Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,800
{\an8}LOL:
LAST ONE LAUGHING SWEDEN
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,720
-Cheers, friends!
-Cheers!
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,400
It's good. Must be the ass sweat.
4
00:00:18,920 --> 00:00:20,400
I was so eager to come back!
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,720
-Johan, are you all right?
-No idea.
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,840
I don't believe I laughed.
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,760
But you do it reflexively.
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,720
Okay, here she comes.
9
00:00:43,120 --> 00:00:45,680
-Eva!
-Yes, yes, yes.
10
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
-Executioner!
-No one's clapping anymore.
11
00:00:47,760 --> 00:00:51,520
No, because now it's serious.
12
00:00:51,600 --> 00:00:52,960
Very serious.
13
00:00:53,640 --> 00:00:55,600
We have an infraction.
14
00:00:56,160 --> 00:00:59,160
Many were happy at Per's return.
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,520
-...the ass sweat.
-I was so eager to come back!
16
00:01:03,600 --> 00:01:06,280
REPLAY
17
00:01:06,360 --> 00:01:10,280
This is just a guest performance,
so you're still not allowed to laugh.
18
00:01:12,640 --> 00:01:14,920
-Pia's first warning.
-Pia!
19
00:01:15,640 --> 00:01:19,400
Pia gets her first warning,
but we also have a red card.
20
00:01:19,920 --> 00:01:20,840
No...
21
00:01:24,360 --> 00:01:28,280
It's a mix of passivity,
22
00:01:28,720 --> 00:01:32,800
hiding and a little smug smile.
23
00:01:39,560 --> 00:01:41,000
A mix of different things.
24
00:01:49,720 --> 00:01:50,920
It's a tiny smile.
25
00:01:51,000 --> 00:01:54,360
{\an8}Okay, it fair that I get eliminated.
26
00:01:54,440 --> 00:01:56,960
{\an8}Give it up for Keyyo! Pia's staying.
27
00:01:58,240 --> 00:02:01,320
You get how tough it is.
28
00:02:01,400 --> 00:02:03,760
-It's tough.
-No innate smiles.
29
00:02:03,840 --> 00:02:05,400
-No.
-I see you.
30
00:02:08,040 --> 00:02:11,400
{\an8}It's time to raise the bar.
Or maybe lower it.
31
00:02:11,920 --> 00:02:14,880
{\an8}-Give it up for Keyyo. Bye!
-Bye!
32
00:02:22,280 --> 00:02:24,880
Give it up for Keyyo!
33
00:02:25,840 --> 00:02:28,240
You get to hug her. Wonderful Keyyo.
34
00:02:30,280 --> 00:02:32,240
-You smashed a guitar.
-Yes.
35
00:02:32,320 --> 00:02:33,280
Yes.
36
00:02:33,360 --> 00:02:36,440
-Yes, but it was out of tune.
-I get it.
37
00:02:39,720 --> 00:02:44,880
Hi, guys! Hi, girls!
Robinson-Fritte's my name.
38
00:02:49,440 --> 00:02:51,840
And Robinson-Fritte, too.
39
00:02:53,640 --> 00:02:55,400
What silly nonsense!
40
00:02:56,040 --> 00:03:01,320
It was a true Robinson challenge.
You were on a desert island.
41
00:03:01,400 --> 00:03:04,240
Only this island wasn't exactly deserted.
42
00:03:04,320 --> 00:03:05,520
It was Hisingen.
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,720
I was supposed to live
in a studio in LÀnsmansgÄrden.
44
00:03:08,800 --> 00:03:11,440
The challenge was
to stand it as long as possible.
45
00:03:11,520 --> 00:03:15,280
I'm still living there.
LÀnsmansgÄrden is a great place.
46
00:03:15,360 --> 00:03:17,920
Batra is struggling now.
47
00:03:18,480 --> 00:03:22,920
Per has what is called funny bones.
He doesn't have to do anything.
48
00:03:23,000 --> 00:03:26,840
{\an8}Add to that him turning up
almost buck naked,
49
00:03:27,440 --> 00:03:30,120
wearing a skirt made of sausages,
50
00:03:30,200 --> 00:03:31,400
then you're a goner.
51
00:03:31,480 --> 00:03:37,320
You may marvel at my apparel.
It's a festive dress on an island
52
00:03:37,400 --> 00:03:42,840
that's situated somewhere
and is a sister town of LÀnsmansgÄrden.
53
00:03:43,640 --> 00:03:46,720
{\an8}Just get me out of here.
54
00:03:46,800 --> 00:03:52,200
{\an8}The islanders sent this
festive dress to LÀnsmansgÄrden,
55
00:03:52,480 --> 00:03:57,080
and we sent them a track suit
and a pair of clogs in return.
56
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
So now there's some codger
walking around over there
57
00:04:01,080 --> 00:04:04,240
in a track suit and clogs.
58
00:04:05,440 --> 00:04:11,360
{\an8}It's not fair when Per shows up
and gets to laugh in character.
59
00:04:11,760 --> 00:04:15,000
That was excruciating.
60
00:04:15,080 --> 00:04:20,560
This thing here is supposed to be
teeth from an engendered species.
61
00:04:29,240 --> 00:04:33,120
It might be the Tasmanian tiger-horse.
62
00:04:33,800 --> 00:04:36,480
You may wonder, where does it live?
63
00:04:37,240 --> 00:04:42,240
It doesn't. It's extinct.
Someone got its teeth,
64
00:04:42,320 --> 00:04:44,920
and so it couldn't eat anymore,
so it died.
65
00:04:46,880 --> 00:04:50,520
I lost that necklace,
so this is lottery ring.
66
00:04:50,600 --> 00:04:55,200
But it's supposed to represent
teeth from an engendered species.
67
00:04:55,240 --> 00:04:58,880
You might want a lottery ticket?
Pia, please, pick one.
68
00:04:59,920 --> 00:05:04,360
I'll read it out loud for all of you.
69
00:05:05,920 --> 00:05:09,480
You won a night with Anis Don Demina
70
00:05:09,560 --> 00:05:12,000
at Hotel Hasselbacken in Stockholm.
71
00:05:13,480 --> 00:05:17,440
I want one to. These prices
72
00:05:17,520 --> 00:05:20,240
-are really great.
-I'm so touched.
73
00:05:20,360 --> 00:05:24,440
Yes, a night with Anis.
That's not for everyone, certainly.
74
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
It isn't.
75
00:05:28,320 --> 00:05:32,400
Play the theme from a well-known movie
on your instrument.
76
00:05:35,200 --> 00:05:40,600
It's when he starts playing
on his dick flute that I...
77
00:05:41,800 --> 00:05:43,720
...find it very hard not to...
78
00:05:57,640 --> 00:06:02,120
{\an8}It's like your immune system kicks in
79
00:06:03,320 --> 00:06:06,360
{\an8}and kind of blocks
all your laugh impulses.
80
00:06:12,200 --> 00:06:15,240
Is this really allowed?
Does it follow the rules?
81
00:06:15,320 --> 00:06:17,320
He comes in and he gets to laugh.
82
00:06:23,080 --> 00:06:24,320
That's all.
83
00:06:25,600 --> 00:06:27,320
Thank you so much.
84
00:06:31,560 --> 00:06:34,520
Per, you're out of your mind!
85
00:06:34,600 --> 00:06:37,160
-Damn it!
-Fucker!
86
00:06:38,560 --> 00:06:40,840
I'm so glad you came back.
87
00:06:45,120 --> 00:06:47,080
Per Fritzell.
88
00:06:47,160 --> 00:06:50,080
Who stands a chance
against a sausage flute like that?
89
00:06:50,160 --> 00:06:51,120
What did you say?
90
00:06:51,200 --> 00:06:53,200
It's worth it getting sent off for this.
91
00:06:53,280 --> 00:06:56,480
Very much worth it getting sent off
when Per Fritzell is sent in.
92
00:06:56,960 --> 00:06:59,600
We have an infraction.
Here's a person who struggled
93
00:07:00,440 --> 00:07:02,880
a long time to keep it together.
94
00:07:03,360 --> 00:07:05,600
Let's see how it looks.
95
00:07:32,200 --> 00:07:37,080
We have some wonderful facial expressions.
96
00:07:37,160 --> 00:07:39,840
David, do you accept my yellow card?
97
00:07:39,920 --> 00:07:44,120
-Yes, I do.
-You've been warned, but don't leave.
98
00:07:44,240 --> 00:07:48,520
A yellow card. Take it and give it back,
'cause someone else is getting it soon.
99
00:07:48,600 --> 00:07:51,280
Have a seat. We have enjoyed your work.
100
00:07:52,640 --> 00:07:56,920
Per, you bugger.
You can remove the sausage and leave.
101
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
People don't get how tough this is.
102
00:07:59,480 --> 00:08:01,720
My hat's off to Per Fritzell.
103
00:08:01,800 --> 00:08:04,600
-Get out of here.
-Give it up for Per!
104
00:08:05,960 --> 00:08:07,800
-Oh, dear.
-Yes.
105
00:08:16,240 --> 00:08:18,560
-Now we're rolling.
-Yes?
106
00:08:23,760 --> 00:08:26,120
Don't step on the dough, Mr. Nilsson.
107
00:08:26,640 --> 00:08:29,040
-Is that Beethoven up there?
-Yes.
108
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
-That's right.
-Where?
109
00:08:37,920 --> 00:08:39,520
Oh, dear.
110
00:08:41,720 --> 00:08:44,600
-Now...
-Okay, lets...
111
00:08:44,640 --> 00:08:48,040
You're quite welcome to watch
me and Maria at work.
112
00:08:48,120 --> 00:08:50,000
Yes, we will. You've got a card?
113
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
Yes, a black card, and I need your help.
114
00:08:52,880 --> 00:08:55,120
-Yes.
-And here's for you...
115
00:08:55,200 --> 00:09:00,000
Put on this jacket, and perform
the challenge on my command.
116
00:09:00,080 --> 00:09:02,880
P.S. You're only allowed
to speak Danish. Yep.
117
00:09:04,640 --> 00:09:07,040
Total disaster.
118
00:09:09,280 --> 00:09:11,400
I suck at Danish.
119
00:09:13,440 --> 00:09:16,000
My strong suit is not talking.
120
00:09:16,080 --> 00:09:18,040
Especially not in Danish.
121
00:09:18,640 --> 00:09:22,960
Pia gave a black card to Maria.
122
00:09:26,080 --> 00:09:29,440
There will be a newscast. Have a seat.
123
00:09:30,360 --> 00:09:32,000
As with all newscasts,
124
00:09:32,080 --> 00:09:36,840
you will have various images
to comment on.
125
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
-This is the news.
-Yes.
126
00:09:56,240 --> 00:09:59,840
{\an8}I really tried saying something,
127
00:09:59,880 --> 00:10:02,880
but the words kind of eluded me.
128
00:10:56,840 --> 00:10:59,920
-Oh, my God.
-How are they keeping it together?
129
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
-Brilliant, Maria!
-I mean...
130
00:11:20,600 --> 00:11:23,040
How are you not laughing?
131
00:11:23,120 --> 00:11:25,760
-It's incredible.
-Total magic.
132
00:11:25,840 --> 00:11:29,320
-I mean, that was...
-Funny as hell.
133
00:11:29,400 --> 00:11:33,600
-It was terribly funny.
-Maria, terribly good.
134
00:11:34,080 --> 00:11:37,720
When you see
all the funny stuff happening here,
135
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
you think, "What a waste."
136
00:11:41,280 --> 00:11:43,560
This is so funny.
137
00:11:44,240 --> 00:11:47,680
If we could put this together
and rehearse.
138
00:11:47,760 --> 00:11:51,320
Put it up on the stage.
139
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
A really good revue. Full house.
140
00:11:54,520 --> 00:11:57,040
Okay, what now?
141
00:11:57,120 --> 00:11:59,560
-Have a beer, maybe?
-That's cozy.
142
00:11:59,640 --> 00:12:01,520
Mind my guitar, please.
143
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
Thanks.
144
00:12:13,760 --> 00:12:15,520
What's Henrik up to now?
145
00:12:20,200 --> 00:12:23,880
-I've got some... Belated congrats.
-Thanks.
146
00:12:23,960 --> 00:12:26,840
-Here. Belated congrats.
-Why, thank you.
147
00:12:26,920 --> 00:12:30,520
Henrik's idea of
birthday gifts is brilliant.
148
00:12:30,640 --> 00:12:33,240
It's irritating I didn't
come up with it myself.
149
00:12:33,320 --> 00:12:38,560
The clever thing is, when it's
wrapped up, it becomes a setup,
150
00:12:38,640 --> 00:12:40,200
a punch line.
151
00:12:41,040 --> 00:12:43,600
Absolutely lethal.
152
00:12:43,760 --> 00:12:47,280
-Should I open it now?
-Congrats. Yes, go on.
153
00:12:58,840 --> 00:13:00,960
Plastic wrap. Thank you.
154
00:13:01,040 --> 00:13:03,440
-You're welcome.
-So great.
155
00:13:03,520 --> 00:13:07,280
This gift filled me with joy.
156
00:13:07,360 --> 00:13:13,200
I've been searching everywhere
for 29-centimer plastic wrap.
157
00:13:13,280 --> 00:13:15,160
It seems it's out of stock.
158
00:13:15,240 --> 00:13:18,160
Almost all plastic wrap
is 31 centimeters now.
159
00:13:21,320 --> 00:13:23,400
It has a special smell.
160
00:13:24,840 --> 00:13:26,080
What's this?
161
00:13:28,600 --> 00:13:31,040
-"Tipp-Ex."
-It's Tipp-Ex.
162
00:13:31,120 --> 00:13:32,760
Well, you know what a woman needs.
163
00:13:33,600 --> 00:13:35,200
-I thought so.
-At my age.
164
00:13:35,280 --> 00:13:37,960
-"At my age"?
-Now I can just...
165
00:13:38,040 --> 00:13:41,880
-The wrinkles. Gone.
-Dorsin is so unpredictable.
166
00:13:42,280 --> 00:13:45,640
He eats strange food
and gives away strange gifts.
167
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
Who is he?
168
00:13:47,040 --> 00:13:50,080
-My friends!
-Here's David Batra's.
169
00:13:51,160 --> 00:13:52,760
Here it comes.
170
00:13:56,120 --> 00:13:59,560
-Used teabags?
-Teabags, yes.
171
00:14:04,000 --> 00:14:07,200
-Am I the only one left?
-Yes, we're waiting for you.
172
00:14:07,280 --> 00:14:09,160
This is so exciting.
173
00:14:15,960 --> 00:14:18,280
-Well, I don't know.
-No?
174
00:14:18,400 --> 00:14:21,120
-No, or yes.
-What's that?
175
00:14:21,760 --> 00:14:24,800
When your drain is clogged.
176
00:14:24,880 --> 00:14:28,120
Or for delivering a baby.
177
00:14:28,200 --> 00:14:30,360
-It's so pretty.
-Thank you so much.
178
00:14:30,440 --> 00:14:33,680
I do appreciate this. I often get clogged.
179
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
Thanks, Henrik.
180
00:14:35,960 --> 00:14:37,320
Damn it!
181
00:14:41,680 --> 00:14:45,600
Out of the corner of my eye,
I can see Maria starting to make popcorn.
182
00:14:46,080 --> 00:14:48,320
Something's cooking on the stove, right?
183
00:14:49,640 --> 00:14:51,160
I'd better stay clear.
184
00:14:51,280 --> 00:14:54,880
Getting to close to
a crazy Maria Lundqvist making popcorn
185
00:14:54,960 --> 00:14:56,560
would be very dangerous.
186
00:14:57,680 --> 00:15:00,600
Maria's waiting for the explosion.
187
00:15:01,120 --> 00:15:03,080
She has no lid on.
188
00:15:04,920 --> 00:15:07,920
Someone's at the door.
It must be your dessert.
189
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
Hi!
190
00:15:12,760 --> 00:15:14,880
Not those faces, please.
191
00:15:14,960 --> 00:15:19,640
Get over here
and give me your undivided attention.
192
00:15:19,720 --> 00:15:21,480
Take that off the stove, quickly.
193
00:15:21,600 --> 00:15:24,680
Henrik Hjelt appears
and I'm thinking, "Oh, no."
194
00:15:24,760 --> 00:15:27,880
Would you stand in line
here by the stools, please?
195
00:15:29,440 --> 00:15:32,440
This competition has been
going on for hours.
196
00:15:33,080 --> 00:15:35,760
-And the comedy level is very low.
-I know.
197
00:15:35,840 --> 00:15:37,320
-It's not working.
-No.
198
00:15:37,440 --> 00:15:40,320
So now we're going to produce
199
00:15:40,400 --> 00:15:44,720
one teeny-weeny minute of quality humor.
200
00:15:44,840 --> 00:15:48,600
The viewers, the production,
want more humor with farts and slapstick.
201
00:15:48,720 --> 00:15:51,200
Some desperately needed feedback.
202
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
One of you will be
responsible for the whoopee cushion.
203
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
-That's you.
-Okey.
204
00:15:56,440 --> 00:16:00,120
-The next person gets a hooter.
-The hooter.
205
00:16:01,040 --> 00:16:02,920
There it is. Let's see.
206
00:16:03,080 --> 00:16:06,000
Yes, the funny hat. Incredibly funny.
207
00:16:06,080 --> 00:16:08,200
-Funny hat.
-You take it.
208
00:16:08,280 --> 00:16:10,760
-He got the funny hat?
-That's right.
209
00:16:10,840 --> 00:16:14,680
And a one-liner to be delivered.
I thought I'd give it to you.
210
00:16:14,760 --> 00:16:17,080
-A one-liner?
-Yes, I was thinking, like,
211
00:16:17,160 --> 00:16:19,080
"What's up, man?" or something.
You decide.
212
00:16:20,600 --> 00:16:26,200
And this one.
You're to shove a cake into your own face.
213
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
God, that's fun.
214
00:16:27,360 --> 00:16:30,880
At first I was sad
because Johan gets these funny things.
215
00:16:30,960 --> 00:16:33,120
They're a riot.
216
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
But then I get the cakes.
I'll give Henrik Hjelt a kiss later.
217
00:16:37,240 --> 00:16:39,520
Here's the script, for your viewing.
218
00:16:39,640 --> 00:16:43,880
Very clear. It's whoopee cushion,
hooter, helmet, one-liner and cake.
219
00:16:43,960 --> 00:16:45,400
A round of applause, please.
220
00:16:45,480 --> 00:16:49,640
Okey? On my mark. One, two, three.
221
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
What's up, man?
222
00:16:53,080 --> 00:16:56,600
No, what you're doing with the hat,
it doesn't work at all.
223
00:16:57,560 --> 00:17:00,360
-Now you ruined it for everyone.
-What?
224
00:17:00,440 --> 00:17:03,160
-I didn't do anything.
-You weren't being attentive.
225
00:17:03,240 --> 00:17:06,600
That's too bad.
I hope you're happy with yourself.
226
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Let's... Let's get another cake.
227
00:17:09,360 --> 00:17:11,440
-Let's try it again.
-Yes.
228
00:17:11,520 --> 00:17:13,920
Let's try again, on my mark.
One, two, three.
229
00:17:15,880 --> 00:17:17,520
What's up, man?
230
00:17:18,400 --> 00:17:22,760
No, no. Bam, take it down.
Take the cake down.
231
00:17:22,800 --> 00:17:27,080
You must ask yourself,
"Who's the star here, you or the cake?"
232
00:17:27,800 --> 00:17:31,280
-I can't take this.
-How do they keep from cracking up?
233
00:17:31,320 --> 00:17:35,880
They're so exhausted by now
that we can ask them to do anything.
234
00:17:35,960 --> 00:17:40,560
This is a good cake.
The safe word in slapstick humor.
235
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
It's a lifesaver.
236
00:17:42,800 --> 00:17:47,640
-Okay, a bit fast off the mark there.
-What's up, man?
237
00:17:47,800 --> 00:17:50,040
No, wait a minute...
238
00:17:50,640 --> 00:17:52,080
Yes. Okay...
239
00:17:54,440 --> 00:17:57,880
What happened? What's happening?
240
00:17:57,960 --> 00:18:01,280
What is this?
241
00:18:02,320 --> 00:18:06,800
We're gonna get a teeny-weeny minute
of quality humor. Please, be alert.
242
00:18:06,920 --> 00:18:12,000
Okey, let's do this. One, two, three.
243
00:18:12,880 --> 00:18:14,320
What's up, man?
244
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Damn it, that was good.
245
00:18:18,000 --> 00:18:20,040
Yes, extremely funny.
246
00:18:21,000 --> 00:18:23,480
Listen, everyone, that was great.
247
00:18:23,560 --> 00:18:27,560
Here's something to build on.
At least for a trailer.
248
00:18:27,640 --> 00:18:30,240
So, thank me very much.
249
00:18:30,320 --> 00:18:33,960
And you go back to what you were doing.
250
00:18:34,040 --> 00:18:36,920
-Nice of you to drop by.
-Bye, Henrik.
251
00:18:37,640 --> 00:18:38,920
Give it up for Henrik Hjelt.
252
00:18:41,240 --> 00:18:44,560
Hey, Maria, your face
was put to good use today.
253
00:18:44,640 --> 00:18:46,320
You did well.
254
00:18:46,440 --> 00:18:51,280
Maria has had food in her face
the whole time. Or mustaches.
255
00:18:51,320 --> 00:18:57,200
When you draw it out so long,
it becomes funny eventually.
256
00:18:57,280 --> 00:18:59,160
You can't take one more cake.
257
00:18:59,240 --> 00:19:01,440
-Was this in your face yet?
-No.
258
00:19:01,520 --> 00:19:02,960
Then I'll taste it.
259
00:19:04,320 --> 00:19:06,320
No!
260
00:19:06,440 --> 00:19:10,560
-That's tough for Pia.
-I'll take this one instead.
261
00:19:12,000 --> 00:19:16,920
You really should try it, Pia.
It's so refreshing, you see.
262
00:19:17,040 --> 00:19:19,240
-Is it?
-It's marvelous.
263
00:19:27,680 --> 00:19:31,200
-Refreshing, isn't it?
-I can't breathe.
264
00:19:32,000 --> 00:19:34,680
-Yes, it was nice and cold.
-Yes, it's delicious.
265
00:19:41,520 --> 00:19:45,040
I got one of these... It's really cool.
266
00:19:45,080 --> 00:19:49,080
-In which world are you in now?
-I'm in a cash and carry.
267
00:19:49,200 --> 00:19:51,800
I'm shopping for shampoo. Lots of it.
268
00:19:53,160 --> 00:19:57,560
-I have a big supply.
-In a cash and carry with his VR camera.
269
00:19:57,640 --> 00:20:02,880
-Are you gonna milk me?
-I don't see you. Only the cash and carry.
270
00:20:02,960 --> 00:20:05,640
Johan Ulveson.
Just his name makes me laugh.
271
00:20:05,720 --> 00:20:08,280
Am I in the cash and carry?
272
00:20:08,320 --> 00:20:11,320
I just love Johan Ulveson. Can I say that?
273
00:20:12,440 --> 00:20:15,440
I'm getting one of these pots.
274
00:20:17,000 --> 00:20:19,560
Strange that the goods are fastened to...
275
00:20:23,480 --> 00:20:25,240
It drives me nuts.
276
00:20:28,480 --> 00:20:34,160
Really, it's because my tux
is getting sticky from the cake.
277
00:20:34,280 --> 00:20:38,960
Then I remembered that my clothes
are soaking. They'll mold.
278
00:20:48,480 --> 00:20:51,560
So, there are five of us,
279
00:20:51,680 --> 00:20:55,080
-there's cake all over the floor.
-Quit blabbing and help me out.
280
00:20:55,200 --> 00:20:59,560
-That's your clothes for drying?
-Yes, I've got with me.
281
00:20:59,640 --> 00:21:01,760
-Will you also help out, Pia?
-Sure.
282
00:21:01,800 --> 00:21:03,760
Will you need clothespins for them?
283
00:21:03,880 --> 00:21:07,200
There's not much wind
here in the TV studio.
284
00:21:11,560 --> 00:21:13,800
Now he's dishwashing his tux.
285
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
What is this place?
286
00:21:19,480 --> 00:21:21,560
Mom, come and get me already!
287
00:21:24,280 --> 00:21:28,640
This will be a marathon race.
There are five of us left.
288
00:21:28,720 --> 00:21:31,800
You have to find a way...
289
00:21:31,920 --> 00:21:34,040
Oh, I've still got my black card.
290
00:21:34,080 --> 00:21:37,240
I've got mine, too,
and I don't know who to get.
291
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
Me neither.
292
00:21:39,320 --> 00:21:42,200
I'm wondering what's best.
293
00:21:42,640 --> 00:21:45,280
Either I'll give it to David,
294
00:21:45,320 --> 00:21:48,480
who would find it difficult to perform.
295
00:21:48,560 --> 00:21:52,320
Or I'll give it to Henrik,
who will be so funny
296
00:21:52,400 --> 00:21:55,840
that the others will probably crack up.
297
00:21:55,920 --> 00:21:59,960
-Henrik, have you got a minute?
-Yes?
298
00:22:00,040 --> 00:22:02,680
In a moment. I'll be right there.
299
00:22:03,560 --> 00:22:07,960
There's a lot of people tugging at me
right now. Many different wills here.
300
00:22:08,040 --> 00:22:12,000
I'd like you to do something for me.
Or are you busy?
301
00:22:12,080 --> 00:22:13,720
No, I'm free anytime.
302
00:22:13,800 --> 00:22:17,680
Maria is trying to use me
as some sort of beast of burden.
303
00:22:17,760 --> 00:22:20,800
And Johan is giving me a black wild card.
304
00:22:22,120 --> 00:22:25,880
"Do a pantomime
retelling the genesis of the universe..."
305
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
-Wow, that's some challenge.
-"...until our time." Yes.
306
00:22:29,600 --> 00:22:32,880
-In pantomime?
-Yes, not easy.
307
00:22:32,960 --> 00:22:36,000
And then Maria give me her wild card too.
308
00:22:36,560 --> 00:22:39,440
-He gets a double.
-Wow.
309
00:22:39,520 --> 00:22:43,360
Yes, I'm retelling the genesis
of the universe in pantomime,
310
00:22:43,440 --> 00:22:47,000
while giving a crash course
in a foreign language.
311
00:22:47,800 --> 00:22:49,880
I feel like I'm being bombarded.
312
00:22:50,480 --> 00:22:54,000
-The big bang. That's it?
-Wow. Clever.
313
00:23:00,920 --> 00:23:02,840
-There's all the stars.
-Wow.
314
00:23:03,400 --> 00:23:06,360
-Here come the animals.
-Dinosaurs, with small arms.
315
00:23:06,440 --> 00:23:09,600
-Now come the apes!
-Yes.
316
00:23:09,680 --> 00:23:12,400
This is good, for real.
317
00:23:12,480 --> 00:23:15,640
-I'm stunned.
-Really impressive.
318
00:23:15,720 --> 00:23:20,520
Henrik's pantomime
was absolutely fantastic, I thought.
319
00:23:20,600 --> 00:23:24,280
It was like a well-rehearsed act.
320
00:23:24,800 --> 00:23:28,880
-Incredibly good.
-Fire! He discovers fire.
321
00:23:29,000 --> 00:23:31,640
-This is good.
-He's really good.
322
00:23:31,720 --> 00:23:34,600
But 2023 is still a long way off.
323
00:23:34,680 --> 00:23:37,440
-Yes, a while.
-Henrik's a master.
324
00:23:37,520 --> 00:23:39,360
He is, no question.
325
00:23:39,440 --> 00:23:42,360
Whatever you throw at him, he will handle.
326
00:23:42,440 --> 00:23:45,480
Everything! And makes it 10 times better.
327
00:23:45,560 --> 00:23:48,720
-Pissed! Refuses!
-Conscientious objector!
328
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
-The labor movement.
-Revolution!
329
00:23:51,000 --> 00:23:56,120
I notice that I'm drawn
to the history of workers.
330
00:23:56,200 --> 00:24:00,200
It's the history of class struggle.
I'm jumping with long strides
331
00:24:00,280 --> 00:24:03,800
to the late 1800s, the 1900s.
332
00:24:03,880 --> 00:24:08,880
-Now, let's have common agreement.
-Yes, the spirit of cooperation.
333
00:24:08,960 --> 00:24:12,840
There are some historic events
that I may have overlooked.
334
00:24:12,920 --> 00:24:15,640
I think I got the important bits.
335
00:24:15,720 --> 00:24:19,520
-Wow, the iPhone arrived.
-Google. Selfie!
336
00:24:19,600 --> 00:24:22,280
-Influencers.
-YouTube.
337
00:24:22,360 --> 00:24:23,880
Oh, it's so good.
338
00:24:25,160 --> 00:24:26,360
Speculation.
339
00:24:27,520 --> 00:24:29,440
-Fantastic.
-Bloody good.
340
00:24:29,520 --> 00:24:31,400
-Was that all improvisation?
-Wow.
341
00:24:31,520 --> 00:24:34,720
-From the big bang to influencers.
-Crazy good.
342
00:24:34,800 --> 00:24:36,360
-Unbelievable.
-Really good.
343
00:24:36,440 --> 00:24:39,960
Out of this,
new ways of communicating emerged
344
00:24:40,040 --> 00:24:41,720
as well as new languages.
345
00:24:41,800 --> 00:24:44,480
-That's right.
-Let's start with a simple phrase
346
00:24:44,560 --> 00:24:48,320
like, "Hi, where are my swimming trunks?"
You say...
347
00:24:52,240 --> 00:24:53,440
Repeat, please.
348
00:24:58,040 --> 00:25:00,200
"Go to hell, you moron."
349
00:25:15,680 --> 00:25:18,360
Thank you so much. It's been a pleasure.
350
00:25:18,440 --> 00:25:20,920
I hope to see you all
in another dimension.
351
00:25:29,040 --> 00:25:31,640
I just went into one of those...
352
00:25:31,720 --> 00:25:34,880
When you leave your body for a while.
353
00:25:40,680 --> 00:25:44,800
No, you got it mixed up.
Wrong gender there.
354
00:25:44,960 --> 00:25:48,560
Let's imagine that
we'll say it in a non-gender way.
355
00:25:48,640 --> 00:25:52,680
But just now, we said bye to a woman.
356
00:25:56,600 --> 00:26:01,520
So, as if it's not a woman, then it's...
357
00:26:04,120 --> 00:26:06,160
-I see.
-Or a man...
358
00:26:07,680 --> 00:26:12,720
It's always nice to learn things
that will be useful to you.
359
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
Man.
360
00:26:17,320 --> 00:26:18,280
Woman.
361
00:26:18,360 --> 00:26:23,440
For when you meet someone
who uses that language.
362
00:26:23,520 --> 00:26:26,360
Thank you so much. I hope to see you all
in another dimension.
363
00:26:40,120 --> 00:26:43,440
That's enough for you to get by with.
364
00:26:45,040 --> 00:26:46,600
-Jesus!
-Language of geniuses.
365
00:26:46,680 --> 00:26:51,760
-Yes, they need help.
-This is just crazy good.
366
00:26:51,840 --> 00:26:53,920
God damn it, that funny.
367
00:26:55,000 --> 00:26:57,320
How are they not laughing? I don't get it.
368
00:27:00,880 --> 00:27:03,080
-Wow.
-Something's up.
369
00:27:03,640 --> 00:27:05,080
-What happened?
-Damn it.
370
00:27:06,880 --> 00:27:09,520
-Eva!
-Lordy, what a great time we're having.
371
00:27:09,600 --> 00:27:11,680
My name is Cunt... Ruth.
372
00:27:11,760 --> 00:27:14,360
COMING UP
373
00:27:20,920 --> 00:27:23,640
That athlete's foot of yours, Henrik...
28743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.