All language subtitles for NCIS.Sydney.S03E16.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,970 * San Cisco's "Fred Astaire" * 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,138 [People cheer and chatter] 3 00:00:04,172 --> 00:00:05,173 [Sailor] Let's go! 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,907 [People cheer and chatter] 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,942 [Upbeat music] 6 00:00:08,976 --> 00:00:10,444 [Australian sailor] You Yanks have no hope. 7 00:00:10,478 --> 00:00:11,612 [US sailor] How hard can it be? 8 00:00:11,645 --> 00:00:13,247 Cricket's baseball's slow cousin, right? 9 00:00:14,482 --> 00:00:15,649 [US sailors chant] USA! 10 00:00:15,683 --> 00:00:17,818 Okay, babe, like we practiced. 11 00:00:17,851 --> 00:00:20,721 Nice firm grip. Don't strangle it. 12 00:00:20,788 --> 00:00:22,323 Didn't I say that on our first date? 13 00:00:22,356 --> 00:00:24,024 You wish. And don't chase the wide balls. 14 00:00:24,058 --> 00:00:25,093 You'll look desperate. 15 00:00:25,126 --> 00:00:26,860 -Yeah, too late. I married you. -Please. 16 00:00:26,927 --> 00:00:28,629 We both know you're batting above your average. 17 00:00:28,662 --> 00:00:30,264 Well, I can't argue with the truth. 18 00:00:30,298 --> 00:00:31,665 Make me proud, Bradman. 19 00:00:31,699 --> 00:00:33,167 Mwah! 20 00:00:33,201 --> 00:00:34,468 No idea who that is. 21 00:00:34,502 --> 00:00:36,137 Take him down, Aussies! 22 00:00:36,170 --> 00:00:38,639 Get in there, come on! 23 00:00:39,740 --> 00:00:40,841 -[Bat whooshes] -[All] Ohhhh! 24 00:00:40,874 --> 00:00:42,943 -Focus, babe. Eyes on the ball. -Oh. 25 00:00:42,976 --> 00:00:44,978 * You'd better be Fred Astaire 26 00:00:45,012 --> 00:00:47,148 * He could take you anywhere 27 00:00:47,181 --> 00:00:48,349 * If you ask him to... 28 00:00:48,382 --> 00:00:49,683 [Sailor] All right, you got this. 29 00:00:50,451 --> 00:00:52,453 -* And God knows... * -[Cricket ball thuds] 30 00:00:52,486 --> 00:00:53,387 [All] Oooh! 31 00:00:53,454 --> 00:00:54,888 -[Window smashes] -[All] Oh! 32 00:00:54,922 --> 00:00:56,157 [US sailor] Yeah! Yeah! 33 00:00:56,190 --> 00:00:58,226 -Yeah! Yeah! -[Sailors clap and laugh] 34 00:00:59,360 --> 00:01:00,894 Congrats, mate. 35 00:01:00,961 --> 00:01:02,896 Six and out. Go fetch. 36 00:01:02,963 --> 00:01:04,031 [Matt sighs] 37 00:01:04,063 --> 00:01:05,733 [Australian sailor] Go and get the ball, mate! 38 00:01:05,766 --> 00:01:06,800 Sorry, babe. 39 00:01:06,834 --> 00:01:09,237 * But he could take you round the... * 40 00:01:09,270 --> 00:01:10,638 [Door clunks] 41 00:01:10,670 --> 00:01:13,541 [Song continues faintly] 42 00:01:15,042 --> 00:01:17,145 [Heartbeat thuds] 43 00:01:18,912 --> 00:01:21,215 [Electricity crackles] 44 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 -[Sailor] Ooh, what's... -[Music stops] 45 00:01:23,283 --> 00:01:24,252 [Sailors mutter] 46 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 Matt? 47 00:01:25,453 --> 00:01:26,754 [Tense music] 48 00:01:26,787 --> 00:01:28,289 Matt! 49 00:01:31,058 --> 00:01:33,093 [Electricity buzzes] 50 00:01:33,127 --> 00:01:34,061 Matt! 51 00:01:34,094 --> 00:01:36,364 Would someone call an ambulance? 52 00:01:38,799 --> 00:01:40,434 [Theme music] 53 00:02:09,396 --> 00:02:11,632 -[Heart monitor beeps] -[Respirator hisses] 54 00:02:11,665 --> 00:02:13,234 [Poignant music] 55 00:02:15,336 --> 00:02:17,204 Matt hated hospitals. 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,139 [Stephanie sniffles] 57 00:02:19,173 --> 00:02:21,609 He said he didn't trust a place 58 00:02:21,642 --> 00:02:23,577 that served jelly with meatloaf. 59 00:02:23,611 --> 00:02:25,145 Smart man. 60 00:02:27,815 --> 00:02:30,184 [Stephanie breathes shakily] 61 00:02:30,984 --> 00:02:32,920 They said his heart's strong. 62 00:02:32,953 --> 00:02:36,857 It's a match for someone who needs a transplant urgently. 63 00:02:40,528 --> 00:02:42,396 I'm not sure I'm ready. 64 00:02:46,600 --> 00:02:48,402 What would Matt want? 65 00:02:50,938 --> 00:02:52,540 [Breathes shakily] 66 00:02:53,774 --> 00:02:55,576 He lived to serve. 67 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 He wouldn't hesitate. 68 00:03:10,891 --> 00:03:13,261 -[Somber music] -[Distant siren wails] 69 00:03:14,862 --> 00:03:15,996 [Elevator clanks and beeps] 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,965 Uh, just this...this way. 71 00:03:17,998 --> 00:03:19,466 [Cart rattles] 72 00:03:24,472 --> 00:03:27,841 How about a cup of, um, hospital coffee for the road? 73 00:03:27,875 --> 00:03:29,142 Never fails to disappoint. 74 00:03:29,176 --> 00:03:31,912 Do you want a...a cappuccino, flat white? 75 00:03:31,978 --> 00:03:33,514 Full disclosure, I can't tell the difference. 76 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 I'm American, so it all tastes the same to me. 77 00:03:36,083 --> 00:03:38,386 It's okay, Agent Mackey. I saw it. 78 00:03:39,387 --> 00:03:41,255 What you're doing here, it... 79 00:03:41,322 --> 00:03:43,023 ..it takes a lot of courage. 80 00:03:43,055 --> 00:03:45,225 I don't know about courage. 81 00:03:46,960 --> 00:03:49,997 It feels good knowing that Matt's saving a life. 82 00:03:51,031 --> 00:03:52,966 Even dead, he's still showing me up. 83 00:03:58,406 --> 00:03:59,873 [Elevator bell dings] 84 00:03:59,906 --> 00:04:02,109 -[Ambulance door closes] -[Elevator doors shut] 85 00:04:04,044 --> 00:04:06,246 I'm here for the organ transfer. 86 00:04:06,314 --> 00:04:08,349 I just did that with Dr. Wilcox. 87 00:04:08,382 --> 00:04:12,152 Transport for donor ID NSW2615? 88 00:04:13,186 --> 00:04:15,589 Hey, uh, NCIS. 89 00:04:15,656 --> 00:04:17,757 Donor organ as in... 90 00:04:17,791 --> 00:04:18,759 A heart, but... 91 00:04:18,792 --> 00:04:21,995 ..I've no idea who Dr. Wilcox is. 92 00:04:22,029 --> 00:04:23,597 [Dramatic music] 93 00:04:37,611 --> 00:04:39,279 -[Tires screech] -[Mackey] Hey! 94 00:04:39,313 --> 00:04:41,749 Ah! 95 00:04:41,782 --> 00:04:44,318 [Tires screech] 96 00:04:56,163 --> 00:04:59,533 Stealing a heart. It doesn't make any sense. 97 00:04:59,600 --> 00:05:01,702 [Mackey] We're gonna make this right, I promise. 98 00:05:01,735 --> 00:05:04,104 -[Footsteps approach] -[Evie] Hey, boss. 99 00:05:09,343 --> 00:05:10,544 Our heart thief. 100 00:05:10,578 --> 00:05:11,845 Dr. Lyle Wilcox. 101 00:05:11,879 --> 00:05:14,715 Cardiothoracic surgeon, president of the Medical Board, 102 00:05:14,782 --> 00:05:16,817 ex-president of the Society of Surgeons. 103 00:05:16,850 --> 00:05:18,185 He runs a booming clinic. 104 00:05:18,218 --> 00:05:20,954 So a stand-up citizen steals a heart. Why? 105 00:05:20,988 --> 00:05:22,022 Pfft! 106 00:05:22,055 --> 00:05:23,223 Wilcox is an elite surgeon. 107 00:05:23,256 --> 00:05:24,525 There's no way he's doing this for money. 108 00:05:24,558 --> 00:05:26,126 -[Footsteps approach] -Anything? 109 00:05:26,159 --> 00:05:28,095 I'm afraid so. 110 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 Hi, munchkins. Daddy's getting a new engine today. 111 00:05:31,699 --> 00:05:33,100 That's the heart recipient, Jonah? 112 00:05:33,166 --> 00:05:34,067 Yeah. 113 00:05:34,101 --> 00:05:35,703 Be good for Nan and Pop. 114 00:05:35,736 --> 00:05:38,038 I love you to the moon and back. 115 00:05:38,071 --> 00:05:40,408 He's already on the operating table. 116 00:05:40,474 --> 00:05:41,375 Pre or post? 117 00:05:41,409 --> 00:05:43,544 Mid. He's on a bypass machine. 118 00:05:43,577 --> 00:05:45,679 -So he's okay for now, right? -I'm afraid not. 119 00:05:45,713 --> 00:05:47,781 His heart is failing beyond the point of no return. 120 00:05:47,848 --> 00:05:50,082 -So how long's he got? -Without the new heart? Pfft! 121 00:05:50,117 --> 00:05:51,452 Four hours tops. 122 00:05:51,519 --> 00:05:52,720 And according to the transplant team, 123 00:05:52,753 --> 00:05:54,221 the longer he's on bypass, 124 00:05:54,254 --> 00:05:56,189 the less likely it is he will survive. 125 00:05:56,223 --> 00:05:58,258 [Phone buzzes] 126 00:05:59,760 --> 00:06:00,694 Blue. 127 00:06:00,728 --> 00:06:02,262 Still working on traffic cams 128 00:06:02,295 --> 00:06:04,665 and Dr. Wilcox's phone is off, so I can't trace it. 129 00:06:04,698 --> 00:06:06,567 But I've got something on the heart's transport unit. 130 00:06:06,600 --> 00:06:08,602 -Talk to me. -So the hospital gave me access. 131 00:06:08,636 --> 00:06:09,570 Kinda. 132 00:06:09,603 --> 00:06:10,771 Because the heart's still alive, 133 00:06:10,804 --> 00:06:12,573 the tech streams a ton of data to doctors 134 00:06:12,606 --> 00:06:14,775 in real time, including GPS. 135 00:06:14,842 --> 00:06:16,276 Send the tracker feed to our phones. 136 00:06:16,309 --> 00:06:18,746 -On it. -Okay, D, E, follow the heart. 137 00:06:18,779 --> 00:06:20,414 JD, we'll take Wilcox's house. 138 00:06:20,448 --> 00:06:22,883 See if we can find out why the hell this is happening. 139 00:06:24,485 --> 00:06:26,720 [Siren wails] 140 00:06:26,754 --> 00:06:28,255 Straight up ahead, two blocks. 141 00:06:28,288 --> 00:06:30,123 Wilcox is running parallel to us. 142 00:06:30,157 --> 00:06:32,593 [Siren wails] 143 00:06:32,626 --> 00:06:33,561 [Horn honks] 144 00:06:33,594 --> 00:06:35,262 -[Horn blares] -[Siren wails] 145 00:06:35,295 --> 00:06:36,329 Come on, people. 146 00:06:36,396 --> 00:06:37,798 Wilcox has pulled into an alleyway. 147 00:06:37,831 --> 00:06:39,366 -Can we cut him off? -Go straight ahead. 148 00:06:39,399 --> 00:06:40,433 Then take a left. 149 00:06:40,468 --> 00:06:42,269 [Siren wails] 150 00:06:42,302 --> 00:06:45,105 [Dramatic music] 151 00:06:45,138 --> 00:06:47,307 [Siren pips] 152 00:06:51,945 --> 00:06:53,447 NCIS! Stop! 153 00:06:53,481 --> 00:06:55,248 I only had a few. 154 00:06:58,185 --> 00:07:00,253 You two related? 155 00:07:01,755 --> 00:07:03,891 Mrs. Wilcox, Jim Dempsey again. 156 00:07:03,924 --> 00:07:05,859 When you get this, please call me back. 157 00:07:07,495 --> 00:07:10,130 [Sighs] Wilcox has a wife, kids. 158 00:07:10,163 --> 00:07:11,164 Big home in Coogee. 159 00:07:11,198 --> 00:07:12,633 Why throw all that away? 160 00:07:12,666 --> 00:07:14,668 Maybe he snapped. Pressure got to him. 161 00:07:14,735 --> 00:07:16,336 You're under pressure, you take up golf. 162 00:07:16,369 --> 00:07:18,338 You don't steal a major bodily organ. 163 00:07:18,371 --> 00:07:21,274 [Phone buzzes] 164 00:07:21,308 --> 00:07:22,676 Hey, did you find the heart? 165 00:07:22,743 --> 00:07:25,345 No, just the tracker from inside the heart's transport unit. 166 00:07:25,378 --> 00:07:27,080 According to Blue, it's a telemetry unit. 167 00:07:27,114 --> 00:07:28,315 It's what sends the data. 168 00:07:28,348 --> 00:07:29,483 [Evie] Wilcox must have removed it. 169 00:07:29,517 --> 00:07:31,084 -Used it as a decoy. -Where'd you find it? 170 00:07:31,118 --> 00:07:32,419 [Evie] With a food delivery guy. 171 00:07:32,452 --> 00:07:33,554 He made a toilet stop 172 00:07:33,621 --> 00:07:34,855 and left his bag unattended. 173 00:07:34,888 --> 00:07:36,657 -[Mackey] Anything else? -Yeah. 174 00:07:36,690 --> 00:07:39,226 Never order with Food Dood. 175 00:07:40,460 --> 00:07:43,296 [Laura] I don't understand. It was a school sports carnival. 176 00:07:43,330 --> 00:07:44,965 Didn't anybody do a head count? 177 00:07:44,998 --> 00:07:47,234 Well, has anybody gone back and checked? 178 00:07:48,168 --> 00:07:51,271 Uh, sorry. I'm...I'm gonna have to call you back. 179 00:07:51,304 --> 00:07:53,406 -[Seagulls chirp] -[Waves roar in distance] 180 00:07:55,175 --> 00:07:56,877 Have you found them? 181 00:07:56,944 --> 00:07:58,646 Mrs. Wilcox, Sergeant Jim Dempsey, AFP. 182 00:07:58,679 --> 00:08:00,047 Special Agent Mackey, NCIS. 183 00:08:00,113 --> 00:08:01,314 Where are my children? 184 00:08:01,348 --> 00:08:02,850 Um, we're not here about your children, ma'am. 185 00:08:02,883 --> 00:08:04,818 How long have they been missing? 186 00:08:04,852 --> 00:08:06,119 Since 11:00. 187 00:08:06,153 --> 00:08:08,055 I tried the babysitter, but I can't get on to her. 188 00:08:08,121 --> 00:08:09,857 -What about your husband? -Lyle's not returning my calls. 189 00:08:09,890 --> 00:08:11,992 -He's probably in surgery. -[Phone rings] 190 00:08:13,393 --> 00:08:14,662 Hello? 191 00:08:15,729 --> 00:08:16,730 [Dramatic music] 192 00:08:16,764 --> 00:08:17,998 [Mouths words] 193 00:08:18,031 --> 00:08:19,066 [Man] I know this must be 194 00:08:19,099 --> 00:08:20,233 really upsetting, Mrs. Wilcox. 195 00:08:20,300 --> 00:08:23,470 -Who is this? -I have Ruby and Ollie. 196 00:08:23,503 --> 00:08:24,738 [Laura] What have you done with them? 197 00:08:24,772 --> 00:08:26,006 Your kids will be safe, 198 00:08:26,039 --> 00:08:28,241 as long as your husband plays a good game. 199 00:08:30,010 --> 00:08:31,579 You just keep your phone on. 200 00:08:33,280 --> 00:08:35,683 [Intense music] 201 00:08:35,716 --> 00:08:37,116 The phone used to call Mrs. Wilcox 202 00:08:37,183 --> 00:08:38,552 was attached to an unknown number. 203 00:08:38,586 --> 00:08:39,852 Can you trace it? 204 00:08:39,886 --> 00:08:41,421 I am performing a malicious call trace now. 205 00:08:41,453 --> 00:08:43,356 -But it will take time. -We don't have time, Blue. 206 00:08:43,390 --> 00:08:44,592 Jonah's only got three hours left. 207 00:08:44,658 --> 00:08:46,760 Why all the questions about my husband? 208 00:08:46,794 --> 00:08:49,763 He stole a donor transplant heart en route today. 209 00:08:49,797 --> 00:08:50,731 He what? 210 00:08:50,764 --> 00:08:52,065 We believe whoever has your kids 211 00:08:52,099 --> 00:08:53,601 forced your husband to do this. 212 00:08:53,667 --> 00:08:55,803 Does your husband owe anyone any money? 213 00:08:55,869 --> 00:08:57,004 Does he gamble? 214 00:08:57,037 --> 00:08:59,406 Has anything happened recently? Anything unusual? 215 00:08:59,439 --> 00:09:01,141 [Breathes sharply] 216 00:09:01,208 --> 00:09:02,943 A few months ago, 217 00:09:02,976 --> 00:09:04,077 Lyle came home. 218 00:09:04,111 --> 00:09:06,379 He was really shaken up. Someone... 219 00:09:06,413 --> 00:09:09,917 Someone had accosted him at work. It was about a heart. 220 00:09:09,950 --> 00:09:11,251 Do you have a name? 221 00:09:11,284 --> 00:09:14,588 [Evie] Meet Gary Simms, aka Simmo. 222 00:09:14,622 --> 00:09:16,590 He attacked Wilcox three months ago in his clinic 223 00:09:16,624 --> 00:09:17,725 after his daughter, Violet, 224 00:09:17,758 --> 00:09:19,359 was taken off the heart transplant list. 225 00:09:19,392 --> 00:09:21,729 Violet was diagnosed with an aggressive cancer two years ago. 226 00:09:21,762 --> 00:09:23,797 She's a patient at St. Christopher's Hospital. 227 00:09:23,864 --> 00:09:25,465 Doctors went in hard with the chemo. 228 00:09:25,498 --> 00:09:26,600 Stopped it in its tracks. 229 00:09:26,634 --> 00:09:27,735 Things were looking good 230 00:09:27,768 --> 00:09:29,569 until she developed side effects from the meds. 231 00:09:29,603 --> 00:09:30,570 What are we talking? 232 00:09:30,604 --> 00:09:32,105 Drug-induced cardiomyopathy. 233 00:09:32,139 --> 00:09:33,841 Her heart was too weak to do its job. 234 00:09:33,907 --> 00:09:35,976 Wouldn't that make her a prime candidate for a new one? 235 00:09:36,043 --> 00:09:37,444 Why was she taken off the list? 236 00:09:37,477 --> 00:09:38,946 We don't know yet. Files are inbound. 237 00:09:38,979 --> 00:09:41,448 Sounds like Simmo's taken matters into his own hands. 238 00:09:41,481 --> 00:09:42,950 Which means somewhere in Sydney, 239 00:09:42,983 --> 00:09:45,986 an off-the-books heart transplant is happening. 240 00:09:53,727 --> 00:09:55,395 [Dramatic music] 241 00:09:57,831 --> 00:09:59,867 [Knocks] Gary Simms, open up! 242 00:09:59,900 --> 00:10:02,035 Sergeant Jim Dempsey, AFP. 243 00:10:06,573 --> 00:10:07,775 [Glass smashes] 244 00:10:08,876 --> 00:10:10,543 [Door lock clicks] 245 00:10:10,577 --> 00:10:12,245 [Tense music] 246 00:10:19,052 --> 00:10:20,587 Clear! 247 00:10:20,654 --> 00:10:21,789 Clear. 248 00:10:47,948 --> 00:10:49,282 JD? 249 00:10:53,553 --> 00:10:54,722 Whoa. 250 00:11:02,062 --> 00:11:03,964 He's been planning this for months. 251 00:11:07,400 --> 00:11:09,269 [JD] He's been stalking the whole family. 252 00:11:17,110 --> 00:11:18,078 Here. Look. 253 00:11:18,111 --> 00:11:20,413 It's a recipient list. 254 00:11:20,447 --> 00:11:21,481 This is how Simmo knew 255 00:11:21,548 --> 00:11:23,083 a compatible heart became available. 256 00:11:23,116 --> 00:11:24,818 He had access to the database? 257 00:11:27,420 --> 00:11:28,822 Letter from Wilcox 258 00:11:28,889 --> 00:11:31,058 telling Simmo his daughter's been taken off 259 00:11:31,091 --> 00:11:32,926 the transplant waiting list. 260 00:11:32,960 --> 00:11:35,262 And the fuse is lit. 261 00:11:38,598 --> 00:11:39,599 [Diners laugh and chatter] 262 00:11:39,632 --> 00:11:40,934 [Nia] Ahh. [Laughs] 263 00:11:40,968 --> 00:11:44,137 Well, that was a textbook incision on that steak. 264 00:11:44,204 --> 00:11:46,173 No sign of post-cut bleeding. 265 00:11:46,239 --> 00:11:47,274 Cause of death? 266 00:11:47,307 --> 00:11:48,441 [Lively piano music plays faintly] 267 00:11:48,475 --> 00:11:50,543 Blunt force flavor. 268 00:11:50,577 --> 00:11:51,912 Oh! Manner? 269 00:11:51,945 --> 00:11:53,781 Homicide. It was definitely premeditated. 270 00:11:53,814 --> 00:11:58,085 Yeah, well, I was an accessory. I'd do it again, you know. 271 00:11:58,118 --> 00:11:59,286 Mate, the verdict's in. 272 00:11:59,319 --> 00:12:01,388 This was a... This was a lovely date. 273 00:12:02,756 --> 00:12:03,623 [Sighs] 274 00:12:03,656 --> 00:12:05,125 Uh, I...I thought...I thought 275 00:12:05,158 --> 00:12:06,894 we weren't calling it a date. 276 00:12:06,927 --> 00:12:08,161 [Sighs] Fine. 277 00:12:08,195 --> 00:12:12,032 A lovely, mutually agreed social autopsy. 278 00:12:12,099 --> 00:12:13,166 [Laughs] 279 00:12:13,200 --> 00:12:14,234 [Nia chuckles] 280 00:12:14,267 --> 00:12:15,302 I'll toast that. 281 00:12:15,335 --> 00:12:16,469 -Cheers. -Cheers. 282 00:12:16,503 --> 00:12:17,938 Very good. 283 00:12:17,971 --> 00:12:19,106 Mm. 284 00:12:19,139 --> 00:12:22,142 You know, uh, I've got a pavlova back at mine 285 00:12:22,175 --> 00:12:24,945 that's begging to be examined. 286 00:12:25,846 --> 00:12:27,815 Oh, fresh cream, passion fruit. 287 00:12:27,848 --> 00:12:29,316 Meringue that'll melt in your mouth. 288 00:12:29,349 --> 00:12:32,719 And I'll even let you take the first bite. 289 00:12:34,154 --> 00:12:36,356 [Phone buzzes] 290 00:12:37,958 --> 00:12:39,526 [Phone buzzes] 291 00:12:40,660 --> 00:12:41,962 [Whispers] Sorry. 292 00:12:41,995 --> 00:12:43,030 [Phone buzzes] 293 00:12:43,096 --> 00:12:45,032 [Clears throat] Jim. 294 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Rosie, if you're gonna perform a backyard heart transplant, 295 00:12:47,134 --> 00:12:48,535 where would you do it? 296 00:12:48,568 --> 00:12:50,503 You've been on the turps, mate? It's a bit early, isn't it? 297 00:12:50,537 --> 00:12:51,972 One of Sydney's top heart surgeons 298 00:12:52,005 --> 00:12:54,207 just walked out of a hospital with a donor heart. 299 00:12:54,241 --> 00:12:55,342 Oh, bloody hell. 300 00:12:55,375 --> 00:12:56,776 Uh, well, bare minimum, you'd need 301 00:12:56,810 --> 00:12:59,880 an operating theater, transplant team and...pavlova. 302 00:12:59,913 --> 00:13:01,181 [Doc Roy clears throat] 303 00:13:01,214 --> 00:13:03,783 Um, look, it sounds like I'd...I'd better come in, mate. 304 00:13:03,817 --> 00:13:05,085 Bye. 305 00:13:06,319 --> 00:13:07,320 Uh... 306 00:13:07,354 --> 00:13:08,488 [Sighs] 307 00:13:08,521 --> 00:13:09,890 Sorry, uh, duty calls. 308 00:13:09,957 --> 00:13:10,858 [Nia] Yeah. 309 00:13:10,891 --> 00:13:12,225 [Doc Roy chuckles awkwardly] 310 00:13:12,259 --> 00:13:13,693 [Piano flourish plays] 311 00:13:13,726 --> 00:13:15,395 -[Grim music] -[Distant siren wails] 312 00:13:15,462 --> 00:13:17,730 [Both chat indistinctly] 313 00:13:18,698 --> 00:13:19,833 [Knocks] 314 00:13:27,140 --> 00:13:28,741 Well, her stuff's still here. 315 00:13:32,745 --> 00:13:33,947 [Evie] According to this, 316 00:13:34,014 --> 00:13:36,583 Violet was admitted overnight with abdominal pains. 317 00:13:43,756 --> 00:13:47,094 Excuse me. We're looking for a Violet Simms. 318 00:13:47,160 --> 00:13:49,796 -Uh...room six. -We just came from there. 319 00:13:49,863 --> 00:13:51,464 She might be in the garden. A lot of patients go there. 320 00:13:51,531 --> 00:13:53,867 -Where's that? -Down the corridor, on the left. 321 00:13:53,901 --> 00:13:55,502 -Thank you. -[Nurse] Mm-hm. 322 00:13:56,436 --> 00:13:57,437 [Door buzzes] 323 00:13:57,470 --> 00:13:58,671 [Doors clunk] 324 00:14:03,743 --> 00:14:05,345 I'mma catch you up. 325 00:14:10,217 --> 00:14:11,684 [Button beeps] 326 00:14:13,887 --> 00:14:15,688 [All chatter indistinctly] 327 00:14:19,159 --> 00:14:20,760 [Elevator bell dings] 328 00:14:20,793 --> 00:14:23,931 [Suspenseful music] 329 00:14:30,603 --> 00:14:32,305 [Footsteps approach] 330 00:14:33,806 --> 00:14:35,475 [Doctor] I'm calling the police. 331 00:14:35,508 --> 00:14:37,877 Do exactly what I tell you and you won't get hurt. 332 00:14:37,911 --> 00:14:38,912 [Tense music] 333 00:14:38,946 --> 00:14:40,213 Do what he says. 334 00:14:45,852 --> 00:14:47,720 [Simmo] Let's get prepped. Come on. 335 00:14:47,754 --> 00:14:49,289 Quick. Let's go! 336 00:14:54,394 --> 00:14:56,729 [Phone ringtone plays] 337 00:14:58,665 --> 00:15:00,400 [Suspenseful music] 338 00:15:06,039 --> 00:15:08,208 [Simmo] There's always one straggler. 339 00:15:10,777 --> 00:15:12,279 Let's go. Out. 340 00:15:15,715 --> 00:15:16,783 Are you deaf? 341 00:15:16,816 --> 00:15:19,352 No, I hear you. I'm not... 342 00:15:19,386 --> 00:15:21,288 Just, I'm scared. 343 00:15:22,289 --> 00:15:23,823 Come on. 344 00:15:30,197 --> 00:15:31,831 Come on, let's go. 345 00:15:34,301 --> 00:15:35,368 [Door slams] 346 00:15:35,435 --> 00:15:36,636 Keep going. 347 00:15:36,669 --> 00:15:38,038 Wilcox. 348 00:15:40,340 --> 00:15:41,841 Put this on that door. Lock it. 349 00:15:41,874 --> 00:15:43,443 [Elevator bell dings] 350 00:15:51,751 --> 00:15:53,320 [Evie] Hey! Hey! 351 00:15:53,353 --> 00:15:54,554 AFP! Stop! 352 00:15:54,587 --> 00:15:56,023 [Metal clangs] 353 00:15:56,056 --> 00:15:58,691 [Evie bangs door] Police! Open the door! 354 00:15:58,725 --> 00:16:00,027 [Simmo] Spray this on the windows. 355 00:16:00,060 --> 00:16:01,894 -[Spray can clatters] -[Evie] Open the door! 356 00:16:01,961 --> 00:16:03,997 -[Grunts] -[Spray can hisses] 357 00:16:05,498 --> 00:16:06,766 [Spray can hisses] 358 00:16:15,808 --> 00:16:17,410 Bring me that spray can. 359 00:16:17,444 --> 00:16:19,879 [Dramatic music] 360 00:16:20,947 --> 00:16:22,482 [Metal clinks] 361 00:16:31,158 --> 00:16:33,393 [Spray can hisses] 362 00:16:33,460 --> 00:16:35,562 [Spray can drops and clatters] 363 00:16:36,529 --> 00:16:39,299 Okay. You're the anesthetist? Dr. Harvey? 364 00:16:39,332 --> 00:16:40,467 -Yep. -[Simmo] Okay. 365 00:16:40,500 --> 00:16:42,169 Don't be nervous, right? 366 00:16:42,202 --> 00:16:43,536 This is just like any other day. 367 00:16:43,570 --> 00:16:45,705 You just take good care of my daughter, 368 00:16:45,772 --> 00:16:47,474 and there'll be no dramas, yeah? 369 00:16:47,507 --> 00:16:48,808 -Mm-hm. -[Water runs] 370 00:16:48,841 --> 00:16:51,878 Surgeon, anesthetist. You must be the theater nurse? 371 00:16:51,911 --> 00:16:54,013 Yeah. Deshawn Jackson. 372 00:16:54,047 --> 00:16:55,215 A Yank? 373 00:16:56,149 --> 00:16:57,184 I'm on transfer from 374 00:16:57,217 --> 00:16:59,352 Johns Hopkins Cardiac Transplant Unit, sir. 375 00:16:59,386 --> 00:17:01,554 But you do have operating experience? 376 00:17:01,588 --> 00:17:03,056 Two years in theater. 377 00:17:03,090 --> 00:17:04,624 [Tense music] 378 00:17:06,858 --> 00:17:08,560 He's one of our best theater nurses. 379 00:17:08,595 --> 00:17:11,198 I promise to take good care of your daughter, sir. 380 00:17:11,231 --> 00:17:12,865 You have my word. 381 00:17:12,898 --> 00:17:14,934 [Intense music] 382 00:17:18,070 --> 00:17:20,740 Okay. Welcome to the team. 383 00:17:20,807 --> 00:17:22,709 All right, let's go. 384 00:17:22,742 --> 00:17:24,411 Come on. 385 00:17:24,477 --> 00:17:27,079 Oi! Come on, let's go. 386 00:17:27,114 --> 00:17:28,415 Hey, thanks. 387 00:17:28,448 --> 00:17:30,183 [Whispers] Hope you know what you're doing. 388 00:17:32,219 --> 00:17:33,853 I've been asking myself the same question, D. 389 00:17:33,886 --> 00:17:36,423 [Softly] Making it up as I go along. 390 00:17:37,824 --> 00:17:40,026 What's it look like? 391 00:17:40,793 --> 00:17:42,762 [Mackey] Hey, D, we're all here on comms. 392 00:17:42,795 --> 00:17:45,398 Two years at Johns Hopkins, eh? You kept that quiet. 393 00:17:45,432 --> 00:17:46,999 Rosie will be your eyes and ears. 394 00:17:47,033 --> 00:17:49,736 You just keep your cover until we know where Wilcox's kids are. 395 00:17:49,769 --> 00:17:50,770 You're armed, right? 396 00:17:50,803 --> 00:17:52,705 [Softly] No. I had to leave it. 397 00:17:52,739 --> 00:17:54,441 [Suspenseful music] 398 00:17:55,408 --> 00:17:56,543 Gotta go. 399 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Uh, just one small problem. 400 00:17:58,611 --> 00:17:59,779 I didn't wanna worry Deshawn, 401 00:17:59,812 --> 00:18:01,614 but I cannot play Nurse Cyrano De Bergerac. 402 00:18:01,681 --> 00:18:02,949 I was a field doctor. 403 00:18:02,982 --> 00:18:04,417 There's no choice, Rosie. You'll have to wing it. 404 00:18:04,451 --> 00:18:06,753 Mate, if it was triage, battle patching, sure, 405 00:18:06,786 --> 00:18:09,156 I could talk him through the bare minimum, but... 406 00:18:11,291 --> 00:18:12,925 ..I could wheel in someone 407 00:18:12,959 --> 00:18:15,895 who actually knows what they're talking about, 408 00:18:15,928 --> 00:18:18,431 with real operating expertise. 409 00:18:18,465 --> 00:18:20,667 [Heart monitor beeps] 410 00:18:23,470 --> 00:18:25,104 Okay, we got things a-beepin'. 411 00:18:25,138 --> 00:18:27,907 Okay, the lights are on. That's good. Okay. 412 00:18:27,940 --> 00:18:29,309 Oh, charts. [Chuckles] 413 00:18:30,109 --> 00:18:32,845 So, hey, Violet, how are you feeling? 414 00:18:33,746 --> 00:18:34,947 Great. Never better. 415 00:18:34,981 --> 00:18:37,584 [Chuckles] You know what's gonna happen today? 416 00:18:37,617 --> 00:18:39,186 Uh...yeah. 417 00:18:39,252 --> 00:18:41,588 You're gonna crack my chest open, 418 00:18:41,621 --> 00:18:44,257 rip out my heart, and then put in someone else's. 419 00:18:44,291 --> 00:18:46,493 Am I missing anything? 420 00:18:46,526 --> 00:18:48,428 No. Sounds about right. 421 00:18:48,461 --> 00:18:51,431 Did you, um... Did you sign a consent form? 422 00:18:52,165 --> 00:18:54,000 My dad has a gun to that surgeon's head 423 00:18:54,033 --> 00:18:55,668 and you're worried about paperwork? 424 00:18:56,536 --> 00:19:00,373 Look, my job is to look after the patient. That's you. 425 00:19:00,440 --> 00:19:03,910 I get what your dad wants. That's pretty clear. 426 00:19:03,943 --> 00:19:05,912 I'm asking what you want. 427 00:19:07,614 --> 00:19:09,749 You're asking me if I want to live? 428 00:19:11,251 --> 00:19:12,885 [Door thuds] 429 00:19:16,055 --> 00:19:17,390 [Softly] Good. 430 00:19:18,558 --> 00:19:19,726 [Clicks fingers] 431 00:19:20,927 --> 00:19:22,895 [Medical chart clatters softly] 432 00:19:26,799 --> 00:19:28,368 [JD] Okay. Let's take a beat, Macka. 433 00:19:28,435 --> 00:19:30,036 This is a hospital, not a war zone. 434 00:19:30,102 --> 00:19:32,872 We've got Deshawn in theater scrubs with the jump on Simmo. 435 00:19:32,905 --> 00:19:35,342 Push comes to shove, I vote Deshawn takes him out. 436 00:19:35,375 --> 00:19:37,577 Yeah, after we negotiate, right? 437 00:19:38,411 --> 00:19:41,548 Our job is to talk him down. That is literally my gig. 438 00:19:41,581 --> 00:19:42,849 This is a desperate man 439 00:19:42,882 --> 00:19:45,552 who's kidnapped kids and has hostages at gunpoint. 440 00:19:45,585 --> 00:19:48,721 He's the bad guy. My gig is to make sure we get the bad guy. 441 00:19:48,755 --> 00:19:52,325 Same. But it's about how many bodies we leave in our wake. 442 00:19:52,359 --> 00:19:53,660 [Scoffs] 443 00:19:56,729 --> 00:19:58,365 You better make some calls, then. 444 00:19:58,398 --> 00:19:59,766 Okay. 445 00:20:04,170 --> 00:20:06,306 -[Heart monitor beeps] -[Instruments clink] 446 00:20:08,174 --> 00:20:10,843 [Dr. Wilcox] Nurse, do you have my cannulas ready? 447 00:20:12,579 --> 00:20:13,646 [Simmo] You right? 448 00:20:13,680 --> 00:20:15,348 Nurse. 449 00:20:16,449 --> 00:20:17,684 Yes, uh, Doc. 450 00:20:17,717 --> 00:20:19,786 My aortic and venous cannulas, where are they? 451 00:20:19,852 --> 00:20:24,324 Coming right up. Man can't have his aortic without his venous. 452 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 I know they're around here somewhere. 453 00:20:27,059 --> 00:20:28,561 Uh...uh... 454 00:20:33,933 --> 00:20:35,768 I've got them here, Doctor. 455 00:20:37,404 --> 00:20:39,238 Do I need to remind you both 456 00:20:39,272 --> 00:20:41,408 there is absolutely no room for error here. 457 00:20:41,441 --> 00:20:43,443 No more than I need to remind you, Doctor, 458 00:20:43,510 --> 00:20:44,877 that we're working with half a team. 459 00:20:44,911 --> 00:20:47,280 Well, then you'll need to work twice as hard, won't you? 460 00:20:47,314 --> 00:20:49,549 [Tense music] 461 00:20:51,451 --> 00:20:55,788 You heard him. Take the wig off. Put the cap on. 462 00:20:55,822 --> 00:20:56,889 [Door opens] 463 00:20:56,923 --> 00:20:58,124 Now. 464 00:20:59,959 --> 00:21:01,227 [Nia] Well, do we know why Violet 465 00:21:01,260 --> 00:21:02,762 was taken off the recipient list yet? 466 00:21:02,795 --> 00:21:04,163 The cancer returned, and since then, 467 00:21:04,230 --> 00:21:06,866 she's gone 10 rounds of Muhammad Ali nonstop chemo. 468 00:21:06,899 --> 00:21:08,768 [Nia] What? While getting a transplant? 469 00:21:08,801 --> 00:21:10,102 [Doc Roy] Yeah. 470 00:21:11,471 --> 00:21:13,306 -Sorry, I just gotta... -[Violet] Hmm. 471 00:21:13,373 --> 00:21:14,707 [Heart monitor beeps] 472 00:21:14,741 --> 00:21:16,008 [Poignant music] 473 00:21:21,814 --> 00:21:24,751 You know, not everyone can pull off the bald look. 474 00:21:24,784 --> 00:21:27,954 Believe me, you don't want to see this without hair. 475 00:21:27,987 --> 00:21:29,522 I look like a thumb with eyes. 476 00:21:29,589 --> 00:21:30,957 [DeShawn chuckles] 477 00:21:30,990 --> 00:21:33,560 Serious, I look like a whale's nipple. 478 00:21:33,593 --> 00:21:34,794 [DeShawn laughs] 479 00:21:34,827 --> 00:21:36,829 But you, on the other hand... 480 00:21:36,863 --> 00:21:39,131 We'll just get you here. 481 00:21:39,165 --> 00:21:40,833 Got it? 482 00:21:40,867 --> 00:21:43,135 Totally pulling it off. 483 00:21:43,169 --> 00:21:44,637 You look great, kid. 484 00:21:44,671 --> 00:21:46,072 [DeShawn chuckles] 485 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 [DeShawn sighs] 486 00:21:49,676 --> 00:21:51,778 What was their name? 487 00:21:51,811 --> 00:21:53,446 Who? 488 00:21:53,480 --> 00:21:57,950 The person who was supposed to, you know, get the heart. 489 00:21:57,984 --> 00:22:00,186 A guy called Jonah. 490 00:22:01,320 --> 00:22:02,689 Does he have kids? 491 00:22:02,722 --> 00:22:04,056 Two. 492 00:22:05,825 --> 00:22:08,094 Well, I'm sure he'll stay at the top of the list 493 00:22:08,127 --> 00:22:09,328 for the next one, then. 494 00:22:09,362 --> 00:22:11,297 It's a little too late for that now. 495 00:22:11,330 --> 00:22:15,101 He's already on a bypass. There's no going back for him. 496 00:22:20,006 --> 00:22:22,074 Your dad didn't tell you, huh? 497 00:22:24,877 --> 00:22:27,213 He...he said no one would get hurt. 498 00:22:29,882 --> 00:22:31,150 Look, kid. 499 00:22:33,420 --> 00:22:35,021 There's always a cost. 500 00:22:35,054 --> 00:22:37,890 The heart that goes into you 501 00:22:37,924 --> 00:22:40,393 means it doesn't go into someone else. 502 00:22:42,962 --> 00:22:44,464 Let's get you ready. 503 00:22:47,400 --> 00:22:49,101 [Doc Roy] There you go. Now... 504 00:22:51,237 --> 00:22:54,206 ..this is linked directly through to Deshawn's earwig. 505 00:22:54,240 --> 00:22:56,909 Okay, Deshawn, it's Nia here. 506 00:22:56,943 --> 00:22:59,579 I need you to read me violet's stats, 507 00:22:59,646 --> 00:23:02,081 starting with blood pressure. 508 00:23:02,114 --> 00:23:03,550 Just call it BP. 509 00:23:03,583 --> 00:23:05,284 [DeShawn] Okay. 510 00:23:05,351 --> 00:23:07,754 We've got BP at 120 over 80. 511 00:23:07,820 --> 00:23:09,088 Oxygen sats? 512 00:23:09,155 --> 00:23:10,356 Oxygen sats. 513 00:23:10,389 --> 00:23:13,092 It'll be on a monitor next to the bed. 514 00:23:13,159 --> 00:23:15,394 [DeShawn] Oxygen sats... 515 00:23:15,428 --> 00:23:16,929 98. 516 00:23:17,997 --> 00:23:19,699 -What are you doing? -[Dramatic sting] 517 00:23:19,732 --> 00:23:22,101 Well, just doing my job. 518 00:23:22,134 --> 00:23:24,837 What, stating the obvious? 519 00:23:29,442 --> 00:23:31,944 In my game, you don't get what you expect. 520 00:23:31,978 --> 00:23:33,913 You get what you inspect. 521 00:23:33,946 --> 00:23:36,649 This is me inspecting the patient's stats and sats. 522 00:23:38,918 --> 00:23:40,352 And? 523 00:23:42,021 --> 00:23:43,723 Just say she's stable. 524 00:23:45,692 --> 00:23:48,828 She's stable, considering her condition. 525 00:23:49,629 --> 00:23:51,798 -Keep her that way. -That's the plan. 526 00:23:51,831 --> 00:23:53,500 [Inhales sharply] 527 00:23:56,936 --> 00:23:58,838 What do you reckon, V? 528 00:23:58,871 --> 00:24:03,676 Pretty solid, this bloke? Maybe play forward pocket? 529 00:24:04,977 --> 00:24:06,412 Pretty small forward pocket. 530 00:24:06,445 --> 00:24:10,650 [Nia] Okay, Deshawn, I need more details on Violet's bloods. 531 00:24:10,683 --> 00:24:13,920 Hemoglobin and white cell count. 532 00:24:15,722 --> 00:24:20,092 Um...bloods, bloods, checking the bloods. 533 00:24:20,126 --> 00:24:24,864 Hemoglobin count is 73. White blood cell count of 4. 534 00:24:25,798 --> 00:24:27,066 Say again? 535 00:24:29,035 --> 00:24:30,970 Just double-checking you heard that, Doc. 536 00:24:31,003 --> 00:24:33,339 We've got a hemoglobin count of 73. 537 00:24:33,372 --> 00:24:35,642 White blood cell count of 4. 538 00:24:35,675 --> 00:24:37,777 Yes, I've read the chart. 539 00:24:38,811 --> 00:24:40,346 Then we're all good. 540 00:24:40,379 --> 00:24:42,515 We're so not good. 541 00:24:43,583 --> 00:24:44,851 [Dramatic music] 542 00:24:44,884 --> 00:24:46,452 [Medical chart clatters softly] 543 00:24:48,921 --> 00:24:50,056 What can I do? 544 00:24:50,089 --> 00:24:51,390 Double ristretto stat. 545 00:24:51,423 --> 00:24:52,859 I need to make a call. 546 00:24:55,061 --> 00:24:57,029 Doctor, I need to talk to you 547 00:24:57,063 --> 00:24:58,998 about Violet's white blood cell count. 548 00:25:00,567 --> 00:25:02,569 I'm a cop. 549 00:25:02,602 --> 00:25:03,903 Look. 550 00:25:05,304 --> 00:25:07,807 My team's out looking for your kids as we speak. 551 00:25:08,841 --> 00:25:10,242 Well, I don't need a cop. 552 00:25:10,276 --> 00:25:12,945 I need someone who knows their way around an operating theater. 553 00:25:14,113 --> 00:25:16,248 [Dr. Wilcox] Or I'll never see my kids again. 554 00:25:16,282 --> 00:25:18,484 [Tense music] 555 00:25:20,352 --> 00:25:22,589 [Exhales] I'm just on hold with the Staties. 556 00:25:22,622 --> 00:25:25,692 Someone saw Wilcox's kids get taken away in a white hatchback. 557 00:25:25,725 --> 00:25:27,059 -You get the plates? -No. 558 00:25:27,093 --> 00:25:28,227 But I've contacted the school. 559 00:25:28,260 --> 00:25:29,729 We're running through their pick-up registry, 560 00:25:29,762 --> 00:25:31,263 cross-referencing with white hatchbacks. 561 00:25:31,297 --> 00:25:33,866 JD. I sent you a number for Mr. Simms' burner phone. 562 00:25:33,900 --> 00:25:35,034 -Get it? -Got it. 563 00:25:35,067 --> 00:25:38,437 [Suspenseful music builds] 564 00:25:38,470 --> 00:25:40,172 [Phone rings] 565 00:25:42,441 --> 00:25:45,778 [Phone continues ringing] 566 00:25:52,284 --> 00:25:55,554 [Phone continues ringing] 567 00:25:58,124 --> 00:25:59,592 [Phone continues ringing] 568 00:25:59,626 --> 00:26:01,293 [Ringing stops] 569 00:26:03,562 --> 00:26:07,266 [Sighs] If he's not picking up, he's not leaving us any choice. 570 00:26:07,299 --> 00:26:09,769 Trigger, find Wilcox's kids. 571 00:26:09,802 --> 00:26:11,838 We do that, we remove Simmo's leverage. 572 00:26:11,904 --> 00:26:14,040 D, we're heading your way. 573 00:26:16,976 --> 00:26:18,577 Can I confirm you've been fasting? 574 00:26:18,611 --> 00:26:21,480 You've had nothing to eat or drink in the last six hours? 575 00:26:22,849 --> 00:26:25,317 I ate... I ate some rice custard. 576 00:26:25,351 --> 00:26:26,719 [Dramatic music] 577 00:26:29,822 --> 00:26:31,190 You what?! 578 00:26:33,559 --> 00:26:34,994 How long ago? 579 00:26:35,027 --> 00:26:37,630 A...few hours. 580 00:26:37,664 --> 00:26:41,067 We spoke about this. You knew you had to fast. 581 00:26:41,100 --> 00:26:42,735 Anything else? 582 00:26:44,671 --> 00:26:45,838 Some toast. 583 00:26:45,872 --> 00:26:47,139 OJ. 584 00:26:50,710 --> 00:26:52,578 We have one shot at this. 585 00:26:52,611 --> 00:26:56,248 The nurse brought in the tray. I was hungry, I wasn't thinking. 586 00:26:56,282 --> 00:26:59,185 You asked me to look after your daughter. 587 00:27:00,186 --> 00:27:01,988 I don't think we should go ahead with this. 588 00:27:02,021 --> 00:27:04,256 Absolutely. Anything in the stomach presents a major risk. 589 00:27:04,290 --> 00:27:05,224 [Dr. Wilcox] It's fine. 590 00:27:05,291 --> 00:27:06,492 Couple of mouthfuls of toast 591 00:27:06,525 --> 00:27:07,827 won't make a difference. 592 00:27:07,860 --> 00:27:08,761 Doctor... 593 00:27:08,795 --> 00:27:09,829 We do rapid-sequence inductions 594 00:27:09,862 --> 00:27:11,063 in emergency surgeries all the time. 595 00:27:11,130 --> 00:27:12,498 [Nia] It could cause pulmonary aspiration. 596 00:27:12,531 --> 00:27:14,366 It could cause pulmonary aspiration. 597 00:27:14,400 --> 00:27:15,668 [Shouts] In which case, 598 00:27:15,702 --> 00:27:19,005 we will apply pressure to the cricoid cartilage 599 00:27:19,038 --> 00:27:20,539 to occlude the esophagus! 600 00:27:20,606 --> 00:27:21,874 [Tense music] 601 00:27:23,175 --> 00:27:25,244 There's no reason to stop now. 602 00:27:28,781 --> 00:27:30,783 What do you want to do, Violet? 603 00:27:30,817 --> 00:27:31,918 [Poignant music] 604 00:27:31,984 --> 00:27:34,020 [Monitor beeps] 605 00:27:39,558 --> 00:27:41,493 I just want this to be over. 606 00:27:41,527 --> 00:27:43,562 [Simmo] All right, let's go. 607 00:27:43,595 --> 00:27:45,397 [Dramatic music] 608 00:27:52,171 --> 00:27:54,140 [Tense music] 609 00:27:59,478 --> 00:28:02,849 [Dr. Harvey] Vital signs stable. BP - 138 over 90. 610 00:28:02,915 --> 00:28:05,151 Oxygen sats - 98%. 611 00:28:05,217 --> 00:28:06,919 [DeShawn] Instruments ready and sterile. 612 00:28:06,953 --> 00:28:09,856 Um...chart's verified. 613 00:28:11,157 --> 00:28:13,359 [Intense music] 614 00:28:16,628 --> 00:28:19,231 -Testing saw. -[Saw whirs] 615 00:28:24,370 --> 00:28:26,939 [Intense music] 616 00:28:29,842 --> 00:28:31,143 Hey, it's all right. 617 00:28:31,177 --> 00:28:33,045 It's gonna be over soon. 618 00:28:33,112 --> 00:28:34,380 Love you. 619 00:28:35,748 --> 00:28:37,416 [Phone rings] 620 00:28:39,718 --> 00:28:40,887 [Ringing stops] 621 00:28:42,154 --> 00:28:43,890 [Tense music] 622 00:28:45,157 --> 00:28:48,660 Blood type confirmed. Uh, four packed cells in the fridge. 623 00:28:48,694 --> 00:28:50,562 Patient stable. All checks complete. 624 00:28:50,629 --> 00:28:53,665 -Preparing for induction now. -[Phone rings] 625 00:28:56,568 --> 00:28:57,469 What? 626 00:28:57,503 --> 00:28:59,471 Simmo, my name is Jim Dempsey. 627 00:28:59,505 --> 00:29:01,073 I'm a negotiator with the AFP. 628 00:29:01,140 --> 00:29:02,474 How are you going in there? 629 00:29:02,508 --> 00:29:03,910 I'm not here to negotiate. 630 00:29:03,976 --> 00:29:07,746 Okay? I'm tired of people telling me how things are run. 631 00:29:07,814 --> 00:29:10,382 Hey, I've had it for years. 632 00:29:11,383 --> 00:29:12,651 I'm running things now. 633 00:29:12,684 --> 00:29:14,420 Oh, you know it's not that simple, mate. 634 00:29:14,486 --> 00:29:15,521 Why not? 635 00:29:15,554 --> 00:29:16,789 Because you've got innocent people 636 00:29:16,823 --> 00:29:17,990 at gunpoint, for starters. 637 00:29:18,024 --> 00:29:19,792 Yeah, and they're all gonna be fine 638 00:29:19,826 --> 00:29:21,493 if you just let me get on with it, okay? 639 00:29:21,527 --> 00:29:22,661 I don't wanna talk deals. 640 00:29:22,694 --> 00:29:24,396 I don't... I don't want any pizzas. 641 00:29:24,430 --> 00:29:26,933 I don't want a chopper. I just want to get this over with. 642 00:29:26,999 --> 00:29:29,735 Hey, I hear you, mate, okay? 643 00:29:29,768 --> 00:29:31,003 Let me do my job. 644 00:29:31,037 --> 00:29:32,939 I just need to know that everyone's okay in there. 645 00:29:33,005 --> 00:29:36,175 Mate, everyone is fighting fit, okay, except my daughter. 646 00:29:36,208 --> 00:29:37,776 That's why I'm here! 647 00:29:38,911 --> 00:29:40,246 You know what? I have a kid myself. 648 00:29:40,312 --> 00:29:42,048 Spare me the rapport-building, will you? 649 00:29:42,081 --> 00:29:43,349 You know, if I was gonna do that, 650 00:29:43,382 --> 00:29:44,851 I'd tell you that I backed the Swannies 651 00:29:44,884 --> 00:29:46,152 to win the final this year, 652 00:29:46,185 --> 00:29:47,519 but I'd be lying to you. 653 00:29:47,553 --> 00:29:49,221 I'm a Giants fan through and through. 654 00:29:49,255 --> 00:29:50,722 [Simmo] Then you're deluded. 655 00:29:50,756 --> 00:29:52,524 Mate, you sound like a decent bloke. 656 00:29:52,558 --> 00:29:55,361 But there are two children locked up somewhere, 657 00:29:55,394 --> 00:29:57,263 scared for their lives right now. 658 00:29:59,431 --> 00:30:03,802 Now, you tell me where they are, I'll try to buy you some time. 659 00:30:09,441 --> 00:30:10,943 I need your help here, mate. 660 00:30:10,977 --> 00:30:12,611 They're gonna kill you otherwise. 661 00:30:12,678 --> 00:30:16,949 Kill me, and you'll never find the doctor's kids. 662 00:30:16,983 --> 00:30:19,151 [Grim music] 663 00:30:23,255 --> 00:30:24,456 [JD sighs] 664 00:30:24,490 --> 00:30:26,658 [Weapons click] 665 00:30:33,632 --> 00:30:34,633 Listen to me. 666 00:30:34,666 --> 00:30:36,002 They start launching gas in there, 667 00:30:36,068 --> 00:30:37,769 this is gonna go pear-shaped. 668 00:30:42,241 --> 00:30:44,977 Special Agent Mackey, NCIS. I need to speak with your boss. 669 00:30:45,011 --> 00:30:46,879 -That's me, ma'am. -[Mackey] Okay, great. 670 00:30:46,913 --> 00:30:49,748 Just wanna check you're good with breaching the UN protocols 671 00:30:49,781 --> 00:30:51,483 on gassing friendlies? 672 00:30:51,517 --> 00:30:52,418 Come again? 673 00:30:52,451 --> 00:30:54,320 My guy's in there. US Federal Agent. 674 00:30:54,353 --> 00:30:56,455 Just wanna be sure you've run that up the flagpole. 675 00:30:56,488 --> 00:30:59,058 I don't want anyone's ass hanging out on this one. 676 00:30:59,926 --> 00:31:02,794 Article 13B, subsection 9. 677 00:31:07,633 --> 00:31:10,002 Article 13B, subsection 9? 678 00:31:11,470 --> 00:31:13,472 [Evie] Keep us informed. Thanks. 679 00:31:13,505 --> 00:31:15,641 Evie, you got a sec? 680 00:31:15,674 --> 00:31:17,476 For you? No. 681 00:31:17,509 --> 00:31:18,945 This guy's a legend. 682 00:31:18,978 --> 00:31:20,446 Tactical Response begs to differ. 683 00:31:20,479 --> 00:31:21,981 Well, he raised over three million bucks 684 00:31:22,014 --> 00:31:23,015 for his own charity. 685 00:31:23,049 --> 00:31:24,283 Yeah, for before or after 686 00:31:24,316 --> 00:31:25,717 he locked two kids in a basement? 687 00:31:25,784 --> 00:31:27,153 See, I don't think he did. 688 00:31:27,186 --> 00:31:28,320 I mean, why call their mum? 689 00:31:28,354 --> 00:31:30,022 What if he was just trying to put her at ease? 690 00:31:30,056 --> 00:31:31,290 Why would he do that? 691 00:31:31,323 --> 00:31:33,125 Because he's not the bad guy we think he is. 692 00:31:33,159 --> 00:31:34,994 I'm telling you, he's not gonna hurt those kids. 693 00:31:35,027 --> 00:31:36,495 He's just trying to save his own. 694 00:31:36,528 --> 00:31:39,198 And he needs someone to babysit while he does. 695 00:31:39,265 --> 00:31:41,433 [Evie] Does the babysitter drive a white hatchback? 696 00:31:41,467 --> 00:31:43,435 -[Trigger] That's right. -With me. 697 00:31:47,073 --> 00:31:48,374 What are you doing now? 698 00:31:48,407 --> 00:31:50,742 [DeShawn] We're preparing the sedatives. 699 00:31:50,809 --> 00:31:52,511 In a moment, you'll go to sleep, 700 00:31:52,544 --> 00:31:54,813 and you'll get your new heart. 701 00:31:54,846 --> 00:31:57,316 It's not my heart, though, is it? 702 00:31:57,349 --> 00:31:58,684 [Simmo] No, no. 703 00:31:58,717 --> 00:32:01,954 That's your heart right there. That's yours. 704 00:32:01,988 --> 00:32:05,357 What about the guy whose heart you stole? 705 00:32:07,359 --> 00:32:08,827 You tell her that? 706 00:32:09,728 --> 00:32:12,298 She asked. I wasn't gonna lie. 707 00:32:13,399 --> 00:32:14,700 [Violet] It's his heart, Dad. 708 00:32:14,733 --> 00:32:16,202 Not mine. He should get it. 709 00:32:16,235 --> 00:32:18,904 No, you were in line before him, okay? 710 00:32:18,971 --> 00:32:20,872 So why should he get it and not you? 711 00:32:20,906 --> 00:32:22,841 [Violet] Because he'll get to use it longer than me. 712 00:32:22,874 --> 00:32:24,210 -[Simmo] No. -[Violet] You know that. 713 00:32:24,243 --> 00:32:25,877 -No, no, no. -This whole thing, Dad. 714 00:32:25,911 --> 00:32:29,548 It's just a gamble, and I'm not a good bet. 715 00:32:29,581 --> 00:32:30,882 [Simmo] You are. 716 00:32:30,916 --> 00:32:32,884 [Violet] He took me off the transplant list for a reason. 717 00:32:32,918 --> 00:32:35,087 Why? Why did you take me off the list? 718 00:32:35,121 --> 00:32:37,556 [Poignant music] 719 00:32:37,589 --> 00:32:39,225 He took me off because there's no guarantee 720 00:32:39,258 --> 00:32:41,927 I'm gonna beat the cancer, good heart or not. 721 00:32:41,960 --> 00:32:44,530 Sweetheart, I know this is scary, okay? 722 00:32:44,563 --> 00:32:45,931 I get it. I get it. 723 00:32:45,998 --> 00:32:48,934 But you've beat it before and you'll beat it again. 724 00:32:48,967 --> 00:32:52,104 But you just can't do that with a dodgy heart, okay? 725 00:32:52,171 --> 00:32:55,274 And...and the best thing is once that new heart's in you, 726 00:32:55,307 --> 00:32:57,176 no one can take it away from you. 727 00:32:57,209 --> 00:32:58,244 Dad! 728 00:32:58,277 --> 00:32:59,911 Enough! 729 00:32:59,945 --> 00:33:01,380 We're gonna to do this, okay? 730 00:33:01,413 --> 00:33:03,249 We...we...stick to the game plan, all right? 731 00:33:03,282 --> 00:33:04,950 -What do you always say? -No. 732 00:33:04,983 --> 00:33:06,518 When we're losing a game. Come on. 733 00:33:06,552 --> 00:33:07,786 -No. -Don't be a sore loser. 734 00:33:07,819 --> 00:33:08,954 Just take it on the chin. 735 00:33:09,021 --> 00:33:10,889 And...and what do I say 736 00:33:10,922 --> 00:33:12,724 when you're down in the... 737 00:33:12,758 --> 00:33:14,360 ..in the third quarter? 738 00:33:14,393 --> 00:33:15,861 What do I say? 739 00:33:17,529 --> 00:33:19,765 It's not over until the final siren. 740 00:33:19,798 --> 00:33:21,700 There, that's my girl. 741 00:33:22,568 --> 00:33:23,935 Okay, good, good. 742 00:33:23,969 --> 00:33:26,405 I love you. We're...we're doing this. 743 00:33:26,438 --> 00:33:28,240 [Simmo breathes heavily] 744 00:33:28,274 --> 00:33:29,608 Put it on. 745 00:33:29,641 --> 00:33:32,811 [Tense music] 746 00:33:32,878 --> 00:33:35,514 [Heart monitor beeps] 747 00:33:37,716 --> 00:33:39,751 Put it on! 748 00:33:41,653 --> 00:33:42,654 Do it! 749 00:33:42,688 --> 00:33:44,456 [Tense music] 750 00:33:44,490 --> 00:33:46,024 [Air hisses] 751 00:33:49,095 --> 00:33:50,362 [Softly] Hear all that? 752 00:33:50,429 --> 00:33:52,231 [DeShawn] What's the play? 753 00:33:54,566 --> 00:33:55,967 Jonah has one hour left. 754 00:33:56,001 --> 00:33:58,137 His chances of successfully receiving that heart 755 00:33:58,170 --> 00:33:59,705 are dropping by the minute. 756 00:34:00,639 --> 00:34:02,408 It's not like there's another option. 757 00:34:04,510 --> 00:34:06,212 There is, actually. 758 00:34:07,313 --> 00:34:08,980 D, you're not seriously suggesting 759 00:34:09,014 --> 00:34:10,616 we let the operation go ahead? 760 00:34:10,649 --> 00:34:11,717 That is insane. 761 00:34:11,783 --> 00:34:13,185 [DeShawn] Is it? 762 00:34:14,953 --> 00:34:17,688 We're looking at a situation where no one gets the heart. 763 00:34:17,755 --> 00:34:20,992 Not Jonah. Not Violet. 764 00:34:21,025 --> 00:34:23,061 [Plastic crinkles] 765 00:34:27,866 --> 00:34:29,400 Time to call the ball, Macka. 766 00:34:33,139 --> 00:34:35,040 [Air hisses] 767 00:34:39,844 --> 00:34:41,580 [Heart monitor beeps] 768 00:34:42,614 --> 00:34:44,183 [Poignant music] 769 00:34:44,216 --> 00:34:46,051 [Nia on comms] Call it off! 770 00:34:46,118 --> 00:34:48,018 I've just heard back from the path lab. 771 00:34:48,053 --> 00:34:49,355 All of Violet's transfusions 772 00:34:49,388 --> 00:34:52,257 have resulted in a massive spike in antibodies. 773 00:34:53,225 --> 00:34:55,927 They'll attack the donor heart before it even starts beating. 774 00:34:57,396 --> 00:34:58,564 [Whispers] Say again? 775 00:34:58,597 --> 00:35:00,399 [Doc Roy] The heart won't save her. 776 00:35:00,432 --> 00:35:01,900 It'll kill her. 777 00:35:01,967 --> 00:35:04,236 -[Siren wails] -[Tires screech] 778 00:35:04,303 --> 00:35:06,605 [Suspenseful music] 779 00:35:09,308 --> 00:35:11,710 [Evie] Babysitter, two o'clock. 780 00:35:11,743 --> 00:35:15,281 [Suspenseful music] 781 00:35:18,950 --> 00:35:20,919 [Evie on comms] D, we've got the kids. 782 00:35:24,223 --> 00:35:27,593 [Suspenseful music] 783 00:35:30,429 --> 00:35:32,564 -[Suspenseful music] -[Simmo groans] 784 00:35:34,032 --> 00:35:36,468 [Simmo] Oh! Oh! 785 00:35:37,336 --> 00:35:40,439 Let him go! Let him go! 786 00:35:41,307 --> 00:35:44,243 We're doing this. I'm getting my kids back. 787 00:35:44,276 --> 00:35:47,078 It's okay. They're safe. We got 'em. 788 00:35:47,112 --> 00:35:49,181 No, no, no. Don't listen to him. He's lying. 789 00:35:49,215 --> 00:35:51,450 Names are Ruby and Ollie. 790 00:35:51,517 --> 00:35:52,851 [Simmo] He's lying. 791 00:35:55,987 --> 00:35:57,623 I may have lied on my CV. 792 00:36:00,959 --> 00:36:02,594 [Ruby on comms] Hi, Daddy! 793 00:36:02,628 --> 00:36:04,896 Ruby, Ollie, you okay? 794 00:36:04,930 --> 00:36:06,432 [Both] We're okay. 795 00:36:06,465 --> 00:36:07,666 Dr. Wilcox? 796 00:36:07,733 --> 00:36:09,067 It's Constable Cooper here. 797 00:36:09,100 --> 00:36:10,469 Simmo paid the babysitter $5,000 798 00:36:10,502 --> 00:36:12,771 to turn off her phone and take care of the kids. 799 00:36:12,804 --> 00:36:15,040 Oh, thank God you're safe. I love you. 800 00:36:16,775 --> 00:36:18,344 [Dr. Wilcox] I love you so much. 801 00:36:19,144 --> 00:36:21,079 -[DeShawn] Oh! -You, get there. 802 00:36:21,112 --> 00:36:22,448 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -Get down! 803 00:36:22,481 --> 00:36:23,482 Whoa, whoa, whoa, whoa. 804 00:36:23,515 --> 00:36:26,017 [Tense music] 805 00:36:28,186 --> 00:36:30,989 Pick up the scalpel and...and we're doing this. 806 00:36:31,022 --> 00:36:35,294 -No. -Pick it up! Now! 807 00:36:35,327 --> 00:36:36,828 -It's over, man. -No! 808 00:36:36,862 --> 00:36:39,465 -It's not. It's not over. -It's...it's... 809 00:36:40,332 --> 00:36:42,668 All the transfusions. All the chemo. 810 00:36:43,535 --> 00:36:45,337 Her body's gonna reject the heart. 811 00:36:45,371 --> 00:36:48,173 No. You're lying. 812 00:36:48,240 --> 00:36:49,775 No. 813 00:36:49,808 --> 00:36:52,511 If you go through with this, 814 00:36:52,544 --> 00:36:54,846 Violet doesn't wake up. 815 00:36:55,981 --> 00:36:57,649 She doesn't wake up. 816 00:36:57,683 --> 00:37:00,051 He's right, Simmo. 817 00:37:02,053 --> 00:37:04,122 [Simmo] No. No. 818 00:37:04,990 --> 00:37:07,192 The heart isn't gonna save her. 819 00:37:07,259 --> 00:37:09,261 It's gonna kill her. 820 00:37:10,161 --> 00:37:11,162 [Sobs] 821 00:37:11,196 --> 00:37:12,898 I'm sorry. 822 00:37:20,672 --> 00:37:22,040 [Simmo sighs] 823 00:37:22,073 --> 00:37:24,510 [Simmo moans] 824 00:37:24,543 --> 00:37:26,745 [Tense music builds] 825 00:37:41,092 --> 00:37:43,862 [Tense music subsides] 826 00:37:43,895 --> 00:37:45,230 [Simmo sobs] 827 00:37:45,297 --> 00:37:46,798 I'm sorry. 828 00:37:47,899 --> 00:37:49,935 [Simmo sobs] 829 00:37:52,304 --> 00:37:53,872 [Simmo sobs] 830 00:37:55,674 --> 00:37:56,842 [Simmo sniffles] 831 00:37:56,875 --> 00:37:58,377 [Simmo] I'm sorry. 832 00:38:11,523 --> 00:38:12,758 [DeShawn] Friendly! Don't shoot! 833 00:38:12,824 --> 00:38:14,292 Don't shoot. Friendly! 834 00:38:14,360 --> 00:38:16,695 Opening the door! Friendly. 835 00:38:16,728 --> 00:38:17,863 [Emotional music] 836 00:38:17,896 --> 00:38:21,299 [Officer] Police! Police! Hands in the air! 837 00:38:23,735 --> 00:38:25,671 [Emotional music continues] 838 00:38:34,312 --> 00:38:37,583 Well, I reckon you make a very good Cyrano. 839 00:38:37,616 --> 00:38:38,584 [Nia laughs] 840 00:38:38,617 --> 00:38:40,118 With a better nose, mind you. 841 00:38:40,151 --> 00:38:42,421 Yeah, well, you make a semi-decent ristretto. 842 00:38:42,454 --> 00:38:43,555 [Doc Roy chuckles] 843 00:38:43,589 --> 00:38:45,056 Go well with a little pavlova. 844 00:38:45,090 --> 00:38:47,526 Mmm. [Chuckles] Mm. 845 00:38:48,293 --> 00:38:53,932 Hmm. Just on the, um, pavlova...thing. 846 00:38:53,965 --> 00:38:55,100 What pavlova thing? 847 00:38:55,133 --> 00:38:58,336 What...we were talking about earlier. 848 00:39:00,271 --> 00:39:01,239 Pavlova. 849 00:39:01,272 --> 00:39:03,975 The meringue-based dessert? 850 00:39:05,411 --> 00:39:06,978 -Pavlova? -Yeah. 851 00:39:07,012 --> 00:39:08,547 [Doc Roy] Mm. 852 00:39:09,615 --> 00:39:10,882 I would love... 853 00:39:11,717 --> 00:39:13,452 ..to have some of your pavlova. 854 00:39:14,620 --> 00:39:15,821 Righto. 855 00:39:15,854 --> 00:39:17,188 Mm. 856 00:39:23,194 --> 00:39:24,430 [Door closes] 857 00:39:26,364 --> 00:39:28,033 [Sighs] Got you dinner. 858 00:39:29,435 --> 00:39:31,036 Yeah! 859 00:39:31,102 --> 00:39:32,270 What's left of it. 860 00:39:32,303 --> 00:39:34,906 Come on. I only had a few. [Laughs] 861 00:39:36,007 --> 00:39:37,375 [DeShawn] Hey, D. 862 00:39:38,376 --> 00:39:39,778 Got a visitor. 863 00:39:40,979 --> 00:39:43,214 [Gentle music] 864 00:39:43,281 --> 00:39:44,616 Violet. 865 00:39:47,152 --> 00:39:48,353 Hey. 866 00:39:52,624 --> 00:39:54,626 You okay? Sit right here. Come on. 867 00:39:54,660 --> 00:39:55,927 Thanks. 868 00:39:57,929 --> 00:39:59,465 I got it. Don't worry. 869 00:40:02,701 --> 00:40:04,269 [DeShawn sighs] 870 00:40:05,704 --> 00:40:07,205 You come from the court hearing? 871 00:40:07,238 --> 00:40:08,339 Yeah. 872 00:40:08,373 --> 00:40:10,175 It's been a big day. 873 00:40:11,076 --> 00:40:13,144 The judge is gonna sentence Dad tomorrow. 874 00:40:14,379 --> 00:40:16,281 The lawyers reckon he's got a pretty good chance 875 00:40:16,314 --> 00:40:19,050 of being granted supervised compassionate leave. 876 00:40:19,084 --> 00:40:23,321 So have to wear an ankle bracelet, but... 877 00:40:23,354 --> 00:40:25,557 But he gets to hang out with you. 878 00:40:26,692 --> 00:40:29,561 Those letters of support you wrote really helped. 879 00:40:32,197 --> 00:40:34,232 The guy who... who got the heart... 880 00:40:34,265 --> 00:40:35,801 He's doing well. 881 00:40:44,109 --> 00:40:45,310 What? 882 00:40:47,245 --> 00:40:48,747 Signed by the Swannies. 883 00:40:48,780 --> 00:40:50,549 Wow. All women? 884 00:40:50,582 --> 00:40:52,383 It's a women's team. 885 00:40:52,417 --> 00:40:53,619 What are you trying to say? 886 00:40:53,685 --> 00:40:54,753 I gotta join a girls' club 887 00:40:54,786 --> 00:40:56,121 'cause I'm not tall enough for the guys? 888 00:40:56,187 --> 00:40:57,923 [DeShawn chuckles] 889 00:40:59,725 --> 00:41:02,227 What does a small forward pocket do, anyway? 890 00:41:02,260 --> 00:41:04,162 Apart from being a short-ass? 891 00:41:05,664 --> 00:41:09,134 Well, you gotta be fast. 892 00:41:10,201 --> 00:41:11,770 And mobile, and... 893 00:41:12,804 --> 00:41:14,573 ..I guess you kind of look for opportunities 894 00:41:14,606 --> 00:41:16,508 to put other people into space. 895 00:41:22,948 --> 00:41:25,483 I'm starving. You fancy a burger? 896 00:41:26,852 --> 00:41:28,754 Is it all right if we just stay here for a bit? 897 00:41:28,787 --> 00:41:30,355 Look at the lights? 898 00:41:31,189 --> 00:41:32,958 Yeah. All good with me, kiddo. 899 00:41:32,991 --> 00:41:35,493 [Tender music] 900 00:41:51,743 --> 00:41:52,578 [Theme music] 61868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.