All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Sweden.S02E05.SWEDISH.AMZN.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,800 {\an8}LOL: LAST ONE LAUGHING SWEDEN 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,720 -Cheers, friends! -Cheers! 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,400 It's good. Must be the ass sweat. 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,400 I was so eager to come back! 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,720 -Johan, are you all right? -No idea. 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,840 I don't believe I laughed. 7 00:00:33,440 --> 00:00:35,760 But you do it reflexively. 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,720 Okay, here she comes. 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,680 -Eva! -Yes, yes, yes. 10 00:00:45,760 --> 00:00:47,680 -Executioner! -No one's clapping anymore. 11 00:00:47,760 --> 00:00:51,520 No, because now it's serious. 12 00:00:51,600 --> 00:00:52,960 Very serious. 13 00:00:53,640 --> 00:00:55,600 We have an infraction. 14 00:00:56,160 --> 00:00:59,160 Many were happy at Per's return. 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,520 -...the ass sweat. -I was so eager to come back! 16 00:01:03,600 --> 00:01:06,280 REPLAY 17 00:01:06,360 --> 00:01:10,280 This is just a guest performance, so you're still not allowed to laugh. 18 00:01:12,640 --> 00:01:14,920 -Pia's first warning. -Pia! 19 00:01:15,640 --> 00:01:19,400 Pia gets her first warning, but we also have a red card. 20 00:01:19,920 --> 00:01:20,840 No... 21 00:01:24,360 --> 00:01:28,280 It's a mix of passivity, 22 00:01:28,720 --> 00:01:32,800 hiding and a little smug smile. 23 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 A mix of different things. 24 00:01:49,720 --> 00:01:50,920 It's a tiny smile. 25 00:01:51,000 --> 00:01:54,360 {\an8}Okay, it fair that I get eliminated. 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,960 {\an8}Give it up for Keyyo! Pia's staying. 27 00:01:58,240 --> 00:02:01,320 You get how tough it is. 28 00:02:01,400 --> 00:02:03,760 -It's tough. -No innate smiles. 29 00:02:03,840 --> 00:02:05,400 -No. -I see you. 30 00:02:08,040 --> 00:02:11,400 {\an8}It's time to raise the bar. Or maybe lower it. 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 {\an8}-Give it up for Keyyo. Bye! -Bye! 32 00:02:22,280 --> 00:02:24,880 Give it up for Keyyo! 33 00:02:25,840 --> 00:02:28,240 You get to hug her. Wonderful Keyyo. 34 00:02:30,280 --> 00:02:32,240 -You smashed a guitar. -Yes. 35 00:02:32,320 --> 00:02:33,280 Yes. 36 00:02:33,360 --> 00:02:36,440 -Yes, but it was out of tune. -I get it. 37 00:02:39,720 --> 00:02:44,880 Hi, guys! Hi, girls! Robinson-Fritte's my name. 38 00:02:49,440 --> 00:02:51,840 And Robinson-Fritte, too. 39 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 What silly nonsense! 40 00:02:56,040 --> 00:03:01,320 It was a true Robinson challenge. You were on a desert island. 41 00:03:01,400 --> 00:03:04,240 Only this island wasn't exactly deserted. 42 00:03:04,320 --> 00:03:05,520 It was Hisingen. 43 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 I was supposed to live in a studio in LÀnsmansgÄrden. 44 00:03:08,800 --> 00:03:11,440 The challenge was to stand it as long as possible. 45 00:03:11,520 --> 00:03:15,280 I'm still living there. LÀnsmansgÄrden is a great place. 46 00:03:15,360 --> 00:03:17,920 Batra is struggling now. 47 00:03:18,480 --> 00:03:22,920 Per has what is called funny bones. He doesn't have to do anything. 48 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 {\an8}Add to that him turning up almost buck naked, 49 00:03:27,440 --> 00:03:30,120 wearing a skirt made of sausages, 50 00:03:30,200 --> 00:03:31,400 then you're a goner. 51 00:03:31,480 --> 00:03:37,320 You may marvel at my apparel. It's a festive dress on an island 52 00:03:37,400 --> 00:03:42,840 that's situated somewhere and is a sister town of LÀnsmansgÄrden. 53 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 {\an8}Just get me out of here. 54 00:03:46,800 --> 00:03:52,200 {\an8}The islanders sent this festive dress to LÀnsmansgÄrden, 55 00:03:52,480 --> 00:03:57,080 and we sent them a track suit and a pair of clogs in return. 56 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 So now there's some codger walking around over there 57 00:04:01,080 --> 00:04:04,240 in a track suit and clogs. 58 00:04:05,440 --> 00:04:11,360 {\an8}It's not fair when Per shows up and gets to laugh in character. 59 00:04:11,760 --> 00:04:15,000 That was excruciating. 60 00:04:15,080 --> 00:04:20,560 This thing here is supposed to be teeth from an engendered species. 61 00:04:29,240 --> 00:04:33,120 It might be the Tasmanian tiger-horse. 62 00:04:33,800 --> 00:04:36,480 You may wonder, where does it live? 63 00:04:37,240 --> 00:04:42,240 It doesn't. It's extinct. Someone got its teeth, 64 00:04:42,320 --> 00:04:44,920 and so it couldn't eat anymore, so it died. 65 00:04:46,880 --> 00:04:50,520 I lost that necklace, so this is lottery ring. 66 00:04:50,600 --> 00:04:55,200 But it's supposed to represent teeth from an engendered species. 67 00:04:55,240 --> 00:04:58,880 You might want a lottery ticket? Pia, please, pick one. 68 00:04:59,920 --> 00:05:04,360 I'll read it out loud for all of you. 69 00:05:05,920 --> 00:05:09,480 You won a night with Anis Don Demina 70 00:05:09,560 --> 00:05:12,000 at Hotel Hasselbacken in Stockholm. 71 00:05:13,480 --> 00:05:17,440 I want one to. These prices 72 00:05:17,520 --> 00:05:20,240 -are really great. -I'm so touched. 73 00:05:20,360 --> 00:05:24,440 Yes, a night with Anis. That's not for everyone, certainly. 74 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 It isn't. 75 00:05:28,320 --> 00:05:32,400 Play the theme from a well-known movie on your instrument. 76 00:05:35,200 --> 00:05:40,600 It's when he starts playing on his dick flute that I... 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,720 ...find it very hard not to... 78 00:05:57,640 --> 00:06:02,120 {\an8}It's like your immune system kicks in 79 00:06:03,320 --> 00:06:06,360 {\an8}and kind of blocks all your laugh impulses. 80 00:06:12,200 --> 00:06:15,240 Is this really allowed? Does it follow the rules? 81 00:06:15,320 --> 00:06:17,320 He comes in and he gets to laugh. 82 00:06:23,080 --> 00:06:24,320 That's all. 83 00:06:25,600 --> 00:06:27,320 Thank you so much. 84 00:06:31,560 --> 00:06:34,520 Per, you're out of your mind! 85 00:06:34,600 --> 00:06:37,160 -Damn it! -Fucker! 86 00:06:38,560 --> 00:06:40,840 I'm so glad you came back. 87 00:06:45,120 --> 00:06:47,080 Per Fritzell. 88 00:06:47,160 --> 00:06:50,080 Who stands a chance against a sausage flute like that? 89 00:06:50,160 --> 00:06:51,120 What did you say? 90 00:06:51,200 --> 00:06:53,200 It's worth it getting sent off for this. 91 00:06:53,280 --> 00:06:56,480 Very much worth it getting sent off when Per Fritzell is sent in. 92 00:06:56,960 --> 00:06:59,600 We have an infraction. Here's a person who struggled 93 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 a long time to keep it together. 94 00:07:03,360 --> 00:07:05,600 Let's see how it looks. 95 00:07:32,200 --> 00:07:37,080 We have some wonderful facial expressions. 96 00:07:37,160 --> 00:07:39,840 David, do you accept my yellow card? 97 00:07:39,920 --> 00:07:44,120 -Yes, I do. -You've been warned, but don't leave. 98 00:07:44,240 --> 00:07:48,520 A yellow card. Take it and give it back, 'cause someone else is getting it soon. 99 00:07:48,600 --> 00:07:51,280 Have a seat. We have enjoyed your work. 100 00:07:52,640 --> 00:07:56,920 Per, you bugger. You can remove the sausage and leave. 101 00:07:57,000 --> 00:07:59,400 People don't get how tough this is. 102 00:07:59,480 --> 00:08:01,720 My hat's off to Per Fritzell. 103 00:08:01,800 --> 00:08:04,600 -Get out of here. -Give it up for Per! 104 00:08:05,960 --> 00:08:07,800 -Oh, dear. -Yes. 105 00:08:16,240 --> 00:08:18,560 -Now we're rolling. -Yes? 106 00:08:23,760 --> 00:08:26,120 Don't step on the dough, Mr. Nilsson. 107 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 -Is that Beethoven up there? -Yes. 108 00:08:29,120 --> 00:08:31,840 -That's right. -Where? 109 00:08:37,920 --> 00:08:39,520 Oh, dear. 110 00:08:41,720 --> 00:08:44,600 -Now... -Okay, lets... 111 00:08:44,640 --> 00:08:48,040 You're quite welcome to watch me and Maria at work. 112 00:08:48,120 --> 00:08:50,000 Yes, we will. You've got a card? 113 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 Yes, a black card, and I need your help. 114 00:08:52,880 --> 00:08:55,120 -Yes. -And here's for you... 115 00:08:55,200 --> 00:09:00,000 Put on this jacket, and perform the challenge on my command. 116 00:09:00,080 --> 00:09:02,880 P.S. You're only allowed to speak Danish. Yep. 117 00:09:04,640 --> 00:09:07,040 Total disaster. 118 00:09:09,280 --> 00:09:11,400 I suck at Danish. 119 00:09:13,440 --> 00:09:16,000 My strong suit is not talking. 120 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 Especially not in Danish. 121 00:09:18,640 --> 00:09:22,960 Pia gave a black card to Maria. 122 00:09:26,080 --> 00:09:29,440 There will be a newscast. Have a seat. 123 00:09:30,360 --> 00:09:32,000 As with all newscasts, 124 00:09:32,080 --> 00:09:36,840 you will have various images to comment on. 125 00:09:37,640 --> 00:09:40,480 -This is the news. -Yes. 126 00:09:56,240 --> 00:09:59,840 {\an8}I really tried saying something, 127 00:09:59,880 --> 00:10:02,880 but the words kind of eluded me. 128 00:10:56,840 --> 00:10:59,920 -Oh, my God. -How are they keeping it together? 129 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 -Brilliant, Maria! -I mean... 130 00:11:20,600 --> 00:11:23,040 How are you not laughing? 131 00:11:23,120 --> 00:11:25,760 -It's incredible. -Total magic. 132 00:11:25,840 --> 00:11:29,320 -I mean, that was... -Funny as hell. 133 00:11:29,400 --> 00:11:33,600 -It was terribly funny. -Maria, terribly good. 134 00:11:34,080 --> 00:11:37,720 When you see all the funny stuff happening here, 135 00:11:37,800 --> 00:11:40,320 you think, "What a waste." 136 00:11:41,280 --> 00:11:43,560 This is so funny. 137 00:11:44,240 --> 00:11:47,680 If we could put this together and rehearse. 138 00:11:47,760 --> 00:11:51,320 Put it up on the stage. 139 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 A really good revue. Full house. 140 00:11:54,520 --> 00:11:57,040 Okay, what now? 141 00:11:57,120 --> 00:11:59,560 -Have a beer, maybe? -That's cozy. 142 00:11:59,640 --> 00:12:01,520 Mind my guitar, please. 143 00:12:06,160 --> 00:12:07,000 Thanks. 144 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 What's Henrik up to now? 145 00:12:20,200 --> 00:12:23,880 -I've got some... Belated congrats. -Thanks. 146 00:12:23,960 --> 00:12:26,840 -Here. Belated congrats. -Why, thank you. 147 00:12:26,920 --> 00:12:30,520 Henrik's idea of birthday gifts is brilliant. 148 00:12:30,640 --> 00:12:33,240 It's irritating I didn't come up with it myself. 149 00:12:33,320 --> 00:12:38,560 The clever thing is, when it's wrapped up, it becomes a setup, 150 00:12:38,640 --> 00:12:40,200 a punch line. 151 00:12:41,040 --> 00:12:43,600 Absolutely lethal. 152 00:12:43,760 --> 00:12:47,280 -Should I open it now? -Congrats. Yes, go on. 153 00:12:58,840 --> 00:13:00,960 Plastic wrap. Thank you. 154 00:13:01,040 --> 00:13:03,440 -You're welcome. -So great. 155 00:13:03,520 --> 00:13:07,280 This gift filled me with joy. 156 00:13:07,360 --> 00:13:13,200 I've been searching everywhere for 29-centimer plastic wrap. 157 00:13:13,280 --> 00:13:15,160 It seems it's out of stock. 158 00:13:15,240 --> 00:13:18,160 Almost all plastic wrap is 31 centimeters now. 159 00:13:21,320 --> 00:13:23,400 It has a special smell. 160 00:13:24,840 --> 00:13:26,080 What's this? 161 00:13:28,600 --> 00:13:31,040 -"Tipp-Ex." -It's Tipp-Ex. 162 00:13:31,120 --> 00:13:32,760 Well, you know what a woman needs. 163 00:13:33,600 --> 00:13:35,200 -I thought so. -At my age. 164 00:13:35,280 --> 00:13:37,960 -"At my age"? -Now I can just... 165 00:13:38,040 --> 00:13:41,880 -The wrinkles. Gone. -Dorsin is so unpredictable. 166 00:13:42,280 --> 00:13:45,640 He eats strange food and gives away strange gifts. 167 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 Who is he? 168 00:13:47,040 --> 00:13:50,080 -My friends! -Here's David Batra's. 169 00:13:51,160 --> 00:13:52,760 Here it comes. 170 00:13:56,120 --> 00:13:59,560 -Used teabags? -Teabags, yes. 171 00:14:04,000 --> 00:14:07,200 -Am I the only one left? -Yes, we're waiting for you. 172 00:14:07,280 --> 00:14:09,160 This is so exciting. 173 00:14:15,960 --> 00:14:18,280 -Well, I don't know. -No? 174 00:14:18,400 --> 00:14:21,120 -No, or yes. -What's that? 175 00:14:21,760 --> 00:14:24,800 When your drain is clogged. 176 00:14:24,880 --> 00:14:28,120 Or for delivering a baby. 177 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 -It's so pretty. -Thank you so much. 178 00:14:30,440 --> 00:14:33,680 I do appreciate this. I often get clogged. 179 00:14:33,760 --> 00:14:35,200 Thanks, Henrik. 180 00:14:35,960 --> 00:14:37,320 Damn it! 181 00:14:41,680 --> 00:14:45,600 Out of the corner of my eye, I can see Maria starting to make popcorn. 182 00:14:46,080 --> 00:14:48,320 Something's cooking on the stove, right? 183 00:14:49,640 --> 00:14:51,160 I'd better stay clear. 184 00:14:51,280 --> 00:14:54,880 Getting to close to a crazy Maria Lundqvist making popcorn 185 00:14:54,960 --> 00:14:56,560 would be very dangerous. 186 00:14:57,680 --> 00:15:00,600 Maria's waiting for the explosion. 187 00:15:01,120 --> 00:15:03,080 She has no lid on. 188 00:15:04,920 --> 00:15:07,920 Someone's at the door. It must be your dessert. 189 00:15:09,440 --> 00:15:11,040 Hi! 190 00:15:12,760 --> 00:15:14,880 Not those faces, please. 191 00:15:14,960 --> 00:15:19,640 Get over here and give me your undivided attention. 192 00:15:19,720 --> 00:15:21,480 Take that off the stove, quickly. 193 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 Henrik Hjelt appears and I'm thinking, "Oh, no." 194 00:15:24,760 --> 00:15:27,880 Would you stand in line here by the stools, please? 195 00:15:29,440 --> 00:15:32,440 This competition has been going on for hours. 196 00:15:33,080 --> 00:15:35,760 -And the comedy level is very low. -I know. 197 00:15:35,840 --> 00:15:37,320 -It's not working. -No. 198 00:15:37,440 --> 00:15:40,320 So now we're going to produce 199 00:15:40,400 --> 00:15:44,720 one teeny-weeny minute of quality humor. 200 00:15:44,840 --> 00:15:48,600 The viewers, the production, want more humor with farts and slapstick. 201 00:15:48,720 --> 00:15:51,200 Some desperately needed feedback. 202 00:15:51,320 --> 00:15:54,280 One of you will be responsible for the whoopee cushion. 203 00:15:54,360 --> 00:15:56,360 -That's you. -Okey. 204 00:15:56,440 --> 00:16:00,120 -The next person gets a hooter. -The hooter. 205 00:16:01,040 --> 00:16:02,920 There it is. Let's see. 206 00:16:03,080 --> 00:16:06,000 Yes, the funny hat. Incredibly funny. 207 00:16:06,080 --> 00:16:08,200 -Funny hat. -You take it. 208 00:16:08,280 --> 00:16:10,760 -He got the funny hat? -That's right. 209 00:16:10,840 --> 00:16:14,680 And a one-liner to be delivered. I thought I'd give it to you. 210 00:16:14,760 --> 00:16:17,080 -A one-liner? -Yes, I was thinking, like, 211 00:16:17,160 --> 00:16:19,080 "What's up, man?" or something. You decide. 212 00:16:20,600 --> 00:16:26,200 And this one. You're to shove a cake into your own face. 213 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 God, that's fun. 214 00:16:27,360 --> 00:16:30,880 At first I was sad because Johan gets these funny things. 215 00:16:30,960 --> 00:16:33,120 They're a riot. 216 00:16:33,200 --> 00:16:37,160 But then I get the cakes. I'll give Henrik Hjelt a kiss later. 217 00:16:37,240 --> 00:16:39,520 Here's the script, for your viewing. 218 00:16:39,640 --> 00:16:43,880 Very clear. It's whoopee cushion, hooter, helmet, one-liner and cake. 219 00:16:43,960 --> 00:16:45,400 A round of applause, please. 220 00:16:45,480 --> 00:16:49,640 Okey? On my mark. One, two, three. 221 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 What's up, man? 222 00:16:53,080 --> 00:16:56,600 No, what you're doing with the hat, it doesn't work at all. 223 00:16:57,560 --> 00:17:00,360 -Now you ruined it for everyone. -What? 224 00:17:00,440 --> 00:17:03,160 -I didn't do anything. -You weren't being attentive. 225 00:17:03,240 --> 00:17:06,600 That's too bad. I hope you're happy with yourself. 226 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 Let's... Let's get another cake. 227 00:17:09,360 --> 00:17:11,440 -Let's try it again. -Yes. 228 00:17:11,520 --> 00:17:13,920 Let's try again, on my mark. One, two, three. 229 00:17:15,880 --> 00:17:17,520 What's up, man? 230 00:17:18,400 --> 00:17:22,760 No, no. Bam, take it down. Take the cake down. 231 00:17:22,800 --> 00:17:27,080 You must ask yourself, "Who's the star here, you or the cake?" 232 00:17:27,800 --> 00:17:31,280 -I can't take this. -How do they keep from cracking up? 233 00:17:31,320 --> 00:17:35,880 They're so exhausted by now that we can ask them to do anything. 234 00:17:35,960 --> 00:17:40,560 This is a good cake. The safe word in slapstick humor. 235 00:17:40,680 --> 00:17:42,720 It's a lifesaver. 236 00:17:42,800 --> 00:17:47,640 -Okay, a bit fast off the mark there. -What's up, man? 237 00:17:47,800 --> 00:17:50,040 No, wait a minute... 238 00:17:50,640 --> 00:17:52,080 Yes. Okay... 239 00:17:54,440 --> 00:17:57,880 What happened? What's happening? 240 00:17:57,960 --> 00:18:01,280 What is this? 241 00:18:02,320 --> 00:18:06,800 We're gonna get a teeny-weeny minute of quality humor. Please, be alert. 242 00:18:06,920 --> 00:18:12,000 Okey, let's do this. One, two, three. 243 00:18:12,880 --> 00:18:14,320 What's up, man? 244 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 Damn it, that was good. 245 00:18:18,000 --> 00:18:20,040 Yes, extremely funny. 246 00:18:21,000 --> 00:18:23,480 Listen, everyone, that was great. 247 00:18:23,560 --> 00:18:27,560 Here's something to build on. At least for a trailer. 248 00:18:27,640 --> 00:18:30,240 So, thank me very much. 249 00:18:30,320 --> 00:18:33,960 And you go back to what you were doing. 250 00:18:34,040 --> 00:18:36,920 -Nice of you to drop by. -Bye, Henrik. 251 00:18:37,640 --> 00:18:38,920 Give it up for Henrik Hjelt. 252 00:18:41,240 --> 00:18:44,560 Hey, Maria, your face was put to good use today. 253 00:18:44,640 --> 00:18:46,320 You did well. 254 00:18:46,440 --> 00:18:51,280 Maria has had food in her face the whole time. Or mustaches. 255 00:18:51,320 --> 00:18:57,200 When you draw it out so long, it becomes funny eventually. 256 00:18:57,280 --> 00:18:59,160 You can't take one more cake. 257 00:18:59,240 --> 00:19:01,440 -Was this in your face yet? -No. 258 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 Then I'll taste it. 259 00:19:04,320 --> 00:19:06,320 No! 260 00:19:06,440 --> 00:19:10,560 -That's tough for Pia. -I'll take this one instead. 261 00:19:12,000 --> 00:19:16,920 You really should try it, Pia. It's so refreshing, you see. 262 00:19:17,040 --> 00:19:19,240 -Is it? -It's marvelous. 263 00:19:27,680 --> 00:19:31,200 -Refreshing, isn't it? -I can't breathe. 264 00:19:32,000 --> 00:19:34,680 -Yes, it was nice and cold. -Yes, it's delicious. 265 00:19:41,520 --> 00:19:45,040 I got one of these... It's really cool. 266 00:19:45,080 --> 00:19:49,080 -In which world are you in now? -I'm in a cash and carry. 267 00:19:49,200 --> 00:19:51,800 I'm shopping for shampoo. Lots of it. 268 00:19:53,160 --> 00:19:57,560 -I have a big supply. -In a cash and carry with his VR camera. 269 00:19:57,640 --> 00:20:02,880 -Are you gonna milk me? -I don't see you. Only the cash and carry. 270 00:20:02,960 --> 00:20:05,640 Johan Ulveson. Just his name makes me laugh. 271 00:20:05,720 --> 00:20:08,280 Am I in the cash and carry? 272 00:20:08,320 --> 00:20:11,320 I just love Johan Ulveson. Can I say that? 273 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 I'm getting one of these pots. 274 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 Strange that the goods are fastened to... 275 00:20:23,480 --> 00:20:25,240 It drives me nuts. 276 00:20:28,480 --> 00:20:34,160 Really, it's because my tux is getting sticky from the cake. 277 00:20:34,280 --> 00:20:38,960 Then I remembered that my clothes are soaking. They'll mold. 278 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 So, there are five of us, 279 00:20:51,680 --> 00:20:55,080 -there's cake all over the floor. -Quit blabbing and help me out. 280 00:20:55,200 --> 00:20:59,560 -That's your clothes for drying? -Yes, I've got with me. 281 00:20:59,640 --> 00:21:01,760 -Will you also help out, Pia? -Sure. 282 00:21:01,800 --> 00:21:03,760 Will you need clothespins for them? 283 00:21:03,880 --> 00:21:07,200 There's not much wind here in the TV studio. 284 00:21:11,560 --> 00:21:13,800 Now he's dishwashing his tux. 285 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 What is this place? 286 00:21:19,480 --> 00:21:21,560 Mom, come and get me already! 287 00:21:24,280 --> 00:21:28,640 This will be a marathon race. There are five of us left. 288 00:21:28,720 --> 00:21:31,800 You have to find a way... 289 00:21:31,920 --> 00:21:34,040 Oh, I've still got my black card. 290 00:21:34,080 --> 00:21:37,240 I've got mine, too, and I don't know who to get. 291 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Me neither. 292 00:21:39,320 --> 00:21:42,200 I'm wondering what's best. 293 00:21:42,640 --> 00:21:45,280 Either I'll give it to David, 294 00:21:45,320 --> 00:21:48,480 who would find it difficult to perform. 295 00:21:48,560 --> 00:21:52,320 Or I'll give it to Henrik, who will be so funny 296 00:21:52,400 --> 00:21:55,840 that the others will probably crack up. 297 00:21:55,920 --> 00:21:59,960 -Henrik, have you got a minute? -Yes? 298 00:22:00,040 --> 00:22:02,680 In a moment. I'll be right there. 299 00:22:03,560 --> 00:22:07,960 There's a lot of people tugging at me right now. Many different wills here. 300 00:22:08,040 --> 00:22:12,000 I'd like you to do something for me. Or are you busy? 301 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 No, I'm free anytime. 302 00:22:13,800 --> 00:22:17,680 Maria is trying to use me as some sort of beast of burden. 303 00:22:17,760 --> 00:22:20,800 And Johan is giving me a black wild card. 304 00:22:22,120 --> 00:22:25,880 "Do a pantomime retelling the genesis of the universe..." 305 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 -Wow, that's some challenge. -"...until our time." Yes. 306 00:22:29,600 --> 00:22:32,880 -In pantomime? -Yes, not easy. 307 00:22:32,960 --> 00:22:36,000 And then Maria give me her wild card too. 308 00:22:36,560 --> 00:22:39,440 -He gets a double. -Wow. 309 00:22:39,520 --> 00:22:43,360 Yes, I'm retelling the genesis of the universe in pantomime, 310 00:22:43,440 --> 00:22:47,000 while giving a crash course in a foreign language. 311 00:22:47,800 --> 00:22:49,880 I feel like I'm being bombarded. 312 00:22:50,480 --> 00:22:54,000 -The big bang. That's it? -Wow. Clever. 313 00:23:00,920 --> 00:23:02,840 -There's all the stars. -Wow. 314 00:23:03,400 --> 00:23:06,360 -Here come the animals. -Dinosaurs, with small arms. 315 00:23:06,440 --> 00:23:09,600 -Now come the apes! -Yes. 316 00:23:09,680 --> 00:23:12,400 This is good, for real. 317 00:23:12,480 --> 00:23:15,640 -I'm stunned. -Really impressive. 318 00:23:15,720 --> 00:23:20,520 Henrik's pantomime was absolutely fantastic, I thought. 319 00:23:20,600 --> 00:23:24,280 It was like a well-rehearsed act. 320 00:23:24,800 --> 00:23:28,880 -Incredibly good. -Fire! He discovers fire. 321 00:23:29,000 --> 00:23:31,640 -This is good. -He's really good. 322 00:23:31,720 --> 00:23:34,600 But 2023 is still a long way off. 323 00:23:34,680 --> 00:23:37,440 -Yes, a while. -Henrik's a master. 324 00:23:37,520 --> 00:23:39,360 He is, no question. 325 00:23:39,440 --> 00:23:42,360 Whatever you throw at him, he will handle. 326 00:23:42,440 --> 00:23:45,480 Everything! And makes it 10 times better. 327 00:23:45,560 --> 00:23:48,720 -Pissed! Refuses! -Conscientious objector! 328 00:23:48,840 --> 00:23:50,920 -The labor movement. -Revolution! 329 00:23:51,000 --> 00:23:56,120 I notice that I'm drawn to the history of workers. 330 00:23:56,200 --> 00:24:00,200 It's the history of class struggle. I'm jumping with long strides 331 00:24:00,280 --> 00:24:03,800 to the late 1800s, the 1900s. 332 00:24:03,880 --> 00:24:08,880 -Now, let's have common agreement. -Yes, the spirit of cooperation. 333 00:24:08,960 --> 00:24:12,840 There are some historic events that I may have overlooked. 334 00:24:12,920 --> 00:24:15,640 I think I got the important bits. 335 00:24:15,720 --> 00:24:19,520 -Wow, the iPhone arrived. -Google. Selfie! 336 00:24:19,600 --> 00:24:22,280 -Influencers. -YouTube. 337 00:24:22,360 --> 00:24:23,880 Oh, it's so good. 338 00:24:25,160 --> 00:24:26,360 Speculation. 339 00:24:27,520 --> 00:24:29,440 -Fantastic. -Bloody good. 340 00:24:29,520 --> 00:24:31,400 -Was that all improvisation? -Wow. 341 00:24:31,520 --> 00:24:34,720 -From the big bang to influencers. -Crazy good. 342 00:24:34,800 --> 00:24:36,360 -Unbelievable. -Really good. 343 00:24:36,440 --> 00:24:39,960 Out of this, new ways of communicating emerged 344 00:24:40,040 --> 00:24:41,720 as well as new languages. 345 00:24:41,800 --> 00:24:44,480 -That's right. -Let's start with a simple phrase 346 00:24:44,560 --> 00:24:48,320 like, "Hi, where are my swimming trunks?" You say... 347 00:24:52,240 --> 00:24:53,440 Repeat, please. 348 00:24:58,040 --> 00:25:00,200 "Go to hell, you moron." 349 00:25:15,680 --> 00:25:18,360 Thank you so much. It's been a pleasure. 350 00:25:18,440 --> 00:25:20,920 I hope to see you all in another dimension. 351 00:25:29,040 --> 00:25:31,640 I just went into one of those... 352 00:25:31,720 --> 00:25:34,880 When you leave your body for a while. 353 00:25:40,680 --> 00:25:44,800 No, you got it mixed up. Wrong gender there. 354 00:25:44,960 --> 00:25:48,560 Let's imagine that we'll say it in a non-gender way. 355 00:25:48,640 --> 00:25:52,680 But just now, we said bye to a woman. 356 00:25:56,600 --> 00:26:01,520 So, as if it's not a woman, then it's... 357 00:26:04,120 --> 00:26:06,160 -I see. -Or a man... 358 00:26:07,680 --> 00:26:12,720 It's always nice to learn things that will be useful to you. 359 00:26:14,000 --> 00:26:15,040 Man. 360 00:26:17,320 --> 00:26:18,280 Woman. 361 00:26:18,360 --> 00:26:23,440 For when you meet someone who uses that language. 362 00:26:23,520 --> 00:26:26,360 Thank you so much. I hope to see you all in another dimension. 363 00:26:40,120 --> 00:26:43,440 That's enough for you to get by with. 364 00:26:45,040 --> 00:26:46,600 -Jesus! -Language of geniuses. 365 00:26:46,680 --> 00:26:51,760 -Yes, they need help. -This is just crazy good. 366 00:26:51,840 --> 00:26:53,920 God damn it, that funny. 367 00:26:55,000 --> 00:26:57,320 How are they not laughing? I don't get it. 368 00:27:00,880 --> 00:27:03,080 -Wow. -Something's up. 369 00:27:03,640 --> 00:27:05,080 -What happened? -Damn it. 370 00:27:06,880 --> 00:27:09,520 -Eva! -Lordy, what a great time we're having. 371 00:27:09,600 --> 00:27:11,680 My name is Cunt... Ruth. 372 00:27:11,760 --> 00:27:14,360 COMING UP 373 00:27:20,920 --> 00:27:23,640 That athlete's foot of yours, Henrik... 28743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.