00:49:44,917 --> 00:49:45,927 What's wrong? 530 00:49:46,361 --> 00:49:49,177 You're the old man's favorite, right? 531 00:49:50,460 --> 00:49:55,844 Show me your prized technique, already! 532 00:49:59,710 --> 00:50:05,726 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 533 00:50:11,933 --> 00:50:13,523 Thunder Breathing, 534 00:50:15,840 --> 00:50:17,156 First Form: 535 00:50:19,323 --> 00:50:20,923 Thunderclap and Flash! 536 00:50:27,173 --> 00:50:32,089 A basic straight rush, seriously? 537 00:50:32,406 --> 00:50:33,923 Like I'd fall for that! 538 00:50:35,756 --> 00:50:38,806 Thunder Breathing, Third Form: 539 00:50:39,089 --> 00:50:40,723 Thunder Swarm! 540 00:50:46,506 --> 00:50:48,623 A spinning wave attack! 541 00:50:48,873 --> 00:50:50,140 What's wrong? 542 00:50:50,567 --> 00:50:52,456 Done already? 543 00:50:53,906 --> 00:50:55,773 Thunder Breathing, First Form: 544 00:50:56,106 --> 00:50:58,023 Thunderclap and Flash, Eightfold! 545 00:51:02,723 --> 00:51:04,606 How boring! 546 00:51:05,790 --> 00:51:08,723 Thunder Breathing, Fifth Form: 547 00:51:11,300 --> 00:51:12,350 Heat Lightning! 548 00:51:14,633 --> 00:51:19,666 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 549 00:51:20,433 --> 00:51:25,166 My attacks slash the skin and burn the flesh! 550 00:51:26,316 --> 00:51:29,733 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 551 00:51:30,356 --> 00:51:33,499 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 552 00:51:34,249 --> 00:51:37,366 Do you get it? This is my power! 553 00:51:38,366 --> 00:51:40,487 As a demon, I'm unstoppable! 554 00:51:40,999 --> 00:51:48,099 If this is all you can do, you're no proper successor! 555 00:51:55,265 --> 00:51:58,982 So that's your answer? 556 00:52:00,899 --> 00:52:02,082 I knew it... 557 00:52:02,759 --> 00:52:04,382 I knew but... 558 00:52:09,927 --> 00:52:13,956 Zenitsu, this is the end! 559 00:52:14,157 --> 00:52:15,673 Thunder Breathing, 560 00:52:17,073 --> 00:52:18,140 Sixth Form: 561 00:52:27,373 --> 00:52:29,139 Rumble and Flash! 562 00:52:29,889 --> 00:52:33,389 My slashes will continue to crack your body with each blow! 563 00:52:33,839 --> 00:52:37,356 My power will also begin to fry your brain! 564 00:52:37,606 --> 00:52:41,356 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 565 00:52:45,706 --> 00:52:47,106 I am special! 566 00:52:47,389 --> 00:52:48,839 Unlike you! 567 00:52:49,273 --> 00:52:51,173 Unlike any of you! 568 00:52:52,167 --> 00:52:55,239 That old man was wrong, after all. 569 00:53:00,133 --> 00:53:02,450 Learn from Kaigaku's example! 570 00:53:03,217 --> 00:53:05,767 Be more like your senior! 571 00:53:07,154 --> 00:53:11,111 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 572 00:53:11,623 --> 00:53:16,071 If he can't even use the first form... 573 00:53:16,782 --> 00:53:20,071 Even if he masters the others, it won't amount to much. 574 00:53:20,583 --> 00:53:24,549 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 575 00:53:24,899 --> 00:53:26,915 He'll never become a Hashira. 576 00:53:27,239 --> 00:53:28,915 He'll probably die right away. 577 00:53:30,249 --> 00:53:31,982 What was that for? 578 00:53:33,895 --> 00:53:36,349 You hit someone who outranked you? 579 00:53:37,223 --> 00:53:39,599 Don't go causing problems! 580 00:53:40,295 --> 00:53:43,561 Just having you around is so embarrassing. 581 00:53:46,411 --> 00:53:50,535 I know that you've always hated me. 582 00:53:51,228 --> 00:53:53,128 I hated you just as much. 583 00:53:54,645 --> 00:53:58,195 But deep down, I respected you. 584 00:53:59,195 --> 00:54:02,095 You always had the resolve to work hard. 585 00:54:03,335 --> 00:54:06,845 I was always several steps behind you. 586 00:54:07,943 --> 00:54:10,211 You were special, to me. 587 00:54:12,039 --> 00:54:15,909 Just as special as Gramps was. 588 00:54:17,159 --> 00:54:20,326 But that wasn't enough for you. 589 00:54:21,426 --> 00:54:25,876 You always gave off a dissatisfied sound. 590 00:54:28,423 --> 00:54:32,842 Your box of happiness must have had a hole in it. 591 00:54:34,567 --> 00:54:36,742 Causing it to constantly spill out. 592 00:54:38,663 --> 00:54:43,059 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 593 00:54:46,176 --> 00:54:47,059 Gramps... 594 00:54:48,059 --> 00:54:48,809 I'm sorry. 595 00:54:50,292 --> 00:54:54,426 We went down separate paths. 596 00:55:06,227 --> 00:55:07,844 He still has strength? 597 00:55:18,144 --> 00:55:19,111 What? 598 00:55:27,394 --> 00:55:30,261 I'm sorry, brother. 599 00:55:50,576 --> 00:55:53,340 Thunder Breathing, Seventh Form: 600 00:55:57,107 --> 00:55:58,856 Flaming Thunder God! 601 00:56:08,406 --> 00:56:09,606 I didn't see that coming. 602 00:56:10,311 --> 00:56:12,506 What was that technique? 603 00:56:13,306 --> 00:56:14,407 It was way too fast! 604 00:56:14,919 --> 00:56:16,627 I've never heard of it! 605 00:56:16,652 --> 00:56:17,852 What did you use? 606 00:56:18,759 --> 00:56:24,442 Damn it, I knew that old man favored you! 607 00:56:24,467 --> 00:56:27,392 He only taught you that technique, didn't he? 608 00:56:27,842 --> 00:56:28,925 No. 609 00:56:31,675 --> 00:56:33,863 Gramps wasn't like that. 610 00:56:34,992 --> 00:56:37,292 That was mine. 611 00:56:38,308 --> 00:56:40,875 A form I created on my own. 612 00:56:42,311 --> 00:56:45,758 I hoped, someday... 613 00:56:46,625 --> 00:56:49,142 I would use it alongside you. 614 00:56:53,242 --> 00:56:55,192 A seventh form? 615 00:56:56,292 --> 00:56:59,600 Thunder Breathing only has six forms. 616 00:56:59,625 --> 00:57:01,509 This guy created a seventh? 617 00:57:02,791 --> 00:57:06,674 Him? The guy who can only use the first form? 618 00:57:07,911 --> 00:57:10,471 This dirt who is inferior to me? 619 00:57:12,557 --> 00:57:17,557 It can't be! I refuse to accept it! 620 00:57:18,207 --> 00:57:21,407 I'm about to lose to someone like him? 621 00:57:22,860 --> 00:57:25,041 It's gonna drive me insane! 622 00:57:26,924 --> 00:57:27,774 No. 623 00:57:29,090 --> 00:57:30,707 I'm not gonna lose. 624 00:57:31,124 --> 00:57:32,991 He's going to die from this fall. 625 00:57:33,524 --> 00:57:35,874 He doesn't have any strength left. 626 00:57:37,024 --> 00:57:39,241 This dirt is going to die with me. 627 00:57:41,141 --> 00:57:44,991 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 628 00:57:47,241 --> 00:57:51,374 Those who only covet will end up with nothing. 629 00:57:52,207 --> 00:57:54,723 Because they can't make anything themselves. 630 00:57:56,623 --> 00:57:59,090 Dying alone sure is pathetic. 631 00:58:21,556 --> 00:58:22,523 Where am I? 632 00:58:31,456 --> 00:58:32,356 Gramps! 633 00:58:35,606 --> 00:58:39,047 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 634 00:58:39,559 --> 00:58:41,095 You'd constantly send me letters... 635 00:58:41,473 --> 00:58:43,639 But I'd always ignore your requests! 636 00:58:44,822 --> 00:58:48,906 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 637 00:58:49,289 --> 00:58:51,422 I'm so sorry! Forgive me! 638 00:58:52,306 --> 00:58:54,506 I'm sorry for never repaying my debt! 639 00:58:55,156 --> 00:58:59,156 I just wanted you to see me become a Hashira! 640 00:58:59,940 --> 00:59:00,873 I'm sorry! 641 00:59:01,319 --> 00:59:02,867 Gramps, I'm sorry! 642 00:59:06,918 --> 00:59:08,769 Do you hate me? 643 00:59:09,619 --> 00:59:11,819 Say something, Gramps! 644 00:59:14,119 --> 00:59:15,785 Damn! What are these? 645 00:59:15,810 --> 00:59:17,202 They're tangling around my feet! 646 00:59:18,736 --> 00:59:19,652 Gramps! 647 00:59:19,677 --> 00:59:20,386 I... 648 00:59:20,669 --> 00:59:21,319 I... 649 00:59:24,219 --> 00:59:24,885 Shit! 650 00:59:27,735 --> 00:59:29,219 Zenitsu... 651 00:59:36,840 --> 00:59:40,573 You're everything I could've hoped for. 652 01:00:03,906 --> 01:00:04,551 How is he? 653 01:00:04,873 --> 01:00:05,923 Can he be saved? 654 01:00:06,490 --> 01:00:07,879 I know this guy! 655 01:00:08,135 --> 01:00:09,523 Please do something! 656 01:00:09,806 --> 01:00:11,106 I'm begging you! 657 01:00:11,463 --> 01:00:13,389 Shut up already, Murata. 658 01:00:13,767 --> 01:00:18,639 Make yourself useful and keep an eye out. 659 01:00:20,357 --> 01:00:22,681 Hey, what's your rank? 660 01:00:22,706 --> 01:00:25,106 If it's lower than mine, I won't forgive you! 661 01:00:25,772 --> 01:00:28,871 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 662 01:00:30,061 --> 01:00:36,178 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 663 01:00:37,578 --> 01:00:38,778 Can you hear me? 664 01:00:43,045 --> 01:00:45,728 Don't say such things in front of him! 665 01:00:46,012 --> 01:00:49,326 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 666 01:00:49,351 --> 01:00:50,445 Stop it! 667 01:00:50,678 --> 01:00:52,744 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 668 01:00:52,769 --> 01:00:54,311 You're not gonna die! 669 01:00:54,336 --> 01:00:55,628 Hang in there Agatsuma! 670 01:00:55,653 --> 01:00:57,178 Just hang in there! 671 01:00:57,994 --> 01:01:03,328 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 672 01:01:04,111 --> 01:01:05,661 You've very lucky. 673 01:01:06,778 --> 01:01:09,828 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 674 01:01:12,169 --> 01:01:16,195 Stop saying such depressing things! 675 01:01:22,790 --> 01:01:25,506 I-I'm not saying anything wrong. 676 01:01:28,040 --> 01:01:29,156 What is it? 677 01:01:29,590 --> 01:01:31,973 Thanks to all that shouting, a demon found us. 678 01:01:34,006 --> 01:01:35,340 Way to go. 679 01:01:37,273 --> 01:01:39,223 Hey, Yushiro, leave this to us. 680 01:01:39,248 --> 01:01:40,806 Get Agatsuma out of here! 681 01:01:41,239 --> 01:01:42,339 Let's go! 682 01:01:45,505 --> 01:01:47,988 Hurry up and kill it already, Senpai. 683 01:01:48,013 --> 01:01:50,105 You'll pay for that later! 684 01:01:50,472 --> 01:01:50,939 Damn! 685 01:01:53,355 --> 01:01:55,638 Water Breathing, Second Form: 686 01:01:56,104 --> 01:01:57,204 Water Wheel! 687 01:02:00,372 --> 01:02:01,455 Flank them! 688 01:02:01,480 --> 01:02:03,079 Go around there! 689 01:02:20,222 --> 01:02:21,322 Oh no! 690 01:02:21,767 --> 01:02:23,155 He's gonna... 691 01:02:26,550 --> 01:02:28,572 No Upper Ranks so far... 692 01:02:29,172 --> 01:02:31,322 Is Muzan still that far away? 693 01:02:31,839 --> 01:02:33,555 Are the others still alive? 694 01:02:36,872 --> 01:02:40,838 Shinobu-san, I swear we'll win! 695 01:02:41,388 --> 01:02:44,072 I'm sure everyone will... 696 01:02:47,188 --> 01:02:48,722 What's this shaking? 697 01:02:49,605 --> 01:02:50,355 Giyu-san! 698 01:02:50,789 --> 01:02:51,355 Stop! 699 01:02:52,138 --> 01:02:52,988 Stay calm! 700 01:02:55,455 --> 01:02:57,172 Is someone fighting? 701 01:02:57,789 --> 01:02:59,689 Is someone else gonna die? 702 01:03:05,850 --> 01:03:09,799 No, something is coming. 703 01:03:13,516 --> 01:03:14,949 This smell... 704 01:03:23,599 --> 01:03:24,349 Above! 705 01:03:24,374 --> 01:03:25,282 Tanjiro, get back! 706 01:03:30,165 --> 01:03:31,911 It's been a while. 707 01:03:33,848 --> 01:03:39,732 I'm surprised a weakling like you is still alive. 708 01:03:41,365 --> 01:03:43,932 Kamado Tanjiro! 709 01:03:46,182 --> 01:03:49,015 Akaza! 710 01:04:21,872 --> 01:04:30,206 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 711 01:04:31,740 --> 01:04:37,806 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 712 01:04:39,356 --> 01:04:42,439 But how? 713 01:04:50,672 --> 01:04:54,023 Eventually, he'll absorb me too. 714 01:04:55,017 --> 01:04:58,922 Please somebody, come quick! 715 01:05:00,339 --> 01:05:01,289 Please! 716 01:05:16,050 --> 01:05:21,100 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 717 01:05:23,050 --> 01:05:26,833 But Kibutsuji Muzan is still alive. 718 01:05:28,367 --> 01:05:32,550 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 719 01:05:33,633 --> 01:05:38,250 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 720 01:05:39,416 --> 01:05:45,016 We must defeat Muzan before he regains his strength. 721 01:05:47,216 --> 01:05:52,199 But in this infinitely expanding castle... 722 01:05:53,232 --> 01:05:57,065 Can we really find Kibutsuji Muzan? 723 01:06:02,565 --> 01:06:04,148 Don't rush. 724 01:06:05,255 --> 01:06:07,047 You're doing well. 725 01:06:09,465 --> 01:06:12,265 He'll show himself soon enough. 726 01:06:13,382 --> 01:06:15,415 Just like how he came to me. 727 01:06:18,248 --> 01:06:22,148 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 728 01:06:28,298 --> 01:06:30,197 Understood, Father. 729 01:06:31,031 --> 01:06:32,814 I'll find and defeat him. 730 01:06:35,331 --> 01:06:40,681 Before the others' strength runs out. 731 01:06:52,090 --> 01:06:53,614 Stand strong! 732 01:06:53,639 --> 01:06:58,323 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 733 01:06:58,738 --> 01:07:01,006 Go on ahead! 734 01:07:01,740 --> 01:07:03,489 Stone Hashira, hurry. 735 01:07:03,806 --> 01:07:04,923 You guys... 736 01:07:13,572 --> 01:07:15,922 Please, defeat Kibutsuji! 737 01:07:15,947 --> 01:07:17,222 Please! 738 01:07:18,139 --> 01:07:19,214 Understood. 739 01:07:19,672 --> 01:07:21,805 We'll leave this to you. 740 01:07:22,422 --> 01:07:23,372 Tokito! 741 01:07:25,605 --> 01:07:29,238 Now's our chance to show off our Hashira Training! 742 01:07:37,821 --> 01:07:39,688 Thank you, everyone. 743 01:07:40,838 --> 01:07:44,205 Father, everyone's fighting hard. 744 01:07:55,189 --> 01:07:56,156 Don't cry. 745 01:07:57,257 --> 01:07:58,907 You cannot stop your hands. 746 01:07:59,738 --> 01:08:01,923 We cannot afford to lose. 747 01:08:03,873 --> 01:08:04,623 Right. 748 01:08:08,189 --> 01:08:10,906 Kiriya-sama is magnificent. 749 01:08:12,671 --> 01:08:18,304 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 750 01:08:18,971 --> 01:08:22,071 He's making sure to fulfill his mission. 751 01:08:23,771 --> 01:08:26,138 Eh, Rengoku-san? 752 01:08:27,738 --> 01:08:28,838 That's right. 753 01:08:30,754 --> 01:08:36,421 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 754 01:08:37,838 --> 01:08:39,887 Just as Kyojuro did. 755 01:08:40,270 --> 01:08:45,837 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 756 01:08:59,173 --> 01:09:01,790 It looks like she's suffering. 757 01:09:03,389 --> 01:09:08,589 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 758 01:09:09,240 --> 01:09:11,673 I used it as I was told. 759 01:09:13,806 --> 01:09:18,906 But can it really turn Nezuko back into a human? 760 01:09:20,327 --> 01:09:25,660 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 761 01:09:26,443 --> 01:09:37,493 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 762 01:09:39,783 --> 01:09:48,393 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 763 01:10:04,359 --> 01:10:09,459 The words "the final phase" keep crossing my mind. 764 01:10:13,063 --> 01:10:18,042 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 765 01:10:19,463 --> 01:10:23,763 This long battle may finally end tonight. 766 01:10:24,829 --> 01:10:29,096 I never believed that I would be alive to witness it. 767 01:10:30,662 --> 01:10:31,629 Tanjiro... 768 01:10:32,412 --> 01:10:36,945 Every since that day you brought your demon sister to me... 769 01:10:38,151 --> 01:10:43,612 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 770 01:10:45,319 --> 01:10:51,462 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 771 01:10:52,195 --> 01:10:57,863 Then you and Nezuko are the two small cogs... 772 01:10:58,887 --> 01:11:03,861 That caused our stagnant situation to begin moving. 773 01:11:07,361 --> 01:11:09,745 Don't lose, Nezuko. 774 01:11:11,287 --> 01:11:13,828 Don't lose, Tanjiro. 775 01:11:14,912 --> 01:11:17,629 You must not lose. 776 01:11:18,087 --> 01:11:19,887 Hinokami Kagura: 777 01:11:20,478 --> 01:11:21,420 Fire Wheel! 778 01:11:24,603 --> 01:11:26,070 Go, go, go! 779 01:11:26,095 --> 01:11:28,670 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 780 01:11:35,587 --> 01:11:36,519 I got him. 781 01:11:37,031 --> 01:11:38,311 And I dodged his attack. 782 01:11:38,553 --> 01:11:40,359 This can work, I can fight! 783 01:11:40,871 --> 01:11:44,012 I couldn't aim for his head, but this time... 784 01:11:45,604 --> 01:11:46,837 Hinokami Kagura: 785 01:11:46,862 --> 01:11:47,904 Fake Rainbow! 786 01:12:03,399 --> 01:12:04,499 Tanjiro... 787 01:12:05,082 --> 01:12:07,449 You've really improved your techniques... 788 01:12:09,031 --> 01:12:13,582 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 789 01:12:14,449 --> 01:12:17,615 You're actually able to damage someone like Upper Three. 790 01:12:23,849 --> 01:12:25,199 That day... 791 01:12:25,982 --> 01:12:31,457 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 792 01:12:31,482 --> 01:12:34,282 Begging me to spare your sister's life. 793 01:12:42,287 --> 01:12:44,615 Now you can fight. 794 01:12:45,721 --> 01:12:50,587 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 795 01:12:52,551 --> 01:12:55,111 "This boy isn't weak." 796 01:12:55,367 --> 01:12:57,004 "Don't insult him." 797 01:12:57,637 --> 01:13:01,354 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 798 01:13:02,023 --> 01:13:04,327 You're not weak. 799 01:13:04,872 --> 01:13:06,572 To show my respect... 800 01:13:10,372 --> 01:13:12,372 Technique Development! 801 01:13:17,289 --> 01:13:19,555 Well, let's get this party started. 802 01:13:20,472 --> 01:13:22,472 It's time to have some fun. 803 01:14:09,140 --> 01:14:11,906 Water Breathing, Third Form: 804 01:14:12,456 --> 01:14:13,665 Flowing Dance! 805 01:14:14,906 --> 01:14:16,573 A Water Hashira, huh? 806 01:14:16,943 --> 01:14:21,173 It's been about 50 years since the last time I fought one! 807 01:14:29,273 --> 01:14:30,606 Destructive Death: 808 01:14:30,631 --> 01:14:32,090 Disorder! 809 01:14:34,414 --> 01:14:37,014 Water Breathing, Eleventh Form: 810 01:14:38,114 --> 01:14:38,747 Dead Calm! 811 01:14:44,464 --> 01:14:46,531 I've never seen that technique before. 812 01:14:47,314 --> 01:14:51,414 The last Water Hashira I killed never used it! 813 01:14:52,080 --> 01:14:53,464 Hinokami Kagura: 814 01:14:53,697 --> 01:14:55,081 Raging Sun! 815 01:14:57,492 --> 01:14:58,309 He's gone! 816 01:14:59,309 --> 01:15:00,242 Behind me! 817 01:15:00,658 --> 01:15:01,943 Hinokami Kagura: 818 01:15:01,968 --> 01:15:02,468 Fak— 819 01:15:03,585 --> 01:15:05,785 Water Breathing, Second Form: 820 01:15:06,468 --> 01:15:07,568 Water Wheel! 821 01:15:20,451 --> 01:15:21,568 Hinokami Kagura: 822 01:15:23,268 --> 01:15:24,284 Dance! 823 01:15:24,309 --> 01:15:26,359 Destructive Death, Leg Type: 824 01:15:26,818 --> 01:15:28,251 Crown Splitter! 825 01:15:29,638 --> 01:15:31,572 I blocked it with my sword! 826 01:15:36,073 --> 01:15:40,139 He only grazed me, but with such force... 827 01:15:44,790 --> 01:15:46,140 So elegant! 828 01:15:48,239 --> 01:15:51,784 Your sword skills are simply wonderful! 829 01:15:51,809 --> 01:15:54,634 Give me your name! 830 01:15:54,659 --> 01:15:56,559 I want to remember you! 831 01:15:58,825 --> 01:16:01,467 I won't give my name to a demon. 832 01:16:01,492 --> 01:16:04,242 And I hate talking, so don't speak to me. 833 01:16:05,359 --> 01:16:09,009 Oh, you hate talking? 834 01:16:09,459 --> 01:16:11,543 Well, I love talking! 835 01:16:11,876 --> 01:16:15,775 I'll just keep asking for your name until you tell me! 836 01:16:22,342 --> 01:16:25,287 Destructive Death, Leg Type: 837 01:16:25,542 --> 01:16:27,392 Explosive Flurry! 838 01:16:40,307 --> 01:16:41,306 Giyu-san! 839 01:16:43,343 --> 01:16:47,473 I see! His name is Giyu? 840 01:16:51,290 --> 01:16:52,823 Hinokami Kagura: 841 01:16:52,848 --> 01:16:54,057 Destructive Death: 842 01:16:54,082 --> 01:16:56,040 Eight-Layered Demon Core! 843 01:16:56,065 --> 01:16:57,889 Burning Bones, Summer Sun! 844 01:17:13,456 --> 01:17:15,056 Nice moves. 845 01:17:15,463 --> 01:17:18,640 You must've trained hard to reach this level so quickly. 846 01:17:19,256 --> 01:17:20,656 I can praise that. 847 01:17:21,607 --> 01:17:25,306 Even so, Kyojuro was something else entirely. 848 01:17:25,940 --> 01:17:33,880 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 849 01:17:34,630 --> 01:17:36,463 But look at you now! 850 01:17:36,488 --> 01:17:40,463 Your growth is stunning! 851 01:17:40,746 --> 01:17:42,713 I'm feeling pure joy! 852 01:17:43,111 --> 01:17:44,713 My heart is racing! 853 01:17:47,947 --> 01:17:51,230 I'm glad Kyojuro died that night. 854 01:17:54,330 --> 01:17:57,880 I doubt he had much more room to grow. 855 01:17:58,680 --> 01:18:03,335 All because his stupid values made him want to stay human. 856 01:18:05,127 --> 01:18:06,479 What did you say? 857 01:18:13,831 --> 01:18:15,111 You... 858 01:18:15,367 --> 01:18:17,383 Don't dare to say another word. 859 01:18:21,048 --> 01:18:23,533 Don't talk about Rengoku-san! 860 01:18:24,750 --> 01:18:28,267 Why? I'm praising you guys. 861 01:18:28,717 --> 01:18:32,250 Both you and Kyojuro. 862 01:18:32,550 --> 01:18:35,667 No, you're just casting insults. 863 01:18:36,182 --> 01:18:39,949 All you do is spit in the face of everyone you fight. 864 01:18:41,233 --> 01:18:43,824 You don't understand, Tanjiro. 865 01:18:43,849 --> 01:18:48,400 I only despise the weak. 866 01:18:49,133 --> 01:18:53,233 I only spit in the face of the weak. 867 01:18:54,633 --> 01:19:00,633 Yeah, weaklings make me vomit. 868 01:19:02,249 --> 01:19:06,483 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 869 01:19:07,599 --> 01:19:10,499 Everything you're saying is wrong. 870 01:19:14,216 --> 01:19:17,832 The fact that you're here is proof. 871 01:19:19,699 --> 01:19:22,099 Everyone is born weak. 872 01:19:22,609 --> 01:19:24,959 Without someone to take care of them, they can't live. 873 01:19:25,809 --> 01:19:27,592 You were the same, Akaza. 874 01:19:29,059 --> 01:19:35,392 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 875 01:19:36,092 --> 01:19:37,359 That's the only reason you're alive. 876 01:19:42,625 --> 01:19:45,158 The strong exist to protect the weak. 877 01:19:45,642 --> 01:19:50,642 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 878 01:19:51,658 --> 01:19:53,558 That is the law of nature! 879 01:19:54,608 --> 01:19:58,008 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 880 01:19:58,775 --> 01:20:02,008 I refuse to let you get away with it any longer! 881 01:20:07,375 --> 01:20:08,991 I get it. 882 01:20:12,360 --> 01:20:16,308 By instinct, I just can't accept him. 883 01:20:17,691 --> 01:20:20,691 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 884 01:20:25,925 --> 01:20:30,024 Everybody starts out weak. 885 01:20:30,792 --> 01:20:33,742 Through assistance, they gradually get stronger. 886 01:20:35,144 --> 01:20:37,425 Don't waste time comparing yourself to others. 887 01:20:37,975 --> 01:20:45,775 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 888 01:20:47,392 --> 01:20:52,225 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 889 01:20:52,947 --> 01:20:57,214 And then it'll be your turn to assist. 890 01:21:05,164 --> 01:21:05,947 What? 891 01:21:06,281 --> 01:21:08,097 Why'd he swing at that empty space? 892 01:21:14,312 --> 01:21:19,133 Tanjiro, you really are unpleasant. 893 01:21:20,712 --> 01:21:22,828 Destructive Death, Crushing Type: 894 01:21:23,595 --> 01:21:25,228 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 895 01:21:28,878 --> 01:21:30,628 He's incredibly fast! 896 01:21:30,895 --> 01:21:37,162 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 897 01:21:41,723 --> 01:21:43,656 Destructive Death, Leg Type: 898 01:21:47,140 --> 01:21:48,839 Flying Planet, Thousand Wheels! 899 01:21:55,240 --> 01:22:00,623 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 900 01:22:01,006 --> 01:22:05,939 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 901 01:22:09,389 --> 01:22:13,622 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 902 01:22:14,256 --> 01:22:19,172 How? What is he reacting to? 903 01:22:19,556 --> 01:22:21,606 Think back, remember. 904 01:22:23,073 --> 01:22:28,039 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 905 01:22:31,822 --> 01:22:32,906 Hinokami Kagura: 906 01:22:32,931 --> 01:22:34,256 Solar Heat Haze! 907 01:22:45,456 --> 01:22:47,106 That's a fun technique! 908 01:22:47,706 --> 01:22:51,039 It looked like your blade got longer. 909 01:22:51,389 --> 01:22:53,606 How'd you do that? 910 01:22:53,939 --> 01:22:57,056 The tip was wavering like heat haze. 911 01:22:57,081 --> 01:22:58,206 How interesting! 912 01:23:09,556 --> 01:23:10,856 Hinokami Kagura: 913 01:23:11,673 --> 01:23:12,539 Dance! 914 01:23:15,006 --> 01:23:15,872 Uh-oh! 915 01:23:17,239 --> 01:23:18,239 It's gonna break! 916 01:23:23,439 --> 01:23:25,122 Nice head-butt! 917 01:23:26,673 --> 01:23:28,856 Let go! Let go! Let go! 918 01:23:30,672 --> 01:23:34,056 No good, he's not letting go! 919 01:23:46,523 --> 01:23:47,390 Giyu-san! 920 01:23:51,706 --> 01:23:53,439 Now I'm angry. 921 01:23:54,273 --> 01:23:56,456 There's a searing pain in my back. 922 01:23:57,640 --> 01:24:02,373 You really sent me flying, Upper Three. 923 01:24:05,689 --> 01:24:09,606 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 924 01:24:10,184 --> 01:24:14,106 And never is it for any sort of entertainment. 925 01:24:15,689 --> 01:24:20,806 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 926 01:24:21,139 --> 01:24:24,623 And I realize just how sharply his senses have been honed. 927 01:24:26,256 --> 01:24:30,289 In that moment, I felt something inside of me awaken. 928 01:24:30,806 --> 01:24:36,222 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 929 01:24:37,022 --> 01:24:41,906 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 930 01:24:45,756 --> 01:24:46,739 Giyu-san... 931 01:25:04,123 --> 01:25:06,790 His speed is... 932 01:25:06,815 --> 01:25:07,873 Insane! 933 01:25:13,006 --> 01:25:14,723 Water Breathing, Fourth Form: 934 01:25:15,023 --> 01:25:15,840 Striking Tide! 935 01:25:30,540 --> 01:25:32,140 They're both so fast! 936 01:25:32,594 --> 01:25:37,323 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 937 01:25:40,006 --> 01:25:42,223 Is this all you've got? 938 01:25:51,294 --> 01:25:54,694 More! Hit me harder! 939 01:26:23,939 --> 01:26:24,939 Tenth Form: 940 01:26:25,790 --> 01:26:27,107 Constant Flux! 941 01:26:44,589 --> 01:26:45,973 Seventh Form: 942 01:26:45,998 --> 01:26:47,689 Drop Ripple Thrust! 943 01:26:48,006 --> 01:26:49,240 Destructive Death: 944 01:26:49,448 --> 01:26:50,673 Disorder! 945 01:27:01,689 --> 01:27:02,472 Giyu-san! 946 01:27:02,728 --> 01:27:03,889 Akaza! 947 01:27:06,206 --> 01:27:07,339 Calm down! 948 01:27:11,426 --> 01:27:13,426 Think, don't panic. 949 01:27:13,976 --> 01:27:15,759 Never cast aside your thoughts. 950 01:27:18,109 --> 01:27:21,209 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 951 01:27:22,723 --> 01:27:26,159 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 952 01:27:27,559 --> 01:27:28,509 Think! 953 01:27:33,298 --> 01:27:35,781 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 954 01:27:36,115 --> 01:27:38,148 It's close to the realm of the highest. 955 01:27:41,384 --> 01:27:46,517 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 956 01:27:48,600 --> 01:27:49,967 What is fighting spirit? 957 01:27:50,584 --> 01:27:56,584 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 958 01:28:10,967 --> 01:28:15,033 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 959 01:28:15,517 --> 01:28:18,504 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 960 01:28:18,760 --> 01:28:20,860 Even though it was from behind. 961 01:28:23,076 --> 01:28:25,672 My skin is stronger than a human's after all! 962 01:28:26,184 --> 01:28:30,609 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 963 01:28:31,048 --> 01:28:32,176 Can you show me? 964 01:28:33,809 --> 01:28:34,888 Sure thing! 965 01:28:39,983 --> 01:28:41,519 You're looking at my right shoulder. 966 01:28:41,544 --> 01:28:43,176 Wow, you're right! 967 01:28:44,104 --> 01:28:47,688 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 968 01:28:48,200 --> 01:28:50,954 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 969 01:28:51,272 --> 01:28:55,205 It stabs into my skin and makes me sting all over! 970 01:28:56,588 --> 01:28:57,238 That's right 971 01:28:57,672 --> 01:29:02,738 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 972 01:29:03,804 --> 01:29:06,376 What else did he say about it? 973 01:29:07,589 --> 01:29:08,537 Back then? 974 01:29:09,448 --> 01:29:15,287 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 975 01:29:15,592 --> 01:29:17,554 Like that damn old hag! 976 01:29:18,408 --> 01:29:21,736 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 977 01:29:23,016 --> 01:29:24,808 She'd just appear... 978 01:29:26,891 --> 01:29:30,008 Right behind me with rice balls somehow! 979 01:29:31,208 --> 01:29:32,941 It's impolite to call her "old hag." 980 01:29:32,966 --> 01:29:34,125 Say "old lady." 981 01:29:34,150 --> 01:29:35,233 Old lady hag! 982 01:29:35,258 --> 01:29:35,991 Hey! 983 01:29:36,558 --> 01:29:43,991 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 984 01:29:46,568 --> 01:29:51,301 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 985 01:29:51,985 --> 01:29:55,968 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 986 01:29:58,283 --> 01:30:00,218 I guess that's true. 987 01:30:00,668 --> 01:30:06,335 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 988 01:30:07,934 --> 01:30:12,601 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 989 01:30:15,134 --> 01:30:18,451 What is it that Akaza can sense? 990 01:30:18,757 --> 01:30:21,774 Is fighting spirit different from murderous intent? 991 01:30:22,408 --> 01:30:23,674 The will to fight? 992 01:30:24,107 --> 01:30:26,557 How much or how hard you've trained? 993 01:30:28,224 --> 01:30:31,190 Is it similar to how I can predict moves by smell? 994 01:30:32,763 --> 01:30:36,740 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 995 01:30:47,140 --> 01:30:48,356 Hinokami Kagura: 996 01:30:48,381 --> 01:30:49,106 Dance! 997 01:30:51,821 --> 01:30:55,773 Your body's wide open, Tanjiro! 998 01:30:59,172 --> 01:30:59,923 Now! 999 01:31:13,352 --> 01:31:13,952 Fighting spirit... 1000 01:31:14,435 --> 01:31:15,085 Magnet... 1001 01:31:15,656 --> 01:31:16,718 Compass Needle... 1002 01:31:17,652 --> 01:31:18,452 Instinct... 1003 01:31:19,052 --> 01:31:19,751 Hostility... 1004 01:31:20,152 --> 01:31:20,885 The realm... 1005 01:31:22,056 --> 01:31:23,668 Of the highest... 1006 01:31:25,119 --> 01:31:25,902 I see! 1007 01:31:28,223 --> 01:31:29,102 That's it! 1008 01:31:46,990 --> 01:31:51,340 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1009 01:31:52,706 --> 01:31:55,773 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1010 01:31:56,872 --> 01:31:58,664 I'm worried about your health. 1011 01:32:00,689 --> 01:32:02,356 Thank you, Tanjiro. 1012 01:32:03,272 --> 01:32:08,272 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1013 01:32:09,928 --> 01:32:11,272 It's quite strange. 1014 01:32:11,464 --> 01:32:18,694 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1015 01:32:19,144 --> 01:32:21,860 But I found myself out of breath very fast. 1016 01:32:25,894 --> 01:32:30,664 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1017 01:32:31,944 --> 01:32:36,410 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1018 01:32:37,944 --> 01:32:39,880 There are 12 stages in total. 1019 01:32:40,561 --> 01:32:44,594 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1020 01:32:47,910 --> 01:32:51,544 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1021 01:32:52,660 --> 01:32:56,976 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1022 01:32:57,544 --> 01:33:01,960 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1023 01:33:02,610 --> 01:33:07,443 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1024 01:33:09,320 --> 01:33:10,193 Invisible? 1025 01:33:11,793 --> 01:33:18,310 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1026 01:33:19,304 --> 01:33:26,059 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1027 01:33:28,776 --> 01:33:31,080 This period is the most strenuous. 1028 01:33:31,487 --> 01:33:36,200 You might even start thinking that you'll never get any better. 1029 01:33:37,224 --> 01:33:43,337 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1030 01:33:44,119 --> 01:33:47,252 Leave only what is absolutely required. 1031 01:33:47,853 --> 01:33:49,086 Then close yourself. 1032 01:33:50,536 --> 01:33:51,304 Close? 1033 01:33:52,328 --> 01:33:56,302 When people try to listen closely, they close their eyes. 1034 01:33:57,704 --> 01:34:03,636 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1035 01:34:04,904 --> 01:34:09,304 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1036 01:34:09,480 --> 01:34:13,832 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1037 01:34:15,880 --> 01:34:20,304 Then you'll see the path enshrined by light. 1038 01:34:22,667 --> 01:34:27,912 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1039 01:34:28,936 --> 01:34:35,317 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1040 01:34:35,950 --> 01:34:37,550 Can I see it? 1041 01:34:38,920 --> 01:34:41,850 Only if you keep working hard. 1042 01:34:43,016 --> 01:34:44,808 Here, they're done. 1043 01:34:45,064 --> 01:34:45,832 Thanks! 1044 01:34:50,389 --> 01:34:52,373 Ten days before my father died... 1045 01:34:53,240 --> 01:34:57,256 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1046 01:34:58,632 --> 01:35:03,682 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1047 01:35:22,440 --> 01:35:23,698 Tanjiro. 1048 01:35:28,473 --> 01:35:29,173 Yes? 1049 01:35:30,956 --> 01:35:31,773 Come with me. 1050 01:36:21,320 --> 01:36:23,880 I'm sorry that you're hungry. 1051 01:36:24,336 --> 01:36:27,070 But I will not let you come any closer. 1052 01:36:28,744 --> 01:36:34,320 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1053 01:36:35,036 --> 01:36:37,103 Heed my warning... 1054 01:36:40,453 --> 01:36:42,753 Or I will take your life. 1055 01:36:54,823 --> 01:37:01,156 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1056 01:37:03,523 --> 01:37:09,923 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1057 01:37:12,573 --> 01:37:16,823 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1058 01:37:18,646 --> 01:37:24,040 The entire time, my father's scent did not change. 1059 01:37:24,729 --> 01:37:27,362 He just stood there. 1060 01:37:35,304 --> 01:37:36,840 Did you see that? 1061 01:37:38,376 --> 01:37:40,680 Never forget what you just saw. 1062 01:37:44,264 --> 01:37:47,492 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1063 01:37:48,576 --> 01:37:54,376 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1064 01:37:55,784 --> 01:38:00,409 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1065 01:38:03,267 --> 01:38:09,567 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1066 01:38:12,067 --> 01:38:13,960 Never give up. 1067 01:38:14,633 --> 01:38:16,367 Keep your focus on it. 1068 01:38:17,288 --> 01:38:22,500 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1069 01:38:24,628 --> 01:38:26,164 I know, Father. 1070 01:38:26,760 --> 01:38:32,648 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1071 01:38:35,976 --> 01:38:40,226 That hit alone probably would've killed me. 1072 01:38:41,243 --> 01:38:45,810 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1073 01:38:46,260 --> 01:38:49,559 I may have been able to dodge that fatal attack... 1074 01:38:50,312 --> 01:38:56,456 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1075 01:38:56,712 --> 01:39:00,695 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1076 01:39:01,478 --> 01:39:08,461 Just for a moment I think that I entered that world. 1077 01:39:13,411 --> 01:39:15,144 The Transparent World. 1078 01:39:17,861 --> 01:39:20,377 I could see through his body... 1079 01:39:22,056 --> 01:39:25,639 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1080 01:39:26,456 --> 01:39:28,689 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1081 01:39:33,906 --> 01:39:34,722 Dodge. 1082 01:39:35,372 --> 01:39:37,928 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1083 01:39:38,922 --> 01:39:42,089 And my body moved faster than ever. 1084 01:39:44,289 --> 01:39:47,339 That was the world my father showed me. 1085 01:39:47,606 --> 01:39:50,772 The speed at which I could move increased drastically. 1086 01:39:53,122 --> 01:39:57,439 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1087 01:39:58,139 --> 01:40:02,855 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1088 01:40:07,222 --> 01:40:13,289 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1089 01:40:26,873 --> 01:40:29,489 Watch closely... 1090 01:40:33,089 --> 01:40:36,456 It looks like you've shown me all of your forms. 1091 01:40:37,389 --> 01:40:42,514 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1092 01:40:42,539 --> 01:40:45,139 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1093 01:40:47,106 --> 01:40:47,906 You're kidding! 1094 01:40:49,040 --> 01:40:50,673 Somehow he broke my blade... 1095 01:40:52,873 --> 01:40:54,339 From the side... 1096 01:40:56,206 --> 01:40:57,539 I was swinging down... 1097 01:40:58,656 --> 01:40:59,689 Farewell. 1098 01:41:29,773 --> 01:41:32,689 He cut his arm in the middle of the attack. 1099 01:41:33,440 --> 01:41:36,356 His breathing sounds different, his eyes too... 1100 01:41:38,089 --> 01:41:39,939 Tanjiro saved me. 1101 01:41:42,156 --> 01:41:48,839 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1102 01:41:50,536 --> 01:41:53,256 Something about him changed. 1103 01:41:55,023 --> 01:41:56,123 He's dangerous! 1104 01:41:57,956 --> 01:42:02,306 He's completely focused on Tanjiro... 1105 01:42:07,402 --> 01:42:10,286 Technique Development, Final Form: 1106 01:42:10,786 --> 01:42:12,802 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1107 01:42:16,369 --> 01:42:20,419 His attack power and speed is increasing even more! 1108 01:42:21,036 --> 01:42:23,886 Can I even withstand this with Dead Calm? 1109 01:42:46,440 --> 01:42:48,823 This is the place my father was talking about. 1110 01:42:49,439 --> 01:42:53,006 This is the Transparent World! 1111 01:43:01,606 --> 01:43:06,805 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1112 01:43:09,239 --> 01:43:13,480 Or are movements just slower? 1113 01:43:20,136 --> 01:43:21,255 It's inescapable! 1114 01:43:21,822 --> 01:43:24,989 He let out 100 blows at once from every direction! 1115 01:43:25,372 --> 01:43:29,472 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1116 01:43:31,705 --> 01:43:35,555 I'm impressed you're still alive after that. 1117 01:43:36,355 --> 01:43:38,905 Somehow you dodged all the fatal blows. 1118 01:43:40,122 --> 01:43:43,605 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1119 01:43:43,944 --> 01:43:46,605 Become a demon, Giyu. 1120 01:43:48,889 --> 01:43:50,319 He doesn't notice? 1121 01:43:50,344 --> 01:43:54,738 Tanjiro survived the attack, too! 1122 01:43:55,705 --> 01:43:56,922 Wait... 1123 01:43:57,905 --> 01:44:01,864 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1124 01:44:02,632 --> 01:44:05,422 Before he realizes, go for his neck! 1125 01:44:06,388 --> 01:44:09,622 Akaza! I'm going to cut off your head! 1126 01:44:15,754 --> 01:44:17,721 Idiot! Don't call out to him! 1127 01:44:19,005 --> 01:44:20,321 He's alive? 1128 01:44:21,054 --> 01:44:25,154 How was he able to survive my final form? 1129 01:44:25,471 --> 01:44:27,362 No, it doesn't matter. 1130 01:44:27,388 --> 01:44:31,721 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1131 01:44:32,221 --> 01:44:38,221 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1132 01:44:41,771 --> 01:44:46,271 What? What is this odd presence? 1133 01:44:47,071 --> 01:44:51,071 It's like he's become a different creature entirely! 1134 01:44:52,838 --> 01:44:54,813 His fighting spirit is gone! 1135 01:44:54,838 --> 01:44:56,138 He has no fighting spirit! 1136 01:44:56,621 --> 01:44:58,055 Stay calm! 1137 01:44:58,571 --> 01:44:59,255 It's coming! 1138 01:45:06,037 --> 01:45:07,603 Hinokami Kagura: 1139 01:45:08,253 --> 01:45:09,753 Setting Sun Transformation! 1140 01:45:31,838 --> 01:45:34,119 No way! 1141 01:45:41,704 --> 01:45:47,320 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1142 01:45:48,360 --> 01:45:51,104 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1143 01:45:52,037 --> 01:45:58,137 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1144 01:46:01,920 --> 01:46:06,280 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1145 01:46:06,536 --> 01:46:08,620 My senses were beyond confused. 1146 01:46:09,352 --> 01:46:11,656 My compass wasn't responding. 1147 01:46:14,472 --> 01:46:16,776 But that shouldn't have been a problem. 1148 01:46:17,288 --> 01:46:25,870 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1149 01:46:26,437 --> 01:46:28,403 I've always been able to do that. 1150 01:46:29,887 --> 01:46:31,454 Or so I thought... 1151 01:46:33,170 --> 01:46:40,137 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1152 01:46:41,096 --> 01:46:47,337 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1153 01:46:48,520 --> 01:46:55,486 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1154 01:46:56,456 --> 01:47:03,503 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1155 01:47:05,486 --> 01:47:14,620 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1156 01:47:15,519 --> 01:47:19,352 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1157 01:47:28,645 --> 01:47:32,195 Not yet! I can still fight! 1158 01:47:32,595 --> 01:47:34,962 I can still get stronger! 1159 01:47:41,328 --> 01:47:44,162 He's trying to reattach his head! 1160 01:47:53,511 --> 01:47:55,012 It can't... 1161 01:47:57,228 --> 01:47:58,795 End like this... 1162 01:48:01,992 --> 01:48:03,784 I can still get stronger... 1163 01:48:06,856 --> 01:48:09,512 I must become stronger than anyone! 1164 01:48:10,440 --> 01:48:11,720 Strength... 1165 01:48:14,278 --> 01:48:17,162 Even stronger... 1166 01:48:27,023 --> 01:48:27,923 He's down! 1167 01:48:28,616 --> 01:48:29,440 It's over! 1168 01:48:31,688 --> 01:48:32,706 We won! 1169 01:48:38,088 --> 01:48:39,323 I'm so dizzy... 1170 01:48:41,672 --> 01:48:42,952 My muscles are shaking... 1171 01:48:43,720 --> 01:48:45,512 My body's reached its limit... 1172 01:48:48,261 --> 01:48:50,128 You okay, Tanjiro... 1173 01:48:51,911 --> 01:48:54,244 His body isn't crumbling... 1174 01:48:54,761 --> 01:48:57,261 How? How is this... 1175 01:48:57,845 --> 01:48:58,328 Tan— 1176 01:49:09,899 --> 01:49:12,499 He's still moving! He's not going down! 1177 01:49:13,066 --> 01:49:15,033 His neck is healing! 1178 01:49:18,515 --> 01:49:20,049 My head is spinning! 1179 01:49:33,132 --> 01:49:35,248 No... No way... 1180 01:49:35,649 --> 01:49:37,432 I cut off his head, but he's not dying! 1181 01:49:38,298 --> 01:49:41,348 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1182 01:49:42,109 --> 01:49:44,858 No, his head fell off and disappeared... 1183 01:49:45,525 --> 01:49:50,071 Right now, Akaza is trying to... 1184 01:49:57,190 --> 01:50:01,350 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1185 01:50:02,457 --> 01:50:06,177 This fight isn't over, I need to... 1186 01:50:07,017 --> 01:50:07,791 Tanjiro! 1187 01:50:08,311 --> 01:50:09,311 He passed out! 1188 01:50:09,992 --> 01:50:11,016 Of course... 1189 01:50:11,528 --> 01:50:13,417 He's way past his limit... 1190 01:50:23,643 --> 01:50:26,550 Water Breathing, Fourth Form: 1191 01:50:29,483 --> 01:50:30,470 Striking Tide! 1192 01:50:35,950 --> 01:50:40,416 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1193 01:51:04,776 --> 01:51:07,080 I can't hear anything in my left ear... 1194 01:51:07,569 --> 01:51:09,156 There's no feeling in my right side... 1195 01:51:10,920 --> 01:51:13,796 Can I even still grip my sword? 1196 01:51:23,276 --> 01:51:24,116 Hold it! 1197 01:51:25,277 --> 01:51:26,143 I... 1198 01:51:27,156 --> 01:51:29,503 I'm still alive... 1199 01:51:30,876 --> 01:51:34,716 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1200 01:51:39,336 --> 01:51:41,384 An unwavering resolve. 1201 01:51:41,640 --> 01:51:45,480 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1202 01:51:46,922 --> 01:51:51,202 We are not samurai, we do not carry swords. 1203 01:51:51,736 --> 01:51:54,642 But we carry weapons in our hearts. 1204 01:51:56,424 --> 01:51:59,109 But we carry weapons in our hearts. 1205 01:52:00,586 --> 01:52:03,693 Our only weapon is our fists. 1206 01:52:05,704 --> 01:52:08,520 What a nuisance! 1207 01:52:19,402 --> 01:52:20,482 Stop. 1208 01:52:26,952 --> 01:52:28,069 Who's that? 1209 01:52:34,228 --> 01:52:37,628 Hakuji-san, that's enough. 1210 01:52:41,032 --> 01:52:42,116 Let go. 1211 01:52:42,824 --> 01:52:44,129 Let go of me. 1212 01:52:45,343 --> 01:52:46,796 Who are you? 1213 01:52:49,170 --> 01:52:54,116 Stop this, let's leave this place. 1214 01:52:55,530 --> 01:52:56,410 I can't. 1215 01:52:57,143 --> 01:53:00,036 I have to kill these people. 1216 01:53:01,916 --> 01:53:03,560 Why? 1217 01:53:04,530 --> 01:53:07,436 I must become stronger. 1218 01:53:08,424 --> 01:53:10,850 And kill anyone who gets in my way. 1219 01:53:12,264 --> 01:53:13,997 But why? 1220 01:53:15,037 --> 01:53:17,704 Why do you want to be strong? 1221 01:53:19,850 --> 01:53:20,823 Because... 1222 01:53:21,992 --> 01:53:23,597 If I'm not strong... 1223 01:53:24,040 --> 01:53:26,856 I can't bring it back... 1224 01:53:29,416 --> 01:53:31,562 That medicine for my father. 1225 01:53:33,797 --> 01:53:35,829 If I'm not strong... 1226 01:53:38,336 --> 01:53:42,002 I can't run away after I steal a wallet. 1227 01:53:43,576 --> 01:53:47,589 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1228 01:53:48,872 --> 01:53:54,192 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1229 01:53:58,088 --> 01:54:01,605 You now have three lines on both arms. 1230 01:54:02,440 --> 01:54:04,488 Next time, we'll cut off a hand. 1231 01:54:12,916 --> 01:54:14,728 Silence! 1232 01:54:15,170 --> 01:54:16,823 Go ahead and do it! 1233 01:54:17,288 --> 01:54:22,090 If you cut my hands, I've still got feet! 1234 01:54:22,569 --> 01:54:25,023 Either way, you're not catching me next time! 1235 01:54:28,040 --> 01:54:30,890 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1236 01:54:31,624 --> 01:54:36,464 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1237 01:54:37,768 --> 01:54:39,490 You are a demon! 1238 01:54:39,816 --> 01:54:41,608 Say whatever you want! 1239 01:54:41,864 --> 01:54:44,168 That's right, I'm a demon! 1240 01:54:44,424 --> 01:54:47,890 After all, they say I was born with fangs! 1241 01:54:47,915 --> 01:54:49,943 Silence, you brat! 1242 01:54:50,210 --> 01:54:52,616 "Demon" suits me just fine! 1243 01:55:02,600 --> 01:55:03,943 Hakuji! 1244 01:55:04,623 --> 01:55:05,930 Hakuji! 1245 01:55:06,304 --> 01:55:11,560 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1246 01:55:12,584 --> 01:55:14,632 He's dead! 1247 01:55:20,008 --> 01:55:21,397 Hakuji... 1248 01:55:23,024 --> 01:55:24,797 You can live an honest life. 1249 01:55:25,728 --> 01:55:27,432 I'm sorry for the trouble. 1250 01:55:35,221 --> 01:55:40,088 Are the poor not even allowed to live? 1251 01:55:45,352 --> 01:55:46,376 Dad... 1252 01:55:49,192 --> 01:55:52,312 To hell with this world... 1253 01:55:55,848 --> 01:55:59,606 To hell with every last one of them! 1254 01:56:03,791 --> 01:56:06,817 Why do you pieces of shit get to live on? 1255 01:56:07,178 --> 01:56:09,857 Why did my father have to die? 1256 01:56:10,952 --> 01:56:12,937 He wasn't any trouble... 1257 01:56:13,151 --> 01:56:14,911 What did he apologize for? 1258 01:56:15,657 --> 01:56:18,630 My father didn't do anything wrong! 1259 01:56:21,404 --> 01:56:25,032 I could take any punishment... 1260 01:56:25,288 --> 01:56:32,594 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1261 01:56:32,619 --> 01:56:35,274 Repent! Find a job! 1262 01:56:36,608 --> 01:56:38,608 I don't wanna hear it! 1263 01:56:39,088 --> 01:56:43,634 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1264 01:56:45,256 --> 01:56:48,402 My father's health was rapidly declining. 1265 01:56:50,120 --> 01:56:52,909 His ribs were showing through his back. 1266 01:56:53,536 --> 01:56:56,456 I was sure with enough care, he would heal! 1267 01:56:59,069 --> 01:57:01,282 I would've died in his place. 1268 01:57:03,944 --> 01:57:05,736 For my father! 1269 01:57:12,392 --> 01:57:15,630 For my father! 1270 01:57:24,336 --> 01:57:26,984 Oh, that was impressive. 1271 01:57:27,616 --> 01:57:30,856 I came because people said they were killing a child in the street. 1272 01:57:31,336 --> 01:57:34,229 But you managed to knock them all out, bare handed! 1273 01:57:35,176 --> 01:57:37,202 You've got promise! 1274 01:57:37,669 --> 01:57:40,552 You beat adults without a weapon! 1275 01:57:41,320 --> 01:57:43,469 You're really impressive! 1276 01:57:45,928 --> 01:57:47,720 Who is this guy? 1277 01:57:48,352 --> 01:57:50,024 What am I seeing? 1278 01:57:51,378 --> 01:57:53,192 Are these my memories? 1279 01:57:53,738 --> 01:57:55,498 Wanna come to my dojo? 1280 01:57:55,858 --> 01:57:57,704 I don't have any students. 1281 01:57:58,472 --> 01:58:00,008 Shut up, old man! 1282 01:58:00,192 --> 01:58:01,288 I'll kill you! 1283 01:58:01,800 --> 01:58:05,272 Those tattoos mean you're a criminal. 1284 01:58:06,018 --> 01:58:10,138 Were you banished from where you're originally from? 1285 01:58:10,760 --> 01:58:12,457 So what if I was? 1286 01:58:12,808 --> 01:58:15,112 It's got nothing to do with you! 1287 01:58:16,392 --> 01:58:18,440 It's time for you to be reformed. 1288 01:58:19,631 --> 01:58:20,711 Come on! 1289 01:58:22,124 --> 01:58:25,924 Drop dead, old man! 1290 01:58:45,320 --> 01:58:47,543 Whew, you sure are tough! 1291 01:58:48,648 --> 01:58:52,461 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1292 01:58:53,512 --> 01:58:54,792 I'm Keizo. 1293 01:58:55,421 --> 01:58:59,568 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1294 01:59:00,314 --> 01:59:02,618 I don't have any students. 1295 01:59:03,496 --> 01:59:06,981 So I make a living as a handyman. 1296 01:59:09,896 --> 01:59:14,554 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1297 01:59:15,394 --> 01:59:18,021 I have some work, so I'll leave her to you. 1298 01:59:19,880 --> 01:59:23,720 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1299 01:59:25,194 --> 01:59:26,848 So, it's been hard. 1300 01:59:31,144 --> 01:59:33,528 The truth is, I'm too weak willed. 1301 01:59:34,090 --> 01:59:36,264 I couldn't be of any help to either of them. 1302 01:59:39,336 --> 01:59:44,010 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1303 01:59:46,157 --> 01:59:51,504 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1304 01:59:54,863 --> 01:59:56,232 They're similar. 1305 02:00:04,370 --> 02:00:05,503 I get it. 1306 02:00:07,752 --> 02:00:10,312 I know why I find you so unpleasant. 1307 02:00:11,080 --> 02:00:14,920 It's because you remind me of my tiresome past. 1308 02:00:20,200 --> 02:00:22,373 This is my daughter, Koyuki. 1309 02:00:25,559 --> 02:00:27,346 This worthless past... 1310 02:00:31,400 --> 02:00:32,840 Worthless... 1311 02:00:41,800 --> 02:00:44,973 Hakuji, I'm sorry. 1312 02:00:46,920 --> 02:00:48,160 Hey there, Koyuki. 1313 02:00:50,693 --> 02:00:51,880 Are you feeling better? 1314 02:00:55,303 --> 02:00:59,840 You certainly look better than you did this morning. 1315 02:01:03,304 --> 02:01:05,344 Oh, this guy... 1316 02:01:05,877 --> 02:01:10,472 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1317 02:01:11,157 --> 02:01:12,970 Don't just stand there! 1318 02:01:14,783 --> 02:01:15,848 Sit down. 1319 02:01:17,970 --> 02:01:20,624 Try to force it out of him before I get back! 1320 02:01:32,470 --> 02:01:33,230 Um... 1321 02:01:35,963 --> 02:01:37,017 Your face... 1322 02:01:37,976 --> 02:01:38,763 It's bruised... 1323 02:01:39,723 --> 02:01:40,950 Are you okay? 1324 02:01:44,578 --> 02:01:47,848 I'll definitely help you. 1325 02:01:48,178 --> 02:01:49,112 Protect you... 1326 02:01:50,408 --> 02:01:54,765 My life was filled with broken promises. 1327 02:01:55,245 --> 02:01:56,978 It's comical. 1328 02:02:13,757 --> 02:02:15,343 Thank you... 1329 02:02:17,032 --> 02:02:19,103 You don't have to say anything. 1330 02:02:19,592 --> 02:02:21,503 Don't worry about it, just sleep. 1331 02:02:23,463 --> 02:02:24,450 I'm sorry... 1332 02:02:25,236 --> 02:02:26,689 For being a burden... 1333 02:02:27,272 --> 02:02:28,552 It's fine. 1334 02:02:31,112 --> 02:02:33,316 Should I close the door? 1335 02:02:36,089 --> 02:02:37,582 This is fine... 1336 02:02:40,142 --> 02:02:42,822 Koyuki had a very frail body. 1337 02:02:44,424 --> 02:02:46,216 I had to stay by her bed every night. 1338 02:02:46,728 --> 02:02:50,056 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1339 02:02:50,568 --> 02:02:52,448 She needed to drink a lot of water, too. 1340 02:02:52,872 --> 02:02:57,314 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1341 02:03:01,064 --> 02:03:04,648 I had nursed my father in the same manner. 1342 02:03:05,234 --> 02:03:10,407 So my body was used to the toll it took. 1343 02:03:15,407 --> 02:03:17,540 I'm sorry, again... 1344 02:03:24,765 --> 02:03:29,298 Why do sick people always feel the need to apologize? 1345 02:03:30,504 --> 02:03:32,872 "I'm sorry for the hassle." 1346 02:03:33,392 --> 02:03:35,952 "I'm sorry for coughing too loud." 1347 02:03:36,685 --> 02:03:39,672 "I'm sorry I can't get any work done." 1348 02:03:42,024 --> 02:03:44,218 They must want to do things themselves. 1349 02:03:45,096 --> 02:03:46,632 They must want to stop coughing. 1350 02:03:47,264 --> 02:03:49,330 They must want to at least breathe normally. 1351 02:03:50,584 --> 02:03:54,530 They're the ones suffering, so why? 1352 02:03:57,730 --> 02:03:59,650 I'm sorry, again... 1353 02:04:00,370 --> 02:04:04,344 Because of me, you can't train... 1354 02:04:04,957 --> 02:04:07,063 Or even have any fun... 1355 02:04:08,136 --> 02:04:11,296 I never think about having fun. 1356 02:04:12,536 --> 02:04:15,279 And I have enough time to train as is. 1357 02:04:15,304 --> 02:04:16,402 Don't worry about it. 1358 02:04:18,163 --> 02:04:19,189 But... 1359 02:04:19,949 --> 02:04:22,976 Sometimes you need a break from all this... 1360 02:04:23,922 --> 02:04:26,802 There will be fireworks tonight... 1361 02:04:27,522 --> 02:04:28,869 You should go... 1362 02:04:30,575 --> 02:04:37,655 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1363 02:04:43,322 --> 02:04:48,042 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1364 02:04:48,508 --> 02:04:50,455 We can go then, instead. 1365 02:04:59,336 --> 02:05:07,829 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1366 02:05:09,056 --> 02:05:11,429 I suppose being sick must be depressing. 1367 02:05:12,136 --> 02:05:15,069 But when she cried, it made me uncomfortable. 1368 02:05:30,929 --> 02:05:32,689 Oh, I see! 1369 02:05:33,209 --> 02:05:38,249 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1370 02:05:33,209 --> 02:05:38,249 {\an8}*Komainu are guardian statues at shrines 1371 02:05:38,715 --> 02:05:40,808 You're the same as me after all. 1372 02:05:41,320 --> 02:05:43,880 There's something you have to protect. 1373 02:05:44,515 --> 02:05:47,555 Just like a Komainu protecting a shrine. 1374 02:05:53,245 --> 02:05:59,032 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1375 02:05:59,752 --> 02:06:03,080 Apparently, he saved an old man from bandits. 1376 02:06:03,592 --> 02:06:06,920 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1377 02:06:07,432 --> 02:06:12,296 That he handed over his land and old dojo to my master. 1378 02:06:15,490 --> 02:06:21,663 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1379 02:06:22,280 --> 02:06:27,143 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1380 02:06:29,192 --> 02:06:33,556 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1381 02:06:41,152 --> 02:06:45,738 But his lessons and nursing Koyuki... 1382 02:06:47,285 --> 02:06:50,085 Saved my soul. 1383 02:07:09,669 --> 02:07:13,256 After three years I turned 18. 1384 02:07:14,536 --> 02:07:21,496 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1385 02:07:26,242 --> 02:07:28,055 Hakuji, come here. 1386 02:07:29,096 --> 02:07:29,789 Okay. 1387 02:07:31,912 --> 02:07:36,442 Will you take over my dojo, Hakuji? 1388 02:07:37,269 --> 02:07:40,162 You also have my blessing to be with Koyuki. 1389 02:07:50,344 --> 02:07:53,672 I'd been branded as a criminal... 1390 02:07:54,184 --> 02:07:56,232 I never imagined a future for myself... 1391 02:07:58,384 --> 02:08:04,290 Let alone, one in which someone loved me. 1392 02:08:06,728 --> 02:08:10,381 I started to believe my father's words... 1393 02:08:10,994 --> 02:08:13,834 "You can still live an honest life." 1394 02:08:15,541 --> 02:08:23,088 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1395 02:08:29,954 --> 02:08:37,194 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1396 02:08:38,100 --> 02:08:40,008 I never imagined... 1397 02:08:45,487 --> 02:08:48,687 I went to visit my father's grave... 1398 02:08:49,736 --> 02:08:52,402 To tell him I was getting married. 1399 02:09:02,280 --> 02:09:05,352 I returned to the dojo before the sun had even set. 1400 02:09:09,368 --> 02:09:11,634 But before they even told me... 1401 02:09:12,994 --> 02:09:14,888 I felt a pit open in my stomach. 1402 02:09:15,594 --> 02:09:18,248 And my skin started to crawl. 1403 02:09:21,368 --> 02:09:23,272 Someone poisoned the well! 1404 02:09:24,296 --> 02:09:27,624 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1405 02:09:27,880 --> 02:09:29,672 They're monsters! 1406 02:09:30,376 --> 02:09:31,464 It's awful! 1407 02:09:31,709 --> 02:09:34,682 They even killed Koyuki-chan! 1408 02:09:38,082 --> 02:09:42,802 Once again, the most important people in my life died. 1409 02:09:43,455 --> 02:09:45,469 And I wasn't even there. 1410 02:09:54,615 --> 02:09:57,428 Even though, I promised... 1411 02:09:59,880 --> 02:10:01,790 Am I really good enough? 1412 02:10:04,488 --> 02:10:10,483 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1413 02:10:12,630 --> 02:10:13,403 Uh... 1414 02:10:13,960 --> 02:10:15,136 Umm... 1415 02:10:17,032 --> 02:10:19,630 That small conversation with you... 1416 02:10:20,178 --> 02:10:24,018 It made me very happy. 1417 02:10:25,992 --> 02:10:28,672 Even if we couldn't go see them that year... 1418 02:10:29,512 --> 02:10:34,085 You said we could go the next year or the year after that. 1419 02:10:35,466 --> 02:10:40,346 It's just, I never imagined living another year. 1420 02:10:40,840 --> 02:10:43,280 Let alone another after that. 1421 02:10:45,093 --> 02:10:46,613 My mother thought the same. 1422 02:10:47,440 --> 02:10:54,106 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1423 02:10:54,840 --> 02:10:59,613 Deep down, I knew my father had given up too. 1424 02:11:00,906 --> 02:11:03,213 I was just so frail. 1425 02:11:04,741 --> 02:11:12,834 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1426 02:11:13,274 --> 02:11:16,727 You made me believe that there was a next year. 1427 02:11:18,216 --> 02:11:20,264 That made me very happy. 1428 02:11:32,153 --> 02:11:34,407 Yes, you are good enough. 1429 02:11:36,904 --> 02:11:37,928 Will you... 1430 02:11:38,952 --> 02:11:41,000 Please marry me? 1431 02:11:49,393 --> 02:11:49,980 Yes. 1432 02:11:51,086 --> 02:11:56,299 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1433 02:12:01,193 --> 02:12:04,926 In the end, it was all just words... 1434 02:12:05,320 --> 02:12:07,846 I couldn't protect a damn thing. 1435 02:12:20,910 --> 02:12:22,149 What are you doing here? 1436 02:12:23,803 --> 02:12:25,216 How rude! 1437 02:12:25,736 --> 02:12:28,110 You're from that damn Soryu... 1438 02:12:51,903 --> 02:12:59,583 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1439 02:13:00,063 --> 02:13:02,476 The student killed 67 of its members. 1440 02:13:02,969 --> 02:13:06,636 He obliterated their heads and organs. 1441 02:13:07,316 --> 02:13:11,370 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1442 02:13:11,836 --> 02:13:14,167 It was like a scene straight out of Hell. 1443 02:13:14,756 --> 02:13:19,145 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1444 02:13:19,170 --> 02:13:22,250 The shock caused the maid to lose her mnid. 1445 02:13:23,249 --> 02:13:25,702 This could not have been an ordinary person! 1446 02:13:49,512 --> 02:13:52,584 I heard fuss about a demon in this area. 1447 02:13:53,352 --> 02:13:55,656 But I didn't remember placing one here. 1448 02:13:56,680 --> 02:14:01,218 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1449 02:14:02,218 --> 02:14:04,312 How boring. 1450 02:14:05,499 --> 02:14:06,312 Move. 1451 02:14:07,512 --> 02:14:08,152 Or I'll ki— 1452 02:14:13,576 --> 02:14:18,050 I'm considering making 12 powerful demons. 1453 02:14:19,183 --> 02:14:23,503 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1454 02:14:25,810 --> 02:14:26,890 I don't... 1455 02:14:29,714 --> 02:14:32,888 I just don't care anymore... 1456 02:14:33,688 --> 02:14:36,128 About anything... 1457 02:14:51,720 --> 02:14:53,760 I became a demon and lost my memories. 1458 02:14:54,893 --> 02:14:57,666 All I cared about was getting stronger... 1459 02:15:13,183 --> 02:15:16,463 More, give me more! 1460 02:15:20,876 --> 02:15:26,876 Even though there was no longer anything to protect... 1461 02:15:29,849 --> 02:15:36,343 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1462 02:15:39,356 --> 02:15:44,009 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1463 02:15:45,480 --> 02:15:47,920 My whole life has always just been... 1464 02:15:48,320 --> 02:15:49,853 A laughable... 1465 02:15:51,626 --> 02:15:53,720 Pathetic story... 1466 02:15:59,453 --> 02:16:00,986 When I die... 1467 02:16:01,533 --> 02:16:04,424 I can't go to the same place as those three. 1468 02:16:06,336 --> 02:16:10,896 Good job for making me remember my painful past. 1469 02:16:13,109 --> 02:16:17,922 Humans are soft, fragile, and weak. 1470 02:16:19,215 --> 02:16:20,802 They die easily. 1471 02:16:21,320 --> 02:16:22,469 They break. 1472 02:16:23,309 --> 02:16:25,256 They go away. 1473 02:16:28,839 --> 02:16:30,280 He's not dying! 1474 02:16:30,626 --> 02:16:32,173 That's not possible! 1475 02:16:33,666 --> 02:16:35,912 I have to do it, now. 1476 02:16:37,373 --> 02:16:39,093 If I don't finish him right now... 1477 02:16:39,480 --> 02:16:41,120 We're done for! 1478 02:16:47,589 --> 02:16:49,842 I passed out in the middle of the battle! 1479 02:16:52,295 --> 02:16:55,776 His head! He's regenerating his head! 1480 02:16:57,669 --> 02:16:59,269 Even though I cut it off! 1481 02:17:05,696 --> 02:17:08,149 Destructive Death, Annihilation Type: 1482 02:17:08,936 --> 02:17:11,096 Stop! 1483 02:17:11,336 --> 02:17:13,682 This kid is still able to move? 1484 02:17:14,229 --> 02:17:19,549 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1485 02:17:23,482 --> 02:17:24,808 My sword! 1486 02:17:26,695 --> 02:17:28,415 I don't have any strength... 1487 02:17:29,802 --> 02:17:31,002 I can't grip anymore! 1488 02:17:40,317 --> 02:17:44,090 It's time for you to be reformed! 1489 02:17:47,250 --> 02:17:49,384 I hate the weak. 1490 02:17:51,688 --> 02:17:55,997 Weak people never fight face-to-face. 1491 02:17:56,424 --> 02:17:58,088 Instead, they poison wells. 1492 02:17:59,330 --> 02:18:00,624 It makes me sick! 1493 02:18:02,184 --> 02:18:05,796 Weak people lack patience. 1494 02:18:06,396 --> 02:18:08,328 They're quick to give in to despair! 1495 02:18:10,623 --> 02:18:13,090 I killed people with these fists meant to protect! 1496 02:18:15,240 --> 02:18:18,568 I bloodied my master's precious Soryu style! 1497 02:18:19,768 --> 02:18:22,152 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1498 02:18:25,474 --> 02:18:29,448 That's right, the one I have to kill is... 1499 02:18:35,368 --> 02:18:36,754 This is really, really bad! 1500 02:18:36,779 --> 02:18:38,207 My sword went flying! 1501 02:18:40,266 --> 02:18:42,132 I can't stop him with just my fists! 1502 02:18:52,986 --> 02:18:56,759 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1503 02:19:00,533 --> 02:19:03,520 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1504 02:19:08,333 --> 02:19:10,053 Forget about me! 1505 02:19:16,013 --> 02:19:17,400 I have to kill them... 1506 02:19:20,400 --> 02:19:24,506 I despise the weak! 1507 02:20:07,880 --> 02:20:09,896 He directed the attack toward himself... 1508 02:20:12,843 --> 02:20:15,043 Why did he attack himself? 1509 02:20:16,072 --> 02:20:17,043 Why? 1510 02:20:20,680 --> 02:20:24,456 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1511 02:20:26,312 --> 02:20:27,848 Why did he smile? 1512 02:20:32,565 --> 02:20:34,760 Quit it already! 1513 02:20:35,016 --> 02:20:37,064 Stop regenerating! 1514 02:20:38,088 --> 02:20:39,565 The battle is over. 1515 02:20:40,136 --> 02:20:41,898 I lost. 1516 02:20:43,877 --> 02:20:46,570 In that moment, I was defeated. 1517 02:20:47,450 --> 02:20:49,224 It's that simple. 1518 02:20:49,608 --> 02:20:51,400 It was a splendid technique. 1519 02:20:53,192 --> 02:20:56,904 He read my moves and came in perfectly. 1520 02:20:57,530 --> 02:21:00,872 He sliced my neck before I could even react. 1521 02:21:01,896 --> 02:21:03,144 It's over. 1522 02:21:04,522 --> 02:21:08,522 So just let me go to Hell in peace. 1523 02:21:11,880 --> 02:21:13,469 Where's he going? 1524 02:21:21,816 --> 02:21:23,002 He stopped. 1525 02:21:26,216 --> 02:21:27,296 Dad... 1526 02:21:29,482 --> 02:21:30,882 Are you okay now? 1527 02:21:31,848 --> 02:21:33,202 Are you suffering? 1528 02:21:34,920 --> 02:21:37,224 I'm fine, Hakuji. 1529 02:21:38,576 --> 02:21:40,095 Thank you. 1530 02:21:46,866 --> 02:21:48,386 I'm sorry, Dad. 1531 02:21:49,093 --> 02:21:53,760 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1532 02:21:57,306 --> 02:21:58,760 That doesn't matter. 1533 02:22:00,008 --> 02:22:05,106 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1534 02:22:05,896 --> 02:22:07,775 Not even death can change that. 1535 02:22:09,480 --> 02:22:12,656 But we can't take you to where we are. 1536 02:22:15,389 --> 02:22:16,589 Master... 1537 02:22:19,562 --> 02:22:22,695 Didn't you want to be strong? 1538 02:22:23,562 --> 02:22:26,282 Is this really your end? 1539 02:22:27,055 --> 02:22:28,168 Akaza. 1540 02:22:30,442 --> 02:22:31,496 That's right. 1541 02:22:32,008 --> 02:22:35,592 I want to become stronger and stronger. 1542 02:22:36,872 --> 02:22:38,920 So what if I was beheaded? 1543 02:22:39,176 --> 02:22:41,682 "Defeat" is irrelevant. 1544 02:22:42,376 --> 02:22:44,808 I'll kill all of them! 1545 02:22:45,789 --> 02:22:48,392 I can still get stronger! 1546 02:22:51,208 --> 02:22:52,488 Just like I promised! 1547 02:22:52,744 --> 02:22:54,488 So I can protect you! 1548 02:23:05,208 --> 02:23:06,381 Hakuji-san... 1549 02:23:07,592 --> 02:23:08,672 Thank you. 1550 02:23:09,701 --> 02:23:11,245 You've done enough. 1551 02:23:16,040 --> 02:23:17,192 It's enough. 1552 02:23:18,088 --> 02:23:19,551 It's more than enough. 1553 02:23:19,880 --> 02:23:21,405 Akaza! 1554 02:23:31,693 --> 02:23:32,839 I'm sorry! 1555 02:23:32,973 --> 02:23:35,560 I'm sorry, I couldn't protect you! 1556 02:23:36,267 --> 02:23:38,946 I'm sorry for not being there! 1557 02:23:40,079 --> 02:23:42,613 I couldn't keep a single one of my promises! 1558 02:23:43,040 --> 02:23:43,853 Forgive me! 1559 02:23:44,613 --> 02:23:46,773 Please, forgive me! 1560 02:23:47,649 --> 02:23:49,383 Forgive me... 1561 02:23:53,636 --> 02:23:58,156 I'm so glad you rememberred us. 1562 02:23:59,529 --> 02:24:03,823 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1563 02:24:12,883 --> 02:24:15,456 Welcome back, Hakuji. 1564 02:24:19,963 --> 02:24:23,216 Yo, Hakuji, welcome back! 1565 02:24:32,213 --> 02:24:33,346 I'm back. 1566 02:24:34,760 --> 02:24:35,906 My love. 1567 02:24:39,906 --> 02:24:43,880 Welcome back, dear. 1568 02:25:13,397 --> 02:25:14,584 He's gone... 1569 02:25:26,557 --> 02:25:28,717 It's over... 1570 02:25:32,717 --> 02:25:33,971 We have to hurry... 1571 02:25:34,997 --> 02:25:38,024 Next is Tamayo-san... 1572 02:25:39,544 --> 02:25:40,610 We have to... 1573 02:25:48,485 --> 02:25:49,458 Tanjiro! 1574 02:26:02,805 --> 02:26:07,418 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1575 02:26:08,005 --> 02:26:12,818 They have both collapsed from exhaustion! 1576 02:26:18,432 --> 02:26:23,927 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1577 02:26:23,952 --> 02:26:25,072 Defeated! 1578 02:26:32,405 --> 02:26:36,631 Akaza's presence is gone. 1579 02:26:39,405 --> 02:26:41,218 I guess he's fallen. 1580 02:26:44,911 --> 02:26:45,938 Akaza! 1581 02:26:47,832 --> 02:26:51,258 What happened to defeating me? 1582 02:26:54,124 --> 02:26:58,031 He opened a path to attain even greater strength... 1583 02:26:59,951 --> 02:27:02,856 And he rejected it! 1584 02:27:10,230 --> 02:27:12,616 How exceedingly weak! 1585 02:27:20,350 --> 02:27:21,229 What? 1586 02:27:21,856 --> 02:27:25,950 Did Akaza-dono just d-die? 1587 02:27:27,643 --> 02:27:31,909 That was so strange, was it my imagination? 1588 02:27:33,176 --> 02:27:37,069 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1589 02:27:40,616 --> 02:27:42,842 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1590 02:27:46,403 --> 02:27:47,616 Um... 1591 02:27:48,242 --> 02:27:49,042 Where were we? 1592 02:27:50,403 --> 02:27:51,843 Oh, right! 1593 02:27:52,816 --> 02:27:54,896 I asked for your name. 1594 02:28:08,230 --> 02:28:13,443 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1595 02:28:13,468 --> 02:28:14,750 Defeated! 1596 02:28:15,496 --> 02:28:16,696 Himejima-san! 1597 02:28:18,270 --> 02:28:19,816 Well done, Tomioka! 1598 02:28:20,710 --> 02:28:22,163 Well done, Kamado! 1599 02:28:27,872 --> 02:28:31,232 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1600 02:28:31,792 --> 02:28:33,965 We'll follow their lead. 1601 02:28:35,019 --> 02:28:35,632 Yeah! 1602 02:28:50,832 --> 02:28:52,311 Don't die, Agatsuma! 1603 02:28:58,312 --> 02:29:01,765 Hurry up or I'll poke you! 1604 02:29:02,299 --> 02:29:05,552 Take me to the strongest demon here! 1605 02:29:05,819 --> 02:29:06,992 Got it? 1606 02:29:07,805 --> 02:29:09,792 Comin' through! 1607 02:29:11,418 --> 02:29:13,033 Who's hidin' in here? 1608 02:29:13,058 --> 02:29:15,725 You can't hide from me forever! 1609 02:29:22,565 --> 02:29:23,952 Brother, where are you? 1610 02:29:34,578 --> 02:29:36,218 Bring me an Upper Rank! 1611 02:29:36,578 --> 02:29:37,591 Upper Rank! 1612 02:29:39,538 --> 02:29:41,404 You can't escape from me! 1613 02:29:50,284 --> 02:29:54,844 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1614 02:29:56,324 --> 02:30:00,550 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1615 02:30:02,083 --> 02:30:03,123 Where is he? 1616 02:30:03,430 --> 02:30:05,843 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1617 02:30:06,857 --> 02:30:10,870 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1618 02:30:13,510 --> 02:30:17,630 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1619 02:30:19,510 --> 02:30:23,776 Our crows will definitely find you. 1620 02:30:24,963 --> 02:30:27,430 We'll search every inch of this castle. 1621 02:30:28,229 --> 02:30:31,989 Searching each and every corner until we find you. 1622 02:30:47,470 --> 02:30:49,603 Multi-structure moving north. 1623 02:30:50,537 --> 02:30:53,616 Upper Rank positions lost! 1624 02:30:54,510 --> 02:30:55,696 It's folding inward! 1625 02:30:59,976 --> 02:31:01,190 It's all been merged! 1626 02:31:08,352 --> 02:31:09,565 This is... 1627 02:31:11,485 --> 02:31:15,432 No, we can't lose. 1628 02:31:16,445 --> 02:31:18,151 Crows show me! 1629 02:31:18,898 --> 02:31:20,311 Some sign of Muzan! 1630 02:31:25,512 --> 02:31:27,698 You'll never reach me! 1631 02:31:28,418 --> 02:31:32,218 You think I care if my subordinates die? 1632 02:31:32,952 --> 02:31:40,685 As long as I'm alive, this is all pointless! 1633 02:31:44,712 --> 02:31:50,232 You'll die without ever seeing my face! 1634 02:31:50,685 --> 02:31:53,712 I'm telling you all your effort is meaningless! 1635 02:31:55,218 --> 02:32:00,045 I will make sure each of your lives ends with regret! 1636 02:32:01,711 --> 02:32:05,258 Suffer and writhe. 1637 02:32:05,871 --> 02:32:13,244 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1638 02:32:24,703 --> 02:32:26,090 Don't die... 1639 02:32:29,850 --> 02:32:31,583 Giyu! 1640 02:32:38,778 --> 02:32:42,056 Don't die on me, Tanjiro. 125456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.