All language subtitles for An.Amorous.Woman.of.Tang.Dynasty.1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,052 --> 00:01:27,954 Wow, so many are learning to become Taoists 2 00:01:28,755 --> 00:01:29,984 If I had money I'd do that, too 3 00:01:32,593 --> 00:01:35,085 A month back you wanted to be like Li Bai 4 00:01:36,430 --> 00:01:38,990 In fact you suggested it'd be good to be like Li Bai 5 00:01:39,099 --> 00:01:40,863 ...since he's romantic and has style 6 00:01:43,036 --> 00:01:43,935 Mei Liang 7 00:01:44,037 --> 00:01:45,335 Men aren't allowed here 8 00:01:45,439 --> 00:01:46,031 I'm looking for Mei Liang 9 00:01:46,139 --> 00:01:47,198 Get out 10 00:01:47,307 --> 00:01:48,434 Mei Liang 11 00:01:48,542 --> 00:01:49,703 Get dressed quickly 12 00:01:50,077 --> 00:01:51,306 Mei Liang 13 00:01:53,747 --> 00:01:56,307 Mei Liang, Mei Liang... 14 00:01:57,150 --> 00:01:59,312 Mei Liang 15 00:02:16,336 --> 00:02:16,962 Who is this man? 16 00:02:17,070 --> 00:02:18,766 He is the rich husband of Yu Yao Mei 17 00:02:18,872 --> 00:02:23,037 Ever since you left, all I could think of... 18 00:02:23,143 --> 00:02:24,441 is just you...I... 19 00:02:24,544 --> 00:02:25,102 You filthy man 20 00:02:25,212 --> 00:02:26,874 What are you doing here? Get out 21 00:02:26,980 --> 00:02:27,470 Mei Liang 22 00:02:27,581 --> 00:02:29,573 Wait...my husband yearns for her day and night 23 00:02:29,683 --> 00:02:31,208 Please let him speak out his heart! 24 00:02:31,585 --> 00:02:32,814 Yes, please! 25 00:02:42,062 --> 00:02:46,295 Thank you for your care over the years... 26 00:02:46,400 --> 00:02:47,891 I'd like to express my profound gratitude 27 00:02:48,602 --> 00:02:51,663 Mei, please return with me 28 00:02:51,772 --> 00:02:54,071 After I've settled my tea business in Chin Tang 29 00:02:54,174 --> 00:02:55,802 ...I'll not leave Chang An again 30 00:02:55,909 --> 00:02:57,400 I promise to be by your side day and night 31 00:02:57,511 --> 00:02:59,707 I can learn composing poems with you 32 00:03:00,213 --> 00:03:02,307 Mei, you ought to know that... 33 00:03:02,416 --> 00:03:03,679 I cannot bear children 34 00:03:05,052 --> 00:03:07,681 To carry on Li family's lineage, please come with us 35 00:03:08,522 --> 00:03:12,983 Abandoning home for spiritual studies is wrong maybe; 36 00:03:13,093 --> 00:03:16,257 But I hope you wouldn't force me 37 00:03:16,363 --> 00:03:16,989 I'm not at all compelling you 38 00:03:17,097 --> 00:03:17,860 Please don't say that 39 00:03:17,964 --> 00:03:20,456 Then I can discipline myself in peace 40 00:03:21,401 --> 00:03:21,891 Mei Liang... 41 00:03:22,002 --> 00:03:26,201 There are five commandments in our creed 42 00:03:26,306 --> 00:03:28,741 Firstly, you shall not kill 43 00:03:28,842 --> 00:03:29,434 Yes 44 00:03:29,543 --> 00:03:31,637 Secondly, you shall not drink alcohol 45 00:03:31,745 --> 00:03:32,678 Yes 46 00:03:32,779 --> 00:03:35,271 You shall speak the truth 47 00:03:35,382 --> 00:03:36,145 Yes 48 00:03:36,249 --> 00:03:37,945 You shall not steal 49 00:03:38,051 --> 00:03:38,882 Yes 50 00:03:38,985 --> 00:03:40,749 Fifth, do not commit adultery 51 00:03:40,854 --> 00:03:41,719 Yes 52 00:03:41,822 --> 00:03:44,485 Should you transgress in any way, you'll be expelled 53 00:03:44,591 --> 00:03:45,456 Yes 54 00:03:48,261 --> 00:03:54,792 They say you're Chang An's gifted female scholar 55 00:03:56,603 --> 00:03:59,437 ...with an uninhibited & amorous literary talent 56 00:03:59,806 --> 00:04:01,672 Nothing but frivolous talk I'd say 57 00:04:01,775 --> 00:04:03,243 Indeed modest of you to say so 58 00:04:04,111 --> 00:04:05,977 Regardless of whether it is true 59 00:04:06,079 --> 00:04:07,741 ...or if they are rumours 60 00:04:07,848 --> 00:04:09,339 I do not wish to hear more 61 00:04:09,449 --> 00:04:10,781 Yes 62 00:04:13,954 --> 00:04:16,514 Yu Yao Mei, a girl from Chang An's Li family, 63 00:04:16,623 --> 00:04:19,491 in January of the year of Han Tung, 64 00:04:19,593 --> 00:04:22,222 ...becomes a Taoist 65 00:04:22,729 --> 00:04:25,756 The Goddess of Heaven administers rule 66 00:04:25,866 --> 00:04:29,132 ...from Quan Lun to the north heavens 67 00:04:29,236 --> 00:04:33,173 Inequity not be purged, till ye die... 68 00:04:33,273 --> 00:04:35,333 Ling Nan lychees generate so much body heat 69 00:04:35,675 --> 00:04:37,769 Please remind me next time... 70 00:04:37,878 --> 00:04:39,141 not to eat so many 71 00:04:39,546 --> 00:04:41,947 Madam, I've heard that if soaked in well water... 72 00:04:42,048 --> 00:04:43,676 they're much lighter 73 00:04:43,784 --> 00:04:45,218 The co-existence of Yin and Yang energies... 74 00:04:45,318 --> 00:04:46,342 Oh, teacher 75 00:04:46,453 --> 00:04:49,013 Of late, Secretary Wang complains of weak kidneys 76 00:04:49,122 --> 00:04:51,785 You mentioned that mystifying Yin Yang concentrate 77 00:04:51,892 --> 00:04:53,724 When can it be ready? 78 00:04:55,729 --> 00:04:58,426 Every ingredient is available 79 00:04:58,532 --> 00:04:59,795 What we now lack... 80 00:04:59,900 --> 00:05:03,667 is just a good quality medicinal tripod 81 00:05:04,304 --> 00:05:05,795 Oh, that's no problem at all 82 00:05:05,906 --> 00:05:08,603 I'll give you ten taels of silver to buy it 83 00:05:08,708 --> 00:05:10,233 Thank you, madam 84 00:05:15,081 --> 00:05:16,879 Yiu Liang... 85 00:05:17,450 --> 00:05:18,509 you are so audacious! 86 00:05:18,618 --> 00:05:19,779 There is a sermon going on inside 87 00:05:19,886 --> 00:05:20,945 ...and you should behave yourself 88 00:05:21,054 --> 00:05:22,249 I mean, such blasphemy! 89 00:05:22,355 --> 00:05:23,015 Madam Shie 90 00:05:23,123 --> 00:05:25,718 A sermon could be given any time, any where 91 00:05:25,826 --> 00:05:27,988 Whenever you wish I could give one at your home... 92 00:05:28,094 --> 00:05:30,654 Come, look at this 93 00:05:30,764 --> 00:05:32,392 This silk feels really light 94 00:05:32,499 --> 00:05:35,401 Oh, it should be comfortable to wear! 95 00:05:35,502 --> 00:05:36,902 Do you know what kind of silk it is? 96 00:05:37,771 --> 00:05:38,704 It's the silk from Bok Chau 97 00:05:38,805 --> 00:05:39,465 Right... 98 00:05:39,573 --> 00:05:40,199 Madam Shie 99 00:05:40,307 --> 00:05:42,640 This silk is a royal gift to the court 100 00:05:42,742 --> 00:05:44,677 ...and priceless 101 00:05:44,778 --> 00:05:46,076 I asked the councillor to send over two maids 102 00:05:46,179 --> 00:05:47,545 ...to that horny official of Bok Chau 103 00:05:47,647 --> 00:05:48,410 In return he gave me... 104 00:05:48,515 --> 00:05:49,642 Be careful! 105 00:05:49,749 --> 00:05:53,743 This is really so beautiful and rare! 106 00:05:54,154 --> 00:05:57,682 Look...So pretty... 107 00:06:33,627 --> 00:06:34,720 Look... 108 00:06:37,230 --> 00:06:38,425 Hey, my ear rings! 109 00:06:39,299 --> 00:06:41,894 Fei Hsiang, Wan Yang's ear rings are so fragrant 110 00:06:42,869 --> 00:06:44,098 Let me take a sniff 111 00:06:44,638 --> 00:06:47,631 Hmm...like some vintage Ge Zuo wine! 112 00:06:47,741 --> 00:06:49,266 Let's play 'find the earrings' shall we? 113 00:06:49,376 --> 00:06:51,572 Okay... 114 00:06:51,811 --> 00:06:54,246 Give it back, you naughty... 115 00:06:54,347 --> 00:06:56,009 You're a Taoist priestess, yet why wear earrings? 116 00:06:56,116 --> 00:06:57,175 Give it back 117 00:06:58,618 --> 00:07:00,450 Come on, give it to me... 118 00:07:02,923 --> 00:07:05,483 Sister Yuan Gi, you're the host tonight 119 00:07:05,592 --> 00:07:08,494 You should hide the earrings; I'll be the hunting bird 120 00:07:08,595 --> 00:07:09,255 Alright! 121 00:07:12,032 --> 00:07:13,091 No peeping 122 00:07:14,000 --> 00:07:15,696 I want to be the bird... 123 00:07:15,802 --> 00:07:18,101 No, I'm Wan Fei Hsiang 124 00:07:18,204 --> 00:07:20,400 I can fly, I should be the bird 125 00:07:20,774 --> 00:07:21,366 I've hidden them 126 00:07:21,474 --> 00:07:22,806 Coming 127 00:07:25,378 --> 00:07:27,210 I see. The right foot moves but the left doesn't 128 00:07:27,314 --> 00:07:29,476 Must be definitely inside the right sock 129 00:07:29,783 --> 00:07:30,216 Really? 130 00:07:30,317 --> 00:07:31,148 Sure 131 00:07:33,954 --> 00:07:34,887 Must be in there 132 00:07:34,988 --> 00:07:35,683 Look 133 00:07:38,792 --> 00:07:40,055 Let's see where they are 134 00:07:45,265 --> 00:07:46,494 You all must be exhausted 135 00:07:46,599 --> 00:07:47,328 Thank you 136 00:07:50,470 --> 00:07:53,372 A breath of nice fragrance! May I ask who is it? 137 00:07:53,473 --> 00:07:54,634 Just call me Lu Chiao 138 00:07:55,342 --> 00:07:56,037 Thank you 139 00:07:56,142 --> 00:07:57,542 Lu Chiao 140 00:08:00,080 --> 00:08:01,514 So nice of Miss Lu Chiao 141 00:08:01,614 --> 00:08:03,344 Yes... 142 00:08:06,820 --> 00:08:09,984 Well, have you found the ear rings? 143 00:08:10,857 --> 00:08:11,688 Wah Yang, 144 00:08:11,791 --> 00:08:14,317 you didn't take back the earrings, did you? 145 00:08:15,128 --> 00:08:16,357 What if I did not? 146 00:08:16,896 --> 00:08:18,159 If you didn't...Well then, 147 00:08:18,264 --> 00:08:19,755 I'll let you ladies treat me as you like 148 00:08:19,866 --> 00:08:21,334 Oh, really? Come 149 00:08:24,871 --> 00:08:26,237 They're here 150 00:08:27,407 --> 00:08:30,502 Where? Where are they hidden? 151 00:08:33,446 --> 00:08:35,847 It's so refined out here; Was it out of boredom... 152 00:08:35,949 --> 00:08:38,077 that you came out to seek pleasure & make merry? 153 00:08:38,418 --> 00:08:41,081 No. Most Taoist priestesses at the monastery... 154 00:08:41,187 --> 00:08:43,952 are just sycophants of Mandarin officials 155 00:08:44,057 --> 00:08:45,719 I didn't wish to mix with them 156 00:08:45,825 --> 00:08:46,656 Yuan Gi 157 00:08:46,760 --> 00:08:48,820 you should learn more from Wah Yang 158 00:08:48,928 --> 00:08:49,987 You shouldn't have left, 159 00:08:50,096 --> 00:08:51,962 without learning how to perfect... 160 00:08:52,065 --> 00:08:53,499 the pills of immortality 161 00:08:54,501 --> 00:08:56,561 Are the Taoist pills really that important? 162 00:08:57,037 --> 00:08:58,733 More important than poetry? 163 00:08:59,773 --> 00:09:01,332 Can't necessarily be said so 164 00:09:01,441 --> 00:09:03,205 The reason I joined Taoist sect was to... 165 00:09:03,309 --> 00:09:05,471 become an independent self-sufficient woman 166 00:09:06,246 --> 00:09:07,714 Well-said! 167 00:09:07,814 --> 00:09:09,112 Come, have a drink 168 00:09:17,557 --> 00:09:20,994 Facing the wind we sigh, flowers repeatedly fall 169 00:09:21,094 --> 00:09:24,690 Spring returns yet the fragrant longings don't 170 00:09:24,798 --> 00:09:27,996 These peonies ignored because of their high price 171 00:09:28,101 --> 00:09:30,969 Their arrogant aroma even intimidates buterflies 172 00:09:31,905 --> 00:09:34,602 Flowers so deep red must be from palatial gardens 173 00:09:34,707 --> 00:09:37,472 Leaves so dark green that dust dare not settle there 174 00:09:40,246 --> 00:09:43,512 The same if transplanted to the Imperial Gardens 175 00:09:43,616 --> 00:09:46,245 Young lords then wouldn't buy them without cause 176 00:09:46,619 --> 00:09:49,555 You study classics; What have you learnt? 177 00:09:49,656 --> 00:09:52,251 You know, we've been too licentious 178 00:09:53,560 --> 00:09:55,961 Life is to pursue happiness 179 00:09:56,062 --> 00:09:57,928 Whatever I do, I never repent 180 00:10:00,600 --> 00:10:05,061 Come on, let's tread the mud... 181 00:10:08,775 --> 00:10:11,210 It's great fun... 182 00:10:11,811 --> 00:10:15,407 We used to do this while ploughing back home 183 00:10:15,515 --> 00:10:18,075 The farm soil was so loose and soft 184 00:10:18,184 --> 00:10:20,085 Yes. Look, they are playing... 185 00:10:20,186 --> 00:10:21,779 like a bunch of kids 186 00:10:21,888 --> 00:10:22,912 Do you like treading on mud? 187 00:10:24,991 --> 00:10:27,153 As a child I used to do that everyday 188 00:10:44,043 --> 00:10:47,309 Here, everyone. Come have a drink of mud-wine 189 00:12:48,468 --> 00:12:49,697 Tsui Pok Hau 190 00:12:50,203 --> 00:12:51,171 Yu Yuan Gi 191 00:12:53,539 --> 00:12:54,802 I have heard of you 192 00:12:57,844 --> 00:12:59,676 I haven't heard of you 193 00:13:01,080 --> 00:13:03,879 Well, the Literary genius of Chang An 194 00:13:05,718 --> 00:13:07,243 It's a shame these few years I have not had... 195 00:13:07,353 --> 00:13:09,788 the time to read and write 196 00:13:14,527 --> 00:13:15,927 Where do you want me to take you? 197 00:13:25,571 --> 00:13:27,335 Wherever this boat drifts to 198 00:13:36,683 --> 00:13:38,083 From a lover? 199 00:13:39,552 --> 00:13:42,021 A girl whom I used to know as a kid 200 00:13:42,422 --> 00:13:44,186 After I moved apart from her... 201 00:13:44,290 --> 00:13:46,020 she married another man 202 00:13:46,726 --> 00:13:50,185 He was unfaithful and tortured her 203 00:13:50,296 --> 00:13:52,629 She committed suicide with this hairpin... 204 00:13:52,732 --> 00:13:54,758 by piercing her throat 205 00:13:57,470 --> 00:14:03,341 Blood...bleeding for a day and a night before she died 206 00:14:06,746 --> 00:14:08,681 I killed that man 207 00:14:10,183 --> 00:14:12,414 Blood stain on this gold hairpin 208 00:14:12,518 --> 00:14:13,747 ...hasn't come off since then! 209 00:14:17,056 --> 00:14:18,251 Where is it? 210 00:14:19,726 --> 00:14:21,092 Here 211 00:16:05,565 --> 00:16:07,761 Why didn't you choose to be her husband? 212 00:16:09,302 --> 00:16:11,066 Did you let her marry that man... 213 00:16:11,170 --> 00:16:14,163 so you could be a leisurely and carefree knight? 214 00:17:07,126 --> 00:17:08,389 My friend is waiting for me outside 215 00:17:35,688 --> 00:17:38,817 Duk-Goo Shing Yang, as a military officer 216 00:17:38,925 --> 00:17:40,917 you dared to conspire with Yin Shu... 217 00:17:41,027 --> 00:17:43,724 and assassinate Secretary Cheng Wei Yi 218 00:17:43,829 --> 00:17:45,320 I, Tsui Pok Hau 219 00:17:45,431 --> 00:17:47,229 must kill today an old thief like you 220 00:17:48,234 --> 00:17:49,759 I, sword-maker Auyang, 221 00:17:49,869 --> 00:17:52,065 must behead today a malingerer like you 222 00:17:52,171 --> 00:17:53,400 ...for the sake of justice 223 00:20:28,794 --> 00:20:29,784 Please don't do that 224 00:20:45,544 --> 00:20:47,103 It certainly must be lonely up there 225 00:20:47,646 --> 00:20:49,581 Say, if one becomes a celestial being... 226 00:20:49,682 --> 00:20:51,378 would it be very lonesome and adrift? 227 00:20:53,319 --> 00:20:55,015 If you were to ascend the heavens... 228 00:20:55,121 --> 00:20:57,215 my heart would cry to see you off 229 00:21:00,059 --> 00:21:01,357 And where would you go? 230 00:21:03,629 --> 00:21:07,657 A wanderer is doomed to move about 231 00:21:09,401 --> 00:21:11,893 There'll come a day when he may need to pause 232 00:21:12,004 --> 00:21:13,768 What happens then? 233 00:21:15,674 --> 00:21:17,870 I'll borrow a girl's body 234 00:21:17,977 --> 00:21:19,206 ...over and again 235 00:21:33,492 --> 00:21:36,587 Flowers make poems 236 00:21:36,695 --> 00:21:39,563 Frost make the fairies 237 00:21:39,665 --> 00:21:42,726 Sleep with open curtain 238 00:21:42,835 --> 00:21:47,603 ...facing the hill 239 00:21:47,706 --> 00:21:48,867 Well written 240 00:21:51,010 --> 00:21:51,943 You're so learned 241 00:21:52,044 --> 00:21:53,376 Why did you become a Taoist priestess? 242 00:21:54,113 --> 00:21:56,105 What else could an erudite girl do? 243 00:21:56,982 --> 00:21:58,974 Didn't want to be some rich merchant's wife 244 00:21:59,084 --> 00:22:00,780 Nor wish to be a concubine 245 00:22:00,886 --> 00:22:02,582 Don't prefer being a courtesan 246 00:22:02,688 --> 00:22:04,657 Nor liked being a Buddhist nun 247 00:22:04,757 --> 00:22:06,658 I was reluctant to give up my hair 248 00:22:07,026 --> 00:22:08,654 Only choice left was to be a Taoist priestess 249 00:22:12,164 --> 00:22:14,599 Why did you chose to be a gypsy swordsman? 250 00:22:14,700 --> 00:22:15,463 Me? 251 00:22:16,535 --> 00:22:18,663 I don't like being someone's husband 252 00:22:18,771 --> 00:22:21,400 Nor be a high ranking official 253 00:22:21,507 --> 00:22:23,408 I don't prefer being a business man 254 00:22:23,509 --> 00:22:25,273 Nor be some General going about... 255 00:22:25,377 --> 00:22:26,777 annexing territories 256 00:22:27,913 --> 00:22:30,405 It's mostly these corrupt officials I can't tolerate 257 00:22:30,516 --> 00:22:31,677 So I can only be a swordsman 258 00:22:33,185 --> 00:22:35,347 Being a man is lucky, I think 259 00:22:35,454 --> 00:22:38,288 One can enjoy benefits of being a senior official 260 00:22:38,390 --> 00:22:40,723 ...or at worst become a wandering swordsman 261 00:22:44,763 --> 00:22:46,061 Auyang the sword maker 262 00:22:46,432 --> 00:22:47,593 The friend you saw at the riverside 263 00:22:47,700 --> 00:22:48,292 He made this sword 264 00:22:48,400 --> 00:22:49,595 A good friend of yours? 265 00:22:57,409 --> 00:22:59,537 When are you going out to kill again? 266 00:23:01,213 --> 00:23:03,045 When would you come back? 267 00:23:14,960 --> 00:23:23,733 I go on without turning back 268 00:23:24,737 --> 00:23:32,406 I rush in the plains for a long journey, 269 00:23:33,379 --> 00:23:43,221 carrying a sabre and a bow 270 00:23:43,322 --> 00:23:50,252 I never change even if I lose my life 271 00:23:50,896 --> 00:23:59,100 I'm not only sincere but brave 272 00:23:59,204 --> 00:24:07,010 My strong will is inviolable 273 00:24:09,081 --> 00:24:16,989 Though my body perishes, my soul will stay on 274 00:24:17,489 --> 00:24:25,420 Even as a ghost I remain strong 275 00:25:35,367 --> 00:25:37,495 Earlier on I had already warned you 276 00:25:37,603 --> 00:25:40,266 Spiritual doctrines require total determination 277 00:25:40,372 --> 00:25:42,637 How could you leave monastery at own will? 278 00:25:43,475 --> 00:25:48,038 Not everyone can cultivate to be a Taoist 279 00:25:48,147 --> 00:25:50,912 Fortune favours only a few 280 00:25:51,016 --> 00:25:53,281 Why do you bear a grudge? 281 00:25:54,153 --> 00:25:55,985 I know I'm wrong and willing to repent 282 00:25:56,088 --> 00:25:58,614 I hope you could take me as a disciple again 283 00:26:04,830 --> 00:26:07,800 Yu Yuan Gi repenting her mistake 284 00:26:07,900 --> 00:26:10,734 In July of 7th year of Han Tung 285 00:26:10,836 --> 00:26:13,465 She rejoins to the monastery 286 00:26:14,440 --> 00:26:16,136 Lu Chiao 287 00:26:16,241 --> 00:26:18,107 According to the written records, 288 00:26:18,210 --> 00:26:20,441 If you take this concoction for thirty days 289 00:26:20,546 --> 00:26:23,015 ...your body will be light as a feather 290 00:26:23,115 --> 00:26:25,311 If you take it for forty nine days... 291 00:26:25,417 --> 00:26:27,886 then you can be a divine being 292 00:27:08,260 --> 00:27:10,661 Miss, please don't take anymore 293 00:27:12,197 --> 00:27:14,189 Didn't you wish that we both become celestial beings? 294 00:27:14,299 --> 00:27:15,699 No, Miss 295 00:30:04,269 --> 00:30:05,328 Miss... 296 00:30:14,746 --> 00:30:24,383 Chang An's Ping Kang Lane is full of singsong houses 297 00:30:24,489 --> 00:30:28,256 3,000 households lean on the curtain 298 00:30:28,360 --> 00:30:35,233 In the brothels on the main avenue... 299 00:30:44,743 --> 00:30:50,580 every girl is as beautiful as a piece of jade 300 00:30:50,682 --> 00:30:51,911 How strange! 301 00:30:52,718 --> 00:30:54,516 Hey, it's Yu Yuan Gi 302 00:30:54,619 --> 00:30:55,609 Yes 303 00:30:55,721 --> 00:30:56,552 Yes, that literary lady 304 00:30:56,655 --> 00:30:58,283 Come over here, come 305 00:31:00,525 --> 00:31:02,892 Why is she in Ping Kang Lane? 306 00:31:10,802 --> 00:31:12,668 A crystal clear mirror with such a fine pattern! 307 00:31:12,771 --> 00:31:13,670 I've been everywhere in Ping Kang Lane 308 00:31:13,772 --> 00:31:16,435 ...but haven't seen such a beautiful mirror 309 00:31:16,708 --> 00:31:19,143 Lu Chiao, do you mind if I use your place to have my 310 00:31:19,244 --> 00:31:19,768 ...mirror polished? 311 00:31:19,878 --> 00:31:20,868 Sure, no problem 312 00:31:20,979 --> 00:31:21,844 Thank you 313 00:31:23,115 --> 00:31:25,607 Chang, you come once a month 314 00:31:25,717 --> 00:31:26,650 If you don't come, 315 00:31:26,752 --> 00:31:28,311 my lady will have no mirror 316 00:31:28,420 --> 00:31:29,581 Right, have this polished... 317 00:31:29,688 --> 00:31:30,280 Could you please... 318 00:31:30,389 --> 00:31:34,520 Okay, put it down... 319 00:31:34,960 --> 00:31:36,861 Miss Lu Chiao... 320 00:31:36,962 --> 00:31:38,897 Is the lady of your house 321 00:31:40,098 --> 00:31:41,794 ...Miss Yu Yuan Gi? 322 00:31:41,900 --> 00:31:42,924 Yes 323 00:31:44,369 --> 00:31:46,361 The ladies in Ping Kang Lane... 324 00:31:46,471 --> 00:31:48,770 are either procuresses or courtesans 325 00:31:48,874 --> 00:31:51,002 We've fallen low having no other way out 326 00:31:51,109 --> 00:31:52,702 But what about your lady? 327 00:31:52,811 --> 00:31:53,870 She is a gifted scholar! 328 00:31:53,979 --> 00:31:55,038 Yes... 329 00:31:55,147 --> 00:31:56,547 That's right...so what's the reason? 330 00:31:56,648 --> 00:31:58,014 So please do tell us the reason 331 00:31:58,116 --> 00:32:00,085 Does the poetess Yu take things too hard? 332 00:32:01,153 --> 00:32:04,920 Mirrors polished, washed and patched here 333 00:32:27,212 --> 00:32:28,441 Miss 334 00:32:30,982 --> 00:32:34,419 Only by softly touching your own mirror 335 00:32:34,619 --> 00:32:36,110 would the beloved of your heart... 336 00:32:36,221 --> 00:32:37,849 hear your words deep inside 337 00:32:37,956 --> 00:32:39,185 Really? 338 00:32:40,058 --> 00:32:42,527 Oh right, I've found your favourite flower 339 00:32:48,033 --> 00:32:49,057 It's so beautiful 340 00:32:56,441 --> 00:32:57,204 You stick some too 341 00:32:57,309 --> 00:32:58,072 No 342 00:33:00,645 --> 00:33:01,840 Come on 343 00:33:04,015 --> 00:33:05,142 Here, look 344 00:33:28,006 --> 00:33:30,498 Come, sit down 345 00:33:31,877 --> 00:33:32,640 Yu Yuan Gi 346 00:33:32,744 --> 00:33:35,373 ...everyone eagerly awaits your company 347 00:33:39,284 --> 00:33:41,446 I have to pretend being a horse 348 00:33:43,955 --> 00:33:44,945 Alright... 349 00:33:45,056 --> 00:33:47,116 I'll take you as a stallion 350 00:33:52,564 --> 00:33:53,964 You've already dressed up as a man 351 00:33:54,065 --> 00:33:55,931 You'll be everyone's delight 352 00:33:56,034 --> 00:33:57,434 Good, good 353 00:34:09,014 --> 00:34:11,506 He is Taoist Yung of the Lung Sai family 354 00:34:11,616 --> 00:34:14,017 He is totally dedicated and seldom socialises 355 00:34:14,119 --> 00:34:16,020 He's made an exception to be here... 356 00:34:16,121 --> 00:34:18,090 because he wants to make your acquaintance 357 00:34:18,189 --> 00:34:19,248 You're too kind 358 00:34:19,357 --> 00:34:20,825 Although I'm always flanked by girls... 359 00:34:20,926 --> 00:34:23,020 my heart is clear as a mirror 360 00:34:23,128 --> 00:34:25,996 Good. This calls for a toast 361 00:34:26,431 --> 00:34:28,627 Yuan Gi, we are both Taoist 362 00:34:28,733 --> 00:34:31,567 When can we discuss the practises of our doctrines? 363 00:34:32,971 --> 00:34:34,963 You are from the orthodox school 364 00:34:35,073 --> 00:34:37,042 ...while I have been expelled 365 00:34:37,142 --> 00:34:40,271 Are you afraid...I'll lead you astray? 366 00:34:54,392 --> 00:34:58,329 Good... 367 00:35:05,670 --> 00:35:07,195 Good 368 00:35:08,673 --> 00:35:09,971 Is it hot? 369 00:35:14,713 --> 00:35:16,045 Those 'charcoals' you brought 370 00:35:16,147 --> 00:35:18,275 ...are really terrific 371 00:35:18,383 --> 00:35:19,646 What do you mean by 'charcoals'? 372 00:35:20,485 --> 00:35:22,420 Female pimps who control the prostitutes 373 00:35:22,520 --> 00:35:24,250 They curse and beat a girl up... 374 00:35:24,356 --> 00:35:26,791 like a piece of crackling log on fire 375 00:35:31,096 --> 00:35:33,065 Taoist Priest Yung, you've been here all night... 376 00:35:33,164 --> 00:35:35,190 just observing these activities; why have you come? 377 00:35:35,300 --> 00:35:37,599 Yuan Gi, I've come to admire your talent 378 00:35:37,702 --> 00:35:39,261 ...not to indulge in sensual pleasures 379 00:35:39,738 --> 00:35:41,366 Come, let's drink... 380 00:35:41,473 --> 00:35:43,032 Since you are insensitive to such 381 00:35:43,141 --> 00:35:45,474 ...mundane pleasures 382 00:35:45,577 --> 00:35:46,670 Come...have a drink 383 00:36:04,629 --> 00:36:06,757 Come...I'll scorch you 384 00:36:10,935 --> 00:36:13,837 Come, come here... 385 00:36:14,339 --> 00:36:17,002 Isn't that fun? They have feelings, too 386 00:36:17,108 --> 00:36:18,440 ...yet they're used to such treatment 387 00:36:19,711 --> 00:36:20,406 In this place... 388 00:36:20,512 --> 00:36:22,003 all are treated equally 389 00:36:22,113 --> 00:36:23,240 Man can play games on women 390 00:36:23,348 --> 00:36:25,044 ...and vice versa 391 00:36:25,784 --> 00:36:26,911 Go and enjoy yourselves! 392 00:36:33,124 --> 00:36:38,859 Come, scorch him, strip his clothes 393 00:36:47,205 --> 00:36:49,367 Come here 394 00:36:50,709 --> 00:36:52,940 You come over here 395 00:36:55,847 --> 00:36:58,009 Come! 396 00:36:58,917 --> 00:37:00,078 What a nuisance! 397 00:37:17,936 --> 00:37:19,063 Miss 398 00:37:25,343 --> 00:37:26,572 Miss 399 00:37:26,678 --> 00:37:29,546 I found this while I was cleaning just now 400 00:37:31,716 --> 00:37:35,209 It bears the name of Taoist Yung 401 00:37:49,134 --> 00:37:51,035 Splendid. He delivers us some money just when... 402 00:37:51,136 --> 00:37:52,729 we need it desperately 403 00:38:04,516 --> 00:38:06,815 Good... 404 00:38:47,659 --> 00:38:50,356 Good... 405 00:38:52,063 --> 00:38:54,623 This wine is from a Persian friend 406 00:38:57,936 --> 00:38:59,768 I never thought you were so good 407 00:38:59,871 --> 00:39:00,839 It's just luck 408 00:39:01,272 --> 00:39:02,331 Talking of playing polo 409 00:39:02,440 --> 00:39:04,500 ...it's still a man's world 410 00:39:08,279 --> 00:39:10,009 Thank you for being so generous 411 00:39:10,114 --> 00:39:12,413 A pity, this isn't a whorehouse though! 412 00:39:12,517 --> 00:39:14,418 So I should not accept your money 413 00:39:14,986 --> 00:39:16,682 I wonder how a single lady... 414 00:39:16,788 --> 00:39:19,019 can afford to live so extravagantly every night 415 00:39:19,123 --> 00:39:20,318 Right! 416 00:39:20,425 --> 00:39:21,256 Men don't believe 417 00:39:21,359 --> 00:39:22,952 that a woman can live alone 418 00:39:23,061 --> 00:39:24,654 ...and enjoy her life 419 00:39:25,697 --> 00:39:27,723 How long do you think your savings will last? 420 00:39:28,299 --> 00:39:31,133 Don't worry, after all this splendour... 421 00:39:31,236 --> 00:39:33,034 I'll retire to the simple life 422 00:39:33,137 --> 00:39:34,105 If you want to become a recluse, 423 00:39:34,205 --> 00:39:36,140 why let all men in Chang An... 424 00:39:36,241 --> 00:39:38,608 witness your splendour and grace? 425 00:39:40,511 --> 00:39:44,107 I might want someone to become a recluse with me 426 00:39:47,252 --> 00:39:48,345 Made by Auyang the sword maker? 427 00:39:49,687 --> 00:39:51,713 You know swords as well as you do the pen 428 00:39:52,023 --> 00:39:53,047 Who is he? 429 00:39:53,157 --> 00:39:54,989 The best sword maker around here 430 00:39:55,093 --> 00:39:56,026 Where does he live? 431 00:39:56,127 --> 00:39:58,255 Shih Li slope. East suburb of Chang An 432 00:40:12,343 --> 00:40:13,743 Since that heavy rainfall... 433 00:40:13,845 --> 00:40:15,677 this is the second time I see you 434 00:40:15,980 --> 00:40:17,573 I haven't seen Tsui for a long time 435 00:40:19,851 --> 00:40:23,447 It's you I'm looking for... need you to make a sword 436 00:40:44,676 --> 00:40:46,304 What kind of a sword? 437 00:40:47,979 --> 00:40:49,914 Not one...I need a pair 438 00:40:56,721 --> 00:40:58,815 Of what length? 439 00:40:58,990 --> 00:41:01,585 Say, three feet by ancient standard 440 00:41:05,330 --> 00:41:06,389 And how wide? 441 00:41:06,497 --> 00:41:07,795 4 inches 442 00:41:10,401 --> 00:41:12,233 Any particular style? 443 00:41:21,879 --> 00:41:25,782 Like a couple in loving embrace 444 00:41:45,703 --> 00:41:46,796 I have to taste the owner's blood 445 00:41:46,904 --> 00:41:48,372 ...to ascertain the quality of the sword 446 00:41:49,540 --> 00:41:52,032 My blood also contains Pok Hau's blood 447 00:42:09,794 --> 00:42:12,821 Everywhere there is unrest & aftermath of war 448 00:42:12,930 --> 00:42:18,562 Pok Hau, I've no idea where you might be! 449 00:43:27,672 --> 00:43:29,402 I feel terribly sorry... 450 00:43:29,507 --> 00:43:30,998 for having to bother you 451 00:43:32,977 --> 00:43:34,206 It was necessary 452 00:43:34,312 --> 00:43:37,441 You have a mild touch of the flu 453 00:43:37,548 --> 00:43:41,076 But your cold waist and feet are anaemia symptoms 454 00:43:41,486 --> 00:43:43,011 And it's difficult to cure you 455 00:43:46,290 --> 00:43:49,192 You drink too much 456 00:43:49,293 --> 00:43:51,455 ...and have overindulged in sex 457 00:43:54,265 --> 00:43:57,531 I think you should retire as soon as possible 458 00:43:57,635 --> 00:43:59,160 ...and focus on spiritual discipline 459 00:44:00,805 --> 00:44:01,932 Alright! 460 00:44:02,507 --> 00:44:04,976 But I need a man to accompany me 461 00:44:05,076 --> 00:44:07,136 One who can respect me and... 462 00:44:07,245 --> 00:44:08,645 who can accommodate my lifestyle; 463 00:44:08,746 --> 00:44:10,271 To accompany me in retirement 464 00:44:10,381 --> 00:44:11,610 Are you that man? 465 00:44:11,716 --> 00:44:13,344 Yuan Gi, such loose behaviour of yours... 466 00:44:13,451 --> 00:44:15,010 makes you no different from other courtesans 467 00:44:15,119 --> 00:44:18,248 If you think I'm a whore for being with one I like, 468 00:44:18,356 --> 00:44:19,415 then each time when you see me... 469 00:44:19,524 --> 00:44:21,459 and you abstain from coming close; 470 00:44:21,559 --> 00:44:25,223 Aren't you worse than a whore's customer? 471 00:44:27,331 --> 00:44:31,063 I come because I admire your talent 472 00:44:31,169 --> 00:44:32,569 But when I see your decadence, 473 00:44:32,670 --> 00:44:35,765 I am determined to withstand 474 00:44:37,341 --> 00:44:39,310 ...the temptations of flesh 475 00:44:39,410 --> 00:44:41,208 That in true sense is obtaining enlightenment 476 00:44:44,448 --> 00:44:47,384 Come, try out your mettle 477 00:44:55,960 --> 00:44:59,294 There is a man who represses himself like you 478 00:44:59,397 --> 00:45:01,593 He is Auyang the sword maker 479 00:45:01,699 --> 00:45:04,134 He is like a strong piece of steel 480 00:45:04,969 --> 00:45:07,871 ...while you're like a piece of intricate jade; 481 00:45:07,972 --> 00:45:09,668 One which easily breaks 482 00:45:16,214 --> 00:45:17,580 Almost, let's go in! 483 00:45:19,584 --> 00:45:21,018 Look, Miss Yu is here 484 00:45:21,953 --> 00:45:22,613 Miss Yu 485 00:45:22,720 --> 00:45:24,279 An acquaintance is marrying today 486 00:45:24,388 --> 00:45:25,617 Come and join the fun 487 00:45:25,723 --> 00:45:29,160 Yes, go on in. Come... 488 00:45:29,660 --> 00:45:30,650 Alright! 489 00:45:40,638 --> 00:45:41,606 Here's a toast to you 490 00:45:45,176 --> 00:45:46,906 Hello, everybody 491 00:45:47,011 --> 00:45:48,639 Miss Yu, please take a seat 492 00:45:48,746 --> 00:45:49,645 Thank you 493 00:45:51,349 --> 00:45:52,180 Miss Yu 494 00:45:52,283 --> 00:45:55,253 What would you and Lu Chiao like to have? 495 00:45:55,353 --> 00:45:57,379 Have San Li, it's famous 496 00:45:57,488 --> 00:45:58,478 That's right 497 00:45:58,589 --> 00:46:01,388 It's a good wine; very soothing 498 00:46:01,492 --> 00:46:02,221 Okay 499 00:46:03,294 --> 00:46:04,694 Miss, how have you been? 500 00:46:05,162 --> 00:46:05,652 Congratulations 501 00:46:05,763 --> 00:46:07,857 Xiang Xi, why get married at this early an age? 502 00:46:07,965 --> 00:46:09,433 You're still so young 503 00:46:09,533 --> 00:46:11,559 That's right 504 00:46:20,578 --> 00:46:22,604 What are you doing? 505 00:46:22,713 --> 00:46:24,409 Don't do that... 506 00:46:30,054 --> 00:46:31,454 Where's your beloved? 507 00:46:31,555 --> 00:46:32,853 He's picking me up tomorrow 508 00:46:32,957 --> 00:46:35,188 Her husband comes from a wealthy family 509 00:46:35,293 --> 00:46:37,228 Says who? Don't listen to her 510 00:46:37,328 --> 00:46:39,923 In fact he only has a few acres of land 511 00:46:40,031 --> 00:46:42,091 Just an ordinary farmer 512 00:46:42,199 --> 00:46:43,827 But he's a nice person 513 00:46:43,934 --> 00:46:45,425 ...and of a good character 514 00:46:45,536 --> 00:46:47,402 On his second visit itself to the brothel he... 515 00:46:47,505 --> 00:46:49,474 offered money to redeem me 516 00:46:49,573 --> 00:46:53,032 You have it all set then, a bright future and all 517 00:46:53,644 --> 00:46:55,738 Miss Xiang Xi, I really envy you 518 00:46:57,915 --> 00:47:04,185 Good, a nice song that one... 519 00:47:13,230 --> 00:47:14,357 Anyone in? 520 00:47:20,504 --> 00:47:21,403 Master 521 00:47:22,239 --> 00:47:24,538 These are tea leaves from Yi Hing 522 00:47:26,410 --> 00:47:28,379 And this here is a roll of frost paper 523 00:47:28,479 --> 00:47:31,779 The best quality for writing poetry 524 00:47:31,882 --> 00:47:33,578 This is a brocade vest 525 00:47:33,684 --> 00:47:35,209 ...for your birthday 526 00:47:36,053 --> 00:47:37,646 These are socks from Soo Chau 527 00:47:37,755 --> 00:47:40,122 Especially apt for your smooth skin 528 00:47:40,224 --> 00:47:43,786 The brocade is lined with silk inside out 529 00:47:43,894 --> 00:47:45,260 Even more free & easy without it all! 530 00:48:28,606 --> 00:48:32,668 Li, you are an honest merchant 531 00:48:32,777 --> 00:48:35,542 I'm an oft rumoured profligate woman 532 00:48:35,646 --> 00:48:37,012 You shouldn't let this gossip... 533 00:48:37,114 --> 00:48:40,380 bother you. Only... 534 00:48:40,484 --> 00:48:42,919 If you come back, I... 535 00:48:43,020 --> 00:48:44,488 I wouldn't care about anything else 536 00:48:44,588 --> 00:48:45,920 Think about it again 537 00:50:56,954 --> 00:51:02,894 Splash! Splash! 538 00:51:18,375 --> 00:51:19,206 What happened to you? 539 00:51:19,310 --> 00:51:21,142 Why do you have bruises all over? 540 00:51:22,079 --> 00:51:24,105 My man beat me up 541 00:51:24,214 --> 00:51:27,878 By day he wants me to be good 542 00:51:27,985 --> 00:51:31,922 And by night he wants me to be bad 543 00:51:32,756 --> 00:51:34,554 Saying, the worse the better 544 00:51:52,309 --> 00:51:53,743 Aren't you going to participate? 545 00:51:53,844 --> 00:51:56,109 I have to hold the clothes for miss, how about you? 546 00:52:07,625 --> 00:52:08,684 Hey, where are these refugees from? 547 00:52:08,792 --> 00:52:09,851 I am not sure 548 00:52:09,960 --> 00:52:12,623 Of late there've been a series of uprisings by farmers 549 00:52:12,930 --> 00:52:15,263 After one unrest is over, the... 550 00:52:15,366 --> 00:52:17,164 roving bandits bring up yet another calamity 551 00:52:23,641 --> 00:52:25,337 What a shame! 552 00:52:25,776 --> 00:52:27,540 Refugees... 553 00:52:32,082 --> 00:52:33,983 Can any household give me shelter? 554 00:52:34,918 --> 00:52:36,318 Excuse please, make way 555 00:52:39,890 --> 00:52:42,018 Listen, you all. Come to my place 556 00:52:42,126 --> 00:52:43,719 There's food and lodging 557 00:52:43,827 --> 00:52:46,854 Whoever wants to be courtesan come over here 558 00:52:46,964 --> 00:52:48,523 Hurry up, lodge & board provided 559 00:52:49,266 --> 00:52:50,325 Come over quickly... 560 00:52:50,434 --> 00:52:52,528 The entire Ping Kang Lane is managed by you 561 00:52:52,636 --> 00:52:54,298 Girls in our brothel 562 00:52:54,405 --> 00:52:55,703 are well taken care of... 563 00:52:55,806 --> 00:53:01,370 Quick, come to my place...hurry up 564 00:53:02,479 --> 00:53:03,412 Yuan Gi 565 00:53:04,081 --> 00:53:05,549 I'll go back to get changed 566 00:53:06,283 --> 00:53:07,683 You're coming tonight for a drink together 567 00:53:07,785 --> 00:53:08,946 So get changed at my place 568 00:53:09,053 --> 00:53:10,749 Lu Chiao, escort Taoist Yung back 569 00:53:10,854 --> 00:53:11,685 Yes 570 00:53:12,756 --> 00:53:14,019 Leave your fingerprints on the contract 571 00:53:14,758 --> 00:53:19,753 Please put me up at your place... 572 00:53:20,597 --> 00:53:20,996 I'll do anything 573 00:53:21,098 --> 00:53:26,002 you say...I beg of you 574 00:54:09,813 --> 00:54:11,042 Lu Chiao 575 00:54:23,827 --> 00:54:26,695 Does Yuan Gi want to take them up as maids? 576 00:54:29,233 --> 00:54:30,166 Miss 577 00:54:32,002 --> 00:54:34,369 Prepare some hot water 578 00:54:34,471 --> 00:54:36,167 They haven't bathed for a long time 579 00:54:36,507 --> 00:54:37,440 Yes 580 00:54:45,816 --> 00:54:46,806 Where have you come from? 581 00:54:46,917 --> 00:54:49,182 From Sheung Chau, quite far from Chang An 582 00:54:50,587 --> 00:54:52,488 I hear the people there have put up a rebellion 583 00:54:52,589 --> 00:54:53,488 Initially, yes 584 00:54:53,590 --> 00:54:55,855 But then, even the soldiers pillaged and killed 585 00:54:57,027 --> 00:54:59,258 What was the reason for the uprising? 586 00:55:02,499 --> 00:55:04,024 No farmland...there's not enough to eat 587 00:55:04,134 --> 00:55:05,693 How else could one survive? 588 00:55:13,477 --> 00:55:17,539 Sorry, we just finished a performance elsewhere 589 00:55:17,648 --> 00:55:19,116 ...that's why we're late 590 00:55:41,205 --> 00:55:42,730 Continue to play and sing 591 00:55:43,207 --> 00:55:44,937 I'm also an art lover 592 00:55:58,589 --> 00:56:02,685 I hear Yu Yuan Gi is talented and beautiful 593 00:56:02,793 --> 00:56:06,821 ...and surrounded by many beauties 594 00:56:08,832 --> 00:56:11,267 I've since long yearned for her 595 00:56:11,368 --> 00:56:12,597 Isn't that right? 596 00:56:17,341 --> 00:56:18,900 There are so many ladies here 597 00:56:19,009 --> 00:56:21,501 I wonder which one is Miss Yu? 598 00:56:25,549 --> 00:56:27,711 I am here. May I know your name? 599 00:56:33,056 --> 00:56:34,888 How come so many other big-foot women are here? 600 00:56:34,992 --> 00:56:37,325 It seems Poetess Yu only bears a name 601 00:56:37,895 --> 00:56:43,630 Although a bit disappointing, but she's still a woman 602 00:56:45,435 --> 00:56:47,267 This is the capital of Tang 603 00:56:47,371 --> 00:56:48,737 How dare you be insolent here? 604 00:56:49,206 --> 00:56:50,333 Who are you all? 605 00:56:50,440 --> 00:56:51,669 Me? 606 00:56:54,678 --> 00:56:57,011 I am Kung Meng Wu 607 00:56:57,114 --> 00:56:59,413 So Kung, the notorious killer of corrupt officials, 608 00:56:59,516 --> 00:57:00,484 turns out to be a dog! 609 00:57:00,584 --> 00:57:01,608 A Dog? 610 00:57:07,624 --> 00:57:09,684 What do you want? 611 00:57:10,460 --> 00:57:12,952 Oh, there are many things I want 612 00:57:13,063 --> 00:57:14,725 I would like to get laid... 613 00:57:14,831 --> 00:57:17,892 and enjoy life as you people 614 00:57:18,669 --> 00:57:22,197 And to use the convenient facilities here 615 00:57:37,821 --> 00:57:38,948 Attack 616 00:57:53,904 --> 00:57:55,099 You beast! 617 00:57:55,539 --> 00:57:56,472 They are all farmers 618 00:57:56,573 --> 00:57:57,802 ...just like you 619 00:57:57,908 --> 00:57:59,171 Why do you degrade yourself? 620 00:57:59,276 --> 00:58:00,642 Nothing but a beast! 621 00:58:00,978 --> 00:58:01,809 What? 622 00:58:01,912 --> 00:58:03,938 Who are you to lecture me? 623 00:58:04,047 --> 00:58:05,913 You people flirting with girl call yourselves romantic 624 00:58:06,016 --> 00:58:07,746 Yet if we do it, you call it degrading 625 00:58:07,851 --> 00:58:10,082 I'll show you what is degrading 626 00:58:48,025 --> 00:58:49,459 Drag her out 627 00:58:59,636 --> 00:59:03,630 I hear you both get on very well 628 00:59:03,740 --> 00:59:06,539 I'd actually like to experience some of it 629 00:59:07,044 --> 00:59:07,739 What do you say? 630 00:59:07,844 --> 00:59:10,109 Good! 631 00:59:17,454 --> 00:59:18,649 Come! 632 00:59:19,623 --> 00:59:20,716 Let go 633 00:59:35,639 --> 00:59:37,835 Quickly, ask them to move it 634 00:59:38,141 --> 00:59:39,302 Hurry up 635 00:59:40,777 --> 00:59:41,801 Quickly 636 00:59:41,912 --> 00:59:43,107 Don't cry 637 00:59:43,213 --> 00:59:44,647 Come on! 638 01:00:22,419 --> 01:00:25,583 Miss, I desire to go back home 639 01:00:32,229 --> 01:00:33,720 Isn't this your own home? 640 01:00:34,898 --> 01:00:39,927 I mean, return to my hometown 641 01:01:35,258 --> 01:01:36,351 Kung Meng W 642 01:01:36,459 --> 01:01:38,690 You incite the farmers to rebel 643 01:01:38,795 --> 01:01:40,286 ...and you take the opportunity to pillage 644 01:01:40,397 --> 01:01:41,695 I, Tsui Pok Hau, 645 01:01:41,798 --> 01:01:44,768 must do away today with a bandit dog like you 646 01:01:44,868 --> 01:01:46,200 I, Auyang the sword maker, 647 01:01:46,303 --> 01:01:49,171 must take your head today 648 01:03:44,154 --> 01:03:45,247 Lu Chiao 649 01:03:51,094 --> 01:03:52,357 Miss 650 01:03:52,462 --> 01:03:54,988 Kill him 651 01:04:09,112 --> 01:04:10,774 So, what have you done... 652 01:04:10,880 --> 01:04:12,007 these two years? 653 01:04:12,749 --> 01:04:14,911 Wandering everywhere 654 01:04:15,018 --> 01:04:16,384 Killed how many? 655 01:04:17,153 --> 01:04:18,314 I don't remember 656 01:04:18,722 --> 01:04:20,588 And how many female bodies 'borrowed'? 657 01:04:21,825 --> 01:04:23,088 I have lost count 658 01:04:24,260 --> 01:04:27,662 You and Auyang claim yourselves to be heroes 659 01:04:27,764 --> 01:04:30,825 ...killing thugs and traitors 660 01:04:30,934 --> 01:04:33,062 Say, would you dare kill an evil emperor? 661 01:04:34,738 --> 01:04:36,263 I'd kill the same way 662 01:04:38,575 --> 01:04:40,737 What have you been doing the past two years? 663 01:04:41,344 --> 01:04:42,937 I don't remember 664 01:04:45,615 --> 01:04:46,878 Hey, this winter... 665 01:04:46,983 --> 01:04:50,010 I'll hold a wine and poetry function in the courtyard 666 01:04:50,120 --> 01:04:51,918 It must be enjoyable 667 01:04:53,022 --> 01:04:54,285 Lu Chiao must be becoming intelligent, 668 01:04:54,391 --> 01:04:56,257 following such a literary talent... 669 01:04:56,359 --> 01:04:57,725 with an increasing fame like you 670 01:05:09,105 --> 01:05:11,404 Lu Chiao is my only personal companion 671 01:05:12,041 --> 01:05:14,636 I hope she is happy the rest of her life 672 01:05:22,285 --> 01:05:24,982 If you had not pursued that bandit Kung here 673 01:05:25,088 --> 01:05:26,351 ...would you have looked me up? 674 01:05:29,592 --> 01:05:31,720 You have too many visitors 675 01:05:31,828 --> 01:05:33,592 ...including the chief of bandits 676 01:05:34,898 --> 01:05:37,697 Not really. In fact, I was bent on looking for a man 677 01:05:38,601 --> 01:05:40,661 What...scared you, did I? 678 01:05:49,646 --> 01:05:51,444 I am not in the mood for a man today 679 01:05:56,186 --> 01:05:57,415 Miss, the sword maker is here 680 01:06:06,596 --> 01:06:08,497 I have made the swords you ordered 681 01:06:30,520 --> 01:06:31,613 How many times have you refined it? 682 01:06:31,721 --> 01:06:32,780 A hundred 683 01:06:33,356 --> 01:06:34,289 Have you tried them? 684 01:06:34,390 --> 01:06:35,756 Yes 685 01:06:36,192 --> 01:06:37,319 How many strings has it broken? 686 01:06:37,427 --> 01:06:38,417 Fifteen 687 01:06:38,795 --> 01:06:40,093 What's all the string talk? 688 01:06:40,196 --> 01:06:42,290 Using hair strands to tie up straw pieces 689 01:06:42,398 --> 01:06:43,957 ...to test out the sharp edge 690 01:06:51,541 --> 01:06:55,000 Of these both, which one is sharper? 691 01:06:55,378 --> 01:06:56,744 I shall appreciate having a demonstration 692 01:08:14,157 --> 01:08:15,955 Certainly the best you've ever made 693 01:08:17,794 --> 01:08:19,922 Yuan Gi asked me to make them for you 694 01:08:22,999 --> 01:08:25,935 These swords are a gift to you both great heroes 695 01:08:32,475 --> 01:08:34,000 Please go and tidy up the guest room 696 01:08:34,110 --> 01:08:34,975 Yes 697 01:11:57,613 --> 01:11:59,104 What does Lu Chiao want with you? 698 01:12:00,483 --> 01:12:02,543 Said she's thinking to settle down 699 01:14:05,641 --> 01:14:06,904 Miss 700 01:14:38,040 --> 01:14:40,202 Hey, come down and play with us 701 01:14:40,309 --> 01:14:43,143 Come down quickly...don't be so stubborn 702 01:14:43,245 --> 01:14:45,111 Come and enjoy... 703 01:14:45,214 --> 01:14:45,647 No, don't 704 01:14:45,748 --> 01:14:48,217 Come, join us 705 01:14:50,086 --> 01:14:51,076 Please don't 706 01:14:51,754 --> 01:14:54,155 Don't run away, come... 707 01:14:55,858 --> 01:14:57,827 Please stay... 708 01:14:57,994 --> 01:15:00,190 Why do you just sneak around with Yuan Gi 709 01:15:00,296 --> 01:15:02,060 ...and don't play with us? 710 01:15:02,164 --> 01:15:08,832 Come...come on... 711 01:15:18,347 --> 01:15:19,975 Recently I'm going through a writer's block 712 01:15:20,082 --> 01:15:21,573 ...and can't write poems as I used to 713 01:15:21,684 --> 01:15:24,119 You must be having too much sex and wine 714 01:15:24,553 --> 01:15:25,612 Such a beauty! 715 01:15:26,055 --> 01:15:28,547 Yet so clumsy in pouring wine 716 01:15:28,657 --> 01:15:29,818 Mr Chang, you're right 717 01:15:29,925 --> 01:15:32,224 Lu Chiao, come and drink with us 718 01:15:33,596 --> 01:15:35,224 Lu Chiao, please sit 719 01:15:35,331 --> 01:15:37,562 See? Even Miss Yu has asks you to sit 720 01:15:37,666 --> 01:15:39,157 Come come, have a drink with us 721 01:15:41,537 --> 01:15:42,436 Miss Yu 722 01:15:42,538 --> 01:15:45,007 Please compose a poem for us to enjoy 723 01:15:45,107 --> 01:15:46,439 Can you please? 724 01:15:46,542 --> 01:15:47,134 Yes... 725 01:15:47,243 --> 01:15:49,269 Sorry, I'm not in the mood 726 01:15:49,378 --> 01:15:51,142 That can't be, Miss Yu 727 01:15:51,247 --> 01:15:54,274 How much do you want me to pay for it? 728 01:15:54,383 --> 01:15:56,818 Wan Bai Chai, is it true with each eight rounds 729 01:15:56,919 --> 01:15:58,888 ...you can compose a poem? 730 01:15:59,688 --> 01:16:02,351 Bai Chai was merely describing his poetic talent 731 01:16:02,725 --> 01:16:06,457 I'll use three rounds instead of eight 732 01:16:06,562 --> 01:16:07,757 Really? 733 01:16:08,497 --> 01:16:11,399 Li Shang Ran's line referred to a lute with 50 strings 734 01:16:11,500 --> 01:16:12,900 Doesn't make sense 735 01:16:13,002 --> 01:16:15,471 A lute has twenty five strings only 736 01:16:15,571 --> 01:16:17,870 Why did she say fifty strings? 737 01:16:18,207 --> 01:16:19,470 Oh, you're a crackpot 738 01:16:20,409 --> 01:16:22,605 Your lines 'It's easier to acquire a rare gem... 739 01:16:22,711 --> 01:16:25,647 than to come by a true lover'... 740 01:16:25,748 --> 01:16:27,046 are still the greatest 741 01:16:27,149 --> 01:16:29,880 My mistress reads them to me every night 742 01:16:29,985 --> 01:16:30,953 Since when are you so nice as to... 743 01:16:31,053 --> 01:16:32,749 accompanying your pet concubine every night? 744 01:16:35,558 --> 01:16:38,289 Yi Shang passed away in a Cheng Chau monastery 745 01:16:41,430 --> 01:16:43,262 ...a little over a month ago 746 01:16:46,335 --> 01:16:48,634 How did it happen? 747 01:16:50,106 --> 01:16:52,007 A friend from Cheng Chau said... 748 01:16:52,108 --> 01:16:54,703 he lost his sight and died of dejection 749 01:16:59,248 --> 01:17:01,877 Fei Hsiang also wrote from Wah Nan... 750 01:17:02,218 --> 01:17:06,212 saying he has not changed his mad ways; 751 01:17:06,789 --> 01:17:09,691 And ended up having two of his teeth knocked off! 752 01:17:10,292 --> 01:17:12,818 Fei is still so crazy and so likeable 753 01:17:16,265 --> 01:17:18,131 She can't tolerate even a little wine 754 01:17:23,339 --> 01:17:24,602 Lu Chiao, are you unwell? 755 01:17:26,542 --> 01:17:27,510 It's nothing 756 01:17:30,179 --> 01:17:31,374 Go inside and rest 757 01:17:34,683 --> 01:17:35,776 I'm fine 758 01:17:37,720 --> 01:17:39,951 Well then, let's drink away 759 01:17:41,090 --> 01:17:42,058 Do you need money? 760 01:17:46,028 --> 01:17:48,224 Don't leave me any more money 761 01:17:48,330 --> 01:17:50,390 I won't use it anyway 762 01:17:51,100 --> 01:17:52,830 I want to depend on myself 763 01:17:56,805 --> 01:17:59,400 Being a girl does come in helpful at times 764 01:18:21,864 --> 01:18:24,993 Finally...I get to hear your moaning at least! 765 01:18:27,136 --> 01:18:29,935 What, you're going to leave it at that? 766 01:18:30,039 --> 01:18:31,701 C'mon, get up and see me out 767 01:18:46,822 --> 01:18:48,586 Miss, I'm so sorry 768 01:18:48,691 --> 01:18:50,455 I couldn't get up in time 769 01:19:04,039 --> 01:19:05,439 Are you feeling a little better? 770 01:19:05,541 --> 01:19:06,839 I'm alright 771 01:19:10,579 --> 01:19:13,105 Lu Chiao, are you pregnant by any chance? 772 01:19:15,351 --> 01:19:16,683 Is it Pok Hau's? 773 01:19:17,353 --> 01:19:18,821 Or Fei Hsiang? 774 01:19:19,154 --> 01:19:20,622 Or Taoist Yung? 775 01:19:22,191 --> 01:19:23,887 So even you don't know it! 776 01:19:27,263 --> 01:19:28,663 If the child belongs to those bandits 777 01:19:28,764 --> 01:19:29,959 ...you sure can tell me 778 01:19:30,065 --> 01:19:30,964 No 779 01:19:34,069 --> 01:19:36,038 Take some medicine and get rid of it 780 01:19:40,276 --> 01:19:41,642 No miss, I won't 781 01:19:41,744 --> 01:19:42,575 I want to return to my hometown 782 01:19:42,678 --> 01:19:44,977 After giving birth, I'll marry 783 01:19:47,182 --> 01:19:48,411 With whom? 784 01:19:49,852 --> 01:19:50,683 With Tsui Pok Hau? 785 01:19:50,786 --> 01:19:51,810 No 786 01:19:55,758 --> 01:19:58,023 Miss, presently I'm saving money 787 01:19:58,394 --> 01:19:59,828 What for? 788 01:19:59,928 --> 01:20:02,454 To redeem myself 789 01:20:03,532 --> 01:20:04,625 Redeem yourself? 790 01:20:05,434 --> 01:20:07,369 If you want to go 791 01:20:07,469 --> 01:20:08,698 I can let you go any time 792 01:20:09,138 --> 01:20:10,572 I have treated you like my baby sister 793 01:20:10,673 --> 01:20:12,073 Why do you speak of redeeming... 794 01:20:12,174 --> 01:20:13,198 and regard yourself so lowly? 795 01:20:13,309 --> 01:20:13,742 No 796 01:20:13,842 --> 01:20:15,868 Actually one can live freely without... 797 01:20:15,978 --> 01:20:17,173 having to marry or bear children 798 01:20:17,279 --> 01:20:17,837 ...and solely depending on a man! 799 01:20:17,946 --> 01:20:19,847 No, I've been born as a girl slave 800 01:20:19,948 --> 01:20:21,644 ...not so casual & elegant as you 801 01:20:29,291 --> 01:20:31,556 You are a GIRL, not a maid 802 01:20:31,660 --> 01:20:33,458 Who has made you like this? 803 01:20:33,562 --> 01:20:34,586 Tell me, who? 804 01:20:51,647 --> 01:20:53,343 This medicine is for abortion 805 01:20:55,050 --> 01:20:56,609 Now be good and take it 806 01:21:13,936 --> 01:21:16,269 You have followed me for a long time 807 01:21:16,372 --> 01:21:17,772 I don't want to see you ruin yourself 808 01:21:17,873 --> 01:21:19,136 ...nor see you leave 809 01:21:19,675 --> 01:21:21,371 If you leave, I'll kill you 810 01:21:21,810 --> 01:21:23,506 I know you can kill me 811 01:21:23,612 --> 01:21:24,705 You are the Lady, I'm a maid 812 01:21:24,813 --> 01:21:25,473 No 813 01:21:25,581 --> 01:21:26,446 - You're not a maid - I am 814 01:21:26,548 --> 01:21:27,174 You are a girl 815 01:21:27,282 --> 01:21:28,250 I have never treated you like a maid 816 01:21:28,350 --> 01:21:28,578 I am 817 01:21:28,684 --> 01:21:29,515 - You're not a maid - I am 818 01:21:29,618 --> 01:21:32,087 You're not... 819 01:22:11,794 --> 01:22:15,026 There aren't too many happy days in one's life 820 01:22:16,932 --> 01:22:18,230 Right? 821 01:22:25,040 --> 01:22:26,906 I wish to buy back Lu Chiao's freedom 822 01:22:30,212 --> 01:22:33,580 You're cultivated according to religious doctrines 823 01:22:33,682 --> 01:22:35,344 What do you want her for? 824 01:22:38,387 --> 01:22:40,288 I want to let her return to her hometown 825 01:22:40,389 --> 01:22:42,085 Your lifestyle doesn't suit her 826 01:22:43,959 --> 01:22:45,484 Shall appreciate if we could discuss her price 827 01:22:45,594 --> 01:22:46,618 What price? 828 01:22:48,797 --> 01:22:51,028 I have never treated her like a maid 829 01:22:51,366 --> 01:22:52,493 Why should there be any price? 830 01:23:01,877 --> 01:23:03,846 I've already let her return to her hometown 831 01:23:06,181 --> 01:23:07,911 She's gone to get married 832 01:23:11,887 --> 01:23:13,446 Yes, maestro...what is it? 833 01:23:14,857 --> 01:23:16,689 I would like to meet Miss Lu 834 01:23:19,127 --> 01:23:21,096 What do you want with her? 835 01:23:21,497 --> 01:23:23,398 I... 836 01:23:34,309 --> 01:23:36,073 I want to tell her that... 837 01:23:36,178 --> 01:23:38,170 I have saved up 20 taels of silver 838 01:23:38,280 --> 01:23:41,910 I wonder if that's enough to redeem her 839 01:23:45,988 --> 01:23:48,753 She's gone back to her hometown to get married 840 01:24:06,408 --> 01:24:08,707 May I ask when she'd be back? 841 01:24:08,810 --> 01:24:10,836 I have saved up 20 taels of silver for her 842 01:24:10,946 --> 01:24:13,780 She's gone to get married, how would she return? 843 01:24:24,092 --> 01:24:26,186 Really, so many guys like Lu Chiao 844 01:24:26,295 --> 01:24:28,355 And struggle to want her 845 01:24:29,998 --> 01:24:31,330 So many men desire you, too 846 01:24:31,433 --> 01:24:32,457 But you reject them 847 01:24:36,972 --> 01:24:37,701 Lu Chiao was born... 848 01:24:37,806 --> 01:24:39,570 for belonging to you men 849 01:24:39,908 --> 01:24:41,809 I'm not that kind of a woman 850 01:24:42,844 --> 01:24:45,075 I...sort of belong only to myself 851 01:25:25,587 --> 01:25:29,251 Look at you, sitting there you look so coquettish 852 01:25:29,358 --> 01:25:33,318 Lying down you'll be all the more luring 853 01:25:35,731 --> 01:25:38,701 How about teaching some of it all to Chau Yuet? 854 01:25:38,800 --> 01:25:40,928 Last night when I was in bed with her... 855 01:25:41,036 --> 01:25:43,665 oh boy, she was so stiff! 856 01:25:47,009 --> 01:25:48,739 Come and drink this potion 857 01:25:51,513 --> 01:25:54,745 They say you're quite strange, but I wouldn't say so 858 01:25:57,085 --> 01:25:59,350 You all must be thirsty. Here, please have this 859 01:26:00,722 --> 01:26:03,282 Miss, it smells so awful here, what could it be? 860 01:26:03,392 --> 01:26:04,553 Yes... 861 01:26:04,660 --> 01:26:05,320 It's a dreadful stench 862 01:26:05,427 --> 01:26:06,793 What are you talking about? 863 01:26:07,996 --> 01:26:09,225 It's so fragrant! 864 01:26:10,032 --> 01:26:12,058 Miss, what's your name? 865 01:26:12,167 --> 01:26:13,260 Lu Chiao 866 01:26:49,371 --> 01:26:50,737 This... 867 01:26:51,006 --> 01:26:52,998 Hey look 868 01:26:55,711 --> 01:26:57,202 Lu Chiao is dead, her body is buried here 869 01:26:57,312 --> 01:26:58,803 Come and look! 870 01:27:05,787 --> 01:27:08,689 Lu Chiao, Lu Chiao... 871 01:28:33,475 --> 01:28:34,704 Hurry up you both, okay! 872 01:28:34,810 --> 01:28:36,676 Yes...sure 873 01:28:36,778 --> 01:28:37,711 Haven't yet stripped her? 874 01:28:38,580 --> 01:28:39,707 Be quick 875 01:28:39,815 --> 01:28:40,976 I'm here, too 876 01:28:41,483 --> 01:28:42,712 Come on 877 01:28:42,818 --> 01:28:43,342 Me first 878 01:28:43,451 --> 01:28:44,009 It should be me 879 01:28:44,119 --> 01:28:45,451 Me first 880 01:28:46,788 --> 01:28:49,417 Your Taoist admirer turned out real sentimental! 881 01:28:49,524 --> 01:28:51,049 Guess he couldn't bear to see you arrested 882 01:28:51,159 --> 01:28:52,457 ...so he killed himself! 883 01:28:52,561 --> 01:28:54,689 He has been bleeding for over a day 884 01:29:02,604 --> 01:29:05,164 Many scholars have jointly petitioned 885 01:29:05,273 --> 01:29:06,741 ...for your pardon 886 01:29:07,809 --> 01:29:09,835 Yin Wen Chang however is of the opinion that: 887 01:29:09,945 --> 01:29:12,039 Although you have a brilliant mind... 888 01:29:12,147 --> 01:29:13,513 your ways are unacceptable 889 01:29:13,849 --> 01:29:15,977 And reckons you ought to be beheaded without delay 890 01:29:19,287 --> 01:29:23,019 I know your executioner has a swift hand 891 01:29:23,124 --> 01:29:25,389 Your pain will only be momentary; 892 01:29:31,433 --> 01:29:33,231 My sword is quicker than him 893 01:29:33,335 --> 01:29:34,997 If you let me kill you now... 894 01:29:35,737 --> 01:29:39,037 your suffering will be even shorter 895 01:29:44,779 --> 01:29:46,475 You want to kill me with your own hands 896 01:29:46,848 --> 01:29:48,111 How pretentious of you! 897 01:29:54,756 --> 01:29:58,158 My heartfelt gratitude, great hero 898 01:29:58,460 --> 01:30:00,224 I won't let your kind go easily satisfied 899 01:30:09,204 --> 01:30:10,604 Hey, will Pok Hau return? 900 01:30:12,073 --> 01:30:13,200 Would he ever? 901 01:30:13,875 --> 01:30:15,707 This place is guarded so heavily 902 01:30:15,810 --> 01:30:16,834 Whoever comes, it's of no use 903 01:33:47,889 --> 01:33:48,652 Let's go 904 01:33:50,725 --> 01:33:51,749 Come on, please 905 01:33:55,497 --> 01:33:58,057 You come and go as you wish 906 01:33:58,166 --> 01:33:59,532 Have you ever asked me what I want? 907 01:34:01,169 --> 01:34:02,762 Well, what do you want? 908 01:34:02,871 --> 01:34:03,770 Are you coming or not? 909 01:34:05,006 --> 01:34:06,133 I won't 910 01:34:41,376 --> 01:34:44,107 Yuan Gi, why weren't you prepared to leave? 911 01:34:48,216 --> 01:34:50,276 I've beaten many tracks other women wouldn't dare 912 01:34:51,352 --> 01:34:52,718 And don't feel up to it anymore! 913 01:34:55,023 --> 01:34:58,391 Pok Hau, why didn't you continue to be a drifter? 914 01:35:00,962 --> 01:35:02,931 I'd have loved roaming about with you 915 01:35:04,465 --> 01:35:07,629 Without you though, it's meaningless 916 01:35:09,370 --> 01:35:11,236 I'll accompany you in death instead 917 01:35:15,410 --> 01:35:22,146 Feel loath getting up... 918 01:35:22,250 --> 01:35:27,450 in dreary spring to apply make-up 919 01:35:28,723 --> 01:35:34,526 It's easier to acquire priceless treasure 920 01:35:34,629 --> 01:35:40,762 ...than to come by a true lover! 921 01:35:55,783 --> 01:35:56,512 In May, the 9th year of Han Tung's reign, 922 01:35:56,618 --> 01:35:57,711 Auyang the sword maker killed... 923 01:35:57,819 --> 01:35:59,287 the Hero Tsui Pok Hau and... 924 01:35:59,387 --> 01:36:01,015 Yu Yuan Gi, the literary talent of Chang An! 62857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.