All language subtitles for Fossil.2014.WEBRip.x264-iNTENSO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,170 --> 00:00:59,170 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:42,050 --> 00:02:43,730 We need to take the covers off the pool. 3 00:02:44,970 --> 00:02:46,170 Sure. 4 00:03:40,090 --> 00:03:41,930 Sarah and Tom are getting a divorce. 5 00:03:42,730 --> 00:03:43,730 Right. 6 00:03:46,970 --> 00:03:47,970 Here we go. 7 00:03:49,730 --> 00:03:50,810 It's crazy. 8 00:03:52,330 --> 00:03:53,810 They've been married less than us. 9 00:03:55,290 --> 00:03:59,450 Well, it's either that or kids, I guess. 10 00:04:00,850 --> 00:04:01,890 Cheers. 11 00:04:04,610 --> 00:04:05,610 What? 12 00:04:07,290 --> 00:04:08,530 Nothing. 13 00:04:09,010 --> 00:04:10,210 Cheers. 14 00:04:17,970 --> 00:04:19,130 Right. 15 00:04:27,850 --> 00:04:32,570 Now apparently, there is a lovely little medieval town 16 00:04:32,730 --> 00:04:34,770 about ten minutes from here. 17 00:04:36,290 --> 00:04:40,130 I'm thinking we should... we should go and investigate tomorrow. 18 00:04:43,090 --> 00:04:44,090 Maybe. 19 00:04:46,170 --> 00:04:48,050 I'm quite up for some pool time though. 20 00:04:54,290 --> 00:04:55,290 Uh-huh. Fine. 21 00:04:57,610 --> 00:04:58,730 We could do both. 22 00:06:49,610 --> 00:06:51,810 I'm gonna go into town and get some breakfast stuff. 23 00:06:55,050 --> 00:06:56,330 You want anything? 24 00:09:20,050 --> 00:09:21,050 I'm back! 25 00:09:23,250 --> 00:09:24,490 Do you want some breakfast? 26 00:09:25,730 --> 00:09:27,690 - No need to shout. - Oh shit! 27 00:09:28,330 --> 00:09:29,370 I'd love some. 28 00:09:31,490 --> 00:09:32,650 By the pool would be nice. 29 00:09:37,010 --> 00:09:39,210 By the pool. Okay. 30 00:10:36,690 --> 00:10:38,370 - What are these? - What? 31 00:10:39,210 --> 00:10:40,210 These. 32 00:10:47,610 --> 00:10:49,290 I thought we were trying again. 33 00:10:50,530 --> 00:10:51,770 We were. 34 00:10:53,290 --> 00:10:54,410 We were? And...? 35 00:10:57,090 --> 00:10:58,730 I changed my mind. 36 00:11:00,770 --> 00:11:05,170 This is something we agreed. Something we actually talked about, 37 00:11:05,730 --> 00:11:07,450 unlike every other fucking thing. 38 00:11:08,890 --> 00:11:09,970 What's that supposed to mean? 39 00:11:11,890 --> 00:11:13,090 You know what it means. 40 00:11:18,930 --> 00:11:21,570 Jesus. Look, I know it was hard... 41 00:11:21,610 --> 00:11:24,530 No, you don't. You have no idea what it was like. 42 00:11:27,090 --> 00:11:29,370 No idea? No fucking idea? 43 00:11:29,410 --> 00:11:30,890 I went through... You said... 44 00:11:35,090 --> 00:11:36,090 We agreed. 45 00:11:37,330 --> 00:11:38,530 Is that all you have to say? 46 00:11:42,890 --> 00:11:44,410 I don't want to go through it again. 47 00:11:50,970 --> 00:11:52,290 We haven't been through anything yet. 48 00:11:58,650 --> 00:11:59,730 Fuck you. 49 00:12:33,370 --> 00:12:34,370 Fuck sake! 50 00:14:22,730 --> 00:14:24,690 - Hi. - Oh my God! 51 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 What happened? 52 00:14:26,250 --> 00:14:27,690 I found this. 53 00:14:28,090 --> 00:14:30,010 You have blood all over your head. 54 00:14:30,410 --> 00:14:33,970 What? I fell. I fell on my walk. 55 00:14:34,010 --> 00:14:35,610 It... It's fine, really. 56 00:14:35,730 --> 00:14:37,850 We'd better clean it up. No really, it's fine. 57 00:14:40,090 --> 00:14:41,610 Don't you think it's beautiful? 58 00:14:42,730 --> 00:14:46,290 It's like a perfect shape. I know it's cut off, you know, at the bottom there, 59 00:14:46,330 --> 00:14:49,690 but I've never ever come across anything like this. 60 00:14:49,730 --> 00:14:51,970 Paul, I'm going to sleep in the spare room tonight. 61 00:14:54,610 --> 00:14:55,690 What? 62 00:14:56,490 --> 00:14:58,170 I'm gonna sleep in the spare room tonight. 63 00:14:58,210 --> 00:14:59,370 What? Why? 64 00:15:01,130 --> 00:15:04,250 Because I get too hot and I know you don't like the window open. 65 00:15:05,930 --> 00:15:07,130 The window open? 66 00:15:11,530 --> 00:15:13,530 I just need some space. 67 00:15:20,010 --> 00:15:21,130 What the fuck is happening? 68 00:15:22,530 --> 00:15:23,570 Nothing. 69 00:15:24,330 --> 00:15:25,810 You have to tell me what is going on. 70 00:15:25,850 --> 00:15:28,650 - You're scaring me. - Well, explain and I will stop. 71 00:15:29,450 --> 00:15:30,570 Explain what? 72 00:15:30,970 --> 00:15:33,090 The pills; the spare room. 73 00:15:34,850 --> 00:15:37,010 - I can't. - Yes, you fucking can! 74 00:15:43,930 --> 00:15:45,330 Why are you taking the pill again, huh? 75 00:15:50,490 --> 00:15:52,370 There's people in our pool. 76 00:16:08,490 --> 00:16:09,810 What the fuck is going on? 77 00:16:10,770 --> 00:16:11,850 Who the hell are you? 78 00:16:12,610 --> 00:16:14,970 Hey man, we thought the cottage was empty. 79 00:16:15,730 --> 00:16:18,930 Well, it's fucking not, so get the fuck out of the pool. 80 00:16:19,730 --> 00:16:23,610 Dude, are you okay? I mean, you've got blood all over your face. 81 00:16:23,770 --> 00:16:26,690 Yeah. I'll be a lot better when you get the hell out of here, yeah? 82 00:16:27,650 --> 00:16:30,650 Okay. Okay, we'll be on our way. 83 00:16:31,810 --> 00:16:33,930 You know, we didn't realise anyone was staying here. 84 00:16:33,970 --> 00:16:35,490 The place looked pretty shut up, man. 85 00:16:36,090 --> 00:16:38,170 But it's no problem. We'll go. 86 00:16:38,330 --> 00:16:39,370 Yeah, you will! 87 00:16:39,410 --> 00:16:40,690 What's going on? 88 00:16:41,170 --> 00:16:43,570 They're fucking trespassing. That's what's going on. 89 00:16:43,890 --> 00:16:46,690 You know, we'd never have come in if we knew you guys were staying here. 90 00:16:47,530 --> 00:16:49,170 It's okay. There's no harm done. 91 00:16:49,210 --> 00:16:52,370 No harm done? We're paying good money for this place. 92 00:16:52,490 --> 00:16:53,530 How about a bit of fucking privacy? 93 00:16:53,570 --> 00:16:56,010 - Well, work is actually paying for... - That's not the point. 94 00:16:56,370 --> 00:16:58,650 This is our holiday. This is my pool. 95 00:16:59,210 --> 00:17:00,650 Go and get your own fucking pool. 96 00:17:00,690 --> 00:17:01,890 Okay, man. We'll get out of your hair. 97 00:17:02,050 --> 00:17:03,690 There's no need to have a heart attack, you know. 98 00:17:04,090 --> 00:17:05,730 Get the fuck out of the pool! 99 00:17:07,690 --> 00:17:09,290 Hang on just one second. 100 00:17:10,370 --> 00:17:12,570 Paul! Paul! 101 00:17:13,450 --> 00:17:14,970 Would you calm down? 102 00:17:15,090 --> 00:17:17,770 He's not done anything wrong and that poor girl's half scared to death. 103 00:17:17,810 --> 00:17:19,930 Nothing wrong? They are fucking trespassing. 104 00:17:19,970 --> 00:17:21,770 - You're bleeding. - Fuck the bleeding. 105 00:17:22,290 --> 00:17:23,330 What the fuck are you doing? 106 00:17:23,370 --> 00:17:26,570 Ssh. You were so rude to them. It's embarrassing. 107 00:17:26,690 --> 00:17:28,730 Oh, embarrassing. They are high jacking my pool. 108 00:17:28,770 --> 00:17:30,690 - They didn't know you were here. - We're gonna be going now. 109 00:17:30,730 --> 00:17:32,210 - It was real nice meeting you. - Oh, don't be silly. 110 00:17:32,250 --> 00:17:35,570 I think everyone's just a bit tense and we all need to calm down. 111 00:17:35,850 --> 00:17:37,650 I'm sorry my husband was so rude. 112 00:17:38,330 --> 00:17:41,210 I think we should all just have a glass of wine, you know, as a peace offering. 113 00:17:41,690 --> 00:17:43,890 It's okay. We don't want to cause any more problems. 114 00:17:44,010 --> 00:17:47,330 No, no. It's not a... not a problem. I think everyone just went a bit crazy. 115 00:17:47,370 --> 00:17:50,090 Why don't you two have a seat and I'll go inside and find some wine 116 00:17:50,130 --> 00:17:51,290 and get Paul cleaned up. 117 00:17:52,490 --> 00:17:53,930 Make yourself at home. 118 00:17:56,930 --> 00:17:57,930 Fuck it. 119 00:18:01,850 --> 00:18:03,170 You wanna stay or do you wanna go? 120 00:18:04,970 --> 00:18:07,690 - I wanna stay. - You wanna stay. Fair enough. 121 00:18:23,970 --> 00:18:25,810 Whereabouts are you staying? 122 00:18:25,850 --> 00:18:30,650 Well, we're on like a walking trip around the area, so kind of hotel hopping. 123 00:18:31,170 --> 00:18:33,810 We're staying in... what's the name of that place? 124 00:18:34,650 --> 00:18:35,690 I don't remember. 125 00:18:36,050 --> 00:18:38,650 Anyhow, it's a little town a couple of miles down the road. 126 00:18:38,690 --> 00:18:40,090 - Village. - Village. 127 00:18:40,130 --> 00:18:43,650 Oh, the medieval village. Yeah. WE were going to visit there at some point. 128 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 And you...? 129 00:18:49,170 --> 00:18:52,170 - A romantic holiday? - Exactly. 130 00:18:52,370 --> 00:18:53,570 Something like that. 131 00:18:53,690 --> 00:18:56,130 Paul, this is Julie and Richard. 132 00:18:57,090 --> 00:19:00,770 - Hi. - Look, I'm sorry. I... 133 00:19:01,850 --> 00:19:03,290 I overreacted and... 134 00:19:03,490 --> 00:19:04,490 It's okay. 135 00:19:06,410 --> 00:19:07,490 How's the head? 136 00:19:07,530 --> 00:19:10,330 Oh yeah. Yeah, it's okay. 137 00:19:11,610 --> 00:19:14,850 So you guys are here for some romance and we just dived on in and ruined it. 138 00:19:14,970 --> 00:19:17,410 No, no. Not at all. We're just here on a short break and it's... 139 00:19:17,450 --> 00:19:19,370 it's really nice to have the company. 140 00:19:20,570 --> 00:19:22,690 Well, cheers! 141 00:19:23,770 --> 00:19:25,730 - Cheers! - Here's to romance anyway. 142 00:19:36,490 --> 00:19:39,290 Do you have family or kids at home? 143 00:19:39,530 --> 00:19:41,770 No. No, we're still young. 144 00:19:44,650 --> 00:19:47,970 She says that now, but just you wait. She'll want a cat soon. 145 00:19:48,170 --> 00:19:49,730 No, I hate cats. 146 00:19:50,330 --> 00:19:52,050 And you? Do you have any kids? 147 00:19:53,050 --> 00:19:55,010 Fuck no. Or not that I know or. 148 00:19:55,210 --> 00:19:57,890 No. We are definitely too young. 149 00:20:00,090 --> 00:20:01,450 What do you do, Richard? 150 00:20:02,090 --> 00:20:03,810 - What, like work, you mean? - Uh-huh. 151 00:20:05,170 --> 00:20:06,210 Nothing. 152 00:20:06,890 --> 00:20:08,010 At least not for a while now. 153 00:20:08,410 --> 00:20:09,770 No, I got a bit of money a while back 154 00:20:09,810 --> 00:20:12,010 and that's been doing me well these past few years. 155 00:20:12,690 --> 00:20:13,930 Don't you get bored? 156 00:20:14,730 --> 00:20:15,730 Bored? 157 00:20:18,490 --> 00:20:19,490 Fuck no! 158 00:20:20,930 --> 00:20:23,370 I mean, come on. The world's way too big to get bored in, right? 159 00:20:23,650 --> 00:20:25,530 What, what did you do? 160 00:20:25,890 --> 00:20:27,970 - Well, that's a long story. - Uh-huh. 161 00:20:28,250 --> 00:20:29,610 You know, a lot of different things. 162 00:20:30,290 --> 00:20:31,770 The last thing I did was write a book. 163 00:20:32,050 --> 00:20:33,530 Paul's writing a book too. 164 00:20:33,930 --> 00:20:35,890 - Well, well, I'm... - I say everyone's got one 165 00:20:35,930 --> 00:20:37,890 - in there somewhere. - What's yours about? 166 00:20:38,090 --> 00:20:40,970 Well, I spent a lot of time on the road with bands, you know, musicians. 167 00:20:41,090 --> 00:20:45,330 So it's kind of a novel based on that. You know, it's pretty wild times. 168 00:20:45,450 --> 00:20:47,330 - Did it, er, did it sell? - Paul! 169 00:20:47,490 --> 00:20:48,930 No, no. It's a fair question. 170 00:20:50,450 --> 00:20:52,530 It sold... a bit. 171 00:20:55,050 --> 00:20:56,770 Still get a cheque every once in a while. 172 00:21:04,650 --> 00:21:07,770 Anyhow, we should be getting back and leave you folks in peace. 173 00:21:08,050 --> 00:21:10,330 No, don't be silly. You should have another glass of wine. 174 00:21:10,970 --> 00:21:13,290 In fact, why don't you just stay here for the night? 175 00:21:13,530 --> 00:21:16,130 I mean, it's so late and you don't really want to go walking miles in the dark now, 176 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 do you? 177 00:21:17,410 --> 00:21:18,650 It's not that far. 178 00:21:19,090 --> 00:42:39,670 No. 179 00:21:19,810 --> 00:21:22,330 But it's easy. We have a guest room. You can stay in there. 180 00:21:22,370 --> 00:21:23,490 It's no problem. 181 00:21:25,250 --> 00:21:26,650 I don't know. 182 00:21:27,530 --> 00:21:28,930 - If you want. - Yeah. 183 00:21:29,970 --> 00:21:31,530 Okay, if it's cool with you guys. 184 00:21:32,010 --> 00:21:33,010 Yeah. 185 00:21:34,410 --> 00:21:36,850 Sure. Why not? 186 00:21:38,130 --> 00:21:39,330 Salut now. 187 00:21:40,490 --> 00:21:42,090 Salut. 188 00:21:42,890 --> 00:21:44,290 Oh, and here's to your book. 189 00:21:47,130 --> 00:21:48,770 Imagine if you were in their position. 190 00:21:49,970 --> 00:21:51,770 What do you mean, 'in their position'? 191 00:21:52,930 --> 00:21:57,450 Hobnobbing around, gate crashing people's holidays. Never doing any work. 192 00:21:58,210 --> 00:21:59,850 Yeah, imagine that. 193 00:22:00,650 --> 00:22:02,850 Oh, and they seem so nice. 194 00:22:03,330 --> 00:22:07,770 That's what holidays are all about, you know, meeting people and relaxing. 195 00:22:08,890 --> 00:22:10,890 It'll be good, I promise. 196 00:22:14,330 --> 00:22:15,410 What? 197 00:22:18,770 --> 00:22:19,970 Do you want the window open? 198 00:22:20,970 --> 00:22:24,170 Paul, not while they're next door. Just come to bed. 199 00:23:14,410 --> 00:23:15,490 Morning. 200 00:23:17,210 --> 00:23:19,210 Hey man. Good sleep? 201 00:23:19,490 --> 00:23:20,610 Not bad. 202 00:23:22,730 --> 00:23:23,810 You want some? 203 00:23:25,090 --> 00:23:26,730 No, it's a bit early. 204 00:23:38,290 --> 00:23:39,450 Your head looks better. 205 00:23:43,370 --> 00:23:44,890 Let me cook you some eggs, huh? 206 00:23:45,250 --> 00:23:46,930 No, really. You don't have to. 207 00:23:46,970 --> 00:23:49,450 Oh fuck it. The least I can do is make you some breakfast. 208 00:23:51,490 --> 00:23:52,930 Another beautiful day. 209 00:23:55,410 --> 00:23:57,690 - Mills is taking a swim. - M... 210 00:23:59,130 --> 00:24:00,210 So how do you like 'em? 211 00:24:02,770 --> 00:24:05,250 Oh, er... Scrambled. 212 00:24:06,210 --> 00:24:08,090 Fucked up eggs coming right up. 213 00:24:09,890 --> 00:24:12,690 Fucked up eggs. Fuck it. 214 00:24:32,210 --> 00:24:34,570 Where's, erm, Julia? 215 00:24:35,050 --> 00:24:37,930 [French speech]. She likes to sleep in. 216 00:24:42,050 --> 00:24:43,730 Good morning, sleepy head. 217 00:24:45,010 --> 00:24:48,970 Me and Rich are gonna head into town and get some spice for the barbecue. 218 00:24:49,850 --> 00:24:53,690 You don't mind if I take the car, do you? Did you need it to write? 219 00:24:55,770 --> 00:24:56,810 Camilla. 220 00:25:12,570 --> 00:25:14,370 What do you think you're doing, hmm? 221 00:25:14,490 --> 00:25:15,530 What? 222 00:25:15,650 --> 00:25:17,810 I thought they were gonna stay for one night, yeah? 223 00:25:18,010 --> 00:25:19,050 They are. 224 00:25:21,330 --> 00:25:25,370 Mills. Mills, we don't even know who these people are. 225 00:25:29,850 --> 00:25:32,370 Oh, this is ridiculous. I wanted us... 226 00:25:32,410 --> 00:25:33,770 What did you want? 227 00:25:37,730 --> 00:25:40,250 - I wanted to spend some time with you. - Well, that was working out. 228 00:25:42,410 --> 00:25:43,850 It's just for a couple of days, okay. 229 00:25:46,090 --> 00:25:48,450 - Rich, you ready? - Ready when you are. 230 00:26:52,970 --> 00:26:56,010 - Morning. - Shit. Sorry. 231 00:26:56,330 --> 00:26:58,050 Sorry, I didn't mean to... 232 00:26:58,410 --> 00:26:59,850 I just wanted to grab my... 233 00:27:00,130 --> 00:27:01,250 It's okay. 234 00:27:02,050 --> 00:27:03,210 I have to get up. 235 00:27:08,410 --> 00:27:13,850 I'll just be down by the pool so erm... help yourself to food. 236 00:27:17,610 --> 00:27:18,770 Yeah, anyway. 237 00:27:29,850 --> 00:27:31,130 Don't you miss home? 238 00:27:31,890 --> 00:27:33,050 Not really. 239 00:27:34,930 --> 00:27:37,090 I mean, maybe if I had a family, I would. 240 00:27:38,810 --> 00:27:41,130 Why didn't you settle down and have kids? 241 00:27:42,250 --> 00:27:43,170 Sorry, it's too personal. 242 00:27:43,210 --> 00:27:44,370 No, it's fine. 243 00:27:45,370 --> 00:27:47,690 Well, it never really crossed my mind, 244 00:27:48,730 --> 00:27:50,730 except when other people started asking questions. 245 00:27:50,770 --> 00:27:51,610 Sorry. 246 00:27:51,690 --> 00:27:53,250 No, I'm kidding. 247 00:27:53,730 --> 00:27:56,650 I mean, sure the chicks I was seeing started talking. 248 00:27:57,810 --> 00:28:00,690 I just never really got involved in the conversations. 249 00:28:00,810 --> 00:28:02,170 That's a wise move. 250 00:28:02,770 --> 00:28:03,770 Well., maybe. 251 00:28:28,010 --> 00:28:30,970 Hello Paul. 252 00:28:31,650 --> 00:28:32,890 Are you disturbed? 253 00:28:34,810 --> 00:28:37,850 No. No, no. No, I'm... fine. 254 00:29:00,090 --> 00:29:05,290 As far as I can tell, people change their minds every single day 255 00:29:06,050 --> 00:29:12,090 so the idea of spending 60 years with one person, kind of passed me by. 256 00:29:15,090 --> 00:29:16,330 You're very forthright. 257 00:29:16,450 --> 00:29:18,610 - Hey, you asked. - No, I like it. 258 00:29:23,050 --> 00:29:26,930 You know what we were talking about earlier, about kids. 259 00:29:29,610 --> 00:29:34,850 I did... I did get pregnant about six months ago. 260 00:29:38,170 --> 00:29:39,610 But I lost it. 261 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 That sucks. 262 00:29:48,730 --> 00:29:49,930 Yeah. 263 00:29:52,570 --> 00:29:55,690 - You okay about it? - Yes. 264 00:29:58,490 --> 00:30:00,010 It's just weird, you know. 265 00:30:06,130 --> 00:30:07,650 We should get going, I think. 266 00:30:08,090 --> 00:30:15,090 You know, a girl told me she'd had an abortion of mine once, 267 00:30:15,410 --> 00:30:16,970 well, after the fact. 268 00:30:18,810 --> 00:30:23,330 I was kind of relieved she didn't even ask me or I think I may have had some kind of 269 00:30:23,450 --> 00:30:25,890 'knight in shining armour' response. 270 00:30:29,010 --> 00:30:30,170 C'est la vie. 271 00:30:36,730 --> 00:30:39,450 Hey, I just had a terrific idea. 272 00:30:40,290 --> 00:30:41,690 Let's go. 273 00:31:17,530 --> 00:31:18,530 Merci. 274 00:31:24,290 --> 00:31:25,450 Paul. 275 00:31:28,850 --> 00:31:30,170 Sit. 276 00:31:31,650 --> 00:31:32,690 Please. 277 00:31:43,890 --> 00:31:44,930 How's it going? 278 00:31:46,650 --> 00:31:49,530 Oh, slowly today. 279 00:31:54,010 --> 00:31:56,330 And there are people who can do that; 280 00:31:58,130 --> 00:32:01,490 spend so much time in a little mental world. 281 00:32:03,890 --> 00:32:06,410 Yeah, it's alright. 282 00:32:12,610 --> 00:32:14,970 Are you pissed off we're staying? 283 00:32:15,690 --> 00:32:16,930 Oh no, no, no. 284 00:32:20,050 --> 00:32:21,810 It's okay. You can tell me. 285 00:32:26,050 --> 00:32:27,970 I think my wife would kill me. 286 00:32:30,370 --> 00:32:35,610 It's... It's nice you being here. We were getting a bit restless. 287 00:32:37,090 --> 00:32:39,690 - Are you sure? - Hmm. 288 00:32:50,010 --> 00:32:51,610 You wanna take a swim? 289 00:32:54,570 --> 00:32:55,730 Maybe later. 290 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 Paul. 291 00:33:22,690 --> 00:33:23,730 Hey. 292 00:33:36,650 --> 00:33:38,330 How are you doing, mon petit... 293 00:33:43,010 --> 00:33:44,650 - It's for me? - Yeah. 294 00:33:45,730 --> 00:33:47,570 - Thank you. - It looks good. 295 00:33:50,530 --> 00:33:51,610 Hi. 296 00:33:51,730 --> 00:33:52,810 You scared me. 297 00:33:59,650 --> 00:34:00,770 What's this? 298 00:34:01,610 --> 00:34:02,970 Promise you won't get mad. 299 00:34:03,210 --> 00:34:05,570 Oh no, no, no. We're not going on the river. 300 00:34:05,970 --> 00:34:07,330 It was Richard's idea. 301 00:34:07,850 --> 00:34:10,770 - You know I don't like boats. I... - I want to see. 302 00:34:13,690 --> 00:34:14,850 We go here? 303 00:34:16,330 --> 00:34:17,890 I love that. 304 00:34:27,610 --> 00:34:30,810 You're gonna love it, man. Get me a beer and we're ready to go. 305 00:34:43,090 --> 00:34:44,090 For fuck sake. 306 00:34:57,770 --> 00:34:59,690 I've got another message from Sarah. 307 00:35:00,690 --> 00:35:03,010 Tom was cheating on her for eight months. 308 00:35:04,170 --> 00:35:05,210 Uh-huh. 309 00:35:06,730 --> 00:35:08,050 What a bastard. 310 00:35:09,210 --> 00:35:11,730 Married for a year and he starts cheating on her. 311 00:35:12,970 --> 00:35:14,330 I should give her a call. 312 00:35:18,650 --> 00:35:21,970 I never thought he was right for her. I should have trusted my instinct. 313 00:35:28,890 --> 00:35:30,530 So how's it coming along? 314 00:35:31,090 --> 00:35:32,930 It's heating up. 315 00:35:34,770 --> 00:35:36,290 Now that's a picture. 316 00:35:38,890 --> 00:35:40,250 You want a hand? 317 00:35:44,890 --> 00:35:46,330 Beer alarm. 318 00:35:50,050 --> 00:35:53,690 Well, oh, I like an alcohol routine. You want one? 319 00:35:54,810 --> 00:35:56,010 Yeah, sure. 320 00:36:21,410 --> 00:36:23,050 Well, cheers. 321 00:36:23,250 --> 00:36:24,410 Cheers. 322 00:36:31,890 --> 00:36:33,210 I'm sorry, man. 323 00:36:34,530 --> 00:36:35,610 What about? 324 00:36:37,170 --> 00:36:39,730 Mills told me about your losing the baby and all. 325 00:36:42,370 --> 00:36:43,730 I'm sorry about that. 326 00:36:45,050 --> 00:36:47,130 - She told you about that? - Yeah. 327 00:36:49,850 --> 00:36:51,730 That must really suck. 328 00:36:53,970 --> 00:36:54,970 Yeah. 329 00:36:57,850 --> 00:36:59,410 You know, I was telling Mills, 330 00:36:59,810 --> 00:37:02,330 a girlfriend of mine once got herself in a situation... 331 00:37:02,610 --> 00:37:04,690 I'd rather not talk about it. 332 00:37:05,650 --> 00:37:06,970 - Okay, sure. - Yeah. 333 00:37:07,170 --> 00:37:08,490 I'm sorry, man. 334 00:37:20,210 --> 00:37:22,770 I'm not kidding. This fucking dude would not quit. 335 00:37:22,930 --> 00:37:25,690 I mean he kept coming over, what was it, every half hour or so; 336 00:37:26,610 --> 00:37:28,890 sitting on the grass, chatting away. 337 00:37:28,930 --> 00:37:32,450 You know, 'Je suis' this, 'Je suis' fucking that. 338 00:37:32,490 --> 00:37:34,530 The guy had fucking mirrors on the insides of his shades. 339 00:37:34,570 --> 00:37:40,930 Anyhow, long story short. As we're packing up, he asks for Julie's number. 340 00:37:41,210 --> 00:37:43,690 My God! What did you say? 341 00:37:44,050 --> 00:37:45,410 I just laughed. 342 00:37:49,330 --> 00:37:51,210 Mills, you're smoking a lot. 343 00:37:52,530 --> 00:37:54,250 You just put one out a second ago. 344 00:37:54,490 --> 00:37:55,850 Didn't you say anything? 345 00:37:55,970 --> 00:37:58,090 No, I mean this guy was like 19 or something. 346 00:37:58,370 --> 00:38:01,330 You know, and Julie let him down real nice and gentle like. 347 00:38:01,770 --> 00:38:05,730 Anyhow, as he's walking away, you know, dragging his ego behind him, 348 00:38:06,130 --> 00:38:09,810 he stops and he looks me straight in the eye and he says, 349 00:38:11,210 --> 00:38:13,850 - "Vieillard." - What does that mean? 350 00:38:14,410 --> 00:38:16,330 It means 'Old man'. 351 00:38:16,730 --> 00:38:19,330 You know, I kind of figured he missed an opportunity and he could have said, 352 00:38:19,370 --> 00:38:22,050 - you know, 'Dirty vieillard.' - Yeah. 353 00:38:26,690 --> 00:38:27,890 Pardon. 354 00:38:59,730 --> 00:39:03,850 So I'm just saying we love the people who make us feel good about ourselves. 355 00:39:04,010 --> 00:39:05,530 That's why we love 'em. 356 00:39:05,810 --> 00:39:08,290 So you look at relationships. I mean, look at us; look at you. 357 00:39:08,410 --> 00:39:10,130 You know, why are you with each other? Are you with each other 358 00:39:10,170 --> 00:39:12,770 'cause you love the other person or 'cause they make you feel good about us...? 359 00:39:12,810 --> 00:39:14,210 What is it, hmm? 360 00:39:14,250 --> 00:39:16,490 Stop being a dick. You're being rude. 361 00:39:16,650 --> 00:39:18,890 I'm not being rude. I'm just being honest. 362 00:39:19,490 --> 00:39:21,210 Why does it matter? 363 00:39:22,650 --> 00:39:23,930 Well... 364 00:39:26,930 --> 00:39:31,090 Think back, yeah, to when you were what, say, I don't know, 25. 365 00:39:31,490 --> 00:39:34,770 She was five, six. 366 00:39:35,970 --> 00:39:39,850 Yeah? It's pretty fucking weird when you look at it like that, isn't it? 367 00:39:40,530 --> 00:39:45,450 Yes, it is pretty fucking weird if you look at it like that. 368 00:39:50,210 --> 00:39:51,530 But I don't. 369 00:39:52,610 --> 00:39:54,730 And I'm not six anymore. 370 00:39:56,610 --> 00:39:58,330 Well, hey, I certainly hope not. 371 00:39:58,730 --> 00:40:03,810 I mean, what about when he's all old and wrinkly and you're in the, 372 00:40:04,490 --> 00:40:11,050 you know, the prime of your life and you wanna go skiing, or hand gliding, or... 373 00:40:11,130 --> 00:40:13,210 - Hand gliding. - What? 374 00:40:14,170 --> 00:40:16,410 I don't want to go skiing. 375 00:40:17,090 --> 00:40:20,610 You know, that guy at the pool, he probably thought you were her father. 376 00:40:20,890 --> 00:40:23,530 I mean, it's not his fault he got the wrong impression. 377 00:40:24,770 --> 00:40:28,290 Look at her. She's a great looking girl. 378 00:40:28,610 --> 00:40:30,690 I think you need to lay off the whisky. 379 00:40:30,890 --> 00:40:31,770 Oh, fuck off. 380 00:40:32,530 --> 00:40:35,210 If you can smoke so much, I'm allowed a few drinks. 381 00:40:41,330 --> 00:40:44,370 Oh, come on. Come on, everyone lighten up. 382 00:40:45,610 --> 00:40:47,930 For fuck sake, you don't even know when to stop, do you? 383 00:40:52,970 --> 00:40:55,530 Oh yeah, once again I'm the fucking bad guy, huh. 384 00:41:00,050 --> 00:41:00,930 Excuse me. 385 00:41:17,010 --> 00:41:18,210 You okay? 386 00:41:20,130 --> 00:41:21,490 I'm so sorry. 387 00:41:22,850 --> 00:41:24,410 He's just had too much to drink. 388 00:41:25,090 --> 00:41:28,170 Ah, fuck it. You know, we all do that from time to time. 389 00:41:37,410 --> 00:41:39,410 Thank you for a lovely dinner. 390 00:41:41,370 --> 00:41:42,530 Sleep well. 391 00:41:43,690 --> 00:41:44,690 Goodnight. 392 00:41:57,330 --> 00:41:59,490 You don't have to apologise for me. 393 00:42:01,890 --> 00:42:03,890 Sometimes you're such an arse. 394 00:42:05,890 --> 00:42:08,610 They're our guests and there's no need to be so bloody rude. 395 00:42:08,810 --> 00:42:11,890 What? I was... I was just having a bit of fun. 396 00:42:12,130 --> 00:42:14,810 You're lucky Richard is so understanding. 397 00:42:15,650 --> 00:42:16,770 If I was him, I would have... 398 00:42:16,850 --> 00:42:18,330 Oh, you'd have what? 399 00:42:22,970 --> 00:42:24,370 I'm going to bed. 400 00:42:25,410 --> 00:42:27,010 You can clean this mess up. 401 00:44:06,490 --> 00:44:08,090 I wanna sleep. 402 00:44:28,330 --> 00:44:29,850 Paul! 403 00:44:30,730 --> 00:44:32,250 Come on! 404 00:45:30,410 --> 00:45:32,450 I should be pissed off with you too. 405 00:45:33,330 --> 00:45:35,330 What reason have you got to be angry with me? 406 00:45:35,770 --> 00:45:37,370 Oh now, let me think, huh? 407 00:45:37,730 --> 00:45:41,090 (a) I didn't realise your miscarriage was for public consumption, 408 00:45:41,130 --> 00:45:44,730 (and b) you have invited two complete strangers to fuck up our holiday! 409 00:45:44,770 --> 00:45:46,050 Grow up! 410 00:45:46,970 --> 00:45:50,010 - Shit! It's stuck in the fucking leaves. - Woo! 411 00:45:50,250 --> 00:45:52,090 Well, they don't seem too upset anyway. 412 00:45:52,130 --> 00:45:53,810 Because they're fucking nice. 413 00:45:53,930 --> 00:45:56,250 Oh come on, I was drunk. 414 00:45:57,970 --> 00:45:59,250 I don't think they're having much fun. 415 00:45:59,290 --> 00:46:01,090 No, they're not. 416 00:46:01,410 --> 00:46:03,690 - Let's lighten them up a little bit. - By what? 417 00:46:03,730 --> 00:46:05,210 How are you doing? 418 00:46:05,850 --> 00:46:07,290 Are you having fun? 419 00:46:07,490 --> 00:46:08,650 Yeah, it's amazing! 420 00:46:08,690 --> 00:46:10,170 Yeah, lovely. 421 00:46:11,290 --> 00:46:12,610 Let's have a race. 422 00:46:12,650 --> 00:46:15,130 - Oh shit, no. - Down to the tree on the right! 423 00:46:15,170 --> 00:46:16,330 They're having a... 424 00:46:16,370 --> 00:46:19,490 - Okay! - Are you ready? 425 00:46:20,490 --> 00:46:24,090 Three, two, one! Go! 426 00:46:24,410 --> 00:46:26,930 [Shouting!] 427 00:46:30,850 --> 00:46:33,850 Mills, come on. Mills, hurry. 428 00:46:33,890 --> 00:46:36,690 Go, go, go. Move, Richard. 429 00:46:39,570 --> 00:46:42,730 - Go, go, go. - Move it, Richard. 430 00:46:46,970 --> 00:46:48,690 No, let them win. 431 00:46:49,010 --> 00:46:50,370 Let them win. 432 00:46:50,690 --> 00:46:52,130 Mills, we can win this. 433 00:46:54,570 --> 00:46:56,490 Oh, we're going sideways, Hun. 434 00:46:57,370 --> 00:46:58,690 Woo! 435 00:47:00,850 --> 00:47:03,810 Richard, they won! 436 00:47:27,970 --> 00:47:29,610 How is the writing? 437 00:47:30,530 --> 00:47:32,210 Oh yeah, yeah. It's okay. 438 00:47:32,410 --> 00:47:34,130 Yeah, I've done a fair bit. 439 00:47:35,890 --> 00:47:37,370 It's about time. 440 00:47:37,410 --> 00:47:40,370 It's taken him about four years so far. 441 00:47:43,530 --> 00:47:45,450 How long did it take you, Rich? 442 00:47:45,850 --> 00:47:48,330 Well, I don't know. A few months. 443 00:47:49,210 --> 00:47:51,170 Well, hey. It's different for everybody. 444 00:47:51,530 --> 00:47:53,610 You should ask Paul. He'll tell you. 445 00:47:54,610 --> 00:47:56,050 I wouldn't know. 446 00:47:58,690 --> 00:48:01,170 I found some pages in the room 447 00:48:02,570 --> 00:48:04,490 and I started reading them. 448 00:48:08,210 --> 00:48:10,890 Oh you know, you shouldn't really be doing that. 449 00:48:14,730 --> 00:48:15,850 Why? 450 00:48:16,770 --> 00:48:20,610 Well, because it's like, it's a personal thing. 451 00:48:22,250 --> 00:48:24,050 Paul, did you mind? 452 00:48:25,130 --> 00:48:26,130 Sure. 453 00:48:26,530 --> 00:48:27,810 Why not? 454 00:48:31,890 --> 00:48:33,410 It's brave of you dude, 455 00:48:34,170 --> 00:48:36,210 because she is a harsh critic. 456 00:48:36,330 --> 00:48:37,650 Oh. 457 00:48:38,970 --> 00:48:40,890 I'm not that bad. 458 00:48:44,690 --> 00:48:46,690 Well, he never lets me read it. 459 00:48:47,570 --> 00:48:48,970 As if you've shown a lot of interest. 460 00:48:49,010 --> 00:48:50,410 I have. 461 00:48:50,810 --> 00:48:53,810 If you want to read some, you are more than welcome to. 462 00:48:54,490 --> 00:48:56,570 I thought you wanted to keep it to yourself. 463 00:48:56,770 --> 00:48:59,010 - When did I say that? - Well, you never offered it to me. 464 00:48:59,290 --> 00:49:02,650 Jesus! You can read it if you want to. 465 00:49:03,250 --> 00:49:06,010 I don't have to read any if that's a problem. 466 00:49:06,210 --> 00:49:07,970 Julie, it's nothing to do with you. 467 00:49:08,050 --> 00:49:09,570 Don't worry. 468 00:49:13,650 --> 00:49:15,690 You could've asked me to. 469 00:49:17,250 --> 00:49:19,370 We could've asked each other a lot of things. 470 00:49:21,250 --> 00:49:23,490 I'm gonna go find Richard. 471 00:49:24,250 --> 00:49:26,170 Julie, it's fine. 472 00:49:29,490 --> 00:49:31,410 Well, this is embarrassing. 473 00:49:31,970 --> 00:49:33,810 Is that all you're worried about? 474 00:49:37,370 --> 00:49:38,530 Julie! 475 00:50:13,250 --> 00:50:14,610 It's funny. 476 00:50:16,170 --> 00:50:17,330 What is? 477 00:50:19,570 --> 00:50:21,450 I just had déjà vu. 478 00:50:24,370 --> 00:50:25,530 There. 479 00:50:28,410 --> 00:50:29,690 You see? 480 00:50:29,890 --> 00:50:34,330 The trees, the light with the water. 481 00:50:39,850 --> 00:50:42,850 I almost think I must have dreamt that moment before, 482 00:50:43,210 --> 00:50:45,610 like I predicted the future. 483 00:50:46,530 --> 00:50:48,210 You know what I mean? 484 00:50:48,690 --> 00:50:51,250 Er, yeah. Yeah, I think so. 485 00:50:52,210 --> 00:50:54,050 I like it. 486 00:50:54,610 --> 00:50:56,730 I should have them more often. 487 00:51:00,770 --> 00:51:03,290 But I never know if it's really... 488 00:51:04,370 --> 00:51:09,250 a moment I dreamt or it was just déjà vu. 489 00:51:13,010 --> 00:51:16,170 What are you laughing at? You think I'm funny. 490 00:51:16,450 --> 00:51:17,810 No, no. Not at all. 491 00:51:20,250 --> 00:51:22,250 I like the way you explain it. 492 00:51:34,570 --> 00:51:37,090 Rich, I just wanted to say I'm sorry. 493 00:51:37,610 --> 00:51:38,810 What about? 494 00:51:40,650 --> 00:51:42,090 It's not you guys. 495 00:51:45,090 --> 00:51:47,610 I sensed something was up, 496 00:51:48,770 --> 00:51:51,250 but I kind of figured it was you two dealing with all that shit 497 00:51:51,290 --> 00:51:52,490 you were talking about. 498 00:51:56,170 --> 00:51:57,170 Maybe. 499 00:51:59,730 --> 00:52:01,650 Hey, it takes time, 500 00:52:05,250 --> 00:52:06,650 especially for us dudes. 501 00:52:06,770 --> 00:52:10,690 You know, we're not used to dealing with that kind of stuff. 502 00:52:13,250 --> 00:52:14,250 Yeah. 503 00:52:16,090 --> 00:52:18,810 There's another thing that feels even more strange. It's... 504 00:52:19,650 --> 00:52:21,210 It's kind of the opposite when, 505 00:52:21,250 --> 00:52:24,490 when you feel that you don't recognise something or someone 506 00:52:24,530 --> 00:52:31,130 just for a moment and, then you realise that you actually do recognise everything. 507 00:52:32,490 --> 00:52:34,010 Have you ever had that? 508 00:52:34,170 --> 00:52:36,250 No, I don't understand. 509 00:52:36,610 --> 00:52:42,210 It's like déjà vu. It's that weird type of feeling but you experience a situation 510 00:52:42,250 --> 00:52:45,850 that you, you rationally know you recognise but it... 511 00:52:47,690 --> 00:52:50,330 It all just seems totally unfamiliar. 512 00:52:51,090 --> 00:52:56,410 You get that same out of body sensation that something is very... 513 00:52:56,730 --> 00:52:58,370 Like weird. 514 00:52:59,050 --> 00:53:01,170 Yeah. Yeah, exactly. 515 00:53:04,490 --> 00:53:07,410 No, I never had that. 516 00:53:30,370 --> 00:53:32,210 Shit, you okay? 517 00:53:34,050 --> 00:53:35,690 Did I hurt you? 518 00:53:39,770 --> 00:53:41,210 Are you alright? 519 00:53:41,250 --> 00:53:42,290 No. 520 00:53:42,330 --> 00:53:45,690 - Hey, hey, hey. What is it? - A bad time. 521 00:53:45,930 --> 00:53:48,450 Come on, what is it? 522 00:53:48,730 --> 00:53:51,850 - I just need to speak to someone... - Okay, ssh. 523 00:53:52,050 --> 00:53:54,130 Deep breaths. Deep breaths. 524 00:53:54,810 --> 00:53:56,730 What happened to the girl in the sunshine, huh? 525 00:54:07,210 --> 00:54:08,890 Oh, Paul. Look! 526 00:54:09,770 --> 00:54:10,770 Shit! 527 00:54:10,810 --> 00:54:13,370 Oh God. Hang on. 528 00:54:14,170 --> 00:54:16,010 I'll get it. Hey, take this. 529 00:54:17,730 --> 00:54:18,930 Are you gonna jump? 530 00:54:21,450 --> 00:54:25,650 Oh fuck! Oh, fuck! Fuck, it's cold. 531 00:54:28,690 --> 00:54:30,170 How do I stop it? 532 00:54:30,210 --> 00:54:31,730 Just stop paddling. 533 00:54:38,370 --> 00:54:39,450 Aargh! 534 00:54:41,210 --> 00:54:42,330 Are you okay? 535 00:54:46,050 --> 00:54:48,210 What are you doing? 536 00:54:50,850 --> 00:54:54,130 I'm sorry. I... I... 537 00:54:59,050 --> 00:55:00,970 Let's just go. 538 00:55:09,970 --> 00:55:11,290 Hey. 539 00:55:11,330 --> 00:55:13,410 - Hello. - Mon cheri. 540 00:55:19,050 --> 00:55:20,330 What happened to you guys? 541 00:55:20,370 --> 00:55:22,850 I love this. I love the... 542 00:55:25,410 --> 00:55:26,690 Seriously? 543 00:55:32,890 --> 00:55:34,570 Hey, what was going on there? 544 00:55:34,850 --> 00:55:36,850 - What did he do to you? - Nothing. 545 00:55:36,890 --> 00:55:38,050 I'm fine. 546 00:55:38,090 --> 00:55:39,610 Well, he had his arms around you. 547 00:55:39,770 --> 00:55:41,050 It's fine. 548 00:56:12,370 --> 00:56:13,970 Looking hot, Mills. 549 00:56:15,370 --> 00:56:18,330 Richard, I've found it. 550 00:56:20,970 --> 00:56:22,410 Should I read it? 551 00:56:22,730 --> 00:56:24,970 Go on. Shoot. It's the internet. 552 00:56:25,250 --> 00:56:26,810 Everyone gets an opinion. 553 00:56:27,530 --> 00:56:33,650 Flashes of boredom drowning in a fog of self regarding cliché 554 00:56:33,690 --> 00:56:35,770 in adolescent fantasy, 555 00:56:35,850 --> 00:56:40,530 my children's essay from primary school make for more informative 556 00:56:40,570 --> 00:56:42,890 and entertaining reading. 557 00:56:42,970 --> 00:56:43,730 Julie. 558 00:56:43,850 --> 00:56:47,010 What? It's funny. 559 00:56:47,770 --> 00:56:53,130 I went to high school with this guy and it seems he's still the same sly 560 00:56:53,170 --> 00:56:58,410 or dry-minded nose-picking stoner he always was. 561 00:56:58,730 --> 00:57:02,570 Luckily, his brother never had a chance to see his shit. 562 00:57:10,050 --> 00:57:11,690 Where are you going? 563 00:57:16,290 --> 00:57:17,690 I loved it. 564 00:57:32,170 --> 00:57:33,690 What's going on? 565 00:57:33,810 --> 00:57:36,570 We're just reading some of Richard's book reviews. 566 00:57:38,010 --> 00:57:39,130 And...? 567 00:57:41,370 --> 00:57:43,930 Some random opinions on the internet. 568 00:57:55,250 --> 00:57:56,930 Can I have a cigarette? 569 00:57:57,010 --> 00:57:58,010 Yeah. 570 00:58:00,250 --> 00:58:01,490 Is he okay? 571 00:58:02,090 --> 00:58:03,410 Je ne sais pas. 572 00:58:24,530 --> 00:58:26,530 And I had to make a choice at some point. I had to go, 573 00:58:26,570 --> 00:58:30,490 'Okay, for now this is what I choose to do and I will make my way with this. 574 00:58:30,530 --> 00:58:32,250 Otherwise, where...' 575 00:58:32,810 --> 00:58:35,850 I don't like the idea of choosing only one thing. 576 00:58:36,610 --> 00:58:39,770 That scares me so why do I have to do that? 577 00:58:40,130 --> 00:58:41,970 Because you do. 578 00:58:43,130 --> 00:58:46,690 Well, you don't want to miss the boat. 579 00:58:47,210 --> 00:58:49,130 You gotta earn money, sweetheart. 580 00:58:51,250 --> 00:58:52,810 Oh, really? 581 00:58:56,210 --> 00:58:58,330 Come on, don't be such a dick. 582 00:59:00,490 --> 00:59:01,930 It doesn't suit you. 583 00:59:05,690 --> 00:59:07,730 You've been grumpy all night. 584 00:59:08,770 --> 00:59:10,930 And why, I don't know. 585 00:59:14,330 --> 00:59:16,570 And I'm not your sweetheart. 586 00:59:18,970 --> 00:59:23,610 Okay, cheri. I think you may have had a little bit too much to drink, no? 587 00:59:29,650 --> 00:59:33,610 Europeans. Fuck me. 588 00:59:43,770 --> 00:59:45,970 Well, you may as well catch up. 589 00:59:48,010 --> 00:59:49,610 I'll get some more. 590 01:00:14,930 --> 01:00:18,170 The dark ribbon of the procession had settled. 591 01:00:18,210 --> 01:00:19,050 What are you doing? 592 01:00:19,090 --> 01:00:20,730 Is this your book? 593 01:00:22,010 --> 01:00:23,130 Oui. 594 01:00:25,210 --> 01:00:27,650 Okay, I don't think it's the right time to be reading from that right now. 595 01:00:27,770 --> 01:00:29,410 Yeah, I, I don't think... 596 01:00:29,450 --> 01:00:31,170 - I'd rather you didn... - No, no carry on. I'm intrigued. 597 01:00:31,410 --> 01:00:32,770 Carry on. 598 01:00:34,890 --> 01:00:36,290 Hey, do it. 599 01:00:36,770 --> 01:00:41,250 We can both crash and burn in one evening. Make a fucking night of it. 600 01:00:45,770 --> 01:00:49,490 She stood apart, as if removed from herself 601 01:00:49,530 --> 01:00:52,690 and the rhythms of life surrounding her. 602 01:00:53,170 --> 01:00:57,170 He brushed through the crowd, driven by a fierce, fragile need 603 01:00:57,210 --> 01:00:58,890 and grabbed her arm. 604 01:00:58,930 --> 01:01:01,130 "Look away from me if you must. 605 01:01:01,290 --> 01:01:07,050 It won't change how I feel for you," he said, pulling her to him. 606 01:01:07,570 --> 01:01:10,730 "Let me go," she said. "You must let me go." 607 01:01:11,170 --> 01:01:13,410 The pinch of the musicians swelled 608 01:01:13,450 --> 01:01:17,730 and dancers began to move in pairs across the stones. 609 01:01:18,410 --> 01:01:19,970 He held her fast. 610 01:01:20,090 --> 01:01:26,090 "You say it's done, that it isn't anymore our person, nor anymore our son. 611 01:01:26,450 --> 01:01:32,930 I'm sorry I told you I pictured a son. It wasn't a son when all it was was blood. 612 01:01:33,970 --> 01:01:37,210 But it was your blood and mine. I love you. 613 01:01:37,410 --> 01:01:40,210 I want to stop this bleeding, my love. 614 01:01:40,250 --> 01:01:42,490 I feel like we're bleeding away." 615 01:01:47,810 --> 01:01:50,810 Shouts and laughter punctured the air around them. 616 01:01:51,970 --> 01:01:55,890 Was it a relief like some parasite, and you've killed it? 617 01:01:56,330 --> 01:01:57,850 Could you stop, please? 618 01:01:57,890 --> 01:01:59,210 Stop. 619 01:02:01,570 --> 01:02:03,330 It's beautiful. 620 01:02:37,890 --> 01:02:39,770 Mills, are you okay? 621 01:02:42,570 --> 01:02:43,570 Let me in. 622 01:02:43,650 --> 01:02:45,250 Mills, come on. 623 01:02:45,530 --> 01:02:47,050 Please. 624 01:02:53,170 --> 01:02:54,810 I'm sorry. 625 01:02:56,290 --> 01:02:57,610 I'm sorry. 626 01:03:11,730 --> 01:03:13,530 A good try. 627 01:03:40,490 --> 01:03:43,410 Oh, just one bad review, dude. 628 01:03:44,770 --> 01:03:46,770 You shouldn't take it so hard. 629 01:03:47,370 --> 01:03:50,450 Now, you guys need to deal with that shit some more 630 01:03:51,650 --> 01:03:53,450 or it's gonna get way outta hand. 631 01:03:53,490 --> 01:03:56,130 And what the fuck's it got to do with you? 632 01:03:57,890 --> 01:03:59,330 Nothing. 633 01:04:01,450 --> 01:04:03,730 I'm just trying to make things easier for you, man. 634 01:04:03,890 --> 01:04:05,370 Easier? 635 01:04:06,810 --> 01:04:08,850 What the hell are you talking about? 636 01:04:11,050 --> 01:04:12,130 Okay. 637 01:04:15,090 --> 01:04:17,570 She didn't have a miscarriage, dude. 638 01:04:20,330 --> 01:04:21,770 Of course she did. 639 01:04:24,250 --> 01:04:25,850 Man, you've gotta be fucking kidding. 640 01:04:29,050 --> 01:04:30,490 Do you need me to spell it out to you? 641 01:04:30,530 --> 01:04:33,490 That's ridiculous. She was; she was 16 weeks pregnant. 642 01:04:34,570 --> 01:04:36,690 I'm not saying that she wasn't pregnant. 643 01:04:38,050 --> 01:04:42,290 I'm saying that she didn't have a miscarriage. 644 01:04:51,490 --> 01:04:53,450 Why would she tell you that? 645 01:04:56,930 --> 01:04:59,650 I don't know, man. I mean, she needed to tell someone. 646 01:05:00,930 --> 01:05:02,090 She wouldn't do that. 647 01:05:02,130 --> 01:05:04,770 No, she did, on the river when you and Julie were alone. 648 01:05:04,810 --> 01:05:06,890 Why are you making this up? 649 01:05:08,370 --> 01:05:12,610 Come on, why the fuck would I do that, hmm? 650 01:05:16,850 --> 01:05:21,410 You know what, I've said my piece. 651 01:05:25,130 --> 01:05:30,810 Ah, fuck! Crazy fucking son of a bitch. 652 01:05:31,450 --> 01:05:32,690 Jesus Christ. 653 01:05:39,090 --> 01:05:42,490 Fucking crazy fucking son of a bitch. 654 01:05:42,530 --> 01:05:45,090 Can't even fucking... 655 01:05:45,130 --> 01:05:46,730 Stay the fuck down. 656 01:05:51,370 --> 01:05:53,930 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 657 01:05:54,090 --> 01:05:56,410 I aint the fucking angry kid, you know. 658 01:05:56,450 --> 01:05:57,330 Stay down. 659 01:05:57,770 --> 01:06:01,650 Paul, Jesus Christ. Fucking stay the fucking... 660 01:06:06,410 --> 01:06:10,930 Listen, you think you're the only guy who's got any fucking things to... 661 01:06:11,330 --> 01:06:12,290 Just calm down. 662 01:06:12,330 --> 01:06:14,450 I'm not your fucking babysitter. 663 01:06:14,490 --> 01:06:17,170 You think you're the only guy who ever lost anyone. 664 01:06:17,570 --> 01:06:19,130 I'm your fucking... 665 01:06:38,170 --> 01:06:39,770 What did you do? 666 01:06:45,370 --> 01:06:47,130 Wake up, Richard. 667 01:06:50,650 --> 01:06:52,450 Why won't he wake up? 668 01:06:54,770 --> 01:06:56,770 Why won't he wake up? 669 01:06:56,850 --> 01:06:59,970 Mills, it's okay. It's okay. It's okay. 670 01:07:38,210 --> 01:07:40,250 Richard, he's drowning. 671 01:07:40,290 --> 01:07:41,930 We have to help him. 672 01:07:53,570 --> 01:07:55,450 Where is Richard? 673 01:07:56,530 --> 01:07:57,850 He's gone. 674 01:08:00,410 --> 01:08:01,650 He's gone where? 675 01:08:01,770 --> 01:08:05,490 I don't know. Erm, he just wandered off. 676 01:08:11,650 --> 01:08:12,850 No! 677 01:08:13,050 --> 01:08:16,250 I mean, I'll do it. You don't have to... don't have to help. 678 01:08:16,410 --> 01:08:18,770 Just go to bed and get some sleep. 679 01:08:20,610 --> 01:08:22,130 - It's okay. - Stop it! 680 01:08:24,090 --> 01:08:29,330 I'm sorry. I just; it's been a weird night and we need some... 681 01:08:29,930 --> 01:08:32,890 Please. Please, just go to bed. 682 01:08:33,370 --> 01:08:35,010 We'll be just fine. 683 01:13:40,490 --> 01:13:41,690 Hi. 684 01:13:42,050 --> 01:13:44,010 - Salut Paul. - Morning. 685 01:13:45,050 --> 01:13:46,650 I found something in the pool. 686 01:13:57,370 --> 01:13:58,770 It er... 687 01:13:59,210 --> 01:14:00,490 It must have fallen in. 688 01:14:02,810 --> 01:14:03,970 Maybe. 689 01:14:08,290 --> 01:14:09,970 Would you like some breakfast? 690 01:14:10,530 --> 01:14:12,450 No, I'm fine. 691 01:14:15,450 --> 01:14:17,850 But could you take me to the village? 692 01:14:18,290 --> 01:14:21,010 I want to see if Richard went to the hotel. 693 01:14:22,170 --> 01:14:24,050 Oh, yeah. Sure. 694 01:14:25,050 --> 01:14:26,890 We can go whenever you want. 695 01:14:35,450 --> 01:14:39,250 Oh. Camilla's not feeling too good so she's gonna stay in bed. 696 01:14:42,010 --> 01:14:43,290 Okay. 697 01:15:14,850 --> 01:15:17,570 So what do you think you'll do, if he's not there? 698 01:15:19,570 --> 01:15:20,690 I don't know. 699 01:15:24,890 --> 01:15:26,730 You and Camilla, you're okay? 700 01:15:27,490 --> 01:15:29,050 Yeah. Why? 701 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 I'm sorry. 702 01:15:35,890 --> 01:15:37,010 Oh. 703 01:15:45,010 --> 01:15:48,410 Julie, I'm gonna get some medicine for Camilla. 704 01:15:48,890 --> 01:15:50,370 I'll be about 15 minutes. 705 01:15:51,010 --> 01:15:52,010 Okay. 706 01:16:22,370 --> 01:16:23,450 What are you doing? 707 01:16:23,490 --> 01:16:24,970 I'm getting rid of his stuff. 708 01:16:25,810 --> 01:16:26,850 Why? 709 01:16:27,130 --> 01:16:29,850 If you've got a better idea, you'd better fucking come out with it. 710 01:16:30,610 --> 01:16:31,570 Where is he? 711 01:16:31,610 --> 01:16:32,490 What? 712 01:16:32,530 --> 01:16:33,690 Richard. 713 01:16:34,570 --> 01:16:35,570 What happened to him? 714 01:16:35,650 --> 01:16:37,130 I got rid of him. 715 01:16:38,050 --> 01:16:39,210 What? 716 01:16:39,250 --> 01:16:40,890 Well, what else was I supposed to do? 717 01:16:41,370 --> 01:16:42,690 Where's Julie? 718 01:16:42,730 --> 01:16:44,130 Looking for him in town. 719 01:16:44,330 --> 01:16:45,850 - Paul! - What? 720 01:16:47,370 --> 01:16:49,090 I got rid of it. 721 01:17:05,970 --> 01:17:06,890 Fuck! 722 01:17:07,130 --> 01:17:08,770 Fuck, fuck, fuck! 723 01:19:28,130 --> 01:19:29,370 What's going on? 724 01:19:41,290 --> 01:19:43,250 She got a message from Richard. 725 01:19:44,330 --> 01:19:45,770 He's gone to Paris. 726 01:19:57,090 --> 01:19:58,410 Are you feeling better? 727 01:19:58,450 --> 01:19:59,610 Much. 728 01:19:59,650 --> 01:20:00,890 Thank you. 729 01:20:08,850 --> 01:20:10,370 He's gone. 730 01:20:10,690 --> 01:20:11,930 I know. 731 01:20:13,650 --> 01:20:15,050 He came by. 732 01:20:16,090 --> 01:20:18,170 He didn't say anything. He just looked at me. 733 01:20:19,970 --> 01:20:23,250 And then he came upstairs and took all of his stuff 734 01:20:23,290 --> 01:20:26,210 and got back in the car and drove away, 735 01:20:26,970 --> 01:20:28,330 just like that. 736 01:20:28,810 --> 01:20:30,290 What? What car? 737 01:20:30,330 --> 01:20:32,050 He just left. 738 01:20:34,730 --> 01:20:36,410 Didn't you try to talk to him? 739 01:20:36,450 --> 01:20:37,890 Yes. Yes, of course I did. 740 01:20:39,810 --> 01:20:42,410 But he just ignored me like I wasn't there. 741 01:20:42,450 --> 01:20:45,170 He had this weird, blank look on his face. 742 01:20:46,370 --> 01:20:50,210 And then he came inside and took all of his stuff... 743 01:20:51,690 --> 01:20:53,370 just like that. 744 01:20:59,970 --> 01:21:02,810 He didn't say why he was going? 745 01:21:09,730 --> 01:21:11,170 I left him. 746 01:21:12,370 --> 01:21:15,450 I wasn't sure what I wanted to do with my life and 747 01:21:16,210 --> 01:21:18,130 I was younger than you are now. 748 01:21:20,850 --> 01:21:25,130 I imagine you were running around and jumping into bed with all sorts of women, 749 01:21:25,650 --> 01:21:27,050 having a whale of a time. 750 01:21:28,290 --> 01:21:29,450 Something like that. 751 01:21:30,610 --> 01:21:31,970 But he came back for me. 752 01:21:34,570 --> 01:21:35,850 So he loved you. 753 01:21:37,450 --> 01:21:39,410 Yeah. Yeah, I guess so. 754 01:21:40,770 --> 01:21:42,250 Why; why are you talking about this? 755 01:21:43,490 --> 01:21:46,930 I'm just saying that people don't always know what they want to do and 756 01:21:49,330 --> 01:21:51,250 Richard might change his mind and come running back. 757 01:21:51,290 --> 01:21:52,850 You never know. 758 01:21:53,170 --> 01:21:55,290 I don't mind about Richard. 759 01:21:55,530 --> 01:21:57,050 Good. 760 01:21:58,850 --> 01:22:01,530 I'll just be alone for a little while. 761 01:22:03,290 --> 01:22:06,410 And you're so young. You have plenty of time. 762 01:22:09,450 --> 01:22:12,930 You sure I won't miss the boat, like him? 763 01:22:13,530 --> 01:22:17,210 What are you talking about? He had a great life. 764 01:22:26,330 --> 01:22:27,890 To Richard. 765 01:22:39,730 --> 01:22:41,250 Where are you going? 766 01:22:42,410 --> 01:22:43,970 To the toilet. 767 01:22:44,490 --> 01:22:45,890 Can I go? 768 01:22:45,930 --> 01:22:48,210 - Yeah. - Yeah, sure. 769 01:23:00,410 --> 01:23:01,650 We need to get rid of her. 770 01:23:02,810 --> 01:23:04,130 What do you mean? 771 01:23:10,410 --> 01:23:13,170 There's nothing else we can do tonight, is there? 772 01:23:15,730 --> 01:23:17,330 So we're just gonna have to deal with it. 773 01:23:20,770 --> 01:23:22,610 What are you talking about? 774 01:23:38,730 --> 01:23:40,530 That's Richard's phone. 775 01:23:44,250 --> 01:23:45,730 Why do you have his phone? 776 01:23:45,850 --> 01:23:47,330 Julie, we can explain. 777 01:23:47,730 --> 01:23:51,170 - Julie, it's very simple really. - It was an accident. 778 01:23:51,650 --> 01:23:52,890 An accident? 779 01:23:56,330 --> 01:23:57,610 What happened? 780 01:23:58,570 --> 01:24:00,690 We got into a fight and... 781 01:24:01,690 --> 01:24:02,810 And what? 782 01:24:03,090 --> 01:24:05,850 Please, we just need you to sit down and talk about it. 783 01:24:06,050 --> 01:24:07,610 I don't want to sit down. 784 01:24:07,850 --> 01:24:09,450 I need you to sit down. 785 01:24:09,610 --> 01:24:10,970 I don't want to. 786 01:24:11,050 --> 01:24:12,490 Sit down! 787 01:24:15,170 --> 01:24:16,890 I thought I switched it off. 788 01:24:18,130 --> 01:24:19,330 What do I do? 789 01:24:19,370 --> 01:24:20,730 Go after her. 790 01:24:22,810 --> 01:24:23,970 Paul! 791 01:24:24,730 --> 01:24:25,730 Julie! 792 01:24:33,770 --> 01:24:34,770 Julie! 793 01:24:40,050 --> 01:24:41,290 Wait! Julie! 794 01:24:41,610 --> 01:24:42,610 Julie! 795 01:24:44,450 --> 01:24:45,450 Julie! 796 01:24:59,170 --> 01:25:00,450 Julie! 797 01:29:37,210 --> 01:29:38,930 Okay? 798 01:30:08,204 --> 01:30:13,204 Subtitles by explosiveskull 52502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.