All language subtitles for Claustrofobia.2011.720p.BluRay.DTS.x264-EbP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,411 --> 00:00:44,493 KEEP OUT 2 00:00:48,411 --> 00:00:49,869 Come on. 3 00:01:22,870 --> 00:01:24,327 This way. 4 00:01:36,245 --> 00:01:37,738 Here it is. 5 00:02:29,245 --> 00:02:30,785 Want to kiss? 6 00:02:37,661 --> 00:02:39,451 But only... 7 00:02:39,578 --> 00:02:41,734 ...if you dare to lie in one of those things. 8 00:02:45,870 --> 00:02:47,576 You don't dare, do you? 9 00:02:48,370 --> 00:02:49,827 Are you scared? 10 00:02:50,828 --> 00:02:52,285 No. 11 00:02:53,286 --> 00:02:54,863 If you do it... 12 00:02:55,536 --> 00:02:57,776 ...you can touch me somewhere else too. 13 00:02:59,578 --> 00:03:01,368 Will you do it or not? 14 00:03:02,870 --> 00:03:08,239 - OK. But no longer than ten seconds. - OK. I'll help you. 15 00:03:19,620 --> 00:03:23,448 Not until the door is closed can you start counting. 16 00:03:28,870 --> 00:03:35,447 One, two, three, four, five... 17 00:03:36,536 --> 00:03:40,530 ...six, seven, eight... 18 00:03:40,661 --> 00:03:42,119 ...nine... 19 00:03:43,411 --> 00:03:44,869 ...ten. 20 00:03:44,995 --> 00:03:48,905 OK. Ten seconds, let me out now. 21 00:03:49,036 --> 00:03:51,490 Hello. Let me out. 22 00:03:53,828 --> 00:03:57,904 Let me out! 23 00:05:07,411 --> 00:05:11,985 First we'll drug the rat with 40 milligrams of Nembutal. 24 00:05:12,120 --> 00:05:15,236 It's important that we... 25 00:05:18,411 --> 00:05:23,745 Eva Lennearts. Classes start at nine o'clock here. 26 00:05:24,120 --> 00:05:27,900 - And not at a quarter past nine. - Sorry. 27 00:05:28,036 --> 00:05:34,863 It's important that we inject the rat in the spine. So, here. 28 00:05:35,036 --> 00:05:36,494 Go ahead. 29 00:05:40,078 --> 00:05:43,989 Not in the vertebra, underneath it. 30 00:05:55,578 --> 00:05:57,782 You have to turn it around. 31 00:06:05,995 --> 00:06:10,948 When they're asleep, we make a small incision... 32 00:06:11,078 --> 00:06:13,116 ...in the abdominal cavity. 33 00:06:13,828 --> 00:06:15,404 Like this. 34 00:06:22,161 --> 00:06:25,906 Eva, would you mind putting this back in the storeroom? 35 00:06:26,078 --> 00:06:27,903 It's your rat. 36 00:06:28,036 --> 00:06:30,442 The only one that survived the lab session. 37 00:06:30,578 --> 00:06:33,659 Sorry. I still find this difficult. 38 00:06:33,786 --> 00:06:36,619 As a vet, you'll have to do it at some point. 39 00:06:36,745 --> 00:06:39,068 How badly do you want this? 40 00:06:39,286 --> 00:06:43,363 - I'm not sure yet. - You'd better give it some thought. 41 00:06:43,495 --> 00:06:47,619 - A failing mark again, I'm afraid. - Thank you. 42 00:06:56,245 --> 00:06:57,738 Hello! 43 00:07:32,245 --> 00:07:34,117 Can I help you? 44 00:07:35,078 --> 00:07:37,827 Dr. Mentink told me to bring this one back. 45 00:07:38,161 --> 00:07:40,567 - Has it been used? - No, just drugged. 46 00:07:40,703 --> 00:07:43,274 - Then it can go to the gas chamber. - Sorry? 47 00:07:43,411 --> 00:07:45,651 Those are the rules, sweetheart. 48 00:07:45,786 --> 00:07:49,697 Anything that's been used, has to be cleaned up right away. 49 00:07:49,828 --> 00:07:52,317 We won't miss him. 50 00:08:03,828 --> 00:08:06,660 They're out of sausages. 51 00:08:07,245 --> 00:08:09,401 - What are you reading? - A script. 52 00:08:09,536 --> 00:08:11,990 - An audition tomorrow. - Again? 53 00:08:13,120 --> 00:08:15,739 We've got an exam tomorrow, remember? 54 00:08:15,870 --> 00:08:18,536 This is more important than the anatomy of a cat. 55 00:08:18,786 --> 00:08:22,863 - There we go again. - I can't cut into an animal like that. 56 00:08:22,995 --> 00:08:26,574 Well, why don't you drop out? For the third time. 57 00:08:34,578 --> 00:08:36,533 Are you nuts? Put it away. 58 00:08:36,661 --> 00:08:38,984 - Saved it from the gas chamber. - You didn't it. 59 00:08:39,120 --> 00:08:41,194 - Hey, Dino. - Dino? 60 00:08:41,328 --> 00:08:43,947 As in your ex Dino? 61 00:08:44,078 --> 00:08:46,365 Befitting. Another rat. 62 00:08:47,953 --> 00:08:50,276 Can you take care of him for a bit? 63 00:08:50,411 --> 00:08:53,742 - I have that viewing at two, remember? - I won't feed him. 64 00:08:53,870 --> 00:08:56,572 It's only for an hour. Thanks. 65 00:09:44,703 --> 00:09:46,445 Damn it. 66 00:09:51,286 --> 00:09:52,744 Good afternoon. 67 00:09:53,786 --> 00:09:58,029 - Yes? - I'm here for the viewing. Eva. 68 00:09:58,453 --> 00:10:02,577 - Eva Lennearts. - Right. One moment. 69 00:10:07,203 --> 00:10:09,407 Well, this is it. 70 00:10:11,620 --> 00:10:13,575 It's been empty for a while. 71 00:10:14,411 --> 00:10:16,982 I haven't had time to clean it yet. 72 00:10:17,120 --> 00:10:20,983 But if you take it, I'll make sure it's clean. 73 00:10:26,328 --> 00:10:30,322 All windows are insulated, so the heating is cheap. 74 00:10:32,661 --> 00:10:34,652 There's plenty of space. 75 00:10:44,911 --> 00:10:47,993 - Are these books yours? - No, from the previous tenant. 76 00:10:48,120 --> 00:10:50,157 Throw them out, for all I care. 77 00:10:50,286 --> 00:10:54,446 - Why did she leave them? - She left without giving notice. 78 00:10:54,578 --> 00:10:58,785 Never heard from her again. That broad still owes me three months' rent. 79 00:10:59,911 --> 00:11:03,158 - How much is the rent? - 600 a month. All-inclusive. 80 00:11:04,828 --> 00:11:06,451 When can I move in? 81 00:11:07,703 --> 00:11:09,694 This weekend, as far as I'm concerned. 82 00:11:27,953 --> 00:11:30,868 What's this? Save the Animals, 83 00:11:34,161 --> 00:11:38,700 - Everything OK? Are you moving in? - Yes, at number 24. 84 00:11:38,911 --> 00:11:41,614 Then we're neighbors. I live over there. 85 00:11:43,078 --> 00:11:45,116 - Alex. - Eva. 86 00:11:45,245 --> 00:11:47,816 - Do you need any help? - No, thanks. I'm fine. 87 00:11:48,078 --> 00:11:49,535 Good luck. 88 00:11:52,328 --> 00:11:55,907 - Well, cute guy. - It's my downstairs neighbor. 89 00:11:56,036 --> 00:11:59,817 Now you know where to borrow sugar. Or I will. 90 00:12:00,578 --> 00:12:03,860 - Did you take good care of my ex? - Of course. 91 00:12:03,995 --> 00:12:06,863 I take good care of all of them, don't I? 92 00:12:06,995 --> 00:12:08,369 Man, I'm thirsty. 93 00:12:09,078 --> 00:12:12,942 - Do you have anything to drink? - I think so. 94 00:12:13,078 --> 00:12:16,408 Come on, boy. Over here. 95 00:12:20,870 --> 00:12:24,401 - It's huge. - You can move in too. 96 00:12:29,536 --> 00:12:31,444 What are you looking at? 97 00:12:33,120 --> 00:12:34,743 Got a good view, pervert? 98 00:12:35,161 --> 00:12:37,235 Go and watch something else! 99 00:12:38,786 --> 00:12:41,903 - Cynthia, come on! - You like that, don't you? 100 00:12:43,078 --> 00:12:45,946 Come, let's unpack. 101 00:12:54,078 --> 00:12:56,318 Welcome, Eva. 102 00:12:57,203 --> 00:13:03,401 First we'll do the version you came up with and then we'll see. OK? 103 00:13:03,536 --> 00:13:05,361 Whenever you're ready. 104 00:13:05,495 --> 00:13:06,822 Go ahead. 105 00:13:07,578 --> 00:13:09,782 You cheated on me, douchebag. 106 00:13:09,911 --> 00:13:13,857 You've been cheating on me since that party with that bitch. 107 00:13:13,995 --> 00:13:16,400 And you were my best friend!? 108 00:13:17,495 --> 00:13:20,943 How long have we known each other? What the hell did you do? 109 00:13:23,911 --> 00:13:26,744 Very good. Thank you. 110 00:13:26,870 --> 00:13:32,700 I'd also like to do scene 153 where you find your friend's body. 111 00:13:32,828 --> 00:13:36,194 Followed by that scream, of course. 112 00:13:36,328 --> 00:13:39,030 - Ready? Roll camera. - Is the body over here? 113 00:13:39,536 --> 00:13:42,653 Over there's fine. There we go. 114 00:13:53,786 --> 00:13:57,531 - Very good. Thanks. That was it. - Can I do it again? 115 00:13:57,661 --> 00:14:04,025 No, don't worry, you did fine. This is just the first round. OK? 116 00:14:04,161 --> 00:14:06,946 - Thank you. - Bye. 117 00:14:11,620 --> 00:14:16,111 First message: 118 00:14:16,911 --> 00:14:19,909 It sucks, Eef, I just heard about your stupid audition, 119 00:14:20,036 --> 00:14:23,532 I'll pick you up and we'll go out, my treat. 120 00:14:56,870 --> 00:14:58,991 Could I have a mineral water? 121 00:15:01,245 --> 00:15:03,449 A margarita, please. 122 00:15:04,078 --> 00:15:06,946 My feet hurt. Don't yours? 123 00:15:07,078 --> 00:15:12,031 Are you OK? Don't let it get to you. What's done is done. 124 00:15:15,578 --> 00:15:17,236 Your neighbor is here. 125 00:15:28,328 --> 00:15:30,034 Behave! 126 00:15:31,745 --> 00:15:35,027 - I'm just sipping through my straw. - You're sucking it. 127 00:15:39,245 --> 00:15:41,070 Neighbor. 128 00:15:42,495 --> 00:15:45,197 - Did it work out? - Sure. 129 00:15:48,620 --> 00:15:52,068 - I'm Cynthia. - Hi, I'm Alex. 130 00:15:52,661 --> 00:15:56,358 - Can I offer you anything? - I'm still good. Thanks. 131 00:15:57,286 --> 00:15:59,740 - A margarita, please. - A what? 132 00:15:59,870 --> 00:16:02,572 Another margarita, please. 133 00:16:04,245 --> 00:16:08,321 Could I have a margarita and a vodka on the rocks. 134 00:16:09,161 --> 00:16:12,527 I had to lug a lot, but luckily I'm very muscular. 135 00:16:12,661 --> 00:16:15,494 - Cheers. To your new home. - To your new home. 136 00:16:16,620 --> 00:16:19,736 - This is a great song. Let's dance. - You go. 137 00:16:19,870 --> 00:16:21,991 - Come on. - No, you go. 138 00:16:22,120 --> 00:16:23,613 Come with us. 139 00:16:28,203 --> 00:16:30,277 - What's your name again? - Alex. 140 00:16:30,411 --> 00:16:34,452 - Right. Do you have anything to drink? - I've got some wine. 141 00:16:35,703 --> 00:16:38,784 Then we can have a drink at your place. 142 00:16:39,453 --> 00:16:42,321 I'm going to bed. I'm exhausted. 143 00:16:42,453 --> 00:16:45,901 - One more drink. - Go ahead. I'm going up. 144 00:16:46,036 --> 00:16:48,988 - Just one. - One. Come on. 145 00:16:49,120 --> 00:16:51,157 - One more drink. - You go. 146 00:16:51,286 --> 00:16:52,483 You have to come with me. 147 00:17:00,995 --> 00:17:04,656 Alex? Do you live by yourself? 148 00:17:04,786 --> 00:17:06,196 Yes. 149 00:17:06,745 --> 00:17:09,150 No girlfriend? 150 00:17:09,286 --> 00:17:10,483 No. 151 00:17:10,870 --> 00:17:14,366 - Are you a surgeon or something? - Almost. 152 00:17:14,495 --> 00:17:19,567 I'm an intern specialized in gastrointestinal surgery. 153 00:17:20,870 --> 00:17:22,991 - Thank you. - You're welcome. 154 00:17:23,786 --> 00:17:25,327 There you go. 155 00:17:25,453 --> 00:17:30,443 - What about you guys? - First-year Veterinary Medicine students. 156 00:17:31,286 --> 00:17:33,526 - But she wants to quit. - Really? 157 00:17:34,245 --> 00:17:37,159 Mrs. Save the Animals wants to quit. Why? 158 00:17:37,536 --> 00:17:39,693 - I'm... - Cheers. 159 00:17:39,828 --> 00:17:43,774 To you because you're such a good neighbor. 160 00:17:43,911 --> 00:17:46,696 - Cheers. - Yes, cheers. 161 00:17:58,411 --> 00:18:02,073 I'd like some more Cabernet Sauvignon. 162 00:18:06,286 --> 00:18:08,111 I'm going home. 163 00:18:13,786 --> 00:18:15,493 Don't get up. 164 00:18:16,995 --> 00:18:18,820 I'll let myself out. 165 00:18:18,953 --> 00:18:22,283 - Thanks for the wine. - You're welcome. 166 00:18:22,411 --> 00:18:25,824 - Don't stay up too late. - No. See you tomorrow. 167 00:19:25,078 --> 00:19:26,654 Loser. 168 00:22:56,286 --> 00:22:57,827 Hello? 169 00:23:03,953 --> 00:23:05,494 Who are you? 170 00:23:19,536 --> 00:23:21,361 Is this a prank? 171 00:25:30,286 --> 00:25:31,863 Do I know you? 172 00:25:37,411 --> 00:25:39,236 This is not funny. 173 00:25:46,578 --> 00:25:50,109 I get it now, so just let me go. OK? 174 00:25:55,578 --> 00:25:58,149 Wait. Don't leave, please. 175 00:26:36,411 --> 00:26:38,402 This month's rent. 176 00:26:43,370 --> 00:26:45,574 Thank you. 177 00:26:46,828 --> 00:26:50,276 That's my girlfriend. She's not feeling too well. 178 00:26:50,495 --> 00:26:53,446 I'm a doctor. I can take a look at her. 179 00:26:53,578 --> 00:26:57,489 - That's not necessary. - Are you sure? It's no trouble at all. 180 00:26:59,286 --> 00:27:02,071 When I need a doctor, I'll give a shout. OK? 181 00:27:57,953 --> 00:27:59,860 I have to use the bathroom. 182 00:28:03,203 --> 00:28:05,075 I have to use the bathroom. 183 00:29:40,953 --> 00:29:43,620 Could you please tell me why I'm here. 184 00:29:48,786 --> 00:29:50,907 No. I really have to use the bathroom. 185 00:31:27,703 --> 00:31:29,907 I want to know why I'm here, damn it. 186 00:33:30,953 --> 00:33:32,410 What are you going to do? 187 00:33:41,786 --> 00:33:43,244 Who's Lisa? 188 00:33:44,286 --> 00:33:48,743 Her name is scratched into the bed. Was she here as well? 189 00:33:52,995 --> 00:33:54,736 Do you do this more often? 190 00:33:54,870 --> 00:33:58,282 Abducting girls and tying them up in your cellar? 191 00:34:02,995 --> 00:34:04,820 What is this really about? 192 00:34:05,536 --> 00:34:07,113 Sex? 193 00:34:09,536 --> 00:34:11,113 Do you get off on it? 194 00:34:11,703 --> 00:34:15,614 Does it make you feel good to hold women against their will? 195 00:34:18,120 --> 00:34:22,611 Do you jerk off behind that camera? Is that what you're like? 196 00:34:35,995 --> 00:34:37,571 Whose is this? 197 00:36:32,453 --> 00:36:34,693 God damn it! 198 00:36:56,495 --> 00:37:02,195 Help! I'm here! Help! 199 00:38:03,703 --> 00:38:05,445 - Hi. - Hi, Jaap. 200 00:38:05,578 --> 00:38:07,865 Are you knocking on that pipe? 201 00:38:07,995 --> 00:38:13,613 - That knocking is coming from here. - Oh, right. I'm working on the pipes. 202 00:38:13,995 --> 00:38:18,320 - At one AM? - Yes. Stupid time of the day. 203 00:38:20,370 --> 00:38:22,775 I had to. There was a stench. 204 00:38:22,911 --> 00:38:26,491 - I'll come by tomorrow. - That's all right. I'll take care of it. 205 00:38:26,620 --> 00:38:31,076 Next time, call me. Understood? Have a nice evening. 206 00:38:44,911 --> 00:38:46,369 Coming. 207 00:39:14,620 --> 00:39:18,448 Alex! You forgot something! 208 00:39:27,536 --> 00:39:29,823 What you did was very stupid. 209 00:39:30,036 --> 00:39:33,034 - It wasn't necessary. - Oh, I did something stupid? 210 00:39:33,161 --> 00:39:34,489 You leave me no choice. 211 00:39:43,870 --> 00:39:45,825 Drop dead. 212 00:40:09,120 --> 00:40:11,075 What are you doing? 213 00:40:32,161 --> 00:40:34,448 Alex, please. 214 00:40:43,036 --> 00:40:47,990 Stop whining. You really have to stop whining now. 215 00:41:19,661 --> 00:41:21,284 Breakfast. 216 00:41:25,953 --> 00:41:27,991 They'll start looking for me soon. 217 00:41:28,495 --> 00:41:29,952 No doubt. 218 00:41:32,745 --> 00:41:36,608 - Did you spike my wine that evening? - A sleeping pill. 219 00:41:37,245 --> 00:41:38,702 And in Cynthia's? 220 00:41:39,578 --> 00:41:40,740 No. 221 00:41:43,786 --> 00:41:46,453 I can't stand tight spaces. That's why. 222 00:41:48,578 --> 00:41:51,327 What did they do to you? 223 00:41:58,661 --> 00:42:02,785 You can always go back. I can help you with that. 224 00:42:05,203 --> 00:42:08,450 And then we pretend nothing has happened. 225 00:42:17,953 --> 00:42:19,825 Don't you lie to me. 226 00:42:19,953 --> 00:42:22,157 Don't you lie to me! 227 00:42:22,286 --> 00:42:23,779 Eat something. 228 00:42:28,328 --> 00:42:30,532 I need my medication. 229 00:43:05,786 --> 00:43:07,244 Hello? 230 00:44:23,203 --> 00:44:25,277 Take off your pants. 231 00:44:32,870 --> 00:44:34,327 Here. 232 00:44:50,536 --> 00:44:53,239 - Some company for you. - Hey, Dino. 233 00:45:01,453 --> 00:45:03,906 - Jaap. - I'm here to have a look at your pipes. 234 00:45:04,036 --> 00:45:08,907 - You don't need to. It's fixed. - If you don't mind, I'll have a look anyway. 235 00:45:12,620 --> 00:45:14,527 Which pipes are they? 236 00:45:16,328 --> 00:45:18,118 In the bathroom. 237 00:45:26,120 --> 00:45:28,241 Black with sugar, please. 238 00:45:33,620 --> 00:45:35,527 Two cubes should do it. 239 00:45:47,328 --> 00:45:48,406 Down here! 240 00:45:54,578 --> 00:45:57,031 Down here! 241 00:45:58,911 --> 00:46:01,826 - Coffee. - Put it on the floor. 242 00:46:01,953 --> 00:46:04,442 It's still clogged up somewhere. 243 00:46:04,870 --> 00:46:06,114 Do you hear that? 244 00:46:08,203 --> 00:46:10,075 I have to flush it. 245 00:46:10,203 --> 00:46:13,154 - Do you have a garden hose? - Why? 246 00:46:13,286 --> 00:46:17,115 So I can pull it in the hole and flush the blockage away. 247 00:46:17,245 --> 00:46:18,738 I'll go and have a look. 248 00:46:22,911 --> 00:46:27,071 Help! Down here! I've been locked up. 249 00:46:36,245 --> 00:46:37,868 Help! 250 00:46:42,411 --> 00:46:44,402 Is this one long enough? 251 00:46:46,620 --> 00:46:48,243 Where's the cellar door? 252 00:46:48,370 --> 00:46:52,992 I wasn't using it. So I bricked it up, as you can see. 253 00:46:54,286 --> 00:46:57,450 - Bricked up? - Help! 254 00:46:57,661 --> 00:46:59,119 Yes. 255 00:46:59,661 --> 00:47:01,403 It's against the rules. 256 00:47:01,995 --> 00:47:04,993 - You should have talked to me first. - Sorry. 257 00:47:09,120 --> 00:47:11,655 Here. Do you hear that? 258 00:47:14,370 --> 00:47:17,321 - What? - That tapping. Are you deaf? 259 00:47:17,620 --> 00:47:21,909 Right. Yes. That could be anything. 260 00:47:23,870 --> 00:47:25,363 It's coming from the cellar. 261 00:47:28,411 --> 00:47:30,319 What's in the cellar? 262 00:47:41,995 --> 00:47:44,827 - You're clever, right? - Yes. 263 00:48:53,245 --> 00:48:57,025 You don't have to worry about the rent for the time being. 264 00:51:03,453 --> 00:51:05,111 Spaghetti Bolognese. 265 00:51:05,828 --> 00:51:07,783 It's my specialty. 266 00:51:16,495 --> 00:51:18,320 Let me know what you think. 267 00:51:28,786 --> 00:51:31,073 Hey, Rose, it's Danny. 268 00:51:31,203 --> 00:51:35,446 Do you know the skeleton key number? 269 00:51:35,578 --> 00:51:37,782 124. OK. 270 00:51:37,911 --> 00:51:40,281 No, that was it. Thanks. 271 00:51:49,995 --> 00:51:51,488 Hello? 272 00:52:23,661 --> 00:52:25,202 I'm sorry about your rat. 273 00:52:25,620 --> 00:52:28,653 I shouldn't have done that. Do you like the food? 274 00:52:36,161 --> 00:52:37,702 Good. 275 00:52:38,911 --> 00:52:40,783 I'll leave you alone. 276 00:52:59,745 --> 00:53:02,659 An emergency? No. 277 00:53:02,786 --> 00:53:06,650 It's a mistake. My girlfriend was pulling another prank. 278 00:53:06,870 --> 00:53:09,738 It won't happen again. I'm sorry. Bye. 279 00:53:43,078 --> 00:53:44,571 Help! 280 00:56:06,911 --> 00:56:09,826 Detective Danny de Koning. I'd like to ask you a question. 281 00:56:10,370 --> 00:56:12,905 I'm looking for the landlord. 282 00:56:13,911 --> 00:56:15,783 - Jaap. - Yes. 283 00:56:15,911 --> 00:56:20,652 He's hardly ever around. Did you ring his doorbell? 284 00:56:20,786 --> 00:56:25,076 We're working on the case of a missing girl who lives here. 285 00:56:25,203 --> 00:56:27,490 - At number 24. - Eva. 286 00:56:28,620 --> 00:56:30,575 Eva Lennearts, yes. 287 00:56:30,703 --> 00:56:33,488 - Do you know her? - I've met her. 288 00:56:34,203 --> 00:56:36,870 When was the last time you saw her? 289 00:56:39,120 --> 00:56:43,030 About a week ago, I think. Did something bad happen? 290 00:56:43,161 --> 00:56:46,195 Why don't I come in. It's easier to talk that way. 291 00:56:48,828 --> 00:56:51,281 - May I? - Pardon? 292 00:56:51,411 --> 00:56:54,528 - May I? - Have a seat. 293 00:56:55,495 --> 00:56:56,904 You saw her a week ago? 294 00:56:57,370 --> 00:57:00,866 - Yes. That's right. - What's your name? 295 00:57:00,995 --> 00:57:05,320 Alex Purvis. P, U, R, V, I, S. 296 00:57:05,453 --> 00:57:07,989 - How long have you been living here? - Five years. 297 00:57:08,120 --> 00:57:09,743 - By yourself? - Yes. 298 00:57:10,786 --> 00:57:14,318 - Would you like something to drink? - Water, please. 299 00:57:14,953 --> 00:57:17,323 - What was she like? - Pardon? 300 00:57:17,453 --> 00:57:22,110 Eva. When you saw her. Did she seem tense? Stressed out? 301 00:57:22,245 --> 00:57:24,568 Stressed out? Not at all. 302 00:57:24,703 --> 00:57:27,239 She seemed to be quite relaxed. 303 00:57:33,078 --> 00:57:37,534 - How's the investigation going? - I can't tell you. 304 00:58:04,203 --> 00:58:07,782 That's it. I've got enough information. 305 00:58:08,328 --> 00:58:12,404 Here's my card in case you remember something... 306 00:58:13,661 --> 00:58:16,197 - Oh, thanks. - ...you can call me. 307 00:58:22,161 --> 00:58:24,780 Thank you. Thank you for your cooperation. 308 00:58:26,870 --> 00:58:28,991 - Good luck. - You too. 309 00:59:04,536 --> 00:59:06,823 Who's that woman upstairs? 310 00:59:06,953 --> 00:59:10,449 - My girlfriend. - Why is she in a wheelchair? 311 00:59:10,995 --> 00:59:13,199 She was in a car accident. 312 00:59:14,786 --> 00:59:17,535 And became paralyzed. 313 00:59:17,661 --> 00:59:19,154 I was driving. 314 00:59:19,286 --> 00:59:24,027 - I'll always take good care of her. - Until death do you part. 315 00:59:28,495 --> 00:59:31,446 Does she know I'm here? Who I am? 316 00:59:33,620 --> 00:59:35,196 Isn't she jealous? 317 00:59:36,161 --> 00:59:38,732 That I demand all your attention now? 318 00:59:42,620 --> 00:59:44,824 Luckily, my girlfriend doesn't ask questions anymore. 319 00:59:47,328 --> 00:59:49,070 If you cooperate... 320 00:59:49,745 --> 00:59:52,068 ...I'll release you in a few days. 321 00:59:56,786 --> 00:59:58,114 Stick out your arm. 322 01:00:10,495 --> 01:00:12,035 This will sting. 323 01:00:31,078 --> 01:00:32,535 What is it? 324 01:00:36,120 --> 01:00:37,778 Just go to sleep. 325 01:01:05,411 --> 01:01:07,118 Awake already? 326 01:01:13,786 --> 01:01:15,777 You're doing well. 327 01:01:18,661 --> 01:01:21,197 That's good. 328 01:01:27,703 --> 01:01:29,575 It's a big day. 329 01:01:30,286 --> 01:01:32,491 It's a big day for us. 330 01:01:37,411 --> 01:01:39,118 You can take it. 331 01:02:28,203 --> 01:02:30,241 It's Danny. 332 01:02:30,370 --> 01:02:36,532 Do you have the telephone number of psychiatric clinic Westvoorde? 333 01:03:58,370 --> 01:04:01,617 I'm sorry I had to keep you waiting. 334 01:04:01,745 --> 01:04:05,655 - Detective Danny de Koning. - Menno Willems. Have a seat. 335 01:04:08,953 --> 01:04:14,191 - How can I help you? - I'd like to ask you about Alex Purvis. 336 01:04:17,703 --> 01:04:21,234 - He was your patient. - Yes. 337 01:04:21,370 --> 01:04:24,321 He was here for about a year. 338 01:04:24,453 --> 01:04:26,029 What was the matter with him? 339 01:04:28,036 --> 01:04:32,694 Mr. de Koning, you know as well as I do that I can't tell you that. 340 01:04:43,620 --> 01:04:46,025 Alex suffered from... 341 01:04:48,203 --> 01:04:51,236 ...a serious form of schizophrenia. 342 01:04:51,370 --> 01:04:54,368 He wasn't able to function normally anymore. 343 01:04:54,911 --> 01:04:58,028 He even tried to commit suicide a few times. 344 01:04:58,161 --> 01:05:03,317 - What was the cause? - A childhood trauma. 345 01:05:04,411 --> 01:05:09,282 Alex was stuck for three days in the morgue freezer... 346 01:05:09,411 --> 01:05:12,742 ...of an abandoned hospital. Without food or drink. 347 01:05:13,036 --> 01:05:16,367 Afterwards, he didn't talk for months. 348 01:05:17,411 --> 01:05:21,275 He was in shock. It's called claustrophobic fear. 349 01:05:24,786 --> 01:05:26,824 Is it known who did it? 350 01:05:27,536 --> 01:05:30,902 - A girl. As a prank. - A girl? 351 01:05:31,661 --> 01:05:34,115 I'm sorry, but this is all I can do for you. 352 01:05:39,161 --> 01:05:40,619 Goodbye. 353 01:07:20,411 --> 01:07:22,817 There's medication on your night table. 354 01:07:33,036 --> 01:07:36,568 I removed one of your kidneys. 355 01:07:46,078 --> 01:07:50,321 My wife contracted kidney damage during the car accident. 356 01:07:51,120 --> 01:07:53,443 What are you going to do to me? 357 01:07:54,870 --> 01:07:57,951 Nothing at all. I'm going to let you rest. 358 01:07:58,078 --> 01:08:00,365 I'll release you in a couple of days. 359 01:08:00,495 --> 01:08:02,071 When? 360 01:08:04,161 --> 01:08:06,033 In exactly four days. 361 01:08:09,703 --> 01:08:11,907 Why exactly four days? 362 01:08:14,036 --> 01:08:18,361 Alex? Why exactly four days? 363 01:09:24,120 --> 01:09:26,075 Dr. Willems? 364 01:09:26,203 --> 01:09:30,611 This is Danny de Koning. We spoke about... 365 01:09:30,745 --> 01:09:32,617 ...Alex Purvis, that's right. 366 01:09:33,036 --> 01:09:38,736 Did Alex ever mention the name of the girl who locked him up? 367 01:09:39,828 --> 01:09:41,285 Yes, of course. 368 01:09:42,036 --> 01:09:44,074 Lisa. 369 01:09:44,203 --> 01:09:45,779 Her last name? 370 01:09:48,745 --> 01:09:50,285 You don't. 371 01:09:51,578 --> 01:09:54,067 OK. Thank you. Bye. 372 01:10:35,786 --> 01:10:39,069 MISSING 373 01:10:52,703 --> 01:10:56,448 - Alex speaking? - Good evening. Detective de Koning. 374 01:10:56,578 --> 01:11:00,903 Could you come to the station in an hour so I can talk to you? 375 01:11:01,036 --> 01:11:03,988 No. I'm very busy. 376 01:11:04,120 --> 01:11:06,739 I understand that it's a lot to ask. 377 01:11:06,870 --> 01:11:09,619 - But it's important. - What is it about? 378 01:11:09,745 --> 01:11:13,821 I'll explain everything at the police station. 379 01:11:14,620 --> 01:11:20,450 If there's no other way I'll come and see you. 380 01:11:20,578 --> 01:11:22,734 - I'll be there in 30 minutes. - Thank you. 381 01:11:23,078 --> 01:11:24,535 Bye. 382 01:12:49,453 --> 01:12:50,827 Good afternoon. 383 01:12:50,953 --> 01:12:54,568 I have an appointment with Danny de Koning. 384 01:12:58,161 --> 01:12:59,951 He's not here. 385 01:13:00,953 --> 01:13:05,859 - He was going to meet me here. - He's not in the building. Sorry. 386 01:13:13,745 --> 01:13:16,613 - Danny de Koning speaking. - It's me. I'm here. 387 01:13:16,745 --> 01:13:20,157 - I'll be there in about 15 minutes. OK? - Your colleague... 388 01:13:20,286 --> 01:13:22,775 I'll be there in 15 minutes. 389 01:14:51,536 --> 01:14:53,029 Lisa? 390 01:14:54,620 --> 01:14:56,361 Lisa Veenstra? 391 01:14:57,286 --> 01:14:58,863 Can you hear me? 392 01:15:09,911 --> 01:15:11,369 Hello? 393 01:16:42,995 --> 01:16:45,234 - Hello? - Who's there? 394 01:16:47,453 --> 01:16:50,534 Eva. Eva Lennearts. 395 01:16:50,661 --> 01:16:52,238 Detective Danny de Koning. 396 01:16:52,370 --> 01:16:55,782 Eva, listen. Are you by yourself? 397 01:16:56,370 --> 01:16:57,614 Yes. 398 01:16:57,745 --> 01:17:00,280 - Are you hurt? - Yes. 399 01:17:09,536 --> 01:17:12,570 I can't open the door from here. 400 01:17:12,703 --> 01:17:14,610 I can't reach it. 401 01:17:14,745 --> 01:17:17,826 Eva, listen. I'm going to get help. 402 01:17:17,953 --> 01:17:19,944 I'm going to get help to come and get you. 403 01:17:20,078 --> 01:17:21,820 Hurry. 404 01:17:21,953 --> 01:17:23,695 I'll be right back. 405 01:18:19,786 --> 01:18:21,244 Do you know each other? 406 01:20:42,203 --> 01:20:43,779 Hi, honey. 407 01:20:52,495 --> 01:20:54,367 Let me... 408 01:20:55,453 --> 01:20:57,527 ...have a look at your wound. 409 01:21:12,911 --> 01:21:16,526 That doesn't look good. It's not good, sweetie. 410 01:21:19,911 --> 01:21:21,783 It's not good. 411 01:21:32,620 --> 01:21:33,733 Lisa. 412 01:21:33,870 --> 01:21:37,200 Everything will be all right, honey. 413 01:21:37,953 --> 01:21:39,825 Really. It'll be fine. 414 01:22:36,036 --> 01:22:37,908 Eva, wake up. 415 01:22:41,953 --> 01:22:43,410 Wake up! 416 01:22:44,620 --> 01:22:46,196 Damn it. 417 01:22:57,911 --> 01:23:01,075 Recess is over, Eva. 418 01:23:41,578 --> 01:23:44,245 The code. Now! 419 01:23:44,995 --> 01:23:48,028 4782. 420 01:23:49,120 --> 01:23:51,406 4782. 421 01:24:13,620 --> 01:24:15,361 Help me! 422 01:24:26,036 --> 01:24:28,323 Are you Lisa? Can you talk? 423 01:24:28,453 --> 01:24:30,823 Blink once if you can hear me. 424 01:24:34,411 --> 01:24:37,742 Are you Lisa? Blink once for yes and twice for no. 425 01:24:37,870 --> 01:24:42,195 Do you know the code? How many numbers does it have? 426 01:24:43,870 --> 01:24:48,492 Five? Blink the amount of the number. Get it? 427 01:24:48,745 --> 01:24:50,617 What's the first number? 428 01:24:51,536 --> 01:24:54,369 Three? And the second? One. 429 01:24:54,495 --> 01:24:55,822 Next. 430 01:24:57,411 --> 01:24:58,869 Five? 431 01:24:58,995 --> 01:25:01,032 So 315. Go on. 432 01:25:02,495 --> 01:25:04,236 What's the last number? 433 01:25:05,995 --> 01:25:07,618 What's the last number? 434 01:25:07,745 --> 01:25:10,577 Zero. The last number is zero. 435 01:25:10,703 --> 01:25:12,196 But you can't blink that. 436 01:25:13,536 --> 01:25:17,400 You could have used this one. It opens all the locks. 437 01:25:17,536 --> 01:25:20,404 Man, you're nosy. 438 01:25:20,536 --> 01:25:25,028 Doxacurium. It's a very effective neurotoxin. 439 01:25:25,161 --> 01:25:27,994 It paralyzes 90 percent of the body's muscles. 440 01:25:28,120 --> 01:25:31,118 The only thing you can do is blink your eyes like Lisa. 441 01:25:31,245 --> 01:25:34,159 You're sick. You're sick, damn it. 442 01:25:34,286 --> 01:25:36,609 Shut your arrogant face. 443 01:25:40,036 --> 01:25:41,908 Hi, sweet Lisa. 444 01:25:45,078 --> 01:25:48,526 When we were kids, Lisa put me in a freezer for three days. 445 01:25:48,661 --> 01:25:52,193 The kind of freezer they store bodies in. 446 01:25:52,328 --> 01:25:53,904 Can you imagine? 447 01:25:56,120 --> 01:25:58,324 I decided to get back at her. 448 01:26:00,370 --> 01:26:02,989 So I inject this stuff into her every day. 449 01:26:03,911 --> 01:26:06,578 But this fucking stuff damages her kidneys. 450 01:26:06,703 --> 01:26:09,950 That's why I needed you. Thanks. 451 01:26:10,078 --> 01:26:13,775 - Thanks so much. - What are you going to do with me? 452 01:26:14,245 --> 01:26:18,949 Are you going to wait until her other kidney fails and then harvest mine? 453 01:26:19,078 --> 01:26:20,571 I'm going to use you up. 454 01:26:22,078 --> 01:26:25,408 Anything that's serviceable I'll use for Lisa. 455 01:26:42,578 --> 01:26:44,403 Downstairs. 456 01:27:49,161 --> 01:27:51,366 Let me out! 457 01:27:51,495 --> 01:27:53,284 Let me out! 458 01:28:02,370 --> 01:28:03,649 Let me out. 459 01:28:09,411 --> 01:28:10,573 No! 460 01:28:11,620 --> 01:28:13,492 Breathe calmly. 461 01:28:14,370 --> 01:28:16,028 Eva, let me out. 462 01:28:24,870 --> 01:28:26,363 Asshole. 463 01:28:31,578 --> 01:28:33,569 What sort of music do you like? 464 01:28:35,828 --> 01:28:39,276 Eva, you don't get it. 465 01:28:46,870 --> 01:28:48,825 You'll really like this. 466 01:29:52,078 --> 01:29:53,452 It's over. 467 01:31:29,828 --> 01:31:33,904 What are you going to do? Stay here. 468 01:31:38,745 --> 01:31:40,949 Very good. Thank you. 469 01:31:42,536 --> 01:31:47,774 Now the scene where the door opens, the killer comes in and you see him. 470 01:31:48,120 --> 01:31:49,613 OK? Camera. 471 01:31:50,995 --> 01:31:54,574 OK. The door opens... 472 01:32:00,370 --> 01:32:03,949 IN THE NETHERLANDS THERE ARE 200 DEATHS A YEAR 473 01:32:04,078 --> 01:32:06,697 BECAUSE OF A LACK OF ORGAN DONORS 474 01:32:06,828 --> 01:32:08,984 ARE YOU A DONOR? 33525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.