Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,920 --> 00:01:07,630
Brandon.
2
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
Brandon.
3
00:01:11,720 --> 00:01:13,020
Kom op.
4
00:01:13,840 --> 00:01:17,540
Brandon, wakker worden. We moeten
over 16 minuten op school zijn.
5
00:01:23,880 --> 00:01:25,310
Droom lekker verder.
6
00:01:26,400 --> 00:01:28,110
Wakker worden.
7
00:01:28,600 --> 00:01:30,190
Wakker worden.
8
00:01:30,720 --> 00:01:32,430
Wakker worden.
9
00:03:04,840 --> 00:03:07,235
We hadden afgesproken
dat jij niet zou reizen...
10
00:03:07,360 --> 00:03:09,350
En dat ik niet zou klagen.
11
00:03:10,560 --> 00:03:12,315
Als jij zakenreizen mag maken...
12
00:03:12,440 --> 00:03:14,115
Mag ik thuis wel wat klagen.
13
00:03:14,240 --> 00:03:15,835
Wat ik eigenlijk wilde vragen is..
14
00:03:15,960 --> 00:03:17,115
Wanneer kom je weer terug?
15
00:03:17,240 --> 00:03:19,155
Hoeveel calorie�n zitten er in een kiwi?
16
00:03:19,280 --> 00:03:20,275
Twaalf per schijfje.
17
00:03:20,400 --> 00:03:23,035
Nee, vanavond
is niet snel genoeg, maar ok�.
18
00:03:23,160 --> 00:03:25,555
We bedenken iets speciaals
om je te verwelkomen.
19
00:03:25,680 --> 00:03:27,755
Geen wonder dat iedereen
zo'n goed figuur heeft.
20
00:03:27,880 --> 00:03:31,315
Alle gezonde dingen zijn heerlijk.
- Dat mag ook wel voor die prijs.
21
00:03:31,440 --> 00:03:35,270
Hoe laat komt pap thuis?
- Etenstijd, als hij geen vertraging heeft.
22
00:03:35,400 --> 00:03:37,860
Ja, je kinderen zijn hier.
23
00:03:38,400 --> 00:03:40,075
Het gaat prima met ze.
24
00:03:40,200 --> 00:03:43,035
Ze zijn helemaal top,
of hoe zeg je dat, te gek.
25
00:03:43,160 --> 00:03:45,190
Daar ben ik nog niet zo in thuis.
26
00:03:45,960 --> 00:03:48,830
Ja, ik ook. Tot vanavond. Dag.
27
00:03:50,960 --> 00:03:53,435
Arme pap.
Hij verhuist vanuit 't Midwesten...
28
00:03:53,560 --> 00:03:55,355
En moet toch weer naar Chicago.
29
00:03:55,480 --> 00:03:59,260
Dan vraag je je af wat we hier doen, h�?
30
00:04:01,680 --> 00:04:04,995
Yo, West Beverly,
dit is echt een prachtige vrijdag...
31
00:04:05,120 --> 00:04:06,195
Want de zon schijnt...
32
00:04:06,320 --> 00:04:09,195
En ondergetekende
gaat dit weekend lekker bijbruinen.
33
00:04:09,320 --> 00:04:12,475
Luister lekker.
Want het leven is toch heerlijk?
34
00:04:12,600 --> 00:04:14,355
Ik ben dj Mike MC...
35
00:04:14,480 --> 00:04:16,915
de stem van ritme en redelijkheid
op KWBH...
36
00:04:17,040 --> 00:04:18,995
met altijd een goede plaat.
37
00:04:19,120 --> 00:04:22,310
Ciao, adi�s, sayonara, shalom. Doei.
38
00:04:25,760 --> 00:04:27,755
Ik wist het.
- Wat?
39
00:04:27,880 --> 00:04:29,635
Dat ik naar het strand zou gaan.
40
00:04:29,760 --> 00:04:31,275
Ja, jij en iedereen hier.
41
00:04:31,400 --> 00:04:34,910
Nee, ik meen het.
Ik heb er vannacht over gedroomd.
42
00:04:36,120 --> 00:04:37,420
Kelly.
43
00:04:37,960 --> 00:04:40,340
Hoi, Brenda.
- Hoi.
44
00:04:40,640 --> 00:04:43,750
Jullie kennen mijn broer.
- Hoi, Brenda's broer.
45
00:04:43,960 --> 00:04:46,910
Brandon. Hoi.
- Hoi.
46
00:04:47,120 --> 00:04:50,875
Wat gaan jullie doen?
- Dit weekend? Mijn rug bijwerken.
47
00:04:51,000 --> 00:04:54,155
Die is nog niet echt bruin,
want ik heb er de hele tijd op gelegen.
48
00:04:54,280 --> 00:04:57,195
Jij bent tenminste al bruin.
Ik moet nog beginnen.
49
00:04:57,320 --> 00:05:00,435
Begin dit weekend.
Secos State Beach is waar je moet zijn.
50
00:05:00,560 --> 00:05:02,990
Mooi. Ik zie jullie nog wel, ok�?
51
00:05:03,520 --> 00:05:05,750
Brenda, je broer is te gek.
52
00:05:06,600 --> 00:05:10,275
Maar goed, ik ben helemaal toe
aan een nieuwe stijl.
53
00:05:10,400 --> 00:05:12,675
Met die nieuwe neus
heb je dat wel nodig, Kel.
54
00:05:12,800 --> 00:05:17,150
Wat nu? Buikwandcorrectie?
Liposuctie? Neusring?
55
00:05:18,080 --> 00:05:21,395
Nee, Steve, ik laat alleen
jouw mond dichtnaaien.
56
00:05:21,520 --> 00:05:23,755
Kom, voor hij om alimentatie vraagt.
57
00:05:23,880 --> 00:05:26,750
Na een jaar met jou
heb ik daar wel recht op.
58
00:05:27,960 --> 00:05:30,750
Geweldig.
- Wat?
59
00:05:31,120 --> 00:05:35,630
Kelly Taylor op Secos Beach
in een bikini, wat dacht je daarvan?
60
00:05:36,880 --> 00:05:40,510
Steve Sanders. Hoe gaat het?
- Niet.
61
00:05:40,720 --> 00:05:42,835
Heb je de herhaling van
Hartley House gezien?
62
00:05:42,960 --> 00:05:44,555
De aflevering waarin ze Mary Jo...
63
00:05:44,680 --> 00:05:45,835
voor 'n wedstrijd opgeven...
64
00:05:45,960 --> 00:05:47,715
Maar de president
ontvangt de aanmelding.
65
00:05:47,840 --> 00:05:49,235
Ik kijk niet naar de serie, ok�?
66
00:05:49,360 --> 00:05:51,435
Waarom zou je ook? Mary Jo Hartley...
67
00:05:51,560 --> 00:05:52,795
Is je echte moeder.
68
00:05:52,920 --> 00:05:56,795
Echt gaaf om Samantha Sanders
als moeder te hebben.
69
00:05:56,920 --> 00:06:00,070
Steve? Tot later, man.
70
00:06:01,920 --> 00:06:04,790
Goh, Dave, ik denk niet dat hij je mag.
71
00:06:16,040 --> 00:06:17,595
Ik zat al op je te wachten.
72
00:06:17,720 --> 00:06:20,635
Goedemorgen, Andrea.
Ook goed om jou te zien.
73
00:06:20,760 --> 00:06:21,995
Hoi, Miss Rye.
74
00:06:22,120 --> 00:06:24,355
Onze stersportverslaggever.
Altijd een genoegen.
75
00:06:24,480 --> 00:06:27,430
Alsjeblieft, Ace, je volgende opdracht.
76
00:06:30,480 --> 00:06:31,910
Sorry, baas.
77
00:06:32,080 --> 00:06:35,155
Ik doe geen hoofdartikelen,
zeker niet met de titel...
78
00:06:35,280 --> 00:06:39,110
�Van het Midwesten naar West Beverly:
Het verhaal van een leerling.�
79
00:06:40,000 --> 00:06:42,110
Dan verander je de titel.
80
00:06:43,720 --> 00:06:47,670
Wat hulp, Miss Rye?
- Ik adviseer alleen. Zij is de baas.
81
00:06:47,880 --> 00:06:49,795
Brandon, probeer het gewoon.
82
00:06:49,920 --> 00:06:52,190
Misschien verras je jezelf wel.
83
00:06:52,440 --> 00:06:55,990
Je bent te goed
om alleen sport te verslaan.
84
00:06:56,400 --> 00:06:58,110
Echt? Denkt u dat?
85
00:06:58,280 --> 00:06:59,580
Zij wel.
86
00:07:03,680 --> 00:07:05,630
Ok�, goed. Ik zal het proberen.
87
00:07:05,920 --> 00:07:08,230
Mooi. De deadline is morgen.
88
00:07:09,080 --> 00:07:11,750
Morgen? Dat is ��n dag.
- En een nacht.
89
00:07:11,960 --> 00:07:14,230
Andrea, het kan wel wachten
tot maandag.
90
00:07:14,560 --> 00:07:16,590
Morgenvroeg, meteen.
91
00:07:17,520 --> 00:07:20,310
Je bent wreed.
- Dank je.
92
00:07:24,560 --> 00:07:26,230
Omlaag. Open.
93
00:07:26,640 --> 00:07:27,940
Omhoog.
94
00:07:29,560 --> 00:07:30,860
Links.
95
00:07:40,440 --> 00:07:42,820
Wat is dat?
- Een plattegrond.
96
00:07:44,800 --> 00:07:47,750
Waarvan?
- De perfecte nachtclub.
97
00:07:50,560 --> 00:07:52,635
Zo te zien heb jij je huiswerk gedaan.
98
00:07:52,760 --> 00:07:56,195
Schijn bedriegt. Ik ben
nog nooit in een nachtclub geweest.
99
00:07:56,320 --> 00:07:58,355
Ze vragen me altijd om mijn ID-kaart.
100
00:07:58,480 --> 00:08:00,315
Hoe heb je hem dan ontworpen?
101
00:08:00,440 --> 00:08:03,275
Ik gebruik mijn verbeelding
in plaats van mijn ervaring.
102
00:08:03,400 --> 00:08:06,595
Wat lief, wat ontroerend.
103
00:08:06,720 --> 00:08:10,275
Een kleine sukkel met grote dromen.
- Maar geen ervaring.
104
00:08:10,400 --> 00:08:11,355
Ja.
105
00:08:11,480 --> 00:08:13,355
Ik heb tenminste wel hersenen.
106
00:08:13,480 --> 00:08:15,150
Wat zei je daar?
107
00:08:15,600 --> 00:08:16,955
H�. Rustig, jongens.
108
00:08:17,080 --> 00:08:18,635
Zal ik alles eens weggooien?
109
00:08:18,760 --> 00:08:20,910
Raak dat toetsenbord aan, vriend.
110
00:08:23,240 --> 00:08:24,540
Ga je gang.
111
00:08:26,800 --> 00:08:28,100
Raak maar aan.
112
00:08:29,680 --> 00:08:32,270
Dit land wordt verziekt...
113
00:08:32,640 --> 00:08:35,235
Door idioten als jullie
die aan de macht komen.
114
00:08:35,360 --> 00:08:36,595
Ja, en sukkels zoals jij...
115
00:08:36,720 --> 00:08:40,150
Ik zal jullie maar vast waarschuwen...
116
00:08:40,680 --> 00:08:42,870
ik heb geen goed humeur vandaag.
117
00:08:44,880 --> 00:08:47,520
Ik voel me zelfs een beetje vijandig.
118
00:08:59,840 --> 00:09:03,470
Je doet het heel goed, jochie.
Ga zo door.
119
00:09:10,360 --> 00:09:12,390
Je vriend is wel tof.
120
00:09:13,080 --> 00:09:15,030
Ik heb hem nog nooit gezien.
121
00:09:31,840 --> 00:09:33,140
H�.
122
00:09:36,000 --> 00:09:37,990
Ik heet Brandon Walsh.
123
00:09:38,160 --> 00:09:39,630
Brandon Walsh.
124
00:09:40,760 --> 00:09:42,350
Schots of Iers?
125
00:09:42,840 --> 00:09:46,270
Allebei eigenlijk,
maar ik kom uit Minnesota.
126
00:09:49,840 --> 00:09:53,715
Wat je net deed met die twee idioten,
was geweldig.
127
00:09:53,840 --> 00:09:58,070
Ik hou er niet van als mensen
anderen intimideren.
128
00:09:59,520 --> 00:10:02,390
Tenzij ik het doe, natuurlijk.
129
00:10:02,880 --> 00:10:04,235
Heb je honger?
130
00:10:04,360 --> 00:10:06,675
Ik heb 't volgende uur vrij.
Wil je wat gaan eten?
131
00:10:06,800 --> 00:10:09,110
Laten we gaan lunchen.
132
00:10:15,000 --> 00:10:17,430
Zeker niet veel water in Minnesota.
133
00:10:17,600 --> 00:10:19,590
Veel meren. Geen zee.
134
00:10:20,720 --> 00:10:22,190
Wat erg voor je.
135
00:10:24,600 --> 00:10:25,900
Kom.
136
00:10:26,320 --> 00:10:28,990
Waar gaan we heen?
- Een uitje.
137
00:10:43,760 --> 00:10:46,075
Ik weet het niet, Dylan.
Ik moet een stuk schrijven.
138
00:10:46,200 --> 00:10:47,520
Yo, McKay.
139
00:10:50,000 --> 00:10:52,795
Hoe gaat ie?
Laten we de green room opzoeken.
140
00:10:52,920 --> 00:10:55,560
Kom op, Dylan, surfen.
141
00:10:57,280 --> 00:10:59,590
Ik heb over deze plek gedroomd.
142
00:11:00,320 --> 00:11:01,710
Wie niet?
143
00:11:03,160 --> 00:11:05,150
Welkom in het paradijs, man.
144
00:11:05,360 --> 00:11:07,670
Je droom is uitgekomen.
145
00:11:57,760 --> 00:11:59,315
Er is er ��n gevallen.
146
00:11:59,440 --> 00:12:00,910
De amateur.
147
00:12:03,440 --> 00:12:05,110
Alles goed?
148
00:12:05,240 --> 00:12:06,475
Ik heb je.
149
00:12:06,600 --> 00:12:08,270
Is alles in orde?
150
00:12:08,520 --> 00:12:10,310
Yo, Minnesota.
151
00:12:11,040 --> 00:12:12,315
Alles goed?
152
00:12:12,440 --> 00:12:13,830
Geweldig.
153
00:12:14,400 --> 00:12:15,950
Amateur.
154
00:12:18,120 --> 00:12:21,795
Als je op de grote plank mag,
moeten we 'm aan je enkel vastbinden.
155
00:12:21,920 --> 00:12:24,380
Dat is wel wat optimistisch.
156
00:12:27,520 --> 00:12:31,555
Toen we hier aankwamen, hadden
die jongens het over de green room.
157
00:12:31,680 --> 00:12:33,115
Noemen jullie de zee zo?
158
00:12:33,240 --> 00:12:36,875
De zee is ons huis en de green room
is de heftigste plek ervan.
159
00:12:37,000 --> 00:12:40,430
Als je in de green room bent,
heb je de perfecte golf te pakken.
160
00:12:42,800 --> 00:12:44,595
Jij zit niet op West Beverly, h�?
161
00:12:44,720 --> 00:12:48,790
Ik? Nee.
Ik zit niet op West Beverly of Beverly.
162
00:12:50,560 --> 00:12:52,350
Ik woon in de Valley.
163
00:12:52,560 --> 00:12:54,990
Je weet wel,
de duistere kant van de stad.
164
00:12:58,000 --> 00:13:00,235
Waar ken je Dylan van?
- Ik ken 'm niet.
165
00:13:00,360 --> 00:13:03,710
Maar wie wel?
Hij is niet echt een open boek.
166
00:13:04,200 --> 00:13:06,990
Niet dat hij zich zou blootgeven aan mij.
167
00:13:08,160 --> 00:13:09,950
Wat doet hij hier dan?
168
00:13:10,120 --> 00:13:12,035
Dylan vindt het leuk...
169
00:13:12,160 --> 00:13:14,510
om te surfen met Eric en Duane.
170
00:13:21,440 --> 00:13:23,230
Ik heet eigenlijk Sarah.
171
00:13:23,680 --> 00:13:26,115
Eric en Duane noemen me Betty,
want zo zien ze me...
172
00:13:26,240 --> 00:13:28,880
als een domme surfbetty.
173
00:13:30,040 --> 00:13:33,790
Maar ik heb mijn eigen plank
en ik kan de jongens goed aan.
174
00:13:34,400 --> 00:13:35,870
Dat geloof ik best.
175
00:13:37,560 --> 00:13:39,235
Je bent heel aardig.
176
00:13:39,360 --> 00:13:42,390
Ik kom niet van hier.
- Dat merk ik.
177
00:13:43,120 --> 00:13:47,030
We zijn hier iedere ochtend
om 6.00 uur. Surfen bij zonsopkomst.
178
00:13:47,480 --> 00:13:49,110
Dat is prachtig.
179
00:13:49,960 --> 00:13:52,190
Ik zal er zijn, Sarah.
180
00:13:56,720 --> 00:13:58,710
Mooi.
- Mooi.
181
00:14:09,200 --> 00:14:12,830
Lelijk, lelijker, lelijkst.
182
00:14:13,400 --> 00:14:16,475
Kom op, Kelly. Sommige dingen
zouden je geweldig staan.
183
00:14:16,600 --> 00:14:19,350
We gaan naar het strand,
niet naar de Valley.
184
00:14:22,160 --> 00:14:24,430
O, wow. O, Brenda. Ja.
185
00:14:24,800 --> 00:14:27,110
Dit is mooi. Echt jouw stijl.
186
00:14:28,920 --> 00:14:31,030
Hij kost $150.
187
00:14:31,840 --> 00:14:34,590
Tja, sjiek of goedkoop,
de keus is aan jou.
188
00:14:35,360 --> 00:14:36,870
Nee, aan jou.
189
00:14:38,000 --> 00:14:39,670
Ik heb geen keus.
190
00:14:43,720 --> 00:14:46,155
Hoi. Contant of creditcard?
- Creditcard.
191
00:14:46,280 --> 00:14:47,910
Toujours creditcard.
192
00:14:53,080 --> 00:14:55,640
Steven. Steven.
193
00:14:59,800 --> 00:15:00,915
Hoe gaat het, mam?
194
00:15:01,040 --> 00:15:03,595
Gaan we nog samen eten
of heb je te veel huiswerk?
195
00:15:03,720 --> 00:15:04,755
Grapje zeker?
196
00:15:04,880 --> 00:15:08,510
Een etentje met mijn getalenteerde
en beroemde moeder afzeggen?
197
00:15:09,440 --> 00:15:11,820
Met vleierij kom je overal.
198
00:15:12,280 --> 00:15:16,160
Schat, ken je die jongen van Silver?
Hij is nieuw, geloof ik.
199
00:15:16,360 --> 00:15:19,230
Wat is er met hem?
- Zijn vader is Mel Silver.
200
00:15:19,720 --> 00:15:22,475
Hij maakt een nieuwe serie
met een perfecte rol voor mij.
201
00:15:22,600 --> 00:15:24,515
Dus ik moet aardig zijn tegen zijn zoon?
202
00:15:24,640 --> 00:15:26,275
Je moet altijd aardig zijn.
203
00:15:26,400 --> 00:15:30,875
Maar als je die David Silver toch ziet,
kun je wel zeggen dat ik een fan ben...
204
00:15:31,000 --> 00:15:31,955
Of niet soms?
205
00:15:32,080 --> 00:15:34,835
Inderdaad, mam.
Zelfs al moet ik dan met hem praten.
206
00:15:34,960 --> 00:15:36,750
Ik moet gaan. Je bent op tv.
207
00:15:57,800 --> 00:16:02,350
Min 8 in oktober?
Niet slecht voor Chicago.
208
00:16:03,480 --> 00:16:05,195
Natuurlijk is 't hier 30 graden warmer.
209
00:16:05,320 --> 00:16:07,715
Daarom wilde ik wel verhuizen.
210
00:16:07,840 --> 00:16:09,955
Je weet toch nog
wat we hebben afgesproken, h�?
211
00:16:10,080 --> 00:16:11,555
Mam, is de naaidoos al uitgepakt?
212
00:16:11,680 --> 00:16:14,315
Kledingkast. Bovenste plank.
Je vader is aan de lijn.
213
00:16:14,440 --> 00:16:17,475
O. Nee, toch niet. Hij moet ophangen.
Je krijgt de groetjes.
214
00:16:17,600 --> 00:16:20,910
Ik hou ook van jou, papa.
- Ja, je dochter houdt ook van jou.
215
00:16:21,320 --> 00:16:23,470
Ja, en je vrouw ook.
216
00:16:24,160 --> 00:16:26,750
Bel me nog maar. Ok�, dag.
217
00:16:29,640 --> 00:16:31,430
Hoi.
- Ook hoi.
218
00:16:32,520 --> 00:16:35,470
Waar is hij?
- O, hij is nog in Chicago.
219
00:16:35,640 --> 00:16:36,955
Hij komt morgen pas terug.
220
00:16:37,080 --> 00:16:39,515
Daar gaat ons "�welkom thuis" -etentje.
221
00:16:39,640 --> 00:16:42,395
Maar er is nu wel meer voor ons drie�n.
222
00:16:42,520 --> 00:16:44,310
Maak daar maar twee van.
223
00:16:45,080 --> 00:16:47,790
Ik moet 'n artikel schrijven
voor de schoolkrant.
224
00:16:48,160 --> 00:16:49,870
Echt? Waarover?
225
00:16:50,320 --> 00:16:53,670
O, gewoon,
over hierheen verhuizen, hier zijn.
226
00:16:54,120 --> 00:16:55,995
Ik heb er de hele middag aan gezeten.
227
00:16:56,120 --> 00:16:58,195
Ik ga nog een paar uur naar de bieb...
228
00:16:58,320 --> 00:17:00,780
Voordat ik gaar ben.
229
00:17:01,320 --> 00:17:04,270
Wat dacht je van wat brandstof?
230
00:17:05,000 --> 00:17:06,350
Nee. Dank je.
231
00:17:07,200 --> 00:17:10,435
Ik werk liever met een lege maag. Dag.
232
00:17:10,560 --> 00:17:12,790
Niet te hard werken.
- Ok�.
233
00:17:21,400 --> 00:17:25,590
Hebben we papa's toestemming?
- Nee, van mam.
234
00:17:33,160 --> 00:17:34,830
Wat ben je aan het doen?
235
00:17:35,040 --> 00:17:39,030
Zelf maken wat die trendy winkels
verkopen voor $150.
236
00:17:40,760 --> 00:17:43,190
Heb je hulp nodig?
- Zo veel mogelijk.
237
00:17:50,160 --> 00:17:52,995
Die schoolkrant
houdt je broer wel bezig.
238
00:17:53,120 --> 00:17:55,500
Ik heb al genoeg aan mijn huiswerk.
239
00:17:56,400 --> 00:17:59,515
Een meisje dat vorig jaar is geslaagd,
kwam op bezoek.
240
00:17:59,640 --> 00:18:02,475
Ze zei dat West Beverly
zwaarder was dan de universiteit.
241
00:18:02,600 --> 00:18:04,910
Is dat niet zo met alles hier?
242
00:18:06,240 --> 00:18:08,230
Je weet wel wat ik bedoel.
243
00:18:08,600 --> 00:18:11,870
Meer huiswerk, grotere huizen,
betere kleren...
244
00:18:12,240 --> 00:18:14,880
Niet beter. Alleen duurder.
245
00:18:17,280 --> 00:18:18,675
Gelukkig zie je het verschil.
246
00:18:18,800 --> 00:18:20,595
Ja, maar toch zie ik Kelly graag...
247
00:18:20,720 --> 00:18:22,670
Haar creditcard gebruiken.
248
00:18:25,160 --> 00:18:28,860
Ik vraag me af hoe het zou zijn
om alles voor lief te kunnen nemen.
249
00:18:30,960 --> 00:18:32,590
Vind je dit mooi?
250
00:18:32,960 --> 00:18:35,990
O ja. Heel mooi.
251
00:18:37,040 --> 00:18:38,340
Fijn.
252
00:18:44,560 --> 00:18:47,710
Dus dit noemen jullie de Sunset Strip?
253
00:18:48,760 --> 00:18:51,350
Nee. Zo noemen de toeristen het.
254
00:18:52,280 --> 00:18:54,710
Misschien wordt hij nog wel hipper.
255
00:18:56,440 --> 00:18:59,750
Ik vind hem prima zo.
- Dat geloof ik best.
256
00:19:00,880 --> 00:19:02,595
Wat doen jullie hier?
257
00:19:02,720 --> 00:19:04,995
Hetzelfde als jullie,
wachten op iets spannends.
258
00:19:05,120 --> 00:19:07,710
Dat zal hier niet gebeuren.
259
00:19:08,520 --> 00:19:10,275
Kom.
- Waar gaan jullie heen?
260
00:19:10,400 --> 00:19:13,835
Weg van hier. Wil je mee?
- Ja, tuurlijk, Dylan. Graag.
261
00:19:13,960 --> 00:19:17,115
H�. Ze gaat met ons mee.
262
00:19:17,240 --> 00:19:18,915
Mag ze dat niet zelf beslissen?
263
00:19:19,040 --> 00:19:22,270
Je hebt hem gehoord. Beslis maar.
264
00:19:26,920 --> 00:19:28,870
We rijden wel achter jullie aan.
265
00:19:37,080 --> 00:19:38,435
Wat is dit?
266
00:19:38,560 --> 00:19:40,355
O, wat leesvoer voor in mijn vrije tijd.
267
00:19:40,480 --> 00:19:42,630
�Byron: het verzamelde werk�?
268
00:19:42,880 --> 00:19:45,630
Gek, slecht en gevaarlijk om te kennen.
269
00:19:47,200 --> 00:19:49,195
Zo was hij en zo ben ik.
270
00:19:49,320 --> 00:19:51,995
Weten je surfvrienden
dat je gedichten leest?
271
00:19:52,120 --> 00:19:55,635
Die sukkels hebben
geen verstand van po�zie.
272
00:19:55,760 --> 00:19:59,230
Behalve Betty. Zij is tof.
- Dat vindt ze zelf niet.
273
00:20:00,160 --> 00:20:03,510
Als die jongens haar niet
zo kleineerden, zou dat anders zijn.
274
00:20:03,720 --> 00:20:05,755
We denken allemaal
dat we beter verdienen...
275
00:20:05,880 --> 00:20:08,550
Maar Betty verdient echt beter.
276
00:20:10,840 --> 00:20:13,030
Yo, McKay. Waar gaan we heen?
277
00:20:35,920 --> 00:20:38,750
Wat doen we hier?
- Vrienden opzoeken.
278
00:20:39,560 --> 00:20:43,550
Ik dacht dat mensen
uit het Midwesten zo gezellig waren.
279
00:20:44,400 --> 00:20:45,700
Kom.
280
00:20:59,360 --> 00:21:00,660
Kom op.
281
00:21:07,400 --> 00:21:10,155
Weten die vrienden wel
dat we komen, Dylan?
282
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
Natuurlijk.
283
00:21:21,720 --> 00:21:23,020
Voil�.
284
00:21:27,800 --> 00:21:30,440
Blijf daar niet zo staan. Kom op.
285
00:21:31,320 --> 00:21:33,470
Waar denk je...
286
00:21:36,360 --> 00:21:38,035
Laat er licht zijn.
287
00:21:38,160 --> 00:21:39,990
Dit is waanzinnig.
288
00:21:43,520 --> 00:21:46,270
Niet zo treuzelen. Kom binnen.
289
00:21:46,600 --> 00:21:48,435
Ok�, kom op, Dylan. Laten we gaan.
290
00:21:48,560 --> 00:21:49,635
Een hamburger halen of zo.
291
00:21:49,760 --> 00:21:53,190
Ik heb een beter idee.
We blijven en nemen een hamburger.
292
00:21:55,120 --> 00:21:58,595
Roomservice. Dit is kamer 211.
293
00:21:58,720 --> 00:21:59,795
Dylan, kom op nou.
294
00:21:59,920 --> 00:22:02,155
Ik wil graag vijf cheeseburgers,
medium gebakken.
295
00:22:02,280 --> 00:22:04,435
Is dat goed, jongens?
- O ja.
296
00:22:04,560 --> 00:22:06,315
Ja, vijf porties patat.
297
00:22:06,440 --> 00:22:08,275
Ok�, genoeg geweest. Ik ben weg.
298
00:22:08,400 --> 00:22:10,915
Minnesota, ontspan.
299
00:22:11,040 --> 00:22:14,715
Als ik wil ontspannen, doe ik dat
op mijn kamer, niet die van een ander.
300
00:22:14,840 --> 00:22:17,400
H�, Brandon, wacht even.
- Waarom?
301
00:22:17,800 --> 00:22:20,035
Om opgepakt te worden
voor huisvredebreuk?
302
00:22:20,160 --> 00:22:23,470
Het is gewoon voor de lol.
- Niet waar ik vandaan kom.
303
00:22:23,960 --> 00:22:26,230
Kom op, Brandon. Blijf hier.
304
00:22:31,440 --> 00:22:33,950
Doe maar een portie minder.
305
00:22:37,920 --> 00:22:39,315
H�, Minnesota, wacht nou.
306
00:22:39,440 --> 00:22:42,275
Ik heet Brandon, ok�? Brandon Walsh.
307
00:22:42,400 --> 00:22:44,675
Schots-Iers, weet je nog?
- Natuurlijk.
308
00:22:44,800 --> 00:22:46,835
Pardon, als uw bestelling klaar is...
309
00:22:46,960 --> 00:22:49,315
Wilt u dan op het terras eten
of in uw suite?
310
00:22:49,440 --> 00:22:52,590
Boven is goed, Tony.
- Uitstekend.
311
00:22:53,480 --> 00:22:54,515
Woon je hier?
312
00:22:54,640 --> 00:22:56,835
Paps kamer.
Ik woon er als hij op reis is.
313
00:22:56,960 --> 00:22:59,755
En hoe vaak is dat?
- Zo vaak mogelijk.
314
00:22:59,880 --> 00:23:02,395
Mijn ouders hebben
niet zoveel op met het ouderschap.
315
00:23:02,520 --> 00:23:05,075
Maar zeg niks tegen de anderen.
316
00:23:05,200 --> 00:23:06,715
Ik wil de pret niet bederven.
317
00:23:06,840 --> 00:23:09,590
Nee. Dat willen we niet.
318
00:23:10,600 --> 00:23:11,875
Blijf dan.
319
00:23:12,000 --> 00:23:14,870
Henry maakt de beste patat van de stad.
320
00:23:15,400 --> 00:23:18,710
Brandon, toe nou. Je wilt
mijn reputatie toch niet verpesten?
321
00:23:19,360 --> 00:23:20,790
Je hebt gelijk.
322
00:23:21,400 --> 00:23:24,510
Ik wil niet het enige echte
dat je hebt, verpesten.
323
00:23:36,080 --> 00:23:39,830
Wanneer ben je klaar, Bren?
- Ik zei al dat je binnen kon komen.
324
00:23:42,680 --> 00:23:44,755
Waarom heb je zo'n slecht humeur?
325
00:23:44,880 --> 00:23:46,155
Vreselijke avond.
326
00:23:46,280 --> 00:23:47,835
Ik zal je eens wat zeggen.
327
00:23:47,960 --> 00:23:50,520
Niemand zit graag te studeren
op vrijdagavond.
328
00:23:51,320 --> 00:23:53,270
Ik was niet in de bieb.
329
00:23:53,760 --> 00:23:57,235
Ik was op de Sunset Strip
of hoe het ook heet in hippe taal...
330
00:23:57,360 --> 00:23:58,875
En het Bel Age Hotel.
331
00:23:59,000 --> 00:24:01,670
Voor je artikel?
- Nee, voor de lol.
332
00:24:02,440 --> 00:24:03,875
Dat was tenminste het idee.
333
00:24:04,000 --> 00:24:07,595
Ik negeer even het feit
dat ik niet uitgenodigd was.
334
00:24:07,720 --> 00:24:10,990
Hoe kwam je daar terecht?
- Via een jongen die ik ken.
335
00:24:11,400 --> 00:24:14,670
Zijn ouders hebben er een suite.
- Jongen? Welke jongen?
336
00:24:14,920 --> 00:24:17,910
Hij zit bij mij in de klas.
Hij heet Dylan McKay.
337
00:24:18,120 --> 00:24:20,990
Hallo, Brandon.
Iedereen kent Dylan McKay.
338
00:24:21,240 --> 00:24:24,075
Hoezo?
- Omdat hij altijd problemen veroorzaakt.
339
00:24:24,200 --> 00:24:26,760
Een meisje in Parijs
zou zwanger zijn van hem.
340
00:24:28,880 --> 00:24:32,660
Dat verbaast me niks. En weet je wat?
Het kan me niet schelen.
341
00:24:35,320 --> 00:24:38,235
Ik denk dat ik maar een tijdje...
342
00:24:38,360 --> 00:24:40,395
Weer terug ga naar...
343
00:24:40,520 --> 00:24:43,030
Mijn oude, niet zo hippe zelf.
344
00:24:52,880 --> 00:24:55,260
Kelly, wat leuk je te zien.
345
00:24:55,640 --> 00:24:58,020
Schat, ze is er.
346
00:24:59,400 --> 00:25:01,235
Wat een auto.
347
00:25:01,360 --> 00:25:04,230
Ja, wat een dochter.
348
00:25:06,920 --> 00:25:09,380
Brenda...
- Ik zie er niet uit.
349
00:25:10,640 --> 00:25:12,870
Je ziet er goed uit.
- Echt?
350
00:25:13,240 --> 00:25:15,435
Is die berg mascara wel waterproof?
351
00:25:15,560 --> 00:25:17,350
O, mam, toe nou.
352
00:25:19,080 --> 00:25:20,195
Hoe goed?
353
00:25:20,320 --> 00:25:22,555
Beter dan dat modepopje daarbuiten.
354
00:25:22,680 --> 00:25:25,835
Kelly? Hoe ziet ze eruit?
- Te slecht voor een Megadeth-video.
355
00:25:25,960 --> 00:25:28,315
Ze heeft een fortuin uitgegeven
aan die kleding.
356
00:25:28,440 --> 00:25:29,910
Kom op.
357
00:25:31,080 --> 00:25:34,070
Nee, toch maar niet.
- Brandon, het is best leuk.
358
00:25:36,120 --> 00:25:38,715
Ik ben hier ontevreden over.
- Jij bent nooit tevreden.
359
00:25:38,840 --> 00:25:40,435
Je bent alleen maar aan het studeren.
360
00:25:40,560 --> 00:25:44,555
Als ik ga, is mam alleen.
- O nee. Laat mij erbuiten.
361
00:25:44,680 --> 00:25:47,195
Je was gisteren nog laat in de bieb.
362
00:25:47,320 --> 00:25:50,750
Ja, maar...
- Brandon, we zijn in Californi�.
363
00:25:51,800 --> 00:25:54,550
Het strand.
Waar heb je steeds van gedroomd?
364
00:25:55,160 --> 00:25:57,540
Ik red me wel. Echt waar.
365
00:26:01,200 --> 00:26:03,190
De zonnebrandolie ligt boven.
366
00:26:37,800 --> 00:26:40,595
Dit is geweldig.
- Dit is waardeloos.
367
00:26:40,720 --> 00:26:43,115
Ik zie niemand
met wie ik zou willen praten.
368
00:26:43,240 --> 00:26:46,715
En ik heb het ijskoud.
- Dan had je je warmer moeten kleden.
369
00:26:46,840 --> 00:26:49,515
Donna, ik heb
niet voor niks zoveel betaald.
370
00:26:49,640 --> 00:26:52,470
Ik ga even bij mijn broer kijken.
Hij kent niemand.
371
00:26:54,160 --> 00:26:57,150
H�, Kel. Is dat wel warm genoeg?
372
00:27:08,000 --> 00:27:09,870
Surfgasten kom samen.
373
00:27:13,240 --> 00:27:14,435
We zijn al samen.
374
00:27:14,560 --> 00:27:16,710
Welkom.
375
00:27:17,560 --> 00:27:22,430
Ik organiseer een organisatie
tegen toeristen uit West Beverly.
376
00:27:23,240 --> 00:27:26,350
Als ze hierheen komen,
krijgen ze ervan langs.
377
00:27:26,640 --> 00:27:27,715
Ja.
378
00:27:27,840 --> 00:27:29,835
Dit strand is van ons.
379
00:27:29,960 --> 00:27:32,390
Het strand en Betty.
380
00:27:36,160 --> 00:27:38,955
O, boehoe.
Nu is ze op d'r teentjes getrapt.
381
00:27:39,080 --> 00:27:42,860
Ze heeft er gewoon de pest in
omdat ze liever bij hen is.
382
00:27:43,960 --> 00:27:48,750
Ik zou nooit omgaan met die... Echt niet.
383
00:27:51,960 --> 00:27:55,590
Hier, Brandon. Neem maar.
- Nee. Bedankt.
384
00:27:59,200 --> 00:28:00,500
Jongens...
385
00:28:02,320 --> 00:28:04,030
hij is een geheelonthouder.
386
00:28:04,680 --> 00:28:07,270
En ik ben geheel dronken.
- Ja.
387
00:28:07,840 --> 00:28:10,030
H�, ik zie jullie nog wel.
388
00:28:10,680 --> 00:28:12,270
Tot later.
- H�, wacht.
389
00:28:14,760 --> 00:28:16,435
Ik wilde gewoon aardig zijn.
390
00:28:16,560 --> 00:28:19,315
Gisteren was je aardiger.
391
00:28:19,440 --> 00:28:21,190
En nuchter.
392
00:28:22,320 --> 00:28:24,700
Ik dacht dat je me mocht.
- Dat is ook zo.
393
00:28:27,600 --> 00:28:29,310
Maar dit ben jij niet.
394
00:28:30,960 --> 00:28:32,590
Wees voorzichtig, goed?
395
00:28:40,240 --> 00:28:42,190
O, kom op, tijd om te surfen.
396
00:28:47,440 --> 00:28:50,990
Fijn, nu zit er zand in onze Cheetos.
Bedankt hoor.
397
00:28:55,920 --> 00:28:57,390
Yo, Minnesota.
398
00:29:01,520 --> 00:29:03,195
Heb je er nog steeds de pest in?
399
00:29:03,320 --> 00:29:05,780
Voor jou ben ik toch niet goed genoeg.
- H�.
400
00:29:08,400 --> 00:29:10,755
Gisteravond moest gewoon leuk zijn.
401
00:29:10,880 --> 00:29:14,070
Als dat niet zo was, dan spijt me dat.
402
00:29:14,920 --> 00:29:16,990
Maar het was wel de bedoeling.
403
00:29:17,920 --> 00:29:20,990
Je vertelde me waarom Betty
met die jongens rondhangt...
404
00:29:21,280 --> 00:29:23,715
Maar ik vraag me af
wat jij bij hen te zoeken hebt.
405
00:29:23,840 --> 00:29:25,995
Als ik met hen wilde rondhangen...
406
00:29:26,120 --> 00:29:28,515
Zat ik daar nu stomdronken te worden...
407
00:29:28,640 --> 00:29:30,070
Maar dat is niet zo.
408
00:29:30,320 --> 00:29:32,830
Ik sta hier omdat het me spijt.
409
00:29:33,400 --> 00:29:35,390
Ik wil je vriend zijn.
410
00:29:35,840 --> 00:29:37,140
Wapenstilstand?
411
00:29:40,040 --> 00:29:41,230
Wapenstilstand.
412
00:29:41,360 --> 00:29:42,915
Te gek. Ga je mee?
413
00:29:43,040 --> 00:29:46,670
Nee, mijn zus is daarginds.
- Nou, ik ben weg. Ik zie je.
414
00:29:58,160 --> 00:29:59,510
Hoi, Steve.
415
00:30:01,640 --> 00:30:03,150
Wat een feest, h�?
416
00:30:03,640 --> 00:30:06,150
Ja, het is best leuk. Hoe gaat ie?
417
00:30:06,320 --> 00:30:09,990
Goed. Het gaat goed.
418
00:30:10,920 --> 00:30:13,795
Mijn moeder kent jouw vader.
Hij krijgt de groeten van haar.
419
00:30:13,920 --> 00:30:17,270
Echt waar? Ik zal het doorgeven.
- Ok�.
420
00:30:18,720 --> 00:30:21,390
Ik zie je nog wel.
- Ok�.
421
00:30:24,040 --> 00:30:25,340
Sorry.
422
00:30:31,520 --> 00:30:35,190
David, je vader
kent Samantha Sanders niet.
423
00:30:35,760 --> 00:30:38,270
Nou en? We horen erbij.
424
00:30:43,480 --> 00:30:45,550
Wat een saai feestje.
425
00:30:46,920 --> 00:30:48,715
Gaan we weg?
426
00:30:48,840 --> 00:30:50,630
Ik wel.
- Ik ook.
427
00:30:51,480 --> 00:30:53,150
Ik ga Brandon zoeken.
428
00:31:02,560 --> 00:31:04,870
Hoi, Bren.
- Hoi.
429
00:31:06,880 --> 00:31:10,470
Heb je het naar je zin?
- In ��n woord? Nee.
430
00:31:10,600 --> 00:31:12,670
Mooi. Kelly wil weg.
431
00:31:13,080 --> 00:31:16,630
Volgens mij is ze net weg.
- Dat kan niet, ze zat net nog daar.
432
00:31:16,920 --> 00:31:19,350
Niet te geloven.
- Geloof het maar wel.
433
00:31:19,800 --> 00:31:22,035
Kom, iemand anders
geeft ons wel een lift.
434
00:31:22,160 --> 00:31:25,310
Brandon, je gaat toch niet surfen
als het zo koud is?
435
00:31:27,320 --> 00:31:28,620
Dat is Sarah.
436
00:31:29,880 --> 00:31:31,180
Brandon.
437
00:31:52,040 --> 00:31:54,035
Ze ademt niet.
- O, mijn god.
438
00:31:54,160 --> 00:31:56,070
Alarmnummer, Brenda. Nu.
439
00:31:57,120 --> 00:31:58,870
Ok�.
440
00:32:02,680 --> 00:32:04,830
Kom op nou, Sarah, adem.
441
00:32:07,080 --> 00:32:08,710
Adem. Kom op.
442
00:32:14,880 --> 00:32:17,190
Eerste hulp
443
00:32:17,480 --> 00:32:20,675
U weet zeker dat het goed komt?
- Dankzij jullie.
444
00:32:20,800 --> 00:32:24,070
Haar lichaamstemperatuur
was al twee graden gedaald.
445
00:32:24,280 --> 00:32:25,555
Is dat normaal?
446
00:32:25,680 --> 00:32:28,195
Hangt ervan af wat je normaal noemt.
447
00:32:28,320 --> 00:32:30,780
Het gebeurt heel vaak bij alcoholisten.
448
00:32:31,480 --> 00:32:35,710
Bedoelt u dat ze alcoholiste is?
- Niemand drinkt zoveel voor de lol.
449
00:32:38,200 --> 00:32:41,670
Is alles goed met ze?
- Prima. Het zijn helden.
450
00:32:44,360 --> 00:32:45,955
Je had hem moeten zien, mam.
451
00:32:46,080 --> 00:32:48,195
Ze zeiden dat hij haar leven gered heeft.
452
00:32:48,320 --> 00:32:51,315
Is alles goed met jullie?
- Echt, mam. Niets aan de hand.
453
00:32:51,440 --> 00:32:53,955
En het spijt ons.
- Dat hoeft toch niet?
454
00:32:54,080 --> 00:32:56,910
Volgens de dokter zijn jullie helden.
455
00:32:57,320 --> 00:33:00,275
Ik denk dat ze bedoelde
dat je ongerust moet zijn geweest.
456
00:33:00,400 --> 00:33:01,910
Ongerust? Ik?
457
00:33:02,520 --> 00:33:04,195
Waarom zou ik ongerust moeten zijn?
458
00:33:04,320 --> 00:33:06,875
Jullie vader is weg,
jullie gaan naar het strand...
459
00:33:07,000 --> 00:33:08,715
Ik hoor uren niks van jullie...
460
00:33:08,840 --> 00:33:11,075
En dan belt het ziekenhuis
om me te zeggen...
461
00:33:11,200 --> 00:33:13,430
Dat ik mijn kinderen moet komen halen.
462
00:33:14,840 --> 00:33:17,030
Ik zeg jullie ��n ding.
463
00:33:17,920 --> 00:33:21,195
Als het leven van een gezin
er hier zo uitziet...
464
00:33:21,320 --> 00:33:23,590
Dan gaan we terug naar Minnesota.
465
00:33:46,000 --> 00:33:47,320
H�, vriend.
466
00:33:47,960 --> 00:33:49,835
Yo, Minnesota, leuk dat je er bent.
467
00:33:49,960 --> 00:33:51,475
H�, waar is je plank, man?
468
00:33:51,600 --> 00:33:52,715
Waar is Sarah?
469
00:33:52,840 --> 00:33:54,435
Wie?
- Hij bedoelt Betty.
470
00:33:54,560 --> 00:33:55,635
Geen idee, man.
471
00:33:55,760 --> 00:33:57,555
Toen we weggingen,
wilde ze nog surfen...
472
00:33:57,680 --> 00:33:58,915
Ze moest en zou, h�, makker?
473
00:33:59,040 --> 00:34:00,390
Wat is er gebeurd?
474
00:34:01,120 --> 00:34:02,790
Jullie zijn walgelijk.
475
00:34:04,080 --> 00:34:05,275
Pardon?
476
00:34:05,400 --> 00:34:07,960
Echt niet. Nooit.
477
00:34:09,400 --> 00:34:10,720
H�, jeetje.
478
00:34:11,320 --> 00:34:12,620
Luister...
479
00:34:13,080 --> 00:34:14,750
Ok�, genoeg.
480
00:34:16,520 --> 00:34:19,270
Genoeg, zei ik.
481
00:34:22,680 --> 00:34:24,195
Wat is er met haar gebeurd?
482
00:34:24,320 --> 00:34:26,115
Bel het ziekenhuis maar.
483
00:34:26,240 --> 00:34:29,595
Als alles maar goed is.
- Dat is zo, maar niet dankzij hen.
484
00:34:29,720 --> 00:34:33,150
H�, man, we wisten het niet.
- Het kon jullie ook niets schelen.
485
00:34:41,360 --> 00:34:44,190
Die gast spoort echt niet.
486
00:35:07,000 --> 00:35:08,515
Bedankt, man.
487
00:35:08,640 --> 00:35:10,755
Sorry dat ik er gisteren niet was
om te helpen.
488
00:35:10,880 --> 00:35:13,520
Je wist het niet.
- Dat had wel gemoeten.
489
00:35:14,360 --> 00:35:16,390
Heb je zin in ontbijt?
490
00:35:17,360 --> 00:35:20,430
Ik moet een stukje schrijven.
491
00:35:21,000 --> 00:35:24,195
Het stukje dat je laatst moest schrijven
toen ik je meesleepte?
492
00:35:24,320 --> 00:35:25,620
Ja.
493
00:35:26,640 --> 00:35:29,390
Maar nu weet ik wel
wat ik moet schrijven.
494
00:35:36,320 --> 00:35:38,030
Kelly heeft weer gebeld.
495
00:35:38,720 --> 00:35:41,310
Zeg maar
dat ik weer in Minneapolis woon.
496
00:35:42,080 --> 00:35:45,390
Ze voelt zich al schuldig genoeg.
- Net goed.
497
00:35:46,080 --> 00:35:48,275
Je bent te hard voor haar, Bren.
498
00:35:48,400 --> 00:35:50,395
Hoe leer je
rekening houden met anderen...
499
00:35:50,520 --> 00:35:52,835
Als nooit iemand
rekening met jou heeft gehouden?
500
00:35:52,960 --> 00:35:54,995
Heel volwassen, Brandon...
501
00:35:55,120 --> 00:35:58,310
Maar jij bent niet degene
waar ze nooit rekening mee houdt.
502
00:35:59,560 --> 00:36:00,860
Hier.
503
00:36:03,000 --> 00:36:05,270
Wat is dat?
- Lees nou maar gewoon.
504
00:36:06,800 --> 00:36:10,310
�De green room. Door Brandon Walsh.�
Wat is een green room?
505
00:36:10,680 --> 00:36:12,000
Lees maar.
506
00:36:13,720 --> 00:36:17,035
�Surfers hebben een uitdrukking
voor de krul van een perfecte golf.
507
00:36:17,160 --> 00:36:18,355
"De green room...
508
00:36:18,480 --> 00:36:21,350
�En daarin komen
is het hoogtepunt van het surfen.�
509
00:36:21,560 --> 00:36:23,275
Gaat dit over sport?
510
00:36:23,400 --> 00:36:26,035
Het is hoe ik het zie, Bren.
Lees nou maar, ok�?
511
00:36:26,160 --> 00:36:27,750
Ok�, sorry.
512
00:36:29,240 --> 00:36:31,115
�Voor een nieuwe leerling als ik..
513
00:36:31,240 --> 00:36:33,795
�Kan de green room
ook West Beverly zijn...
514
00:36:33,920 --> 00:36:35,315
�Want om erbij te horen...
515
00:36:35,440 --> 00:36:39,155
�Bij de mensen, de feestjes,
met de juiste kleren en auto's...
516
00:36:39,280 --> 00:36:42,395
�Moet je een vaardigheid bezitten
die we niet kennen in Minnesota.
517
00:36:42,520 --> 00:36:44,190
�Dat dacht ik tenminste.
518
00:36:44,800 --> 00:36:47,035
�Toen ik alles nog zo aannam...
519
00:36:47,160 --> 00:36:50,510
�En geloofde in het beeld
dat mensen scheppen.
520
00:36:50,840 --> 00:36:54,620
�Ik heb geleerd
dat uiterlijk kan bedriegen...
521
00:36:54,880 --> 00:36:58,395
�En als je erin gelooft,
bedrieg je jezelf nog meer dan anderen.
522
00:36:58,520 --> 00:37:00,115
"�Ik weet nu beter.
523
00:37:00,240 --> 00:37:02,395
�Dus als je me ziet op de gang
of in de klas...
524
00:37:02,520 --> 00:37:04,235
�Of op het grasveld in de pauze...
525
00:37:04,360 --> 00:37:06,675
�kijk ik verder dan de buitenkant.
526
00:37:06,800 --> 00:37:08,675
�En jij ook, hopelijk.
527
00:37:08,800 --> 00:37:11,360
�Want dat is
waar de green room zich bevindt.�
528
00:37:13,160 --> 00:37:14,875
Brandon, het is prachtig.
529
00:37:15,000 --> 00:37:16,350
Vind je?
530
00:37:16,720 --> 00:37:19,155
Ik ben ontroerd,
misschien bel ik Kelly zelf wel op.
531
00:37:19,280 --> 00:37:22,675
Je moet niet overhaast te werk gaan.
532
00:37:22,800 --> 00:37:25,670
Ik laat haar nog even lijden.
Dat verdient ze.
533
00:37:27,160 --> 00:37:29,720
Welterusten, Bren.
Bedankt voor het luisteren.
534
00:37:31,480 --> 00:37:33,070
Denk nog wel aan mij...
535
00:37:33,720 --> 00:37:36,870
Als iedereen
in je green room wil komen.
536
00:38:04,080 --> 00:38:06,675
O, u spreekt Engels. Mooi.
537
00:38:06,800 --> 00:38:08,390
Is Mrs McKay er ook?
538
00:38:09,920 --> 00:38:11,750
Nee? Met wie spreek ik dan?
539
00:38:15,640 --> 00:38:17,150
De boodschappendienst?
540
00:38:20,160 --> 00:38:22,910
Hebben ze
een bericht achtergelaten voor Dylan?
541
00:38:25,400 --> 00:38:28,430
Dylan. Hun zoon.
542
00:38:39,080 --> 00:38:40,430
Geen bericht?
543
00:38:45,040 --> 00:38:47,710
Wilt u zeggen dat ik gebeld heb?
544
00:38:49,000 --> 00:38:51,870
Ja, ze hebben het nummer.
545
00:39:16,840 --> 00:39:20,475
Yo, West Beverly,
het is weer bijna weekend.
546
00:39:20,600 --> 00:39:23,270
En dit is dj Mike MO.
547
00:39:23,400 --> 00:39:26,995
Luister goed, want dit nummer
draag ik niet op aan mijn geliefde...
548
00:39:27,120 --> 00:39:29,715
Maar aan de helden
die met hun reddingsactie...
549
00:39:29,840 --> 00:39:33,620
Op Secos State Beach afgelopen
weekend iemands leven hebben gered.
550
00:39:33,760 --> 00:39:35,750
Goed gedaan, vrienden. Vrede.
551
00:39:37,480 --> 00:39:38,915
David.
- O, hoi, Steve.
552
00:39:39,040 --> 00:39:39,995
Hoe gaat ie?
553
00:39:40,120 --> 00:39:41,835
Ik vroeg me af
of je 'n keer wilde gaan lunchen.
554
00:39:41,960 --> 00:39:43,795
Ja, altijd.
- Met m'n moeder en jouw vader.
555
00:39:43,920 --> 00:39:46,475
Ja, zoals ik zei, altijd.
- Mooi, ok�.
556
00:39:46,600 --> 00:39:48,515
Ik weet niet of lunchen een goed idee is.
557
00:39:48,640 --> 00:39:51,155
Mijn vader doet dan operaties.
Is's avonds ook goed?
558
00:39:51,280 --> 00:39:52,790
Ja, ik denk het wel.
559
00:39:54,800 --> 00:39:57,070
Hoezo doet je vader operaties?
560
00:39:58,280 --> 00:39:59,600
Dat is zijn baan.
561
00:40:00,200 --> 00:40:03,955
Je vader is toch Mel Silver?
- Ja. Dat wist je toch?
562
00:40:04,080 --> 00:40:06,310
Mel Silver, de producent?
563
00:40:06,760 --> 00:40:10,230
Nee, Mel Silver, de kaakchirurg.
564
00:40:10,800 --> 00:40:13,235
Ongelooflijk.
- Wat is er?
565
00:40:13,360 --> 00:40:16,790
Ik heb al mijn tijd verspild
aan de verkeerde domkop. Ik zie je.
566
00:40:20,600 --> 00:40:22,630
We hoorden erbij...
567
00:40:23,960 --> 00:40:25,870
Voor ongeveer vijf minuten.
568
00:40:32,720 --> 00:40:36,150
Yo, Ace, ik heb je stukje gezien.
569
00:40:37,440 --> 00:40:38,510
En?
570
00:40:38,640 --> 00:40:41,910
En ik ben blij
dat ik je het heb laten doen.
571
00:40:42,520 --> 00:40:44,590
Weet je wat, Andrea?
572
00:40:46,440 --> 00:40:47,740
Ik ook.
573
00:40:48,840 --> 00:40:50,140
Mooi.
574
00:40:56,160 --> 00:40:57,460
Brandon.
575
00:40:58,520 --> 00:40:59,820
Sarah?
576
00:41:01,040 --> 00:41:03,630
Hoe gaat het? Wat doe je hier?
577
00:41:04,200 --> 00:41:06,275
Ik ben vanmorgen ontslagen
uit 't ziekenhuis.
578
00:41:06,400 --> 00:41:09,230
Weer helemaal gezond, lichamelijk dan.
579
00:41:11,360 --> 00:41:13,740
Ik dacht dat mijn ouders
zouden flippen...
580
00:41:14,320 --> 00:41:16,070
Maar dat viel mee.
581
00:41:16,840 --> 00:41:19,115
Ze willen dat ik ga afkicken.
582
00:41:19,240 --> 00:41:21,750
Dat lijkt me wel een goed idee.
583
00:41:22,720 --> 00:41:24,020
Mij ook.
584
00:41:27,400 --> 00:41:30,835
Ik praat niet zo makkelijk
over mijn gevoelens...
585
00:41:30,960 --> 00:41:33,555
Maar ik denk dat je wel weet
hoe ik over je denk...
586
00:41:33,680 --> 00:41:35,390
en over wat je gedaan hebt.
587
00:41:38,080 --> 00:41:40,870
Die mensen hier zijn echt intimiderend.
588
00:41:41,600 --> 00:41:44,270
Ze zijn echt niet beter dan jij.
589
00:41:49,440 --> 00:41:52,470
Mijn achternaam is Walsh.
590
00:41:53,240 --> 00:41:55,355
Bel me maar, ok�?
Ik sta in het telefoonboek.
591
00:41:55,480 --> 00:41:58,830
Da's makkelijk. Niet veel mensen
uit Beverly Hills staan erin.
592
00:42:01,080 --> 00:42:02,830
Tot ziens.
- Ok�.
593
00:42:10,560 --> 00:42:13,750
Ongelooflijk dat je
haar leven hebt gered.
594
00:42:14,560 --> 00:42:16,750
Iedereen heeft het erover.
595
00:42:18,400 --> 00:42:20,430
Zie ik je in de pauze?
596
00:42:22,160 --> 00:42:23,460
Tuurlijk.
597
00:42:28,360 --> 00:42:30,070
Hoe gaat het?
598
00:42:31,120 --> 00:42:33,150
Niet slecht. Helemaal niet slecht.
599
00:42:34,880 --> 00:42:36,390
Weet je, Bren...
600
00:42:37,280 --> 00:42:39,075
We gaan het hier wel redden.
601
00:42:39,200 --> 00:42:41,790
Spreek voor jezelf.
- Dat deed ik ook.
44111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.