All language subtitles for The.English.Teacher.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 The English Teacher (2013) Genre: Comedy | Drama 2 00:00:20,001 --> 00:00:21,001 Sync & Corrections by: aHruaia 3 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:55,600 --> 00:00:56,886 Uh! Hi. 5 00:01:30,280 --> 00:01:33,124 Linda Sinclair had reached her 45th year, 6 00:01:33,240 --> 00:01:35,368 an unwed high school English teacher, 7 00:01:35,520 --> 00:01:37,887 with no prospect of marriage. 8 00:01:39,000 --> 00:01:42,726 Hers appeared to be a rather ordinary life, 9 00:01:42,840 --> 00:01:45,320 One of discipline... 10 00:01:45,440 --> 00:01:46,407 I have these. 11 00:01:46,520 --> 00:01:49,046 Frugality... 12 00:01:49,200 --> 00:01:50,725 Small indignities... 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,080 Whoa! Whoa! Oh. 14 00:01:54,080 --> 00:01:55,445 Modest hopes... 15 00:01:57,999 --> 00:02:00,001 Oh, I'm all right. 16 00:02:00,119 --> 00:02:02,565 Daddy! Over here! 17 00:02:02,679 --> 00:02:04,443 And disappointments. Oh, dear. 18 00:02:06,279 --> 00:02:08,930 She lived alone in Kingston, Pennsylvania, 19 00:02:09,039 --> 00:02:11,246 not far from where she was born. 20 00:02:13,439 --> 00:02:16,602 She enjoyed no great luxuries. 21 00:02:16,719 --> 00:02:19,484 Preferring instead the simple pleasures. 22 00:02:19,599 --> 00:02:23,240 And though her life may sound cold and dull, 23 00:02:23,399 --> 00:02:28,121 let me assure you that Ms. Linda Sinclair was neither. 24 00:02:28,279 --> 00:02:30,441 She was a passionate woman. 25 00:02:30,559 --> 00:02:31,924 A romantic. 26 00:02:32,959 --> 00:02:35,121 That was why she was alone, 27 00:02:35,239 --> 00:02:37,970 for she had always been alone. 28 00:02:39,679 --> 00:02:41,363 As a sensitive child, 29 00:02:41,479 --> 00:02:44,801 Linda found her sanctuary in literature. 30 00:02:44,919 --> 00:02:47,445 The great works stirred in her an excitement, 31 00:02:47,559 --> 00:02:49,209 an irrepressible thrill 32 00:02:49,319 --> 00:02:52,528 that made the mundane world seem all the more bleak. 33 00:02:52,679 --> 00:02:54,647 - All right, come on. Hustle! - Hustle! 34 00:02:54,759 --> 00:02:58,081 She saw no reason to take part in childish pursuits. 35 00:03:02,079 --> 00:03:07,119 And her little interest in the banal activities of youth, 36 00:03:07,279 --> 00:03:09,168 her high-minded sensibility 37 00:03:09,319 --> 00:03:11,287 guided Linda to her life's purpose. 38 00:03:11,399 --> 00:03:12,889 I thought you said she was going to the library. 39 00:03:12,999 --> 00:03:14,560 No. No, she sucks... 40 00:03:15,919 --> 00:03:18,525 She would devote herself to igniting the flames... 41 00:03:18,639 --> 00:03:19,879 Hi, joanna. 42 00:03:20,039 --> 00:03:22,963 Of literary passion in young minds. 43 00:03:24,199 --> 00:03:26,327 She nurtured their ideals... 44 00:03:26,439 --> 00:03:28,203 How do communities approach change 45 00:03:28,319 --> 00:03:29,844 when promoted by the individual? 46 00:03:29,959 --> 00:03:31,927 Valued their opinions. 47 00:03:32,039 --> 00:03:33,404 Melissa. 48 00:03:33,519 --> 00:03:35,681 They adored her. 49 00:03:35,799 --> 00:03:38,006 But her uncompromising spirit, 50 00:03:38,119 --> 00:03:40,008 so beloved in the classroom 51 00:03:40,119 --> 00:03:42,326 doomed her to a spinster's life. 52 00:03:42,479 --> 00:03:43,526 Linda? 53 00:03:43,639 --> 00:03:45,289 Hi. Hello. 54 00:03:45,439 --> 00:03:46,800 I'm don. It's so nice to meet you. 55 00:03:46,839 --> 00:03:47,840 You too. Sorry. 56 00:03:47,959 --> 00:03:50,041 Oh, it's okay. 57 00:03:50,159 --> 00:03:52,287 Oh, I... well, you ordered without me... 58 00:03:52,399 --> 00:03:53,889 Oh, I'm... I'm sorry. 59 00:03:53,999 --> 00:03:57,526 No, I wasn't really offended. I was just making a joke. 60 00:03:57,639 --> 00:03:59,880 For how could she be a model to her students, 61 00:04:00,039 --> 00:04:02,200 if she settled forjust any man? 62 00:04:02,318 --> 00:04:03,558 Now I'm unemployed. 63 00:04:03,678 --> 00:04:06,568 And that's actually... It's kinda great. 64 00:04:06,678 --> 00:04:11,161 I have a lot of time, I stopped drinking ice. 65 00:04:11,278 --> 00:04:13,884 I grew a mustache. And, uh... 66 00:04:13,998 --> 00:04:16,365 When I was divorced this whole patch just fell right into place. 67 00:04:16,478 --> 00:04:19,243 And I feel like I'm me now. 68 00:04:19,358 --> 00:04:22,282 And, uh... I might have some ice, actually. Could I... 69 00:04:22,398 --> 00:04:25,402 She longed for a sensitive, thoughtful man. 70 00:04:25,518 --> 00:04:28,408 Do you really need to make 35-40,000 dollars a year 71 00:04:28,518 --> 00:04:30,407 with no chance of being fired, 72 00:04:30,518 --> 00:04:33,886 just to teach some kids how to clap their hands and run around in a circle? 73 00:04:33,998 --> 00:04:37,241 I mean, physical education, that ought to be up to the parents, right? 74 00:04:37,358 --> 00:04:39,360 So what do you teach again? French? 75 00:04:39,478 --> 00:04:42,049 Someone mature, and soft-spoken. 76 00:04:42,158 --> 00:04:44,286 Your system doesn't work, Linda. 77 00:04:44,398 --> 00:04:46,969 It's gasping for air. 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,603 And you know what... 79 00:04:48,718 --> 00:04:51,562 Let it die. This is common sense... hi. 80 00:04:51,678 --> 00:04:53,328 Thanks. 81 00:04:53,438 --> 00:04:54,599 Do you mind getting this one? 82 00:04:54,758 --> 00:04:56,806 'Cause I'm a little short on cash. 83 00:04:56,918 --> 00:04:58,920 Thank you, Linda. I mean... 84 00:04:59,038 --> 00:05:00,642 In the end, Linda gave up on men altogether. 85 00:05:00,758 --> 00:05:03,238 Why can't we get back to, like, the Indian days... 86 00:05:03,358 --> 00:05:04,644 You know, "you give me a piece of corn..." 87 00:05:04,758 --> 00:05:06,283 "All right, I'll help you..." 88 00:05:06,438 --> 00:05:08,088 She loved her work, she earned her keep. 89 00:05:08,198 --> 00:05:10,121 Debate! Debate! Debate! 90 00:05:10,238 --> 00:05:12,081 That was enough. 91 00:05:12,198 --> 00:05:13,529 What a country... 92 00:05:13,638 --> 00:05:16,209 And if there was a tragic air 93 00:05:16,318 --> 00:05:18,764 about our stoic Ms. Sinclair, 94 00:05:18,878 --> 00:05:20,118 so be it. 95 00:05:21,838 --> 00:05:23,920 If literature had taught her anything, 96 00:05:24,078 --> 00:05:29,118 it was that the true romantic is always alone. 97 00:05:29,238 --> 00:05:31,479 And must ever be on guard 98 00:05:31,598 --> 00:05:33,760 against a dangerous world. 99 00:05:36,918 --> 00:05:38,124 Hey. 100 00:05:38,238 --> 00:05:40,400 Ow! Fuck! Ow! 101 00:05:40,518 --> 00:05:42,043 Oh! Fuck! 102 00:05:42,158 --> 00:05:44,764 It's me! Jason Sherwood! I was in your class in 2006... 103 00:05:44,878 --> 00:05:47,484 Ah! Jason Sherwood? 104 00:05:47,598 --> 00:05:50,124 Yeah. What are you doing here? 105 00:05:50,238 --> 00:05:52,240 I thought you lived in New York. 106 00:05:52,398 --> 00:05:54,844 No, I don't anymore... 107 00:05:54,958 --> 00:05:58,804 Oh. Oh, my gosh... Lam so sorry. Oh... 108 00:05:58,918 --> 00:06:00,197 Let me take you to the hospital. 109 00:06:00,198 --> 00:06:01,484 No. I'm fine... Jason, I insist. 110 00:06:01,598 --> 00:06:02,963 We have to take you to the emergency room... 111 00:06:03,118 --> 00:06:05,006 No, no, no... Jesus, please, no, no, no. No. 112 00:06:05,117 --> 00:06:06,801 It's fine. I'm fine. I'm sorry... 113 00:06:06,957 --> 00:06:08,846 Ah! My Dad, he works at the hospital 114 00:06:08,997 --> 00:06:10,798 and I'd really rather not see him. Okay, okay. 115 00:06:10,877 --> 00:06:12,447 Then let's get you home, all right. 116 00:06:12,557 --> 00:06:14,082 God, that burns like a fuck! 117 00:06:14,197 --> 00:06:15,642 It burned my face! I know. I'm so sorry... 118 00:06:15,797 --> 00:06:18,448 I'm so sorry... come on, my car is right over here. 119 00:06:18,557 --> 00:06:21,367 Oh, Jesus... who uses pepper spray in Kingston? 120 00:06:29,717 --> 00:06:31,719 You know, I have a clean towel in the trunk, 121 00:06:31,837 --> 00:06:33,805 I could get that for you. No that's okay. 122 00:06:33,917 --> 00:06:35,157 This is working fine. 123 00:06:35,317 --> 00:06:36,842 I am so, so sorry. 124 00:06:36,957 --> 00:06:38,288 Oh, don't be sorry. 125 00:06:38,397 --> 00:06:40,161 It's my fault, I shouldn't have startled you like that. 126 00:06:40,277 --> 00:06:41,717 No, no, you were just being friendly, 127 00:06:41,797 --> 00:06:43,799 I should have recognized you right away. 128 00:06:43,917 --> 00:06:47,478 Jason Sherwood. What are you doing back here in Kingston, Pennsylvania? 129 00:06:47,597 --> 00:06:49,406 I thought you'd be tearing up Broadway by now! 130 00:06:49,517 --> 00:06:51,007 Yeah. Not quite. 131 00:06:51,117 --> 00:06:53,324 Well, you know, it's only a matter of time. 132 00:06:53,437 --> 00:06:56,247 You were one of the best writers I've ever had in my class. 133 00:06:56,357 --> 00:06:57,483 Aw, that's nice. 134 00:06:57,597 --> 00:06:59,326 So what's going on, really? 135 00:06:59,437 --> 00:07:01,565 The last I heard you were in the playwriting program in nyu. 136 00:07:01,717 --> 00:07:02,764 Is that right? 137 00:07:02,877 --> 00:07:04,242 Dramatic writing. 138 00:07:04,357 --> 00:07:06,359 Yeah, I got my degree a couple of years ago. 139 00:07:06,517 --> 00:07:09,202 And? Don't keep me in suspense. 140 00:07:09,317 --> 00:07:10,762 And nothing. 141 00:07:10,877 --> 00:07:12,288 That's it. I'm done with writing. 142 00:07:12,437 --> 00:07:14,280 What? What do you mean? 143 00:07:14,437 --> 00:07:15,927 I mean, I'm finished. 144 00:07:16,037 --> 00:07:19,120 I wrote my thesis play. But that took me forever... 145 00:07:19,277 --> 00:07:20,563 But I don't know, I really believed in it. 146 00:07:20,677 --> 00:07:22,486 Well, of course you did. What happened? 147 00:07:22,597 --> 00:07:24,122 I tried to get it produced. 148 00:07:24,237 --> 00:07:27,161 And used every resource I had just to get it read. 149 00:07:27,277 --> 00:07:29,041 Right. 150 00:07:29,157 --> 00:07:31,524 Here, you can just keep going straight. I'm staying with my Dad. 151 00:07:31,637 --> 00:07:34,686 For now. Well, what does he think of all of this? 152 00:07:34,837 --> 00:07:36,805 Uh, well. You don't really know my Dad... 153 00:07:36,917 --> 00:07:38,806 Oh, I do, a little. He goes to my gym. 154 00:07:38,917 --> 00:07:41,397 Oh, that's funny. Urn... 155 00:07:41,517 --> 00:07:43,440 Well, he said I should go to law school. 156 00:07:43,557 --> 00:07:44,797 Oh, no... Yeah. 157 00:07:44,917 --> 00:07:46,407 So I'm probably gonna do that. 158 00:07:46,557 --> 00:07:47,888 Oh, Jason... 159 00:07:47,997 --> 00:07:49,601 I can't write. 160 00:07:49,717 --> 00:07:51,765 Honestly, it makes me physically ill. 161 00:07:51,877 --> 00:07:55,598 And besides, I have to do something, and law school's something. 162 00:07:55,717 --> 00:07:58,402 You can make a left at the next block. 163 00:08:01,037 --> 00:08:02,402 Right here. 164 00:08:03,477 --> 00:08:04,877 Home sweet home. Thank you. Mmm-hmm. 165 00:08:06,997 --> 00:08:08,600 I am so sorry. 166 00:08:08,716 --> 00:08:10,684 Oh, it's fine. Don't worry about it. 167 00:08:13,236 --> 00:08:15,603 Jason, if I can do anything to help, you know... 168 00:08:15,716 --> 00:08:18,447 I'd love to read your play at least. 169 00:08:18,556 --> 00:08:19,682 Yeah, sure. 170 00:08:19,836 --> 00:08:22,442 Uh, I could drop it by school. 171 00:08:22,556 --> 00:08:24,479 All right. Yeah? 172 00:08:24,596 --> 00:08:26,598 Okay. Bye, Ms. Sinclair. Thank you. 173 00:08:26,716 --> 00:08:27,216 Bye. 174 00:08:34,436 --> 00:08:36,279 Thanks. 175 00:08:38,236 --> 00:08:41,126 It was the best of times. It was the worst of times. 176 00:08:41,276 --> 00:08:45,167 It was time to hand in your quizzes. 177 00:08:47,516 --> 00:08:51,316 So now that I know that you've all finished a tale of two cities, 178 00:08:51,436 --> 00:08:54,246 let's talk about Sydney carton's death. 179 00:08:54,356 --> 00:08:56,643 Now why would he switch places 180 00:08:56,756 --> 00:08:59,487 with a man condemned to the guillotine? 181 00:08:59,596 --> 00:09:01,883 Why does he sacrifice himself? 182 00:09:04,436 --> 00:09:06,006 Fallon. 183 00:09:06,116 --> 00:09:07,845 I think it's really cool, you know. 184 00:09:07,956 --> 00:09:09,481 'Cause he does it for lucie. 185 00:09:09,636 --> 00:09:12,367 Even though she married another guy, he still loves her so much 186 00:09:12,516 --> 00:09:14,280 that he'll die to save her husband. 187 00:09:14,396 --> 00:09:17,764 It's... It's totally unselfish. 188 00:09:17,876 --> 00:09:20,004 Very nice. Yes? 189 00:09:20,116 --> 00:09:21,959 Ms. Sinclair? Have you ever written anything? 190 00:09:22,076 --> 00:09:23,999 Like a novel or a play or something? 191 00:09:24,116 --> 00:09:27,199 No. No, I'm not a writer. 192 00:09:27,316 --> 00:09:29,842 I'm a reader. And we need plenty of those. 193 00:09:29,956 --> 00:09:32,323 I think it is only a true artist 194 00:09:32,436 --> 00:09:34,116 who can give voice to the human experience. 195 00:09:36,796 --> 00:09:38,446 Yes, will. 196 00:09:38,556 --> 00:09:41,526 I'm sorry, but if dickens was such an artist, 197 00:09:41,636 --> 00:09:43,400 couldn't he come up with an ending 198 00:09:43,516 --> 00:09:45,883 where this guy doesn't have to kill himself? 199 00:09:45,996 --> 00:09:47,919 I think you're missing the point. 200 00:09:48,036 --> 00:09:51,404 Sydney carton's death is, as fallon said, a selfless act. 201 00:09:51,556 --> 00:09:54,036 The only satisfaction he receives is knowing 202 00:09:54,156 --> 00:09:55,920 that he dies for a noble cause. 203 00:09:56,036 --> 00:09:58,562 Now this is something that people understood in dickens time. 204 00:09:58,676 --> 00:10:01,759 Today we've lost touch with classical virtues, 205 00:10:01,876 --> 00:10:05,323 like honor, selfless action, 206 00:10:05,436 --> 00:10:07,916 the purity of a love that asks for no reward... 207 00:10:10,196 --> 00:10:11,402 Oh! Hi! 208 00:10:11,516 --> 00:10:13,358 Oh, my goodness. Sorry to interrupt. 209 00:10:13,475 --> 00:10:15,239 - No, no, no. Come on in. - No, no, no... 210 00:10:15,355 --> 00:10:16,845 Everyone's gonna be so excited to meet you. 211 00:10:16,995 --> 00:10:18,076 No, no, no. Please, please. No. 212 00:10:18,195 --> 00:10:20,596 Class, I have a surprise for you. 213 00:10:20,715 --> 00:10:24,117 This is Jason Sherwood. He's a former student, 214 00:10:24,235 --> 00:10:28,604 and a graduate of the dramatic writing program at nyu. 215 00:10:28,755 --> 00:10:32,237 And I'm sure many of you remember reading his wonderful story, 216 00:10:32,355 --> 00:10:33,595 the hidden court. 217 00:10:33,715 --> 00:10:35,399 Oh. 218 00:10:35,555 --> 00:10:36,966 Sorry about that. 219 00:10:37,075 --> 00:10:38,600 Urn, I just came to drop this off... 220 00:10:38,715 --> 00:10:40,399 Oh, that's terrific. Thank you so much. 221 00:10:40,515 --> 00:10:43,086 You're welcome to join us. Oh, no, I'm okay. 222 00:10:43,195 --> 00:10:45,675 I'm just gonna go. 223 00:10:45,795 --> 00:10:48,082 You guys should feel very lucky to have Ms. Sinclair as a teacher. 224 00:10:48,235 --> 00:10:51,079 I had many genius writing teachers at nyu, 225 00:10:51,235 --> 00:10:52,680 and she's up there with the best. 226 00:10:55,395 --> 00:10:57,523 Thank you. 227 00:10:57,635 --> 00:10:58,135 Bye. Goodbye. 228 00:11:01,115 --> 00:11:03,721 Okay, I admit it. I bribed him to say that. 229 00:11:05,035 --> 00:11:07,037 All right, noble sacrifice. 230 00:11:22,115 --> 00:11:24,083 Dr. Sherwood! Yeah. 231 00:11:24,195 --> 00:11:26,118 I saw your son today. 232 00:11:26,235 --> 00:11:28,602 Uh, I'm Linda Sinclair. 233 00:11:28,715 --> 00:11:30,399 I was Jason's English teacher... Yeah, I know who you are. 234 00:11:30,515 --> 00:11:32,438 Yeah, Jason's back home. 235 00:11:32,555 --> 00:11:34,717 He told me all about New York. It's very sad. 236 00:11:34,835 --> 00:11:37,156 Well... 237 00:11:37,275 --> 00:11:38,561 You know, I think he just reached a point where he felt like he had to stop 238 00:11:38,675 --> 00:11:40,643 and take stock of things. It's very normal. 239 00:11:40,755 --> 00:11:42,996 But it would be such a shame for him to give up his writing. 240 00:11:43,115 --> 00:11:44,799 Because he's so very talented. 241 00:11:44,955 --> 00:11:47,481 Yeah. But that's a very, very tough racket, you know. 242 00:11:47,595 --> 00:11:49,165 Not everyone's cut out for it. 243 00:11:49,275 --> 00:11:51,846 I'm excited to read his play. 244 00:11:51,955 --> 00:11:53,320 He showed you his play? Yes. 245 00:11:53,435 --> 00:11:55,039 I'm very excited to read it. 246 00:11:56,435 --> 00:11:58,119 I hope you like it. Well, I'm sure I will. 247 00:11:58,235 --> 00:11:59,805 Did you like it'? 248 00:12:01,115 --> 00:12:03,641 I can't exactly say it was my thing. 249 00:12:05,355 --> 00:12:07,005 Nice to see you, Mrs... Miss. 250 00:12:07,115 --> 00:12:08,640 Miss Sinclair. 251 00:12:10,955 --> 00:12:12,605 Ms. Sinclair. 252 00:12:12,715 --> 00:12:13,876 Right. 253 00:12:31,554 --> 00:12:33,795 I'm calling from the... 254 00:12:33,914 --> 00:12:37,043 No, thank you. And please take me off your list. 255 00:12:37,154 --> 00:12:38,963 This will only take a second. Thank you very much. 256 00:12:39,074 --> 00:12:39,996 Ma'am? Ma'am? 257 00:13:27,874 --> 00:13:29,478 Yo? 258 00:13:29,594 --> 00:13:32,484 Jason? It's Linda Sinclair. Did I wake you? 259 00:13:32,594 --> 00:13:35,074 What? No. No, no, no, no. Hi. 260 00:13:35,234 --> 00:13:36,076 Hi. 261 00:13:36,234 --> 00:13:38,601 How are you? What's up? 262 00:13:38,714 --> 00:13:41,001 Well, I read the play. 263 00:13:41,154 --> 00:13:42,838 You did? 264 00:13:42,954 --> 00:13:44,763 And it's fantastic! 265 00:13:44,874 --> 00:13:46,922 You like it? 266 00:13:47,034 --> 00:13:48,763 Ilovedifl. 267 00:13:48,914 --> 00:13:50,439 It's remarkable! 268 00:13:50,554 --> 00:13:52,283 I've been crying for the last half hour. 269 00:13:52,394 --> 00:13:53,600 You have? 270 00:13:53,754 --> 00:13:55,916 Are you kidding? With that ending? 271 00:13:56,034 --> 00:13:58,834 I mean how can you even think about law school, you belong in New York. 272 00:13:59,634 --> 00:14:01,238 That's so nice of you to say. 273 00:14:01,354 --> 00:14:03,118 No, no. 274 00:14:03,234 --> 00:14:05,157 I'm not being nice. I'm being honest. 275 00:14:05,274 --> 00:14:07,834 And I can't bear the thought that no one's gonna get to see this. 276 00:14:11,234 --> 00:14:13,635 Yeah, me too. I mean, that's just the way it is though. 277 00:14:13,754 --> 00:14:15,165 You know, uh, it's fine, you know... 278 00:14:17,314 --> 00:14:19,237 I'll be a lawyer. 279 00:14:19,354 --> 00:14:22,118 I just... I have to let it go. 280 00:14:22,233 --> 00:14:25,635 But what if there were a way to get it produced. 281 00:14:25,753 --> 00:14:26,675 Right now. 282 00:14:26,793 --> 00:14:28,033 Would you be interested in that? 283 00:14:30,353 --> 00:14:31,639 I mean, honestly, there isn't... 284 00:14:31,753 --> 00:14:34,199 Because... do you remember Carl kapinas? 285 00:14:34,313 --> 00:14:37,123 Mr. ka-penis, the drama teacher? 286 00:14:37,233 --> 00:14:39,201 Jason, please, he's a friend. 287 00:14:39,313 --> 00:14:41,236 Sorry. Kapinas. 288 00:14:41,353 --> 00:14:43,196 Well, he's always complaining about 289 00:14:43,313 --> 00:14:46,681 having to direct the same show year after year 290 00:14:46,793 --> 00:14:49,000 and I wanna give him the chrysalis. 291 00:14:49,113 --> 00:14:51,514 Yeah, well, I'm... 292 00:14:51,633 --> 00:14:54,876 I'm not sure really how I feel about that exactly. 293 00:14:54,993 --> 00:14:57,997 Because if he flips for it, like I know he will... 294 00:14:58,113 --> 00:15:00,713 There's a very real chance that he could mount a production of it. 295 00:15:03,993 --> 00:15:06,075 - You mean at the high school? Mmm-hmm. 296 00:15:07,233 --> 00:15:08,678 God damn it. 297 00:15:08,793 --> 00:15:10,363 With him directing? 298 00:15:10,473 --> 00:15:12,441 That's right. 299 00:15:12,553 --> 00:15:14,874 Okay, I know that, you know, Carl's a character. 300 00:15:14,993 --> 00:15:16,518 He can come on a little strong, you know... But say what you will, 301 00:15:16,633 --> 00:15:18,874 the man understands drama. 302 00:15:18,993 --> 00:15:20,722 Linda, are you in there? 303 00:15:20,833 --> 00:15:21,353 Lin... sorry. 304 00:15:24,673 --> 00:15:26,596 - Linda'? - Carl. 305 00:15:26,713 --> 00:15:28,681 Can you wait a minute? 306 00:15:28,793 --> 00:15:31,637 I can't wait. I've just had the most transcendent experience! 307 00:15:31,753 --> 00:15:33,243 Did you hear me? Yeah, I heard you. I heard you. 308 00:15:33,393 --> 00:15:34,918 Hurry! Okay. 309 00:15:36,513 --> 00:15:38,436 Oh, Linda... Linda... 310 00:15:38,553 --> 00:15:40,237 Oh, you liked it? Liked it? 311 00:15:40,353 --> 00:15:41,684 It's my story. 312 00:15:41,793 --> 00:15:42,919 The boy wrote it for me. 313 00:15:43,033 --> 00:15:45,035 I know! I felt exactly the same way! 314 00:15:45,193 --> 00:15:47,116 Naturally. The tale is archetypal, 315 00:15:47,233 --> 00:15:48,913 and thus universal in it's appeal. Mmm-hmm. 316 00:15:48,993 --> 00:15:51,234 Of course. Oh, but it's so extraordinary. 317 00:15:51,353 --> 00:15:53,162 I feel I've been transformed... 318 00:15:53,273 --> 00:15:55,241 Wait... we should use that for the posters. 319 00:15:55,353 --> 00:15:59,278 "The chrysalis will transform you." Period. "Forever." 320 00:15:59,393 --> 00:16:00,918 Exclamation point. 321 00:16:01,033 --> 00:16:02,793 Linda, I'll do such fantastic things with it. 322 00:16:02,873 --> 00:16:04,762 I see it all so clearly up here. 323 00:16:04,873 --> 00:16:07,035 Ah, for the design, I'm picturing a sort of 324 00:16:07,153 --> 00:16:10,043 Neo-edwardian-German expressionist gestalt. 325 00:16:10,153 --> 00:16:11,643 But colorful and fun. 326 00:16:11,753 --> 00:16:13,278 And I've already cast it. 327 00:16:13,433 --> 00:16:15,356 Halle Anderson would make an ideal lead. Oh, yes. 328 00:16:15,473 --> 00:16:18,602 And Sheila Nussbaum as the Irish stepmother. 329 00:16:18,713 --> 00:16:20,283 Oh! She excels at dialect. 330 00:16:20,393 --> 00:16:22,202 The timing couldn't be better. 331 00:16:22,313 --> 00:16:24,679 I've harvested a bountiful and talented crop of actors this year! 332 00:16:24,792 --> 00:16:26,760 Do you really think we can do it? 333 00:16:26,872 --> 00:16:29,034 Oh, we can. And we must. 334 00:16:30,512 --> 00:16:31,752 Don't you see? 335 00:16:31,872 --> 00:16:33,761 I've become an artistic zombie, 336 00:16:33,912 --> 00:16:36,153 walking lifelessly through the same old productions 337 00:16:36,272 --> 00:16:38,354 year after year after year. 338 00:16:38,472 --> 00:16:40,634 I'm supposed to direct the importance of being earnest 339 00:16:40,792 --> 00:16:42,840 this semester for the fifth time. 340 00:16:42,952 --> 00:16:45,239 Try breathing life into that antiquated sitcom. 341 00:16:45,352 --> 00:16:46,956 And how can I, after reading this play? 342 00:16:47,072 --> 00:16:50,201 This is O'Neill meets kafka meets Spielberg 343 00:16:50,312 --> 00:16:51,837 and then they all walk into a bar. 344 00:16:51,952 --> 00:16:55,035 It's fresh! It's new! It's... 345 00:16:55,152 --> 00:16:56,312 It's not gonna happen, people. 346 00:16:56,432 --> 00:16:59,003 And why is that, Phil? 347 00:16:59,112 --> 00:17:01,638 Because this is not a high school play, Carl! 348 00:17:01,752 --> 00:17:04,483 What do you know about what is and isn't a high school play? 349 00:17:04,592 --> 00:17:06,879 I've done 38 productions. 350 00:17:06,992 --> 00:17:08,756 Thirty-eight over 19 years! 351 00:17:08,872 --> 00:17:10,283 Ibefieve I'm the authority here. 352 00:17:10,392 --> 00:17:12,235 No one is questioning your authority. Oh, yeah. 353 00:17:12,352 --> 00:17:14,161 All Phil is saying... Phil would be happy 354 00:17:14,272 --> 00:17:16,354 if we put on our town twice a year. 355 00:17:16,472 --> 00:17:18,759 Sue me, I like our town. I think it's wholesome. 356 00:17:18,912 --> 00:17:20,880 Everybody likes it. I... Just for me... 357 00:17:20,992 --> 00:17:23,040 I thought, "oh..." 358 00:17:23,152 --> 00:17:26,315 I thought we were doing the importance of being earnest as the play. 359 00:17:26,432 --> 00:17:28,480 Trudie, if I have to spend another two months 360 00:17:28,632 --> 00:17:30,555 making trays of cucumber sandwiches, 361 00:17:30,672 --> 00:17:33,118 I will curl into a fetal position and die. 362 00:17:33,232 --> 00:17:35,633 Yeah, this is gonna be another one of your debacles, 363 00:17:35,752 --> 00:17:38,437 like that time you did Oklahoma with those idiotic masks. 364 00:17:38,552 --> 00:17:41,396 It was in the traditional Japanese Noh style, 365 00:17:41,512 --> 00:17:44,243 for your information. Oh. 366 00:17:44,352 --> 00:17:46,958 And Lydia plotke at the times leader called it "profoundly imaginative." 367 00:17:47,072 --> 00:17:48,756 Yeah, well, I thought it profoundly stank. 368 00:17:48,872 --> 00:17:51,352 This from a man who thinks American buffalo 369 00:17:51,472 --> 00:17:52,712 is about an American buffalo. 370 00:17:52,832 --> 00:17:54,277 That's what it's called! 371 00:17:54,392 --> 00:17:56,201 Well, in the words of David mamet, "fuck you!" 372 00:17:56,312 --> 00:17:57,962 Hey, ya, pal! 373 00:17:58,072 --> 00:17:59,562 Now time out! 374 00:17:59,672 --> 00:18:01,674 Now just dial it down a notch. 375 00:18:01,832 --> 00:18:03,357 I'm sorry. 376 00:18:03,472 --> 00:18:04,473 Accepted. 377 00:18:05,912 --> 00:18:09,439 Now as for this play, the chrysalis. 378 00:18:09,552 --> 00:18:12,874 You know, I am impressed by what this alumnus has written, 379 00:18:12,992 --> 00:18:14,721 but I have to wonder... 380 00:18:14,832 --> 00:18:17,836 You know, Is it appropriate for a high school audience? 381 00:18:17,952 --> 00:18:19,192 Yes. Right. 382 00:18:19,312 --> 00:18:21,474 - What will the parents think? - Exactly. 383 00:18:21,592 --> 00:18:23,560 Can we clear it before the board? 384 00:18:23,672 --> 00:18:25,879 I'm sorry, what's the actual issue here? 385 00:18:27,471 --> 00:18:28,916 Hello? Have you read the thing? 386 00:18:29,031 --> 00:18:30,920 It's got language, it's got violence... 387 00:18:31,031 --> 00:18:33,272 Obviously we'd tone all of that down. 388 00:18:33,391 --> 00:18:34,517 That goes without saying. 389 00:18:34,631 --> 00:18:36,599 No, no... We can talk about it... 390 00:18:36,711 --> 00:18:39,476 Not to mention the cost, with all these crazy special effects, 391 00:18:39,591 --> 00:18:41,400 and, you know, costumes. 392 00:18:41,511 --> 00:18:44,913 Plus that girl who turns herself into a bug-monster... 393 00:18:45,031 --> 00:18:46,954 What is that? This is not Broadway. 394 00:18:47,071 --> 00:18:48,436 I'm painfully aware of that. 395 00:18:48,551 --> 00:18:51,077 We are dealing with a limited budget. 396 00:18:51,191 --> 00:18:52,795 But this is about more than money. 397 00:18:52,911 --> 00:18:54,754 This is about the kids. 398 00:18:54,871 --> 00:18:56,919 Think about of how thrilled they'll be 399 00:18:57,031 --> 00:18:58,874 to perform the work of a playwright who used to be one of them. 400 00:18:58,991 --> 00:19:00,880 You want to sell the board? You want to sell the parents? 401 00:19:00,991 --> 00:19:03,562 Then sell them on Jason Sherwood, 402 00:19:03,671 --> 00:19:06,072 a former Kingston high school student who came back 403 00:19:06,191 --> 00:19:08,432 to inspire the next generation. 404 00:19:08,551 --> 00:19:10,041 It's a great story, 405 00:19:10,191 --> 00:19:12,472 and I think I know a little something about great stories. 406 00:19:13,711 --> 00:19:15,236 We'll double normal ticket sales. 407 00:19:15,351 --> 00:19:18,002 You'll see the people of Kingston are hungry for something new. 408 00:19:18,111 --> 00:19:19,795 And if it does come down to money, I'll tell you this. 409 00:19:19,951 --> 00:19:22,795 If we go one penny over budget, I'll pay for it myself. 410 00:19:22,951 --> 00:19:24,112 Out of my own pocket. 411 00:19:24,231 --> 00:19:26,802 That's how much I believe in this play. 412 00:19:26,911 --> 00:19:28,515 Phil, what do you think? 413 00:19:28,631 --> 00:19:29,837 All right. Okay. Hold on now. 414 00:19:29,951 --> 00:19:31,316 We haven't talked about the ending. 415 00:19:31,431 --> 00:19:32,432 What about the ending? 416 00:19:32,551 --> 00:19:35,555 Oh, it's dark. 417 00:19:35,671 --> 00:19:38,675 "Dark"? Trudie, it's a teenage girl 418 00:19:38,791 --> 00:19:41,954 who hangs herself and then her Dad blows his freakin' brains out! 419 00:19:42,071 --> 00:19:43,482 You can't do that on a high school stage! 420 00:19:43,591 --> 00:19:46,162 But everything hinges on the ending! 421 00:19:46,311 --> 00:19:48,075 It's poetry. Lfslbsenl. 422 00:19:48,191 --> 00:19:50,558 It's a lawsuit waiting to happen! 423 00:19:50,671 --> 00:19:52,560 The ending would have to change. 424 00:19:56,111 --> 00:19:57,840 All right. 425 00:19:57,951 --> 00:19:59,191 We'll cut the ending. What? 426 00:19:59,311 --> 00:20:00,597 What? We'll cut it. 427 00:20:00,711 --> 00:20:01,519 Leave it ambiguous. 428 00:20:03,031 --> 00:20:04,920 Yes. Yes, it could heighten the mystery. 429 00:20:05,031 --> 00:20:06,635 Leave it open to interpretation. 430 00:20:06,751 --> 00:20:07,513 I like it. 431 00:20:08,951 --> 00:20:10,237 Would Jason agree to that? 432 00:20:10,351 --> 00:20:12,001 I'm sure he understands, as we all do, 433 00:20:12,111 --> 00:20:14,079 that one must be flexible in the name of theater. 434 00:20:15,111 --> 00:20:17,079 I want it in writing. 435 00:20:17,191 --> 00:20:19,922 Oh! God, I'll have to start the auditions by Friday, assemble my crew... 436 00:20:20,031 --> 00:20:21,999 Carl. Carl! So much to do, so little time. 437 00:20:22,111 --> 00:20:24,512 But when the inspiration is there, it hardly seems like work. 438 00:20:24,631 --> 00:20:26,713 Carl! We can't cut the ending, we just can't. 439 00:20:26,831 --> 00:20:28,515 It's gonna ruin the play, it'll kill it! 440 00:20:28,631 --> 00:20:30,837 Relax. No! I won't relax. 441 00:20:30,950 --> 00:20:32,554 I mean... how am I supposed to explain this to Jason? 442 00:20:32,670 --> 00:20:34,593 Very simply. Don't. 443 00:20:34,710 --> 00:20:37,111 Because we're not going to cut it. We're not'? 444 00:20:37,230 --> 00:20:40,393 No, I just said that to get the go-ahead from der fuhrer and his wife. 445 00:20:40,510 --> 00:20:42,194 That's how it works in show business. 446 00:20:42,310 --> 00:20:44,961 Itdoes? Keep it moving at all costs. 447 00:20:45,070 --> 00:20:48,358 Believe me, when the entire audience is bawling on opening night, 448 00:20:48,470 --> 00:20:51,519 even that sub-cretin Phil will give it his blessing. 449 00:20:51,630 --> 00:20:53,155 Really? Really. 450 00:20:54,430 --> 00:20:56,034 I give you my word. 451 00:20:56,150 --> 00:20:57,595 It's a game, Linda. 452 00:20:57,710 --> 00:20:59,678 And I know how to play it. 453 00:21:24,470 --> 00:21:26,120 Hi. Sorry, I'm late. 454 00:21:26,230 --> 00:21:28,597 Oh, my goodness. You must be freezing! Oh, I'm fine. 455 00:21:28,710 --> 00:21:30,678 Let's get you some coffee to warm up. Okay? 456 00:21:30,830 --> 00:21:33,276 Oh, no. I don't want coffee. I have an ulcer. 457 00:21:33,390 --> 00:21:35,552 Oh, some herbal tea, then. No, no, no. That's fine. 458 00:21:35,710 --> 00:21:37,792 I don't... I don't really want anything. 459 00:21:37,910 --> 00:21:39,639 How long have you had an ulcer? 460 00:21:39,750 --> 00:21:43,072 Urn, since, uh... since New York, actually. 461 00:21:43,190 --> 00:21:45,079 Since this play. 462 00:21:45,190 --> 00:21:47,272 Urn, speaking of which... 463 00:21:47,430 --> 00:21:49,239 Ah, yes! The play! The play's the thing. 464 00:21:49,390 --> 00:21:51,074 Urn... all right. Here's the contract. 465 00:21:51,190 --> 00:21:53,431 Well, it's not really a contract, it's more like an informal agreement 466 00:21:53,550 --> 00:21:55,314 that Phil pelaski drew up. 467 00:21:55,430 --> 00:21:57,273 Urn... all it says is that you grant the high school the right 468 00:21:57,390 --> 00:21:59,279 to mount a production of your play. 469 00:21:59,390 --> 00:22:01,950 I just need your signature right here, and then we're good to go. 470 00:22:09,390 --> 00:22:11,438 Everything okay? 471 00:22:14,310 --> 00:22:15,357 Urn... 472 00:22:16,750 --> 00:22:18,115 I don't want to be difficult, um... 473 00:22:18,230 --> 00:22:20,392 And I know you're only trying to help, 474 00:22:20,510 --> 00:22:24,754 but this is not exactly a high school play that I've written... 475 00:22:24,870 --> 00:22:26,315 Well, I understand that. 476 00:22:26,470 --> 00:22:28,279 And as much as I want it produced, 477 00:22:28,430 --> 00:22:31,195 believe me, I do, I would just rather it be not made at all, 478 00:22:31,350 --> 00:22:32,511 than be made badly. 479 00:22:32,630 --> 00:22:34,836 Well, Carl and I feel exactly the same way. 480 00:22:34,949 --> 00:22:36,997 I... 481 00:22:37,109 --> 00:22:39,430 I just don't think I can do it. 482 00:22:45,509 --> 00:22:47,671 Do you want your father to win? 483 00:22:47,789 --> 00:22:48,790 What? 484 00:22:48,949 --> 00:22:51,395 I'm not stupid. I read the play. 485 00:22:51,509 --> 00:22:53,318 I know where this came from. 486 00:22:53,429 --> 00:22:55,238 Your father doesn't understand you, fine. 487 00:22:55,349 --> 00:22:56,999 He doesn't support you, fine... 488 00:22:57,109 --> 00:22:59,476 He'd say he does... Well, financially, yes. 489 00:22:59,589 --> 00:23:01,671 Paying for law school. He'll encourage you, 490 00:23:01,789 --> 00:23:04,315 but only if you do what he wants you to do. 491 00:23:04,429 --> 00:23:06,716 Don't give in to him, Jason! Prove him wrong. 492 00:23:09,429 --> 00:23:10,715 Well, what if he's not wrong? 493 00:23:10,829 --> 00:23:12,513 You know, you've just lost confidence, that's all. 494 00:23:12,629 --> 00:23:14,154 Yeah. That can happen. 495 00:23:14,309 --> 00:23:16,349 That can happen to any artist. But if you do this... 496 00:23:17,909 --> 00:23:19,589 You're gonna get it back. I promise you. 497 00:23:38,309 --> 00:23:39,196 I feel like I'm signing my soul away. 498 00:23:39,309 --> 00:23:41,073 Ja, herr faust! 499 00:23:41,189 --> 00:23:43,237 It's all mine. 500 00:23:46,269 --> 00:23:49,352 Sheila Nussbaum will be playing the role of Margaret, 501 00:23:49,509 --> 00:23:51,671 the cruel Irish stepmother. 502 00:23:51,789 --> 00:23:54,474 Sheila's been working on her Irish, haven't you, Sheila? 503 00:23:54,589 --> 00:23:56,751 I'll meet ya at the pub on grafton street, 504 00:23:56,869 --> 00:23:58,200 ya bloody eejit! 505 00:24:00,429 --> 00:24:03,319 Will traynor will play Dr. Tim sherman, 506 00:24:03,429 --> 00:24:04,919 the cold, alcoholic father. 507 00:24:05,029 --> 00:24:07,077 Yo. 508 00:24:07,189 --> 00:24:10,636 Fallon Hughes will play our heroine's deceased mother, ariadne, 509 00:24:10,749 --> 00:24:13,798 who haunts our tale as the spectral moth queen. 510 00:24:13,949 --> 00:24:16,555 And last, but certainly not least, 511 00:24:16,669 --> 00:24:20,560 Halle Anderson will be miss Jane sherman, 512 00:24:20,709 --> 00:24:22,916 our sensitive, misunderstood ingenue. 513 00:24:23,029 --> 00:24:24,269 Hi. 514 00:24:24,389 --> 00:24:26,232 And now, Mr. Sherwood, may I say on behalf 515 00:24:26,349 --> 00:24:28,750 of the entire Kingston high theater department 516 00:24:28,869 --> 00:24:30,598 it is an honor to have you with us. 517 00:24:30,709 --> 00:24:34,236 And I know we have questions, questions, questions. 518 00:24:34,389 --> 00:24:35,834 So, who wants to begin? 519 00:24:37,389 --> 00:24:38,549 Halle. 520 00:24:40,468 --> 00:24:43,472 Your play really captures what it feels like to be a teenage girl, 521 00:24:43,588 --> 00:24:46,592 not knowing who you are, and wondering if anyone gets you. 522 00:24:46,708 --> 00:24:49,598 And I want to be as real as I can in my performance, 523 00:24:49,708 --> 00:24:51,909 so it would really help me to know where Jane came from. 524 00:24:52,788 --> 00:24:55,155 What inspired you? 525 00:24:55,268 --> 00:24:56,758 You know, well... 526 00:24:56,908 --> 00:24:58,751 Everything I've written, 527 00:24:58,908 --> 00:25:02,435 everything my characters experience, is authentic. 528 00:25:02,548 --> 00:25:03,549 Urn... 529 00:25:03,708 --> 00:25:06,279 Yep! It all happened to me in my life. 530 00:25:06,388 --> 00:25:08,834 It's all something I've lived through at some point. 531 00:25:08,948 --> 00:25:11,315 It's a very, very personal story. 532 00:25:11,428 --> 00:25:13,715 Anyone else have questions? Yeah. 533 00:25:13,828 --> 00:25:15,830 Urn, on page 52, 534 00:25:15,948 --> 00:25:18,872 when Tim is having that big fight with Jane? 535 00:25:22,348 --> 00:25:25,511 Do you really think it's necessary for him to hit her? 536 00:25:25,628 --> 00:25:28,552 I mean, isn't the whole point that he's too repressed 537 00:25:28,668 --> 00:25:30,477 to show any emotion? 538 00:25:30,588 --> 00:25:31,874 It just seems kind of... 539 00:25:36,268 --> 00:25:37,633 Kind of what? 540 00:25:37,748 --> 00:25:39,273 Well, I don't know. 541 00:25:40,428 --> 00:25:42,635 Trite. Oh, really, will... 542 00:25:42,788 --> 00:25:43,508 Is that necessary? 543 00:25:49,028 --> 00:25:51,395 Uh, yeah... I'm sorry. 544 00:25:53,108 --> 00:25:55,236 - Oh, dear lord. - Will? 545 00:25:55,348 --> 00:25:56,509 Will, what is wrong with you? 546 00:25:56,628 --> 00:25:58,551 What'd I do? 547 00:25:58,668 --> 00:26:00,272 Do you know how lucky you are, to workshop with the actual playwright? 548 00:26:00,428 --> 00:26:01,953 Jason is our honored guest. 549 00:26:02,068 --> 00:26:04,355 And if you can't treat him with the respect he deserves, 550 00:26:04,468 --> 00:26:07,278 then maybe we can find someone else to star in his play. 551 00:26:07,388 --> 00:26:08,958 Is that what you'd like? 552 00:26:09,068 --> 00:26:11,548 No. I didn't think so. 553 00:26:11,668 --> 00:26:13,318 Did you take your ritalin today? 554 00:26:19,148 --> 00:26:20,877 Forget it. I think this was a very big mistake. 555 00:26:20,988 --> 00:26:23,309 I shouldn't have even... I'm so sorry... 556 00:26:23,428 --> 00:26:25,874 I am not going let some high school smartass tell me that my work is trite! 557 00:26:25,988 --> 00:26:28,719 Of course not. You know what, he's testing boundaries. 558 00:26:28,828 --> 00:26:30,108 I deal with this stuff every day. 559 00:26:30,188 --> 00:26:31,394 You have to, it's your job. 560 00:26:31,508 --> 00:26:32,748 I don't have to be doing this! No, you don't. 561 00:26:32,868 --> 00:26:33,869 You don't have to do any of this. 562 00:26:33,988 --> 00:26:35,877 We so appreciate you being here, 563 00:26:35,988 --> 00:26:37,877 and the kids are so excited, and they love your play. 564 00:26:37,988 --> 00:26:39,752 No, they don't. Yes, they do. They love it. 565 00:26:39,868 --> 00:26:41,949 And they'd be crushed if you pulled out now. 566 00:26:42,067 --> 00:26:45,355 Not what's-his-name. Mr. trite. Will? What... 567 00:26:45,467 --> 00:26:47,469 He's intimidated by you. Oh, come on. 568 00:26:47,587 --> 00:26:49,032 He's a kid! 569 00:26:49,187 --> 00:26:50,916 He's just an insecure kid in Kingston, Pennsylvania. 570 00:26:51,027 --> 00:26:52,552 And you're a New York playwright. 571 00:26:52,667 --> 00:26:53,873 Are you really going to let him get to you? 572 00:26:53,987 --> 00:26:55,716 I think you're stronger than that. 573 00:26:55,827 --> 00:26:58,068 And, Jason, your work is brilliant. 574 00:27:02,667 --> 00:27:04,237 Thank you. I'm sorry if I'm overreacting a little bit, 575 00:27:04,347 --> 00:27:07,271 I don't really know how to react to criticism. No, no. Do not. 576 00:27:07,387 --> 00:27:10,072 It's easy to feel discouraged, but you shouldn't be. 577 00:27:10,187 --> 00:27:11,916 Not with something like that. 578 00:27:13,707 --> 00:27:15,550 We're back. Good. 579 00:27:15,667 --> 00:27:18,034 Uh, let's all rejoin the circle, shall we? 580 00:27:19,947 --> 00:27:21,308 I apologize for that. No, no, no... 581 00:27:25,507 --> 00:27:27,111 It's will, right? 582 00:27:27,267 --> 00:27:31,511 Yeah. Look, man, I'm sorry about what I said. 583 00:27:31,627 --> 00:27:34,437 No, don't be sorry. I am... 584 00:27:34,547 --> 00:27:35,912 I'm glad you brought it up. 585 00:27:37,627 --> 00:27:40,358 You're right. Tim is repressed. 586 00:27:40,467 --> 00:27:43,357 He's spent his whole life bottling up everything he feels. 587 00:27:43,467 --> 00:27:45,037 That's why he hates Jane so much. 588 00:27:45,147 --> 00:27:48,071 Because she represents everything he isn't. 589 00:27:48,187 --> 00:27:50,076 She is wide open, 590 00:27:50,187 --> 00:27:53,953 she actually feels things, she can't hold back. 591 00:27:54,067 --> 00:27:55,512 So when he hits her, it's like all the rage 592 00:27:55,667 --> 00:27:57,715 he's been suppressing over the years finally boils over, 593 00:27:57,827 --> 00:27:58,988 and when it happens, 594 00:27:59,107 --> 00:28:01,109 if it plays the way it should, 595 00:28:01,227 --> 00:28:02,067 it will not be trite. 596 00:28:05,747 --> 00:28:06,947 Does that answer your question? 597 00:28:08,467 --> 00:28:10,117 Urn... yeah. 598 00:28:10,267 --> 00:28:11,348 Thanks. 599 00:28:11,467 --> 00:28:12,468 Yeah. 600 00:28:13,587 --> 00:28:14,634 Any other comments? 601 00:28:16,107 --> 00:28:17,950 Wonderful. Let's move on. 602 00:28:18,107 --> 00:28:22,590 As many of you know, I too was once a budding young actor. 603 00:28:22,707 --> 00:28:24,675 Shocking, I know. 604 00:28:24,787 --> 00:28:26,869 The year was 1983. 605 00:28:26,987 --> 00:28:29,991 I was living in a fifth floor walk-up on Avenue c, 606 00:28:30,107 --> 00:28:31,916 waiting for my big break. 607 00:28:32,027 --> 00:28:34,871 And then one day I was called in to audition 608 00:28:34,987 --> 00:28:38,912 for that living God of theater himself, 609 00:28:39,027 --> 00:28:40,108 Mr. Stephen sondheim. 610 00:28:41,467 --> 00:28:44,869 And though I wasn't ultimately cast, 611 00:28:44,987 --> 00:28:47,990 I did receive a blessing from the great man himself, 612 00:28:48,106 --> 00:28:52,031 who took me aside and said three little words that changed my life. 613 00:28:53,186 --> 00:28:54,187 "Keep at it." 614 00:28:56,346 --> 00:28:58,872 Well, I did keep at it, 615 00:28:58,986 --> 00:29:03,071 and that's how I found my way here, to Kingston, and to all of you. 616 00:29:03,186 --> 00:29:05,666 And now, as we embark on that... 617 00:29:05,786 --> 00:29:08,392 Tough but oh-so-rewarding road ahead, 618 00:29:08,506 --> 00:29:11,669 I would like to honor Mr. sondheim with a humble blessing of my own... 619 00:29:11,826 --> 00:29:14,346 And if our young documentarian would care to commence filming... 620 00:29:18,506 --> 00:29:20,586 Okay, hit it, George. 621 00:29:27,986 --> 00:29:31,069 I” bit by bit, putting it together 622 00:29:31,186 --> 00:29:34,030 I piece by piece, the only way to make a work of art 623 00:29:34,146 --> 00:29:36,035 I every moment makes a contribution 624 00:29:36,186 --> 00:29:38,109 I every little detail plays a part. 625 00:29:38,226 --> 00:29:39,716 "I piece by piece... j" 626 00:29:39,826 --> 00:29:42,670 I hate you worse than your bleedin' da! 627 00:29:47,946 --> 00:29:49,391 Shut your mouth, you stupid girl! 628 00:29:49,506 --> 00:29:51,474 I hate you worse than your bleedin' da! 629 00:29:51,586 --> 00:29:53,156 Let me hear it one more time. 630 00:29:53,266 --> 00:29:54,756 Shut your mouth, you stupid girl! 631 00:29:54,866 --> 00:29:56,994 I hate you worse than your bleedin' da! 632 00:29:58,946 --> 00:30:00,675 All the trees. 633 00:30:00,786 --> 00:30:02,595 The trees I like. 634 00:30:02,706 --> 00:30:04,913 Watch, watch. If a tree falls in a hallway... 635 00:30:06,426 --> 00:30:07,587 The entire world. 636 00:30:10,986 --> 00:30:12,067 Shut your mouth, you stupid girl! 637 00:30:12,186 --> 00:30:14,109 I hate you worse than your bleedin' da! 638 00:30:15,906 --> 00:30:18,432 Carl, could I have a word? 639 00:30:18,546 --> 00:30:20,196 Mmm-hmm. 640 00:30:20,306 --> 00:30:21,148 Urn... 641 00:30:23,306 --> 00:30:26,788 It seems to me... and Carl... Jason, uh, correct me if I'm wrong 642 00:30:26,946 --> 00:30:29,597 that Margaret might be a tad more menacing 643 00:30:29,706 --> 00:30:31,947 if she were just a tiniest bit more subdued. 644 00:30:32,066 --> 00:30:33,591 Yes. Thank you. 645 00:30:35,546 --> 00:30:38,709 You mean like Amanda in the glass menagerie? 646 00:30:38,826 --> 00:30:41,796 Dominating her children, but with a deceptive softness. 647 00:30:41,906 --> 00:30:43,476 The velvet glove and the iron grip. 648 00:30:43,626 --> 00:30:44,627 Exactly. 649 00:30:46,386 --> 00:30:47,911 Hmm... interesting. 650 00:30:50,265 --> 00:30:51,505 Let's try it. 651 00:30:51,625 --> 00:30:53,150 Sheila, I have an idea. 652 00:30:58,265 --> 00:30:59,835 That's a good note. 653 00:31:01,265 --> 00:31:03,506 Shut your mouth, you stupid girl. 654 00:31:03,625 --> 00:31:05,627 I hate you worse than your bleedin' da! 655 00:31:05,745 --> 00:31:06,746 Jason! 656 00:31:08,465 --> 00:31:09,751 Oh, shit. 657 00:31:09,905 --> 00:31:11,953 I don't believe this. 658 00:31:12,065 --> 00:31:13,988 I need to talk to you outside. Let's go. 659 00:31:14,105 --> 00:31:16,631 Excuse me, but you can't just barge in here like this. 660 00:31:16,785 --> 00:31:18,310 We are rehearsing. 661 00:31:18,425 --> 00:31:20,189 Excuse me, I'm gonna talk to my son. Now! 662 00:31:20,305 --> 00:31:22,706 Let's go! Uh, no. I don't think you understand... 663 00:31:22,825 --> 00:31:24,156 Ms. Sinclair, it's fine. 664 00:31:24,265 --> 00:31:26,074 Just go on without me, please. 665 00:31:27,785 --> 00:31:29,833 Go on without me, guys. 666 00:31:29,945 --> 00:31:30,992 I'll be right back. 667 00:31:35,465 --> 00:31:36,990 Is he gonna be okay? 668 00:31:37,105 --> 00:31:38,789 Perhaps not. 669 00:31:38,905 --> 00:31:40,270 But all great art comes from pain. 670 00:31:42,905 --> 00:31:44,714 Remember that. 671 00:31:59,305 --> 00:32:00,830 Making such a crazy scene right now! 672 00:32:00,945 --> 00:32:02,709 What is going on here? 673 00:32:02,825 --> 00:32:04,748 This is really none of your business. 674 00:32:04,865 --> 00:32:06,196 This is my school. And when I see someone being manhandled, 675 00:32:06,305 --> 00:32:07,864 it is my business. Now wait a second... 676 00:32:07,865 --> 00:32:09,754 No, no. You wait a second! 677 00:32:09,865 --> 00:32:11,867 For two weeks, your son's worked his fingers to the bone, 678 00:32:11,985 --> 00:32:13,430 challenging himself in ways that any parent would be proud of. 679 00:32:13,545 --> 00:32:15,384 And you finally show up, and what do you do... 680 00:32:15,385 --> 00:32:17,149 Do you show any appreciation? 681 00:32:17,305 --> 00:32:18,875 No! You drag him from rehearsal. 682 00:32:18,985 --> 00:32:20,316 You accost him! 683 00:32:20,425 --> 00:32:21,786 Ms. Sinclair. With all due respect, 684 00:32:21,865 --> 00:32:23,993 you have no idea what's going on here. 685 00:32:24,145 --> 00:32:26,955 On the contrary. I know exactly what's going on. 686 00:32:27,105 --> 00:32:29,392 What... what are you talking about? What is she talking about? 687 00:32:29,505 --> 00:32:31,030 I've dealt with men like him before, the Alpha male. 688 00:32:31,145 --> 00:32:33,273 You may fool most people, but you don't fool me. 689 00:32:33,385 --> 00:32:35,228 You know what, I'm not gonna listen to this, okay? 690 00:32:35,345 --> 00:32:37,268 I don't wanna hear this. I've got to be at the hospital. 691 00:32:37,385 --> 00:32:38,227 No, you do need to hear this! Oh, all right then, go. Go! 692 00:32:38,345 --> 00:32:40,188 But know this, you cannot stop this play! 693 00:32:40,305 --> 00:32:43,070 Jason will have the life he deserves, as an artist! 694 00:32:43,185 --> 00:32:45,074 Fine! 695 00:32:45,185 --> 00:32:47,313 Oh. Oh, Jason... It's my ulcer. 696 00:32:47,425 --> 00:32:48,392 It's totally fine. Here. 697 00:32:48,545 --> 00:32:50,195 All right. Okay. 698 00:32:50,305 --> 00:32:51,955 Let's get back inside, all right? 699 00:32:52,065 --> 00:32:53,145 Let's get you inside. 700 00:32:53,264 --> 00:32:54,345 Oh, no. Thank you. 701 00:32:56,544 --> 00:32:59,070 Come on in. I think I have something for you. 702 00:32:59,184 --> 00:33:00,345 Oh, where is it, where is it? 703 00:33:02,704 --> 00:33:04,752 I forgot my pills at home. Okay. 704 00:33:06,264 --> 00:33:08,266 Oh... oh, I found it. 705 00:33:08,384 --> 00:33:09,385 Okay. Oh. 706 00:33:10,424 --> 00:33:12,950 This is still okay. 707 00:33:13,064 --> 00:33:14,190 Okay. 708 00:33:18,824 --> 00:33:20,428 It'll be gone in like 10 minutes. 709 00:33:20,544 --> 00:33:21,306 Okay. Here you go. 710 00:33:26,744 --> 00:33:28,746 Oh... 711 00:33:32,344 --> 00:33:33,948 Thank you. 712 00:33:34,064 --> 00:33:36,305 I'm just glad I had that bottle. 713 00:33:36,464 --> 00:33:38,273 No, I mean thank you for what you did outside. 714 00:33:38,424 --> 00:33:40,791 For standing up to him like that. 715 00:33:40,904 --> 00:33:41,985 Well, you know what? 716 00:33:42,104 --> 00:33:43,788 He's a bully, 717 00:33:43,904 --> 00:33:45,315 and someone needs to tell him that he's wrong. 718 00:33:45,424 --> 00:33:47,313 Yeah. 719 00:33:47,424 --> 00:33:49,995 Well, he's been doing that ever since my mother... 720 00:34:01,584 --> 00:34:02,824 Jason“. 721 00:34:07,024 --> 00:34:07,544 I'm so sorry. 722 00:34:09,824 --> 00:34:10,544 I am so, so sorry. 723 00:34:12,544 --> 00:34:13,875 It's okay. 724 00:34:15,384 --> 00:34:17,512 He's an asshole. 725 00:34:17,624 --> 00:34:19,388 I know. I know. 726 00:34:19,504 --> 00:34:20,949 I know. 727 00:34:28,544 --> 00:34:29,352 Mmm. 728 00:35:00,983 --> 00:35:01,483 Oops, sorry. 729 00:35:13,463 --> 00:35:14,350 Okay. 730 00:35:16,303 --> 00:35:19,147 I'm going to, uh, head home now. 731 00:35:19,263 --> 00:35:19,763 Okay. 732 00:35:22,463 --> 00:35:23,983 And we'll talk a little later. Mmm-hmm. 733 00:35:42,583 --> 00:35:45,063 What had she done? 734 00:35:45,183 --> 00:35:47,026 What had she done? 735 00:35:49,023 --> 00:35:50,513 Of course these things do happen. 736 00:35:52,543 --> 00:35:55,990 The pages of literature were filled with such affairs. 737 00:35:58,263 --> 00:36:00,470 It was only natural that feelings would arise and... 738 00:36:02,903 --> 00:36:03,506 Spill over. 739 00:36:12,503 --> 00:36:16,952 Surely no one would judge her for such a minor indiscretion. 740 00:36:31,623 --> 00:36:33,148 Linda, dear. 741 00:36:33,263 --> 00:36:36,472 I have a somewhat delicate matter 742 00:36:36,583 --> 00:36:38,153 to discuss with you. 743 00:36:38,263 --> 00:36:39,788 What? What is it? 744 00:36:39,903 --> 00:36:41,507 Jason and I were talking and... 745 00:36:43,743 --> 00:36:47,634 We agree that the backdrop in the moth queen's lair, 746 00:36:47,743 --> 00:36:50,474 the Scarlet organza has more oomph than the voile, 747 00:36:50,583 --> 00:36:53,712 but it puts us a tiny bit over budget. 748 00:36:53,823 --> 00:36:56,224 I hate to ask but you did say... 749 00:36:56,343 --> 00:36:57,390 How much? 750 00:37:00,782 --> 00:37:02,466 We shall hang a plaque in your honor. 751 00:37:02,582 --> 00:37:04,062 Don't worry about it, Carl, it's fine. 752 00:37:07,022 --> 00:37:09,343 I feel like if I had a cane, I'd look more regal. 753 00:37:09,462 --> 00:37:10,987 Hey, Ms. Sinclair. Hello, will. 754 00:37:11,102 --> 00:37:13,548 Hey, did you speak to kapinas about the backdrop? 755 00:37:13,662 --> 00:37:17,189 Yes! Yes, I spoke with Carl. 756 00:37:17,302 --> 00:37:19,543 May I have a private word with you? 757 00:37:20,662 --> 00:37:23,108 Yes. Sure. 758 00:37:23,222 --> 00:37:25,270 Shall we? Please excuse us, will. 759 00:37:25,382 --> 00:37:26,622 Okay. 760 00:37:26,742 --> 00:37:29,063 We can, uh, talk in here. Sure. 761 00:37:37,982 --> 00:37:39,632 Now, we're both adults. 762 00:37:39,742 --> 00:37:42,586 And while it is possible for people of different ages 763 00:37:42,702 --> 00:37:44,591 to have a meaningful relationship... 764 00:37:44,702 --> 00:37:46,864 Sure. I think... 765 00:37:46,982 --> 00:37:49,872 It is best that what happened, 766 00:37:49,982 --> 00:37:51,984 uh, does not happen again. 767 00:37:54,302 --> 00:37:56,384 Not that we did anything wrong. No. Not at all. 768 00:37:56,502 --> 00:37:58,504 Because of the play... The, um... 769 00:37:58,622 --> 00:38:01,387 We must be professional. 770 00:38:01,502 --> 00:38:03,231 The play requires complete commitment 771 00:38:03,342 --> 00:38:05,504 with no distractions and no complications. 772 00:38:05,622 --> 00:38:07,351 Absolutely. 100%. 773 00:38:07,462 --> 00:38:09,305 And as a playwright, you need to keep a clear head 774 00:38:09,422 --> 00:38:10,503 from now on in. 775 00:38:12,022 --> 00:38:14,104 Right. Because the play's the thing. 776 00:38:14,222 --> 00:38:15,428 Yes! The play is the thing. 777 00:38:15,542 --> 00:38:16,543 The play's the thing. Yes! 778 00:38:16,702 --> 00:38:18,113 I'm glad you're in agreement. 779 00:38:18,222 --> 00:38:20,589 So we're still friends? 780 00:38:20,702 --> 00:38:22,662 Oh, Jason, of course. No. Of course we're friends. 781 00:38:22,742 --> 00:38:24,312 I was just worried for a second. No, no, no. 782 00:38:24,422 --> 00:38:25,867 You don't need to be worried. 783 00:38:25,982 --> 00:38:27,029 You have more important things to worry about, 784 00:38:27,142 --> 00:38:30,464 like whether or not will nails that funeral speech in act two. 785 00:38:30,582 --> 00:38:33,153 Right. Because he always loses focus in the middle. He does. 786 00:38:33,302 --> 00:38:36,749 Yes, he does, so you should get out there and, um... 787 00:38:36,862 --> 00:38:38,671 And work on that, so... yeah. 788 00:38:38,782 --> 00:38:41,262 Well, I might need your help. 789 00:38:41,382 --> 00:38:43,271 Well, all right then, um... 790 00:38:43,382 --> 00:38:44,383 You will have it. 791 00:38:45,702 --> 00:38:46,624 Thank you. Let's do it! 792 00:38:49,822 --> 00:38:52,268 Urn, well, no. Let's, uh, we'll go out, and... yeah. 793 00:39:03,062 --> 00:39:04,586 Excuse me. 794 00:39:07,741 --> 00:39:08,981 Hi. 795 00:39:09,101 --> 00:39:11,388 Just so you know... 796 00:39:11,501 --> 00:39:13,629 Just for the record I did not go to the school 797 00:39:13,741 --> 00:39:15,072 because of the play. 798 00:39:15,181 --> 00:39:16,626 I was there because Jason lied to me. 799 00:39:16,741 --> 00:39:18,505 Dr. Sherwood, I'm not interested. No, no, no. 800 00:39:18,621 --> 00:39:20,422 Just so you know... On Tuesdays and Thursdays, 801 00:39:20,501 --> 00:39:23,311 he's supposed to be taking lsat prep test up in Scranton. 802 00:39:23,421 --> 00:39:25,822 He told me that these rehearsals would in no way interfere with that, 803 00:39:25,941 --> 00:39:28,751 and now I find out not only he's been skipping the classes altogether, 804 00:39:28,861 --> 00:39:30,147 but he lied to me. Oh, come on! 805 00:39:30,261 --> 00:39:31,387 You expect me to believe this? Oh, no. 806 00:39:31,501 --> 00:39:33,071 Yeah, I do. Look. Look. 807 00:39:33,181 --> 00:39:34,626 He sent this to me an hour before I saw you yesterday. 808 00:39:34,741 --> 00:39:37,790 "Hi, Dad. On my way to lsat prep class." 809 00:39:37,901 --> 00:39:39,141 "Be back later tonight." 810 00:39:40,821 --> 00:39:42,664 You see that, right? 811 00:39:42,781 --> 00:39:45,148 Well, if he lied, 812 00:39:45,261 --> 00:39:48,026 it's because he feels he has no choice. 813 00:39:48,141 --> 00:39:51,509 How can he trust you? You are crushing his spirit. 814 00:39:51,621 --> 00:39:53,066 How am I crushing his spirit? 815 00:39:53,181 --> 00:39:54,671 Forcing Jason to go to law school is like... 816 00:39:54,781 --> 00:39:56,670 Like using a Shakespeare folio for toilet paper. 817 00:39:56,781 --> 00:39:59,990 "Forcing him!" I've never forced Jason to do anything. 818 00:40:00,101 --> 00:40:02,263 Going to law school was entirely his idea. 819 00:40:02,381 --> 00:40:03,667 I'm sure you're begging him not to go. 820 00:40:03,781 --> 00:40:05,146 This is unbelievable. Yes, it is. 821 00:40:05,261 --> 00:40:06,620 You got me all figured out, right. 822 00:40:06,621 --> 00:40:08,146 There's nothing I can say that won't convince you 823 00:40:08,261 --> 00:40:09,501 I'm not a complete asshole? 824 00:40:09,621 --> 00:40:11,271 You know what you could do? 825 00:40:11,381 --> 00:40:12,667 You could start by giving Jason the respect 826 00:40:12,781 --> 00:40:15,022 and the freedom that he deserves. 827 00:40:15,141 --> 00:40:16,666 Maybe I should stop talking to him altogether? 828 00:40:16,821 --> 00:40:19,028 Would that work for you? That might be an improvement, yeah. 829 00:40:19,141 --> 00:40:20,740 Okay, you obviously don't have any kids! 830 00:40:20,741 --> 00:40:23,267 Excuse me! Excuse me! 831 00:40:23,381 --> 00:40:24,712 I have had hundreds of kids, 832 00:40:24,821 --> 00:40:26,266 and I have had a lot of experience... 833 00:40:26,381 --> 00:40:28,065 Yeah, yeah, of course. My mistake. 834 00:40:28,181 --> 00:40:30,024 Hey, I'm doing the best that I can with Jason. 835 00:40:30,141 --> 00:40:32,792 Perhaps your best isn't good enough. 836 00:40:33,821 --> 00:40:35,221 Is that what you tell your students? 837 00:40:35,341 --> 00:40:38,424 Oh, there is no comparison! Do you know what'? 838 00:40:38,541 --> 00:40:39,508 You... 839 00:40:39,621 --> 00:40:40,622 You are an asshole! 840 00:40:40,741 --> 00:40:41,708 Huh? 841 00:40:41,821 --> 00:40:43,232 Asshole. 842 00:40:43,341 --> 00:40:45,150 I'm a rascal? I said... 843 00:40:56,341 --> 00:40:57,866 Hello. 844 00:40:57,981 --> 00:41:00,268 It's Linda. Do you have a minute? 845 00:41:00,381 --> 00:41:01,906 Hey, Linda. 846 00:41:02,021 --> 00:41:03,546 I just ran into your father and... 847 00:41:03,701 --> 00:41:04,748 Is that Ms. Sinclair? 848 00:41:04,861 --> 00:41:06,909 Hi, Ms. Sinclair! 849 00:41:07,021 --> 00:41:09,227 Wait, look, urn... 850 00:41:09,340 --> 00:41:12,071 Halle's over. Urn, we're running lines. 851 00:41:12,180 --> 00:41:13,909 Over? Are... 852 00:41:14,020 --> 00:41:15,385 Are you still at school? 853 00:41:15,500 --> 00:41:17,628 Uh, no, my place. 854 00:41:17,740 --> 00:41:20,266 Uh, it just seemed easier. 855 00:41:20,380 --> 00:41:21,745 Uh, is everything okay? 856 00:41:21,860 --> 00:41:24,101 Oh. Everything's fine. 857 00:41:24,260 --> 00:41:25,864 I'm sorry to interrupt. 858 00:41:25,980 --> 00:41:27,584 I'll talk to you tomorrow. 859 00:41:27,700 --> 00:41:28,781 Uh, okay. 860 00:41:28,900 --> 00:41:30,902 Uh, see you tomorrow. 861 00:41:31,060 --> 00:41:33,506 Bye, Ms. Sinclair! Bye. 862 00:41:33,620 --> 00:41:36,430 Uh, shall we pick it up where we left off'? 863 00:41:40,900 --> 00:41:42,470 So with tax and shipping, 864 00:41:42,580 --> 00:41:45,584 it comes to $433.52 cents. 865 00:41:45,740 --> 00:41:47,469 That includes the smoke machine 866 00:41:47,620 --> 00:41:49,509 and the slightly more expensive strobe light. 867 00:41:49,660 --> 00:41:53,824 Oh, Carl, is all this really necessary? 868 00:41:53,940 --> 00:41:56,181 Well, it is if you want the magic of the play to work. 869 00:41:56,300 --> 00:41:58,541 But if you're content to see the chrysalis undermined 870 00:41:58,660 --> 00:42:00,503 by a cheap strobe expeflence, 871 00:42:00,620 --> 00:42:02,304 I'll run out and buy two flashlights and a lazy Susan. 872 00:42:02,420 --> 00:42:04,104 Oh, calm down, I was only asking. 873 00:42:04,260 --> 00:42:05,341 Sorry. 874 00:42:09,780 --> 00:42:12,943 Halle's doing spectacularly well, don't you think? 875 00:42:13,100 --> 00:42:14,511 Oh. Bless you. 876 00:42:17,620 --> 00:42:19,304 Stop. 877 00:42:23,620 --> 00:42:26,703 I can't believe Mr. Adams gave us that quiz! 878 00:42:26,820 --> 00:42:28,470 Halle... 879 00:42:28,620 --> 00:42:30,668 May I speak with you a moment, please? 880 00:42:34,740 --> 00:42:35,866 Take a seat. 881 00:42:41,940 --> 00:42:43,749 Well, first of all, 882 00:42:43,860 --> 00:42:47,706 I want to tell you what a fantastic job you're doing as Jane. 883 00:42:47,820 --> 00:42:50,710 Oh! Thanks. I've been working my butt off, 884 00:42:50,820 --> 00:42:52,424 but I love it. 885 00:42:52,540 --> 00:42:53,746 I know. 886 00:42:53,860 --> 00:42:55,271 That's why we're going to have this talk. 887 00:42:55,380 --> 00:42:56,267 I know how important this play is to you, 888 00:42:56,380 --> 00:42:59,623 and I wouldn't want anything to jeopardize that. 889 00:42:59,740 --> 00:43:01,663 Whoa, wait. Am I in trouble? 890 00:43:01,820 --> 00:43:04,027 No, no, no, no. Everything's fine. 891 00:43:04,140 --> 00:43:04,902 It's just, um... 892 00:43:06,740 --> 00:43:09,391 Well, um... 893 00:43:09,500 --> 00:43:11,547 It's about Jason. 894 00:43:11,699 --> 00:43:13,861 Some of us have noticed, 895 00:43:13,979 --> 00:43:16,027 uh, that your behavior with him lately 896 00:43:16,139 --> 00:43:17,868 has been a little inappropriate. 897 00:43:17,979 --> 00:43:18,978 I haven't done anything. 898 00:43:18,979 --> 00:43:20,868 I know, but appearances are important. 899 00:43:20,979 --> 00:43:22,629 And people tend to make assumptions. 900 00:43:22,739 --> 00:43:23,706 Well, they shouldn't! 901 00:43:23,819 --> 00:43:26,026 I know, I know. But... 902 00:43:26,139 --> 00:43:26,947 They do. 903 00:43:30,819 --> 00:43:33,425 Now, I understand that you want to pursue acting 904 00:43:33,539 --> 00:43:35,064 as a career. Is that true? 905 00:43:36,979 --> 00:43:39,710 May I offer you some advice? 906 00:43:39,819 --> 00:43:41,389 As you go out on auditions, 907 00:43:41,499 --> 00:43:43,706 you'll be meeting a lot of men, powerful men, 908 00:43:43,859 --> 00:43:47,386 who may be interested in you for reasons other than your talent. 909 00:43:47,499 --> 00:43:49,547 Now you're a very attractive young woman, 910 00:43:49,699 --> 00:43:52,100 and you may be tempted to take advantage of that. 911 00:43:52,219 --> 00:43:54,221 In the short term, that may work. 912 00:43:54,339 --> 00:43:57,707 But in the long term, people might lose respect for you. 913 00:43:57,819 --> 00:44:00,902 And they may find you a little, um, trashy. 914 00:44:01,019 --> 00:44:04,068 I know I sound harsh, but it's only because I care about you, 915 00:44:04,179 --> 00:44:06,910 and I want you to earn the respect that you deserve as a woman, 916 00:44:07,019 --> 00:44:09,784 not because of your body, but because of your mind. 917 00:44:09,899 --> 00:44:13,620 And that is why you need to stay away from Jason. 918 00:44:13,739 --> 00:44:14,619 Am I making any sense? 919 00:44:18,859 --> 00:44:21,749 It just seems really unfair. 920 00:44:21,899 --> 00:44:24,140 Guys can get away with anything, but girls can't. 921 00:44:24,259 --> 00:44:25,749 I know. It is unfair. 922 00:44:25,899 --> 00:44:28,425 But, unfortunately, that's the world in which we live. 923 00:44:28,539 --> 00:44:29,586 I wish it weren't. 924 00:44:29,739 --> 00:44:32,345 Oh, so do I. 925 00:44:32,459 --> 00:44:34,939 But I have learned from experience that wishing 926 00:44:36,219 --> 00:44:37,380 doesn't always make it so. 927 00:44:39,259 --> 00:44:40,863 Changing the world is hard work, but we can do it. 928 00:44:40,979 --> 00:44:44,665 We women just have to stick together, that's all. 929 00:44:48,419 --> 00:44:50,706 I'm so glad we had this conversation. 930 00:44:50,819 --> 00:44:53,948 Go ahead to lunch, go on. And I'll see you at rehearsal. 931 00:44:54,059 --> 00:44:55,549 Yeah. 932 00:44:55,659 --> 00:44:56,159 See ya. Okay. 933 00:45:06,979 --> 00:45:10,062 And at $800, the fake fireplace is a real bargain. 934 00:45:12,139 --> 00:45:14,187 Don't play with that, fellas. 935 00:45:14,299 --> 00:45:15,060 Sorry. 936 00:45:18,298 --> 00:45:20,744 Oh, Linda, what can I say. 937 00:45:20,858 --> 00:45:23,509 You are like the Peggy guggenheim of high school theater. 938 00:45:23,618 --> 00:45:24,699 But prettier. 939 00:45:32,778 --> 00:45:33,859 Oh! 940 00:45:33,978 --> 00:45:36,379 Oh! Ah! I don't believe this. 941 00:45:36,498 --> 00:45:38,307 Linda. Just relax. 942 00:45:38,418 --> 00:45:39,908 She is a student, Jason. Linda, Linda just hang on... 943 00:45:40,058 --> 00:45:41,822 What a scummy, sleazy thing to do! 944 00:45:41,978 --> 00:45:43,787 I know. And you! 945 00:45:43,938 --> 00:45:45,178 I expected better from you. 946 00:45:45,298 --> 00:45:47,027 I'm sorry. No. It's too late. 947 00:45:47,138 --> 00:45:49,425 This is going on your permanent record. 948 00:45:49,538 --> 00:45:51,506 Linda, just relax... 949 00:45:51,618 --> 00:45:53,382 No. You, you can forget about that letter of recommendation. 950 00:45:53,498 --> 00:45:55,023 What! You can't do that! 951 00:45:55,138 --> 00:45:57,027 You've left me no choice. 952 00:45:57,138 --> 00:45:59,027 Linda. 953 00:45:59,138 --> 00:46:00,663 Linda! Oh my God. My parents are going to kill me! 954 00:46:00,778 --> 00:46:01,939 No, no, no. It's fine. 955 00:46:02,058 --> 00:46:03,662 Just sit down. Relax, okay. No, they are! 956 00:46:03,778 --> 00:46:04,984 I'm going to go take care of it... Linda! 957 00:46:05,098 --> 00:46:07,180 What? 958 00:46:07,298 --> 00:46:09,778 Hey, Linda. 959 00:46:09,898 --> 00:46:11,184 Can we talk about this, please? 960 00:46:11,338 --> 00:46:13,147 No. I don't need to talk about anything. 961 00:46:13,298 --> 00:46:14,424 I know what I saw. 962 00:46:14,538 --> 00:46:16,506 But we didn't do anything! Oh, how dare you. 963 00:46:16,618 --> 00:46:17,744 I catch you fooling around with a student, 964 00:46:17,858 --> 00:46:19,303 you have the audacity to deny it? 965 00:46:19,418 --> 00:46:20,658 She started it. I didn't start it. 966 00:46:20,778 --> 00:46:22,268 That is so chivalrous of you. 967 00:46:22,378 --> 00:46:23,618 You know, you're a role model to these kids. 968 00:46:23,738 --> 00:46:25,149 They look up to you! 969 00:46:25,258 --> 00:46:26,669 To take advantage like that, that is... 970 00:46:26,778 --> 00:46:28,064 Unconscionable! 971 00:46:28,178 --> 00:46:29,987 I'm sorry. 972 00:46:30,098 --> 00:46:32,180 You know, I thought you were serious about this play. 973 00:46:32,298 --> 00:46:33,629 I thought you were ready to be a professional, but apparently not. 974 00:46:33,778 --> 00:46:36,065 Because this was an amateur move, Jason. 975 00:46:36,178 --> 00:46:37,464 Amateur! 976 00:46:37,578 --> 00:46:38,579 This is bullshit. 977 00:46:38,738 --> 00:46:39,785 Excuse me? 978 00:46:39,898 --> 00:46:40,899 You're jealous! 979 00:46:43,218 --> 00:46:46,222 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 980 00:46:46,338 --> 00:46:47,544 in the boys dressing room. 981 00:46:47,658 --> 00:46:49,422 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 982 00:46:49,538 --> 00:46:51,506 with one of your old students! Shh. Stop it! 983 00:46:51,618 --> 00:46:53,029 Is that what you want? You want me to bend you over your desk right now? 984 00:46:53,138 --> 00:46:54,060 You are awful! God knows you need it... 985 00:46:54,178 --> 00:46:55,259 You are awful! 986 00:46:58,698 --> 00:46:59,824 Shit. 987 00:46:59,938 --> 00:47:01,861 Hit me with a piece of fucking prop... 988 00:47:36,857 --> 00:47:38,586 Hello? 989 00:47:38,697 --> 00:47:40,222 Ma'am, I know you like turtles... 990 00:47:40,337 --> 00:47:42,943 Take me off your goddamn list, and never call me again! 991 00:47:53,000 --> 00:48:00,000 Hmun dang zawng aia tlawma Air Tickets la duh tan 992 00:48:00,001 --> 00:48:10,001 D&L TRAVELS #9612136045 ah biak mai tur a ni e 993 00:48:10,002 --> 00:48:17,002 In/Office lamah pawh a thlawnin tickets kan dahsak thei 994 00:48:24,937 --> 00:48:27,668 Fallon Hughes. Here. 995 00:48:27,777 --> 00:48:29,825 Ed mckee. Ho. 996 00:48:32,257 --> 00:48:33,861 Benjamin meyer. 997 00:48:33,977 --> 00:48:35,627 Ho! 998 00:48:35,737 --> 00:48:37,705 What is the matter with you people? 999 00:48:37,857 --> 00:48:39,507 Settle down. 1000 00:48:39,617 --> 00:48:41,418 Or you're looking at detention! Is that clear? 1001 00:49:21,737 --> 00:49:24,421 And 'cause the theme this year is "winter dreamz," 1002 00:49:24,536 --> 00:49:28,177 I thought we could have giant beds and snowmen in pj's... 1003 00:49:28,296 --> 00:49:31,027 No, no, that is a horrible idea. 1004 00:49:31,136 --> 00:49:32,979 I need to talk. Linda! 1005 00:49:33,096 --> 00:49:35,576 Okay, joni, let's... let's talk about it tomorrow. 1006 00:49:35,696 --> 00:49:37,221 But this is "winter dreamz." 1007 00:49:37,376 --> 00:49:38,377 Out. 1008 00:49:41,456 --> 00:49:42,901 Something terrible has happened... 1009 00:49:43,016 --> 00:49:44,984 I'll say. 1010 00:49:45,096 --> 00:49:46,780 You can't go three feet in this school without hearing about 1011 00:49:46,896 --> 00:49:48,697 you and Shakespeare doing it in the classroom! 1012 00:49:49,216 --> 00:49:53,301 Because Halle Anderson is spreading vicious rumors about me, 1013 00:49:53,416 --> 00:49:57,466 and I just caught her defacing my classroom door with obscenities! 1014 00:49:57,576 --> 00:49:59,704 Why would Halle do that? 1015 00:49:59,856 --> 00:50:00,823 Why? 1016 00:50:00,936 --> 00:50:02,779 Because yesterday, I caught her 1017 00:50:02,896 --> 00:50:04,944 messing around with Jason Sherwood in the boys dressing room! 1018 00:50:05,056 --> 00:50:06,103 That's why! 1019 00:50:06,216 --> 00:50:09,186 Ow! Ow... Oh, God. Oh, God... 1020 00:50:09,296 --> 00:50:10,263 You should have told us. 1021 00:50:10,376 --> 00:50:11,787 I gave her a warning. 1022 00:50:11,896 --> 00:50:13,497 I just... I thought that would be enough. 1023 00:50:13,576 --> 00:50:15,465 I didn't expect all this to happen. 1024 00:50:15,576 --> 00:50:16,657 Tydical. 1025 00:50:16,776 --> 00:50:18,665 You know, good teacher let's a student off easy, 1026 00:50:18,776 --> 00:50:20,346 she turns around and stabs her in the back. 1027 00:50:20,456 --> 00:50:23,141 And him, messing around with one of our kids, 1028 00:50:23,296 --> 00:50:24,786 I'll knock his block off! 1029 00:50:24,896 --> 00:50:27,103 Where... where is Halle now? In rehearsal? 1030 00:50:27,256 --> 00:50:30,226 Yes, but I don't think... 1031 00:50:30,336 --> 00:50:33,180 Do we really have to do this now? In front of everyone? 1032 00:50:33,296 --> 00:50:34,866 I thought you'd just pull her into your office. 1033 00:50:35,016 --> 00:50:37,223 No. We've got to clean this mess up before it gets any worse. 1034 00:50:37,336 --> 00:50:39,987 These types of rumors can do real damage to a teacher's reputation. 1035 00:50:40,096 --> 00:50:42,906 Even one as sterling as yours. But I'd really rather not... 1036 00:50:43,016 --> 00:50:45,337 Damn it, Linda. These punks took advantage of you! 1037 00:50:45,456 --> 00:50:47,106 Now you got to look them in the eye 1038 00:50:47,216 --> 00:50:49,497 and tell them you're not going to roll over for their b.S. 1039 00:50:50,256 --> 00:50:52,020 You! 1040 00:50:52,136 --> 00:50:53,661 And you! Get over here, right now. 1041 00:50:53,776 --> 00:50:55,699 You too, Carl. You should hear this. 1042 00:50:55,816 --> 00:50:57,056 What's the meaning of this, Phil? We're trying to rehearse. 1043 00:50:57,176 --> 00:50:58,497 Yep. Well, rehearsal's gonna wait. 1044 00:50:59,456 --> 00:51:01,345 It seems Romeo and Juliet here 1045 00:51:01,456 --> 00:51:03,379 have been fooling around a little bit after play practice, huh. 1046 00:51:03,496 --> 00:51:04,736 What on earth are you talking about? 1047 00:51:04,856 --> 00:51:06,096 And to top it all off, 1048 00:51:06,256 --> 00:51:08,338 sweet little Juliet has been spreading 1049 00:51:08,456 --> 00:51:10,615 some pretty nasty lies about one of our best teachers. 1050 00:51:10,616 --> 00:51:11,981 They're not lies! 1051 00:51:12,136 --> 00:51:13,740 She's just jealous, because he's with me now! 1052 00:51:13,856 --> 00:51:14,937 So you admit it? Oh, Christ. 1053 00:51:15,096 --> 00:51:17,497 Oh, Halle, really? It's true! 1054 00:51:17,616 --> 00:51:19,459 She did him in her room. Everyone knows! 1055 00:51:19,576 --> 00:51:21,180 Okay, now you listen. 1056 00:51:21,296 --> 00:51:23,105 You are digging a very big hole for yourself, right now. 1057 00:51:23,216 --> 00:51:24,980 Where are you going, Halle? You get back here, miss! 1058 00:51:25,096 --> 00:51:26,142 Halle... 1059 00:51:26,255 --> 00:51:28,337 Hey, what's with all the shouting? 1060 00:51:28,455 --> 00:51:30,901 Oh. Traynor, what the hell is that? 1061 00:51:31,015 --> 00:51:32,096 Oh, good lord. 1062 00:51:33,175 --> 00:51:35,177 It's for my big suicide at the end. 1063 00:51:36,415 --> 00:51:37,701 No, sir, it is not! 1064 00:51:37,815 --> 00:51:39,180 Hey, we had an agreement! 1065 00:51:39,295 --> 00:51:41,946 What? I'm sorry... What agreement? 1066 00:51:42,055 --> 00:51:44,057 Ah, I can explain. 1067 00:51:44,175 --> 00:51:47,463 Don't play dumb, Romeo. Now, you know damn well we had to cut that ending! 1068 00:51:47,575 --> 00:51:48,417 What? 1069 00:51:49,495 --> 00:51:51,497 What? What? 1070 00:51:51,615 --> 00:51:52,980 I'm a little confused. 1071 00:51:53,135 --> 00:51:53,863 Why are you even rehearsing this ending? 1072 00:51:53,975 --> 00:51:55,386 You trying to pull one over on me, Carl? Huh? 1073 00:51:55,495 --> 00:51:57,065 You want to get yourself fired? 1074 00:51:57,175 --> 00:51:59,416 You have it all wrong, Phil, as usual. 1075 00:51:59,535 --> 00:52:01,742 This is merely an experiment. 1076 00:52:01,895 --> 00:52:05,377 Yes. I wanted the actors to experience the full darkness of Jason's play. 1077 00:52:05,495 --> 00:52:07,577 But it was never my intention to perform the ending. 1078 00:52:07,735 --> 00:52:09,464 After all, we did agree to cut it. 1079 00:52:09,575 --> 00:52:13,375 Carl, what the hell? You never said I had to cut the ending! 1080 00:52:13,495 --> 00:52:14,781 You never said that. 1081 00:52:14,895 --> 00:52:17,102 But it wasn't my place to tell you. 1082 00:52:17,215 --> 00:52:19,335 It was my understanding that Linda cleared it with you 1083 00:52:19,455 --> 00:52:21,742 when you signed the contract. Carl. No. 1084 00:52:21,855 --> 00:52:23,380 You knew? Carl. No. 1085 00:52:23,495 --> 00:52:24,906 You knew? No. No... 1086 00:52:25,015 --> 00:52:27,017 You did read the contract, didn't you? 1087 00:52:27,135 --> 00:52:29,741 She forced me to sign it, without actually reading it. 1088 00:52:29,855 --> 00:52:31,425 You never told me I'd have to cut the ending, 1089 00:52:31,535 --> 00:52:33,060 because you knew I would never agree to it! 1090 00:52:33,215 --> 00:52:35,104 No, no, no... Linda, is this true? 1091 00:52:35,215 --> 00:52:36,455 No... 1092 00:52:36,575 --> 00:52:38,065 No... Is it true? 1093 00:52:38,175 --> 00:52:38,695 Is that true? 1094 00:52:41,215 --> 00:52:43,582 Yes, but I can explain... 1095 00:52:43,695 --> 00:52:46,175 Because it's complicated... 1096 00:52:46,295 --> 00:52:47,057 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 1097 00:52:47,175 --> 00:52:49,098 in the boys dressing room. 1098 00:52:49,215 --> 00:52:51,104 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 1099 00:52:51,215 --> 00:52:51,977 - with one of your old students. - Shh. Stop it! 1100 00:52:52,095 --> 00:52:54,302 Is that what you want? You want me to bend you over your desk? 1101 00:52:54,415 --> 00:52:55,098 You're awful! You're awful! 1102 00:52:55,215 --> 00:52:55,815 Oh, my... Wow... 1103 00:52:57,895 --> 00:52:59,624 Oops. 1104 00:52:59,735 --> 00:53:00,861 Told you. 1105 00:53:00,975 --> 00:53:02,784 She's a lying old whore. 1106 00:53:02,895 --> 00:53:05,421 She's, uh... where... Linda, you're fired. Oh. 1107 00:53:05,535 --> 00:53:07,264 You better run. You hear me! 1108 00:53:07,415 --> 00:53:09,099 You are fired, lady! 1109 00:53:09,255 --> 00:53:11,223 Yeah, who's trashy now? 1110 00:53:11,335 --> 00:53:13,463 Hey, Linda! Linda! 1111 00:53:13,575 --> 00:53:16,146 Leave me alone! Don't run away from me. 1112 00:53:16,255 --> 00:53:17,939 How could you lie to me like that? 1113 00:53:18,095 --> 00:53:19,221 I trusted you. 1114 00:53:19,335 --> 00:53:20,825 And you sat there and you lied to my face! 1115 00:53:20,975 --> 00:53:23,296 Get away, get away! Oh! Fuck! No! 1116 00:53:23,415 --> 00:53:25,338 Fuck! Fuck! Fuck! No! 1117 00:53:27,055 --> 00:53:27,736 Not again! 1118 00:53:29,694 --> 00:53:33,141 Fuck! I fucking hate this school. 1119 00:54:12,574 --> 00:54:16,101 Ma'am, you've been in an accident, okay. You're in the hospital. 1120 00:54:16,214 --> 00:54:17,420 Oh, God... 1121 00:54:17,534 --> 00:54:18,501 No, you're going to be just fine. 1122 00:54:18,654 --> 00:54:19,701 No, I won't. 1123 00:54:19,814 --> 00:54:22,260 Yes, you will. I promise. 1124 00:54:22,374 --> 00:54:24,502 Oh. Hi, Dr. Sherwood. 1125 00:54:24,614 --> 00:54:26,901 No, no, not him. Someone else. 1126 00:54:27,014 --> 00:54:28,903 Get me someone else, please. 1127 00:54:29,014 --> 00:54:31,494 Honey, there's no one else unless you want to wait a few hours. 1128 00:54:31,574 --> 00:54:33,178 I'll wait. I can wait. Please... 1129 00:54:34,334 --> 00:54:35,381 Urn, I... 1130 00:54:35,494 --> 00:54:37,576 Can you, uh, excuse us, nurse? 1131 00:54:37,694 --> 00:54:38,855 Oh, sure. 1132 00:54:38,974 --> 00:54:41,375 Um, I think she's still in shock. 1133 00:54:41,494 --> 00:54:42,734 Yeah. 1134 00:54:42,854 --> 00:54:44,583 Don't worry, honey, you're in good hands. 1135 00:54:50,854 --> 00:54:51,616 This is awkward. 1136 00:54:54,174 --> 00:54:56,302 It says here you were in a car accident 1137 00:54:56,414 --> 00:54:58,655 after you rubbed pepper spray into your eyes? 1138 00:55:02,334 --> 00:55:03,415 Wow... 1139 00:55:05,894 --> 00:55:07,737 Okay. 1140 00:55:07,854 --> 00:55:09,583 Have you any dizziness? 1141 00:55:09,694 --> 00:55:11,025 No. No? 1142 00:55:12,254 --> 00:55:13,585 Any nausea? No. 1143 00:55:16,014 --> 00:55:17,903 Neck pain? Yes. 1144 00:55:18,014 --> 00:55:19,220 Where? 1145 00:55:20,574 --> 00:55:21,575 Up here? Mmm-hmm. 1146 00:55:23,534 --> 00:55:24,134 Does that hurt? 1147 00:55:25,854 --> 00:55:27,936 Yeah... 1148 00:55:28,054 --> 00:55:30,341 How severe, as if on a scale of one to 10? 1149 00:55:30,454 --> 00:55:33,616 I don't know. Three? Five? 1150 00:55:33,733 --> 00:55:35,701 What does that question even mean? 1151 00:55:35,853 --> 00:55:38,213 I don't know, it's something we have to ask in the hospital. 1152 00:55:38,893 --> 00:55:40,543 All right, let's take a look at this. 1153 00:55:45,053 --> 00:55:46,384 Okay. 1154 00:55:47,733 --> 00:55:49,940 It's going to sting. 1155 00:55:55,813 --> 00:55:58,544 Well, that's not so bad. 1156 00:55:58,653 --> 00:56:00,655 I'll have a nurse clean this up. 1157 00:56:00,773 --> 00:56:02,502 You're actually a very lucky woman. 1158 00:56:02,613 --> 00:56:04,422 I don't think you're going to need stitches. 1159 00:56:17,813 --> 00:56:19,099 Okay. 1160 00:56:20,773 --> 00:56:22,775 Here you are, here... 1161 00:56:22,893 --> 00:56:24,816 It's good to get it out like that. 1162 00:56:24,933 --> 00:56:27,095 Could you please leave'? 1163 00:56:29,093 --> 00:56:31,141 Listen, you've been through a very physical trauma. 1164 00:56:31,253 --> 00:56:32,664 It's perfectly normal to have... 1165 00:56:32,773 --> 00:56:34,343 No, please. Please... 1166 00:56:34,453 --> 00:56:37,104 Honestly, emotional outbursts like this are very common. 1167 00:56:37,213 --> 00:56:39,261 Stop it. Stop being so nice to me. 1168 00:56:39,373 --> 00:56:42,343 You hate me. I know you hate me. 1169 00:56:42,453 --> 00:56:45,184 I don't hate you. Ms. Sinclair, listen... 1170 00:56:45,293 --> 00:56:46,897 Hey. 1171 00:56:47,053 --> 00:56:48,854 I know we've had our differences, I know that. 1172 00:56:49,853 --> 00:56:52,379 But you know, I... 1173 00:56:52,493 --> 00:56:56,020 Honestly, I appreciate everything that you have done for Jason. 1174 00:56:56,133 --> 00:56:57,498 Oh, God. 1175 00:56:59,333 --> 00:57:01,779 And I can tell you right now, you mean the world to him. 1176 00:57:06,453 --> 00:57:09,343 What? What am I saying? 1177 00:57:12,973 --> 00:57:13,735 I... 1178 00:57:21,573 --> 00:57:24,338 Had sex with your son. 1179 00:57:25,893 --> 00:57:26,735 What? 1180 00:57:28,173 --> 00:57:29,504 You heard me. 1181 00:57:34,013 --> 00:57:35,053 How long... 1182 00:57:37,252 --> 00:57:38,492 How long has this been going on? 1183 00:57:40,012 --> 00:57:42,902 Is it a relationship? No! It was one time... 1184 00:57:43,012 --> 00:57:45,174 When did this happen? 1185 00:57:45,292 --> 00:57:46,862 Can we be done now? 1186 00:57:46,972 --> 00:57:49,179 No. No, we can't be done. 1187 00:57:49,292 --> 00:57:50,578 We're not done until... 1188 00:57:50,692 --> 00:57:52,057 What... What's wrong with you? 1189 00:57:53,252 --> 00:57:54,777 What, is this what you do? 1190 00:57:54,892 --> 00:57:56,496 You go around sleeping with your old students? 1191 00:57:56,612 --> 00:57:57,898 I don't want to talk about it. 1192 00:57:58,012 --> 00:57:59,059 You're the one who brought it up. 1193 00:57:59,172 --> 00:58:01,573 No, don't you have something important to do? 1194 00:58:01,692 --> 00:58:03,372 Don't you have a life to save or something? 1195 00:58:08,452 --> 00:58:10,412 I'm going to have someone take you to orthopedics. 1196 00:58:18,212 --> 00:58:19,862 Ma'am, your card was denied. 1197 00:58:19,972 --> 00:58:21,462 Mmm-hmm. 1198 00:58:25,372 --> 00:58:26,942 Okay, try this one. 1199 00:58:27,052 --> 00:58:28,542 Okay. 1200 00:58:28,692 --> 00:58:30,376 Can someone call me a cab? 1201 00:58:33,292 --> 00:58:38,617 Jason, okay, calm down. Jason, I understand. No. 1202 00:58:38,732 --> 00:58:40,097 Turn around. Take me back. Take me back inside. 1203 00:58:40,212 --> 00:58:41,782 What? What? Take me back. 1204 00:58:43,612 --> 00:58:45,580 Lady! I'm sorry. Are you okay? 1205 00:58:45,692 --> 00:58:47,615 Let me call you back. Okay? I'm fine. I'm fine. 1206 00:58:47,732 --> 00:58:50,338 It's okay. I'm fine. Mike. Mike. 1207 00:58:50,452 --> 00:58:51,942 I'll take her, it's fine. I'll wait with her. 1208 00:58:52,092 --> 00:58:53,173 No, no, no. I'm going to wait inside. 1209 00:58:53,292 --> 00:58:54,703 No, no. I need to talk to you. 1210 00:58:54,812 --> 00:58:56,496 Take the chair inside, please. 1211 00:59:00,532 --> 00:59:02,455 How's your neck? 1212 00:59:02,572 --> 00:59:04,574 Just say what you need to say and leave me alone. 1213 00:59:05,932 --> 00:59:08,503 Is it true? Did you lie to Jason about the play? 1214 00:59:10,052 --> 00:59:11,463 Yes. Yes, I did. 1215 00:59:12,932 --> 00:59:14,934 I don't believe it. 1216 00:59:15,052 --> 00:59:17,293 What kind of teacher are you? 1217 00:59:17,452 --> 00:59:20,581 I mean, you come at me with this holier than thou bullshit, 1218 00:59:20,692 --> 00:59:22,899 and this is what you do'? What's wrong with you? 1219 00:59:23,012 --> 00:59:24,662 Fine, fine. I get it. I'm horrible, 1220 00:59:24,772 --> 00:59:27,218 I'm a horrible person. Now would you leave? 1221 00:59:27,332 --> 00:59:28,822 No. Not until you tell me what you're going to do about this. 1222 00:59:28,932 --> 00:59:32,334 You know, I've been fired. Isn't that enough? 1223 00:59:32,452 --> 00:59:34,295 What about the play? Oh, who cares about the play. 1224 00:59:34,412 --> 00:59:36,858 I do! I care about the play. I care about my son. 1225 00:59:37,012 --> 00:59:39,538 Yeah! Now you care. Fine. Now that everything's ruined. 1226 00:59:39,652 --> 00:59:41,858 What? 1227 00:59:41,971 --> 00:59:43,336 This is all your fault. I wouldn't even be here if it wasn't for you. 1228 00:59:43,451 --> 00:59:44,862 I don't know where you possibly get that. 1229 00:59:44,971 --> 00:59:46,371 He never would have written the play 1230 00:59:46,451 --> 00:59:49,182 if you hadn't been such an abusive, alcoholic jerk. 1231 00:59:49,291 --> 00:59:52,181 Who took out all your anger on your son after your wife died. 1232 00:59:52,291 --> 00:59:53,941 Oh, my God. 1233 00:59:54,051 --> 00:59:55,894 Is that what this is about? 1234 00:59:56,011 --> 00:59:57,854 You believe all that? Don't try to deny it. 1235 00:59:57,971 --> 01:00:00,895 No, no, no. I don't drink, for your information. 1236 01:00:01,011 --> 01:00:02,854 I haven't had a drink since medical school. 1237 01:00:02,971 --> 01:00:04,780 Jason's Mom isn't dead. 1238 01:00:04,891 --> 01:00:06,302 We're divorced. 1239 01:00:06,411 --> 01:00:08,012 She lives up in teaneck. She's remarried. 1240 01:00:11,371 --> 01:00:13,738 He... he said it was based on his life. 1241 01:00:13,851 --> 01:00:16,661 Oh, well, jeez, if Jason said it then it must be true, right? 1242 01:00:16,771 --> 01:00:19,854 God knows there's never been a writer that just made stuff up. 1243 01:00:20,011 --> 01:00:21,422 All right, there are. Stop it. 1244 01:00:21,531 --> 01:00:23,613 You think he turns into a monster as well? 1245 01:00:23,731 --> 01:00:25,221 Okay. I get it. Do you? 1246 01:00:25,331 --> 01:00:28,414 Because for an advanced English teacher you seem awfully naive to me. 1247 01:00:28,531 --> 01:00:30,579 Or is your head so full of, of these stories 1248 01:00:30,731 --> 01:00:33,382 you don't know the difference between fact and fiction. 1249 01:00:33,491 --> 01:00:34,936 Is that why you slept with him? 1250 01:00:35,051 --> 01:00:36,382 Huh? 1251 01:00:36,531 --> 01:00:37,612 Thought he was lord Byron or something? 1252 01:00:37,731 --> 01:00:38,892 You know what? You don't know me. 1253 01:00:39,011 --> 01:00:40,661 You don't know anything about me. 1254 01:00:40,771 --> 01:00:43,854 Oh, shoe's on the other foot. 1255 01:00:43,971 --> 01:00:45,894 Marilyn Avenue. 1256 01:00:46,011 --> 01:00:48,298 Hey, you can't run away from this. 1257 01:00:48,411 --> 01:00:49,492 Yes, I can. 1258 01:00:56,291 --> 01:00:58,134 Hi, it's Linda. Leave a message. 1259 01:01:00,171 --> 01:01:01,980 Linda, it's Carl. 1260 01:01:04,011 --> 01:01:05,422 I know I behaved abominably, 1261 01:01:05,531 --> 01:01:07,738 you have every right to be mad, 1262 01:01:07,891 --> 01:01:10,292 but please call me. 1263 01:01:10,411 --> 01:01:11,981 It's about the play. 1264 01:01:13,571 --> 01:01:15,460 Hi, it's Linda. Leave a message. 1265 01:01:17,051 --> 01:01:19,133 Linda, call me, I beg of you. 1266 01:01:19,251 --> 01:01:20,980 I swear I'll never deceive you again. 1267 01:01:21,091 --> 01:01:22,934 I'll be entirely honest from now on. 1268 01:01:23,051 --> 01:01:25,497 I'll... 1269 01:01:25,611 --> 01:01:29,935 I'll even tell you my deepest, darkest secret. 1270 01:01:30,051 --> 01:01:31,416 Something I've never told anyone. 1271 01:01:32,891 --> 01:01:34,939 My audition for sondheim... 1272 01:01:36,611 --> 01:01:37,976 I lied. 1273 01:01:38,131 --> 01:01:41,294 I... I did have an audition, but... 1274 01:01:41,411 --> 01:01:44,971 As soon as I walked in and saw him sitting there, 1275 01:01:45,090 --> 01:01:48,981 looking at me with those dark genius eyes, I couldn't breathe. 1276 01:01:49,090 --> 01:01:50,819 I thought I was going to die. 1277 01:01:50,930 --> 01:01:53,615 The last thing I remember before I blacked out 1278 01:01:53,770 --> 01:01:57,900 was the look of utter confusion on sondheim's face. 1279 01:01:58,010 --> 01:02:00,854 And the sound of the stage manager saying, 1280 01:02:00,970 --> 01:02:02,972 "I think his name is ka-penis." 1281 01:02:05,010 --> 01:02:06,530 It was the worst experience of my life. 1282 01:02:09,170 --> 01:02:11,855 So there it is. 1283 01:02:12,930 --> 01:02:15,900 I stand naked before you. 1284 01:02:16,010 --> 01:02:18,331 Please come back. Help me out. 1285 01:02:20,570 --> 01:02:24,541 Linda, I'm having a nervous breakdown! 1286 01:02:24,650 --> 01:02:26,379 I'm having chest pains. 1287 01:02:26,490 --> 01:02:27,450 And a nervous breakdown! 1288 01:02:29,130 --> 01:02:31,019 Call me! 1289 01:02:33,850 --> 01:02:34,350 Uh! 1290 01:02:42,970 --> 01:02:44,540 There has been an emergency. 1291 01:02:44,650 --> 01:02:45,697 Carl is in the hospital. 1292 01:02:45,810 --> 01:02:47,414 What? What happened? 1293 01:02:47,530 --> 01:02:48,895 And, well, he keeled over during rehearsal. 1294 01:02:49,010 --> 01:02:51,012 And the kids called 911. They're beside themselves. 1295 01:02:51,130 --> 01:02:52,859 Oh, my God. Is he okay? 1296 01:02:52,970 --> 01:02:54,849 Well, it wasn't a heart attack, thank goodness. 1297 01:02:54,850 --> 01:02:56,534 They think stress. Stress. 1298 01:02:56,650 --> 01:02:58,573 But there's no way he can finish the play. 1299 01:02:58,690 --> 01:03:01,091 And we are days away from opening night, 1300 01:03:01,210 --> 01:03:03,099 there's a ton of work to do. 1301 01:03:03,210 --> 01:03:05,497 And we've sold $18,000 in tickets. 1302 01:03:05,610 --> 01:03:08,932 We need the money. Someone needs to step in. 1303 01:03:11,050 --> 01:03:13,132 Yeah, you should call Jason. 1304 01:03:13,250 --> 01:03:14,979 Oh... I did. 1305 01:03:15,090 --> 01:03:17,934 And he refuses to help unless we restore the original ending. 1306 01:03:18,050 --> 01:03:19,859 Which, no, we cannot do. 1307 01:03:21,850 --> 01:03:23,659 I think you know where I'm headed with this. 1308 01:03:23,770 --> 01:03:25,659 No. No, no, trudie. No, forget it. I'm not doing it. 1309 01:03:25,770 --> 01:03:27,260 I know, it's not ideal. 1310 01:03:27,370 --> 01:03:28,735 Ideal? You fired me! 1311 01:03:28,850 --> 01:03:30,136 Not officially, not yet. 1312 01:03:30,250 --> 01:03:32,290 And if you agree to help, I'm willing to let you off 1313 01:03:32,410 --> 01:03:35,061 with just a little formal reprimand and that's it... 1314 01:03:35,170 --> 01:03:37,935 Okay, two weeks suspension. That's if... 1315 01:03:38,050 --> 01:03:39,689 I can't. I can't. I can't. I can't do it. 1316 01:03:39,690 --> 01:03:41,613 You started this. 1317 01:03:41,730 --> 01:03:43,573 Are you going to really sit back 1318 01:03:43,690 --> 01:03:46,261 and let everyone else pay for your mistakes? 1319 01:03:46,370 --> 01:03:49,930 I need you, the kids need you to... 1320 01:03:50,049 --> 01:03:53,531 To just step up and be a goddamned teacher here. 1321 01:03:53,649 --> 01:03:56,175 And if you can't do that, you have no business in a classroom. 1322 01:04:02,969 --> 01:04:05,051 I want to think about it. 1323 01:04:05,169 --> 01:04:06,091 Oh, well... 1324 01:04:06,209 --> 01:04:08,735 I expect you there at 3:00. 1325 01:04:10,649 --> 01:04:12,856 Okay. This is the last chance you're gonna get. 1326 01:04:26,289 --> 01:04:30,135 Hey, Ms. Sinclair, I wanna bend you over your desk! 1327 01:04:34,209 --> 01:04:36,530 "Mother. Oh, my dear mother. How could you..." 1328 01:04:36,649 --> 01:04:38,970 No, no. Come on. Come on. It's got to be louder. 1329 01:04:39,089 --> 01:04:41,660 You got to get them in the cheap seats. Come on. Loud. 1330 01:04:41,769 --> 01:04:43,658 "Mother! Oh, my dear mother!" 1331 01:04:43,769 --> 01:04:46,369 Come on, support it. "How could you abandon me to such a cruel..." 1332 01:04:49,209 --> 01:04:51,780 Thank God. All right, listen up, people. 1333 01:04:51,889 --> 01:04:55,211 Uh, Ms. Sinclair is going to take over from here on out. 1334 01:04:55,369 --> 01:04:57,940 But listen, I'm going to be sitting here in the front row, 1335 01:04:58,049 --> 01:05:00,529 and I don't want any funny business, okay? 1336 01:05:00,649 --> 01:05:02,651 Is that clear? 1337 01:05:02,769 --> 01:05:03,850 Yes, Mr. pelaski. 1338 01:05:11,769 --> 01:05:13,449 Could somebody please tell me where we are? 1339 01:05:14,609 --> 01:05:15,940 We're doing the new ending. 1340 01:05:17,849 --> 01:05:19,658 New ending? 1341 01:05:19,809 --> 01:05:22,289 Yeah, Carl wrote it. They were working on it when he collapsed. 1342 01:05:23,329 --> 01:05:25,297 Carl wrote it? 1343 01:05:25,409 --> 01:05:27,769 Yeah, as long as nobody kills themselves, it's good with me. 1344 01:05:35,889 --> 01:05:37,220 Fine. Let's just do this. 1345 01:05:39,089 --> 01:05:40,250 Go ahead. 1346 01:05:40,369 --> 01:05:41,369 Do you have any direction? 1347 01:05:44,369 --> 01:05:45,700 Urn... 1348 01:05:45,809 --> 01:05:46,409 You're in pain. 1349 01:05:48,969 --> 01:05:50,653 You're in deep, unbearable pain. 1350 01:05:53,448 --> 01:05:55,337 "Mother! Oh, my dear mother!" 1351 01:05:55,448 --> 01:05:57,689 "How could you abandon me to such a cruel fate!" 1352 01:05:57,848 --> 01:06:00,055 Okay, Halle. "A father who couldn't love me!" 1353 01:06:00,168 --> 01:06:02,330 "A world where I'd never That's enough." 1354 01:06:02,448 --> 01:06:04,530 "Oh, God! I want to die..." 1355 01:06:04,688 --> 01:06:07,259 No, my darling! You must live! Live! 1356 01:06:07,368 --> 01:06:10,019 Knock it off, both of you! 1357 01:06:10,128 --> 01:06:12,335 Take it seriously. Why? 1358 01:06:12,488 --> 01:06:15,219 It sucks. This ending sucks. 1359 01:06:15,328 --> 01:06:18,252 My grandparents are coming in from Tucson to see me suck. 1360 01:06:19,368 --> 01:06:21,769 This isn't Jason's play anymore. It's bullshit. 1361 01:06:21,888 --> 01:06:22,969 Hey! Language. 1362 01:06:24,928 --> 01:06:26,259 Where's Jason? 1363 01:06:26,368 --> 01:06:27,733 We want Jason back. 1364 01:06:27,848 --> 01:06:29,498 Not you, you bitch. 1365 01:06:29,608 --> 01:06:32,179 Okay, that's it. One week detention, miss Anderson! 1366 01:06:55,168 --> 01:06:56,772 Yes. I'm coming. 1367 01:06:59,808 --> 01:07:01,139 Nope. 1368 01:07:02,208 --> 01:07:04,779 Jason, please don't make me stand outside. 1369 01:07:04,888 --> 01:07:07,368 I'm gonna... I'm not going to leave here until we talk. 1370 01:07:12,968 --> 01:07:14,618 May I come in? 1371 01:07:14,728 --> 01:07:15,854 Yeah. 1372 01:07:23,888 --> 01:07:24,969 May I have a glass of water? 1373 01:07:36,408 --> 01:07:38,331 I'm here to ask for a favor. Are you kidding me? 1374 01:07:38,488 --> 01:07:40,058 If you could just write a new ending. 1375 01:07:40,168 --> 01:07:41,977 No. No. No. 1376 01:07:42,088 --> 01:07:44,170 Write a new ending? Jason, please... 1377 01:07:44,328 --> 01:07:46,490 For what? To make it happy? To make it cute and safe? 1378 01:07:46,608 --> 01:07:48,576 That's not my story! 1379 01:07:48,688 --> 01:07:50,133 I understand that, but I'm in an untenable situation here... 1380 01:07:50,248 --> 01:07:52,012 Hey. While you're at it, 1381 01:07:52,168 --> 01:07:54,296 slap a feel-good ending on death of a salesman. 1382 01:07:54,408 --> 01:07:55,818 Does he really have to die? 1383 01:07:55,927 --> 01:07:57,292 This isn't helping anyone. 1384 01:07:57,407 --> 01:07:58,488 That's because nothing's gonna help. 1385 01:07:58,607 --> 01:08:00,208 Everything's fucked, and it's your fault! 1386 01:08:02,327 --> 01:08:03,658 I want to kill myself. 1387 01:08:03,807 --> 01:08:05,172 That's not an answer, Jason. 1388 01:08:07,007 --> 01:08:08,687 What makes you think you have the answers'? 1389 01:08:10,887 --> 01:08:13,333 I mean, who are you, anyway? 1390 01:08:13,447 --> 01:08:14,733 You're just some lonely old woman 1391 01:08:14,847 --> 01:08:16,487 who gets a power trip lecturing teenagers. 1392 01:08:18,567 --> 01:08:22,208 You really think you affect their lives by reading them emerson? 1393 01:08:23,967 --> 01:08:25,537 You're a joke. 1394 01:08:25,647 --> 01:08:26,808 They don't respect you. 1395 01:08:28,367 --> 01:08:30,415 The second they finish high school, they forget you. 1396 01:08:37,167 --> 01:08:38,373 Yes, um... 1397 01:08:40,567 --> 01:08:42,331 Well... 1398 01:08:42,447 --> 01:08:44,211 Uh... 1399 01:08:44,327 --> 01:08:48,377 I was thinking about your ending, and I realized that there 1400 01:08:48,487 --> 01:08:53,095 may be something that I missed in previous readings of your play. 1401 01:08:53,207 --> 01:08:54,857 And that is... 1402 01:08:54,967 --> 01:08:57,208 That the ending sucks. 1403 01:08:57,327 --> 01:08:59,056 What? 1404 01:08:59,167 --> 01:09:03,217 Everyone kills themselves? That's your resolution? 1405 01:09:03,367 --> 01:09:06,132 Jason, come on. What do you think? 1406 01:09:08,047 --> 01:09:09,572 You said, you loved the ending. 1407 01:09:09,687 --> 01:09:11,416 Or is that another lie? 1408 01:09:11,527 --> 01:09:13,848 Well, you know, I do make mistakes, as you know. 1409 01:09:15,247 --> 01:09:17,136 Whatever. I'm done with this. 1410 01:09:17,247 --> 01:09:19,568 You know, sometimes you can't run away. 1411 01:09:19,687 --> 01:09:21,416 And you can't go to law school. 1412 01:09:21,527 --> 01:09:24,098 And you can't kill yourself. 1413 01:09:24,207 --> 01:09:27,609 Because sometimes you have to stay and suck it up. 1414 01:09:27,727 --> 01:09:29,570 "Fuck you! Ca" you just try? 1415 01:09:29,687 --> 01:09:33,578 I mean, can you imagine that there might be another ending? 1416 01:09:33,727 --> 01:09:37,209 A different ending, where everyone doesn't die. 1417 01:09:39,927 --> 01:09:42,168 No! Get the fuck out of my house! 1418 01:10:03,000 --> 01:10:10,000 Hmun dang zawng aia tlawma Air Tickets la duh tan 1419 01:10:10,001 --> 01:10:20,001 D&L TRAVELS #9612136045 ah biak mai tur a ni e 1420 01:10:20,002 --> 01:10:27,002 In/Office lamah pawh a thlawnin tickets kan dahsak thei 1421 01:11:12,646 --> 01:11:14,933 This is horrible. They're gonna hate it. 1422 01:11:15,046 --> 01:11:16,650 It's gonna suck. 1423 01:11:16,766 --> 01:11:18,211 Halle... I can't, I can't, I can't do this! 1424 01:11:18,326 --> 01:11:19,816 No. Halle, calm down. 1425 01:11:19,926 --> 01:11:21,291 No, no. I can't... I can't remember any of my lines. 1426 01:11:21,406 --> 01:11:23,408 No, no, no. You know your lines. 1427 01:11:23,526 --> 01:11:25,335 Just say them the way we rehearsed them last week and you'll be terrific. 1428 01:11:25,446 --> 01:11:27,369 I know. I heard you. 1429 01:11:27,486 --> 01:11:29,136 All right? Thank you. 1430 01:11:29,246 --> 01:11:30,691 Yeah. All right. 1431 01:11:30,846 --> 01:11:32,496 All right. Five minutes. 1432 01:11:32,606 --> 01:11:34,529 It's five minutes, everyone. 1433 01:11:34,646 --> 01:11:36,455 All right, you've worked really hard. 1434 01:11:36,566 --> 01:11:38,011 And you know what to do. 1435 01:11:38,126 --> 01:11:39,730 And you're going to be great. 1436 01:11:39,846 --> 01:11:42,656 And you should all feel so proud of yourselves. 1437 01:11:42,766 --> 01:11:44,416 I know, I am... 1438 01:11:44,566 --> 01:11:46,486 - Hello, my children of the night. - Mr. kapinas! 1439 01:11:46,526 --> 01:11:47,687 I'm back. 1440 01:11:47,806 --> 01:11:49,410 Mr. kapinas, you made it. 1441 01:11:49,526 --> 01:11:52,097 Wild horses couldn't keep me away. 1442 01:11:52,206 --> 01:11:54,368 Ah, dear, dear Linda. 1443 01:11:54,486 --> 01:11:56,932 I am eternally grateful for all your help, 1444 01:11:57,046 --> 01:11:59,014 and understanding. 1445 01:11:59,166 --> 01:12:01,567 Aw. It was no problem. How are you? 1446 01:12:01,686 --> 01:12:03,926 Much better, thank you. Fully rested, 1447 01:12:04,085 --> 01:12:07,089 mildly medicated and ready to resume my duties. 1448 01:12:07,205 --> 01:12:09,287 Well, I think, everything's under control. 1449 01:12:09,405 --> 01:12:11,134 We've worked very hard this week. 1450 01:12:11,245 --> 01:12:13,566 Oh, don't worry, I've done this a thousand times. 1451 01:12:13,685 --> 01:12:15,767 Why don't you relax? Take a seat, enjoy the show. 1452 01:12:15,885 --> 01:12:17,967 Thespians. It's time. 1453 01:12:18,085 --> 01:12:19,564 Prayer circle of love and commitment? 1454 01:12:19,565 --> 01:12:21,329 Prayer circle of love and commitment. 1455 01:12:23,725 --> 01:12:26,205 My future Tony award winners, 1456 01:12:26,325 --> 01:12:27,446 let's all take a deep breath. 1457 01:12:29,765 --> 01:12:31,654 Let it go. 1458 01:12:31,765 --> 01:12:33,369 Focus. 1459 01:12:33,485 --> 01:12:35,135 And as meryl streep once said, 1460 01:12:35,285 --> 01:12:38,050 when we were doing Shakespeare in the park, 1461 01:12:38,165 --> 01:12:39,929 "up!" 1462 01:12:40,045 --> 01:12:41,729 - Mmm... - Mmm... 1463 01:12:55,125 --> 01:12:55,694 Here we are. 1464 01:12:59,765 --> 01:13:01,688 Next year, we are definitely doing our town. 1465 01:13:27,805 --> 01:13:29,045 Why are you not at the hospital? 1466 01:13:46,965 --> 01:13:48,286 Are you going in? I'm too nervous. 1467 01:13:54,525 --> 01:13:56,573 No, not white. Pink. 1468 01:13:56,685 --> 01:13:59,495 They were pink roses. That must be a good sign, I'm sure of it! 1469 01:13:59,605 --> 01:14:02,211 No, Jane. She's gone. 1470 01:14:02,325 --> 01:14:03,975 She died this morning. 1471 01:14:04,085 --> 01:14:05,894 I don't understand, you said she was getting better. You... 1472 01:14:06,005 --> 01:14:08,006 She took a turn. 1473 01:14:08,164 --> 01:14:10,371 No. No. 1474 01:14:10,484 --> 01:14:13,055 I'm sorry. It happened so suddenly. 1475 01:14:13,164 --> 01:14:14,848 She never woke up again. 1476 01:14:15,004 --> 01:14:16,927 Then, she was gone. 1477 01:14:17,044 --> 01:14:18,250 But I never got to say goodbye. 1478 01:14:18,364 --> 01:14:20,366 You told me that, I would see her one last time. 1479 01:14:20,484 --> 01:14:21,565 Why didn't you come get me? 1480 01:14:21,684 --> 01:14:23,527 It would not have changed anything. 1481 01:14:23,684 --> 01:14:25,732 I could have been there to tell her that I love her. 1482 01:14:25,844 --> 01:14:27,892 I could have held her hand so she wouldn't have felt so alone. 1483 01:14:28,004 --> 01:14:29,893 Jane, control yourself. 1484 01:14:30,004 --> 01:14:31,768 I must prepare for the funeral. 1485 01:14:31,884 --> 01:14:33,534 It's time to move on. 1486 01:14:38,404 --> 01:14:39,849 I never knew my mother. 1487 01:14:39,964 --> 01:14:41,693 But she was beautiful... 1488 01:14:42,884 --> 01:14:45,649 She loved bright and colorful things. 1489 01:14:45,764 --> 01:14:48,210 Here. I'll give you your favorite colors. 1490 01:14:48,324 --> 01:14:50,531 Green for her wings. 1491 01:14:50,644 --> 01:14:53,375 Green with flecks of gold, just like her eyes. 1492 01:14:59,204 --> 01:15:01,164 Pleasure to meet you. I'm Margaret. 1493 01:15:03,444 --> 01:15:05,845 Did you hear me? I said step away! 1494 01:15:08,084 --> 01:15:09,165 Damn it, Jane! 1495 01:15:12,724 --> 01:15:13,285 That's not me. 1496 01:15:33,884 --> 01:15:36,649 Mother. I'm ready. 1497 01:15:36,764 --> 01:15:39,131 Yes, daughter. Come away with me. 1498 01:15:39,244 --> 01:15:41,565 You'll never belong in this world. 1499 01:15:41,684 --> 01:15:43,209 Leave it all behind. 1500 01:15:43,324 --> 01:15:46,248 All the pain and the fear and the loneliness. 1501 01:15:46,364 --> 01:15:48,366 We'll be together, always. 1502 01:15:50,244 --> 01:15:51,689 Jane! Get away. 1503 01:15:51,804 --> 01:15:53,568 - Please listen to me. - Get out! 1504 01:15:53,684 --> 01:15:55,652 You ruined everything. My entire life. 1505 01:15:55,764 --> 01:15:58,290 I know, I've made mistakes. I'm sorry. 1506 01:15:58,444 --> 01:16:01,971 I wish I could go back and change what happened, but I can't. 1507 01:16:02,084 --> 01:16:04,815 Please, Jane, I'm asking for another chance. 1508 01:16:04,924 --> 01:16:07,894 It's not too late... I know you want to run away, 1509 01:16:08,004 --> 01:16:09,972 I know you want to punish me, 1510 01:16:10,084 --> 01:16:10,923 maybe I deserve it... 1511 01:16:13,483 --> 01:16:16,009 Hmm. It's better than I thought... 1512 01:16:16,123 --> 01:16:18,330 You do deserve it! You're the monster. Not me! 1513 01:16:18,443 --> 01:16:21,014 I know... I know, I am. I'm so sorry... 1514 01:16:21,123 --> 01:16:22,613 What the fuck is this? 1515 01:16:22,723 --> 01:16:23,963 Jason. 1516 01:16:31,363 --> 01:16:32,853 At least in New York they didn't give a shit about my play, 1517 01:16:32,963 --> 01:16:34,374 they didn't try to destroy it. 1518 01:16:34,483 --> 01:16:36,122 It's not destroyed. It's still your play. 1519 01:16:36,123 --> 01:16:37,803 You've ruined the whole point of the story. 1520 01:16:37,883 --> 01:16:40,887 Jason, I was wrong. I didn't know what to do, or how to fix it. 1521 01:16:41,003 --> 01:16:43,165 And I'm sorry. 1522 01:16:43,283 --> 01:16:46,173 I am truly, truly sorry. 1523 01:16:48,443 --> 01:16:50,883 Please don't let my mistakes stand in the way of your success. 1524 01:17:41,963 --> 01:17:43,488 Thank you. 1525 01:17:47,203 --> 01:17:48,614 Oh, you were wonderful. 1526 01:17:53,363 --> 01:17:54,774 Whoo! 1527 01:18:19,202 --> 01:18:20,727 Author! Author! 1528 01:18:24,442 --> 01:18:25,728 He means you. 1529 01:18:29,922 --> 01:18:31,128 Goon. 1530 01:18:35,122 --> 01:18:36,533 There he is. 1531 01:19:34,162 --> 01:19:35,891 Ms. Sinclair. 1532 01:19:37,122 --> 01:19:39,124 Nice work. 1533 01:19:39,242 --> 01:19:40,004 Thank you. 1534 01:19:41,322 --> 01:19:43,245 May I apologize for my behavior? 1535 01:19:43,362 --> 01:19:45,729 Oh, no. Forget about it, it wasn't my finest moment either. 1536 01:19:45,842 --> 01:19:47,765 No, no, no. 1537 01:19:47,922 --> 01:19:49,367 I shouldn't have believed that stuff from the play. I was ridiculous. 1538 01:19:49,482 --> 01:19:50,608 I'm very sorry. 1539 01:19:52,162 --> 01:19:54,210 Apology accepted. 1540 01:19:54,322 --> 01:19:55,528 Thank you. 1541 01:19:55,642 --> 01:19:57,485 It's actually true. 1542 01:19:58,842 --> 01:20:00,924 Sort of. 1543 01:20:01,042 --> 01:20:03,204 About the play. 1544 01:20:03,322 --> 01:20:04,972 I wasn't a great Dad. 1545 01:20:06,682 --> 01:20:08,446 I was absent. 1546 01:20:08,562 --> 01:20:10,610 Pushed him to do all the things I wanted him to do. 1547 01:20:10,722 --> 01:20:12,087 I'm sure, you did your best. 1548 01:20:13,162 --> 01:20:16,052 I dated some crazy women. None of them Irish. 1549 01:20:16,162 --> 01:20:18,004 But, uh... 1550 01:20:18,121 --> 01:20:20,249 Creative license, I guess. Mmm-hmm. 1551 01:20:20,361 --> 01:20:22,807 Anyway, we learn from our mistakes, right? 1552 01:20:22,921 --> 01:20:24,525 Yes, we do. 1553 01:20:26,361 --> 01:20:28,170 Good luck with everything. Thank you. 1554 01:20:34,841 --> 01:20:39,608 And so, Linda Sinclair resumed her life as a schoolteacher. 1555 01:20:39,761 --> 01:20:42,810 Though she brought a new, modern approach to her craft. 1556 01:20:42,921 --> 01:20:45,288 Now that you've all finished the reading, 1557 01:20:45,401 --> 01:20:48,610 let's try a little creative writing exercise. 1558 01:20:48,721 --> 01:20:52,646 I'd like you all to write a new ending to a tale of two cities. 1559 01:20:52,761 --> 01:20:55,082 Now, it could be anything you like. 1560 01:20:55,201 --> 01:20:58,284 So let your imaginations run wild. 1561 01:20:58,401 --> 01:21:00,290 She often saw Dr. Sherwood, 1562 01:21:00,401 --> 01:21:04,451 though propriety dictated that she maintain a respectable distance 1563 01:21:04,561 --> 01:21:08,885 from the father of the young man with whom she'd so disgraced herself. 1564 01:21:13,601 --> 01:21:15,922 That's a good biography. 1565 01:21:16,041 --> 01:21:17,770 I have a copy if you want to borrow it. 1566 01:21:19,001 --> 01:21:21,891 You're a fan? Of conan Doyle? 1567 01:21:22,001 --> 01:21:23,730 Of course. Me too. 1568 01:21:23,841 --> 01:21:25,491 Since I was a kid. 1569 01:21:25,641 --> 01:21:28,611 And that was the end of it. 1570 01:21:28,721 --> 01:21:30,610 How are you? 1571 01:21:30,721 --> 01:21:32,086 I'm pretty good, thanks. 1572 01:21:34,801 --> 01:21:37,247 Hey, would you like to grab a cup of coffee or something? 1573 01:21:37,401 --> 01:21:38,482 Naturally... 1574 01:21:38,601 --> 01:21:39,523 Urn... 1575 01:21:39,641 --> 01:21:40,164 She refused. 1576 01:21:42,201 --> 01:21:43,930 Okay. Why not. 1577 01:21:44,041 --> 01:21:47,727 And so they spoke in a strictly impersonal way. 1578 01:21:47,841 --> 01:21:49,172 She did some crazy stuff. 1579 01:21:49,281 --> 01:21:52,649 She had a yard sale one time when I was out of town, 1580 01:21:52,761 --> 01:21:55,287 and sold my entire collection of ellery queen first editions. 1581 01:21:55,401 --> 01:21:56,209 Oh, no! Yes! 1582 01:21:58,441 --> 01:22:01,923 That's when I knew the marriage was kinda over. 1583 01:22:02,041 --> 01:22:04,282 They did not discuss the boy. 1584 01:22:04,401 --> 01:22:06,005 Jason's doing really well. Is he? 1585 01:22:06,121 --> 01:22:08,203 Yeah, yeah, he's actually written another piece. 1586 01:22:08,321 --> 01:22:10,608 Oh. 1587 01:22:10,721 --> 01:22:12,246 And he's work shopping it in a children's theater in New Jersey. 1588 01:22:12,361 --> 01:22:15,126 I mean, you may or may not realize some references to orwell, 1589 01:22:15,241 --> 01:22:16,527 and kafka in the first act... 1590 01:22:16,641 --> 01:22:18,370 Oh, that's so wonderful. 1591 01:22:18,481 --> 01:22:20,082 Can I be honest with you about something? 1592 01:22:20,161 --> 01:22:21,764 I knew it. 1593 01:22:21,880 --> 01:22:23,609 Here it comes. 1594 01:22:23,720 --> 01:22:28,886 The whole time we're strolling along here, I keep thinking... 1595 01:22:29,000 --> 01:22:32,561 You know, you slept with my son. 1596 01:22:32,680 --> 01:22:34,808 And listen... 1597 01:22:34,960 --> 01:22:37,681 I understand that it was just one of those things or whatever, but... 1598 01:22:39,960 --> 01:22:41,440 I guess, what I am trying to say is... 1599 01:22:45,040 --> 01:22:46,724 I still think you're pretty great. 1600 01:22:46,840 --> 01:22:48,524 What? 1601 01:22:48,680 --> 01:22:50,205 Yeah. 1602 01:22:50,320 --> 01:22:53,881 And if it's not too weird... 1603 01:22:54,000 --> 01:22:56,048 For you, or me... 1604 01:22:56,160 --> 01:23:00,802 Walter mosley's speaking over at wilkes next week, and I thought maybe... 1605 01:23:00,920 --> 01:23:04,288 Linda Sinclair. What are you doing? 1606 01:23:04,400 --> 01:23:07,609 You belong here. At home. Alone. 1607 01:23:07,720 --> 01:23:09,404 You don't want to go out there. 1608 01:23:09,520 --> 01:23:12,410 It's a cruel and unforgiving world. 1609 01:23:12,520 --> 01:23:13,282 Linda. 1610 01:23:13,400 --> 01:23:15,243 Hi, Linda. Hi. 1611 01:23:15,360 --> 01:23:16,361 Linda. 1612 01:23:16,480 --> 01:23:17,766 You look great. 1613 01:23:17,920 --> 01:23:19,331 Thank you. 1614 01:23:19,440 --> 01:23:21,408 Are you ready? 1615 01:23:21,520 --> 01:23:22,965 Yes, I am. 1616 01:23:23,080 --> 01:23:25,082 Linda? Are you listening to me? 1617 01:23:25,090 --> 01:23:26,436 Don't be a fool! 1618 01:23:27,000 --> 01:23:37,000 � 2013 D&L Infotainment 1619 01:23:38,305 --> 01:23:44,888 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org119461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.