All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Sweden.S02E02.SWEDISH.AMZN.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:13,880 {\an8}LOL: LAST ONE LAUGHING SWEDEN 2 00:00:14,200 --> 00:00:18,840 It's very advanced and difficult to do. You easily get stuck in... 3 00:00:19,720 --> 00:00:22,080 -What did you say, Pia? -What did Pia say? 4 00:00:28,280 --> 00:00:30,160 Damn it! 5 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 Who farted this time around? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Don't take the blame. It could be someone else. 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,560 No, don't take the blame. 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,760 It's like... 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,400 Johan! You're so damn good! 10 00:00:41,920 --> 00:00:44,200 -Great. -The best! 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,560 Fantastic. 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,440 Damn good! 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,800 -No, no. -Wow, you were so good. 14 00:00:50,880 --> 00:00:52,280 Oh, please. 15 00:00:52,360 --> 00:00:54,800 I thought Petra would lose it when he took out the turd. 16 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 -You did? -Bye-bye, Petra, I thought. 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,960 Why? 18 00:01:04,440 --> 00:01:06,400 Well, now then. 19 00:01:07,160 --> 00:01:09,680 -Eva, Eva, Eva. -Yes, yes. 20 00:01:09,720 --> 00:01:12,840 Johan, thanks so much. I really enjoyed it. 21 00:01:12,920 --> 00:01:14,480 Give it up for Johan! 22 00:01:16,400 --> 00:01:19,720 It was "hilarious," I would say. 23 00:01:19,800 --> 00:01:22,640 Ladies and gentlemen, we have... 24 00:01:22,960 --> 00:01:25,440 {\an8}Please tell me it's not me. 25 00:01:25,800 --> 00:01:28,080 -...a yellow card. -A yellow card. 26 00:01:28,920 --> 00:01:30,760 Please watch the screen. 27 00:01:34,200 --> 00:01:35,640 A turd. 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,640 REPLAY 29 00:01:36,720 --> 00:01:38,440 Who would take a bite like this... 30 00:01:39,000 --> 00:01:43,080 Maybe except for some German men 31 00:01:43,560 --> 00:01:46,680 I happened to see in an adult movie when I was on a train in Düsseldorf. 32 00:01:46,760 --> 00:01:48,240 No? 33 00:01:49,080 --> 00:01:51,440 Not many would... 34 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 Keyyo! 35 00:01:59,480 --> 00:02:02,400 Keyyo, right? No question about it. 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,120 No question. 37 00:02:04,560 --> 00:02:07,960 {\an8}Ouch. I'll blame Ulveson. 38 00:02:08,040 --> 00:02:09,360 {\an8}The Ulveson effect. 39 00:02:10,240 --> 00:02:13,920 -We have one more yellow card. -Yes! 40 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 -Spiteful. -Ladies and gentlemen. 41 00:02:25,600 --> 00:02:28,160 -It's David. -It's me. 42 00:02:35,720 --> 00:02:39,440 -That's worth being sent off for! -It's huge. 43 00:02:39,560 --> 00:02:44,120 Anis, warning. Listen! Some of you are close to a warning. 44 00:02:44,200 --> 00:02:46,360 -What? -We see everything. 45 00:02:46,440 --> 00:02:48,680 Petra, stay alert! 46 00:02:48,760 --> 00:02:50,760 -Yes? -Or you're being too passive. 47 00:02:50,840 --> 00:02:53,800 Henrik, don't hide you mouth behind your hand like that. 48 00:02:53,880 --> 00:02:56,760 -Okay. -Or you'll be punished. 49 00:02:56,840 --> 00:02:59,040 Too passive? Me? 50 00:02:59,120 --> 00:03:01,440 -All right. -Let's get going again! 51 00:03:01,880 --> 00:03:04,440 {\an8}Johan brought a dog, and it's playing some music. 52 00:03:04,520 --> 00:03:06,600 {\an8}I want to be supportive, so I clap. 53 00:03:06,680 --> 00:03:10,080 Then I hear David Batra clap off-beat on purpose. 54 00:03:10,160 --> 00:03:12,520 For some reason, I think it's funny. 55 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 Okay, let's go! 56 00:03:22,960 --> 00:03:24,400 -Now! -Okay. 57 00:03:32,000 --> 00:03:35,080 -Don't eat that. -No, I don't want to try it. 58 00:03:36,160 --> 00:03:40,560 {\an8}I'm desperate. Something's gotta give. I have to do something. 59 00:03:48,680 --> 00:03:52,000 -Did you ever make meringue? -You put it above your head, right? 60 00:03:56,480 --> 00:03:59,280 Kristina, I can't take this anymore! 61 00:03:59,360 --> 00:04:02,160 Come and rescue me from this, Kristina! 62 00:04:03,400 --> 00:04:05,320 I wanna go with you to America! 63 00:04:05,400 --> 00:04:06,560 Kristina runs away. 64 00:04:06,640 --> 00:04:08,200 Don't go without me. 65 00:04:08,640 --> 00:04:10,680 Then you know you're this close. 66 00:04:10,760 --> 00:04:13,280 The meringues went to shit. 67 00:04:13,360 --> 00:04:14,280 She won't look at me. 68 00:04:14,360 --> 00:04:15,800 You're walking away from me. 69 00:04:15,880 --> 00:04:17,440 Once she looks at me, she's done. 70 00:04:17,520 --> 00:04:19,320 Look at me, then! 71 00:04:19,840 --> 00:04:22,240 You keep avoiding me. 72 00:04:22,360 --> 00:04:26,160 Kristina! Look at me. I beg you! 73 00:04:26,240 --> 00:04:28,240 Don't walk away! Look at me! 74 00:04:28,320 --> 00:04:30,920 Damn it, I'll start crying. 75 00:04:31,440 --> 00:04:32,240 I was that close. 76 00:04:33,240 --> 00:04:35,680 -Ladies and gentlemen. -Someone's up! 77 00:04:35,760 --> 00:04:38,880 Let me introduce Petra Mede 78 00:04:38,920 --> 00:04:43,240 as a traveler in a train station. 79 00:04:44,240 --> 00:04:47,360 If you'll all sit down... 80 00:04:48,440 --> 00:04:53,200 We'll do some improv. But, one at a time, 81 00:04:53,240 --> 00:04:58,480 if you feel like it, you're free to come up and join in. 82 00:04:59,040 --> 00:05:03,000 {\an8}I'm trying some improv. We have to start interacting, 83 00:05:03,080 --> 00:05:05,360 {\an8}'cause no one is interacting in there. 84 00:05:05,440 --> 00:05:07,480 {\an8}So how do we laugh at each other? 85 00:05:07,800 --> 00:05:11,120 Can we get a chair and some bags for props? 86 00:05:11,200 --> 00:05:16,720 {\an8}It became a bit weird when Petra dressed up and demanded attention. 87 00:05:16,800 --> 00:05:18,640 Maria, there's some bags over there. 88 00:05:18,720 --> 00:05:21,880 I thought they would all gather and watch 89 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 and let me create comedy for them. 90 00:05:25,680 --> 00:05:28,000 -Oh, here's the collector. -Hi, collector. 91 00:05:28,080 --> 00:05:32,480 -Where do we leave our tickets? -You leave them... 92 00:05:32,560 --> 00:05:38,280 We no longer have a ticket office. There's a phone number to call. 93 00:05:38,360 --> 00:05:42,560 {\an8}I don't know what the skit is about, I just wound up in it. 94 00:05:42,920 --> 00:05:46,680 -Do you speak Kazakh? -Yes, it's a special dialect. 95 00:05:46,760 --> 00:05:48,640 I'm from Swedish Kazakhstan. 96 00:05:48,720 --> 00:05:52,520 -Swedish Kazakhstan? -Which is situated... 97 00:05:52,600 --> 00:05:54,600 It's a bit further north. 98 00:05:55,240 --> 00:05:57,520 No one's listening to or watching our improv. 99 00:05:57,600 --> 00:06:00,640 I think you should all watch us. 100 00:06:01,320 --> 00:06:03,160 Did you pull out a white card? 101 00:06:03,240 --> 00:06:05,720 -No! -Then no one is obliged to watch us. 102 00:06:05,800 --> 00:06:09,360 I'm just so unaccustomed to not getting people's attention. 103 00:06:09,440 --> 00:06:12,320 -No one is obliged to watch us. -We're just playing here. 104 00:06:12,400 --> 00:06:13,880 That's right. 105 00:06:14,440 --> 00:06:16,360 Petra likes attention, all right. 106 00:06:21,880 --> 00:06:23,120 The spider bit me. 107 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 -The spider. -The spider bit me. 108 00:06:26,120 --> 00:06:28,000 Someone help me, please! 109 00:06:28,080 --> 00:06:31,080 -Colleagues? Anyone? -There's a first aid kit over there. 110 00:06:31,160 --> 00:06:33,800 -Someone give me a good laugh! -Wait! Coming! 111 00:06:33,960 --> 00:06:34,800 No... 112 00:06:34,880 --> 00:06:38,160 -Please laugh away the pain, Dorsin! -It won't help. 113 00:06:38,240 --> 00:06:40,320 I know you have a sense of humor, Dorsin. 114 00:06:40,800 --> 00:06:42,400 Oh, my God! 115 00:06:42,480 --> 00:06:45,640 -Look at me. -I'm fully focused here, 116 00:06:45,720 --> 00:06:48,400 -you have to use this. -You have to laugh. 117 00:06:52,480 --> 00:06:55,400 -Anyone sure that they cracked? -No. 118 00:06:55,480 --> 00:06:58,320 -No. -But you don't trust yourself. 119 00:06:59,080 --> 00:07:01,320 Who was it? Was it you who cracked? 120 00:07:01,400 --> 00:07:02,760 Are you a policeman now? 121 00:07:02,840 --> 00:07:06,280 No, I'm just wondering, 'cause I don't trust myself. 122 00:07:06,360 --> 00:07:08,160 This time you don't have a clue. 123 00:07:09,440 --> 00:07:11,600 -What a serious face. -She looks mad. 124 00:07:11,680 --> 00:07:13,480 Hey! 125 00:07:14,280 --> 00:07:17,040 I do appreciate the initiative. Riveting. 126 00:07:17,120 --> 00:07:20,080 Shame I never found out where Swedish Kazakhstan is situated, 127 00:07:20,160 --> 00:07:21,840 but we can talk about that later. 128 00:07:21,920 --> 00:07:24,040 Listen, we have a warning. 129 00:07:24,400 --> 00:07:30,200 This person nearly stepped over the line several times. 130 00:07:30,280 --> 00:07:33,880 Let me put it this way. They struggled, and it showed. 131 00:07:33,960 --> 00:07:36,360 Now, here's the photo proof. 132 00:07:36,760 --> 00:07:38,120 Is it me? 133 00:07:45,080 --> 00:07:46,680 The spider bit me! 134 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 Per? 135 00:07:52,280 --> 00:07:57,800 So, Per, one more mistake, and you're out. 136 00:07:57,880 --> 00:08:00,320 -Okay. -You're marvelous! 137 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 You're marvelous. Please go on. Go for it! 138 00:08:05,080 --> 00:08:07,720 {\an8}Of course you don't wanna be sent off. 139 00:08:07,800 --> 00:08:11,960 {\an8}I haven't even pulled out any of my cards. No, I don't wanna be sent off. 140 00:08:18,880 --> 00:08:21,360 -Can we laugh now? -Yes, we can, 141 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 but I've nothing to laugh about. 142 00:08:23,440 --> 00:08:25,600 Coffee sounds like a good idea. 143 00:08:25,680 --> 00:08:30,560 I'll bet you're a coffee drinker. You're particular about lunch, coffee. 144 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 -This is it for today. -And who am I? 145 00:08:33,160 --> 00:08:36,160 You're a schmuck who got lucky. 146 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 -Start the clock. -Don't! 147 00:08:45,080 --> 00:08:46,760 Start the bloody clock! 148 00:08:49,200 --> 00:08:50,960 Yes! 149 00:08:54,480 --> 00:08:57,160 I'm gonna do some quotes from... 150 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 What? What did you say? 151 00:08:58,960 --> 00:09:04,440 In the end, you don't think much. I just put on some false ears. 152 00:09:04,520 --> 00:09:06,640 Just like that. 153 00:09:06,760 --> 00:09:10,520 Pippi Longstocking, you know, when she's baking dough. 154 00:09:10,600 --> 00:09:14,040 She goes, "Don't step on the dough, Mr. Nilsson." 155 00:09:15,240 --> 00:09:18,720 And it's so damned funny when she's scrubbing the floor. 156 00:09:18,760 --> 00:09:22,760 -And she puts on... -That's right, the scrubbers. 157 00:09:22,840 --> 00:09:26,880 And there's this lovely tune by Georg Riedel. It goes like this. 158 00:09:30,120 --> 00:09:33,640 That's right. And they just glide... 159 00:09:33,720 --> 00:09:35,640 And Pippi is just nuts. 160 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 But if someone there... 161 00:09:39,760 --> 00:09:43,040 And here's a proper band. Like the Aristocats jamming. 162 00:09:43,120 --> 00:09:46,600 Someone's coming, I'm here, I'm here 163 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 -You incubi! -Can you help me, please? 164 00:09:49,720 --> 00:09:52,080 -Sure, what do you need? -Plug this in. 165 00:09:52,480 --> 00:09:54,360 -Would you like some hair? -Sure. 166 00:09:56,520 --> 00:09:58,640 -What's this? -It's a printer. 167 00:10:00,880 --> 00:10:03,160 Johan Ulveson is the funniest person I know. 168 00:10:03,240 --> 00:10:05,280 This has to... 169 00:10:05,360 --> 00:10:07,880 This madness, 170 00:10:08,000 --> 00:10:12,400 coupled with a totally straight face. 171 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 Wait, we don't need the American one. 172 00:10:16,520 --> 00:10:18,960 -Yes, it's that one. -Someone's at the door. 173 00:10:20,240 --> 00:10:22,160 -Someone's here. -Did you order anything? 174 00:10:22,240 --> 00:10:24,120 Not me. You're really a sight, Pia. 175 00:10:26,760 --> 00:10:29,000 -They delivered something. -A little golden mascot. 176 00:10:30,320 --> 00:10:31,600 It's for me. 177 00:10:31,640 --> 00:10:36,000 It's a butter figurine of Ove Sundberg, 178 00:10:37,000 --> 00:10:38,360 if the name is familiar. 179 00:10:38,440 --> 00:10:40,040 It's my scheduled diet. 180 00:10:41,760 --> 00:10:46,400 Dorsin's diet schedule. That's clever. 181 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 That's Dorsin for you. 182 00:10:49,000 --> 00:10:51,360 -What's it made of? -Butter. 183 00:10:52,120 --> 00:10:54,320 It's pure butter. 184 00:10:54,400 --> 00:10:57,800 I don't usually gobble up one of these whole, but... 185 00:10:58,240 --> 00:10:59,800 Give me a break! 186 00:11:00,960 --> 00:11:02,600 It's more fat than tasty. 187 00:11:02,680 --> 00:11:08,240 I'm playing Hamilton this fall, so I really need to get in great shape. 188 00:11:09,280 --> 00:11:13,520 And you have to tear down first to be able to really rebuild. 189 00:11:15,040 --> 00:11:16,920 In the first episode, I'm down and out. 190 00:11:18,080 --> 00:11:20,480 "Hamilton in the Service of Health" 191 00:11:20,560 --> 00:11:22,400 is the name of the first movie. 192 00:11:23,200 --> 00:11:26,480 -Okay, so it's showtime! -It's your card! 193 00:11:26,560 --> 00:11:28,840 Go, brave Pia. 194 00:11:28,920 --> 00:11:30,080 Brave Pia! 195 00:11:31,480 --> 00:11:36,720 -You wanna sit here? -Yes, Maria just complimented my look. 196 00:11:36,840 --> 00:11:38,720 My self-confidence is soaring. 197 00:11:39,840 --> 00:11:42,080 You look just like an old junkie in Sergels torg. 198 00:11:43,600 --> 00:11:45,520 Why... 199 00:11:48,600 --> 00:11:52,000 Now, I did a lot of acting in my day, 200 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 but a cultural venture I never tried before 201 00:11:56,160 --> 00:11:59,720 is working on some books for children. 202 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 -Fun! -Yeah, great! 203 00:12:01,880 --> 00:12:04,600 Exactly. It's not quite finished yet. 204 00:12:04,680 --> 00:12:08,120 I'm still working on it. 205 00:12:08,200 --> 00:12:12,000 So I need some help filling in the gaps. 206 00:12:12,080 --> 00:12:13,880 -You want us to help you? -Exactly. 207 00:12:13,960 --> 00:12:18,200 So just listen to the story, and I'll tell you when I need some help. 208 00:12:19,040 --> 00:12:22,080 There's a hen in the story. 209 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 Kristina, would you be the hen, please? 210 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 -Sure. -Nice. 211 00:12:26,520 --> 00:12:30,640 And then there's a fox. Would you do the fox, please? 212 00:12:30,800 --> 00:12:32,080 -Sure. -Nice. 213 00:12:32,160 --> 00:12:34,520 And I'll need a beaver. 214 00:12:35,040 --> 00:12:38,720 -Sure, why not? -Once upon a time, 215 00:12:38,800 --> 00:12:42,880 there was a hen who sat cackling happily away. 216 00:12:42,960 --> 00:12:46,120 -Cock-a-doodle-doo! -Great cackling, Kristina. 217 00:12:46,800 --> 00:12:51,400 After a while, the hen rose and started looking for worms. 218 00:12:52,120 --> 00:12:53,440 Okay. 219 00:12:53,960 --> 00:12:57,440 Suddenly, the cunning fox came along, 220 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 sounding like foxes tend to sound like. 221 00:13:00,720 --> 00:13:04,280 That's Pia Johansson for you. Just incomprehensible. 222 00:13:04,600 --> 00:13:08,160 All of a sudden, the fox said to the hen, in a thick accent... 223 00:13:08,240 --> 00:13:11,440 -What are you doing? -Cock-a-doodle-doo. 224 00:13:11,520 --> 00:13:14,400 Before the hen could answer, the beaver showed up. 225 00:13:15,600 --> 00:13:19,120 The beaver was a champion in the martial art of capoeira, 226 00:13:19,720 --> 00:13:21,640 which you could tell by his body language. 227 00:13:24,160 --> 00:13:27,040 He walked with a fluid, dancing motion. 228 00:13:27,120 --> 00:13:30,440 Today, he'd got his foot caught in an empty carton 229 00:13:30,520 --> 00:13:33,280 of a German multivitamin drink, 230 00:13:33,360 --> 00:13:35,280 which made him limp heavily. 231 00:13:35,880 --> 00:13:39,400 Silly multivitamin drink from Germany! 232 00:13:39,480 --> 00:13:43,320 I don't feel like I was quite able to do my stuff in capoeira. 233 00:13:43,400 --> 00:13:44,920 It went a bit too fast there. 234 00:13:45,000 --> 00:13:48,080 The beaver said, hindered by his speech impediment... 235 00:13:50,040 --> 00:13:54,160 Stop... Stop shitting on me. 236 00:13:54,240 --> 00:13:56,760 The fox was furious and said... 237 00:13:58,280 --> 00:14:00,680 That's rich, coming from you! 238 00:14:00,760 --> 00:14:03,440 The beaver had heard enough. He attacked the fox 239 00:14:03,520 --> 00:14:06,240 and called him by the nastiest word he knew... 240 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 Frenchman! 241 00:14:11,000 --> 00:14:12,480 Now entered the toad. 242 00:14:13,120 --> 00:14:14,320 We'll need a toad. 243 00:14:14,400 --> 00:14:16,920 The toad had misunderstood everything as usual, 244 00:14:17,000 --> 00:14:19,600 and tried to put all the animals prostrate. 245 00:14:24,120 --> 00:14:27,120 In the ensuing chaos, the fox touched the toad's bottom. 246 00:14:28,920 --> 00:14:31,720 She's gone overboard totally. She's nuts. 247 00:14:31,800 --> 00:14:36,440 I just wanna say, I wrote this before you touched each other. 248 00:14:37,000 --> 00:14:39,840 Other undefined animals turned up at the scene, 249 00:14:39,920 --> 00:14:42,360 and they all started fighting. 250 00:14:42,440 --> 00:14:45,640 Pia's story is so fucking clever. 251 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 She gets us all going. 252 00:14:48,200 --> 00:14:51,520 And it's easy to forget that we have to keep a straight face. 253 00:14:51,600 --> 00:14:55,160 A little grimace or a smile will slip through. 254 00:14:55,240 --> 00:14:59,440 And a tender voice, like the voice of an angel, echoed through the trees... 255 00:15:00,560 --> 00:15:03,400 I want cash. 256 00:15:04,000 --> 00:15:05,520 Meal vouchers are fine, too. 257 00:15:06,280 --> 00:15:10,760 Now the animals stopped fighting and all joined in a dance. 258 00:15:10,840 --> 00:15:13,600 They all started twerking, shaking their bottoms. 259 00:15:13,680 --> 00:15:16,640 All the animals shook their bottoms, except for the fox, 260 00:15:16,720 --> 00:15:19,600 who undressed and started rubbing his genitalia 261 00:15:19,680 --> 00:15:22,880 against every loose object. 262 00:15:25,200 --> 00:15:29,240 The animals' bottoms flitted like butterflies in the evening light. 263 00:15:29,320 --> 00:15:33,720 The finale was an actors' orgy that will remain in my nightmares for a long time. 264 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 As far as I know... 265 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 Please. 266 00:15:37,520 --> 00:15:40,160 ...their bottoms are flitting and twerking to this very day. 267 00:15:40,920 --> 00:15:42,560 What do you say? Will it work? 268 00:15:42,680 --> 00:15:44,680 -Yes! -Astrid Lindgren? 269 00:15:44,760 --> 00:15:47,560 -You were great. -How moving! 270 00:15:47,640 --> 00:15:48,560 Yes. 271 00:15:53,280 --> 00:15:55,240 Hi, welcome to customer support. Anis speaking. 272 00:15:55,320 --> 00:15:57,560 Hi, Anis, Röse here. Can I speak to Keyyo, please? 273 00:15:58,000 --> 00:16:02,240 Kristina Petrushina to cash desk one, please. 274 00:16:02,320 --> 00:16:04,160 Since we're talking, what are you doing? 275 00:16:04,240 --> 00:16:07,360 -Just watching some idiots. -Okay, here's Kristina. 276 00:16:07,440 --> 00:16:09,440 -Thanks. -Hey. 277 00:16:09,520 --> 00:16:13,480 Hi, Kristina, dear. It's Röse, high umpire, ruler of the universe. 278 00:16:13,560 --> 00:16:18,760 I have a job for you. You need to take your lollipop out of you mouth. 279 00:16:19,240 --> 00:16:21,040 -Okay, I will. -Okay? Yes. 280 00:16:21,120 --> 00:16:23,240 Time to drop the security blanket. 281 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 I'll bet all these are less than a hundred. 282 00:16:30,240 --> 00:16:31,480 That one's festive. 283 00:16:31,920 --> 00:16:35,440 That's what people standing behind me usually say. 284 00:16:35,520 --> 00:16:36,800 Humbly said. 285 00:16:38,960 --> 00:16:40,440 You owe me two rabbits. 286 00:16:40,520 --> 00:16:43,440 -It's millions. Are you in clover? -What? 287 00:16:43,520 --> 00:16:47,560 When Henrik Dorsin starts talking jive, things can get bad in a hurry. 288 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 No, I'm not, 'cause you owe me two rabbits. 289 00:16:50,800 --> 00:16:55,280 He sees I'm off balance, so he starts kicking me when I'm down. 290 00:16:55,360 --> 00:16:56,720 But why... 291 00:16:56,840 --> 00:16:58,920 I don't owe you anything. 292 00:16:59,000 --> 00:17:02,600 I had to run away. It's the only way to make it stop. 293 00:17:02,680 --> 00:17:05,760 You dare take me on in a hip-hop battle? Hey, shoo! 294 00:17:05,840 --> 00:17:08,600 A hip-hop battle? Please. 295 00:17:08,720 --> 00:17:09,560 Anis runs away. 296 00:17:09,640 --> 00:17:14,800 He's either offended, or he's cracking up. 297 00:17:15,760 --> 00:17:18,400 -Hey, bro. Listen up! -What? 298 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 -You owe me two rabbits. -No, you owe me para. 299 00:17:22,400 --> 00:17:25,000 Para... Paracetamol? 300 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 Paracetamol? 301 00:17:29,080 --> 00:17:32,920 Give me paracetamol Paracetamol 302 00:17:33,920 --> 00:17:37,640 You're all wet 'Cause you know what you're gonna get 303 00:17:38,320 --> 00:17:41,160 -Come on, come on, man -Bumba clap 304 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 You hear me talking So quit your walking 305 00:17:44,160 --> 00:17:45,440 And start squawking 306 00:17:45,520 --> 00:17:48,680 Henrik has his sights on Anis. Let's see what happens. 307 00:17:48,760 --> 00:17:51,160 Listen, man, I know you can. 308 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 Are you from here or from anywhere? 309 00:17:54,280 --> 00:17:58,000 -No, I'm from Hagastaden. -Hagastaden? 310 00:17:58,080 --> 00:18:02,280 Well, in your face. Hagastaden, a wonderful place. 311 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 -Sounds like a troubadour song. -Right. 312 00:18:05,560 --> 00:18:09,240 Hagastaden, a wonderful place 313 00:18:09,320 --> 00:18:12,960 Well, I'll be darned I'll be darned 314 00:18:13,040 --> 00:18:16,440 A wonderful place, Hagastaden 315 00:18:16,520 --> 00:18:19,720 Well, I'll be darned, I'll be darned 316 00:18:20,680 --> 00:18:23,960 Yesterday, there was nothing there 317 00:18:24,040 --> 00:18:27,640 But today, there's houses everywhere 318 00:18:27,720 --> 00:18:30,960 Houses to the left and to the right 319 00:18:31,040 --> 00:18:33,720 Down in Hagastaden 320 00:18:34,520 --> 00:18:38,080 And a shop or two 321 00:18:38,160 --> 00:18:41,240 Are there for you 322 00:18:41,880 --> 00:18:44,960 It will be fun as hell 323 00:18:45,480 --> 00:18:48,280 For Anis as well 324 00:18:50,000 --> 00:18:53,440 Hagastaden, a wonderful place 325 00:18:54,040 --> 00:18:57,520 Hagastaden, in your face 326 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 I would buy the album, no question. 327 00:19:01,280 --> 00:19:04,400 I'll be darned Moved to Hagastaden 328 00:19:04,480 --> 00:19:07,240 I'm about to die You're the reason why 329 00:19:08,440 --> 00:19:12,200 I'm in a trance Henrik Dorsin is doing a breakdance 330 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 -It's nice. -Real nice. 331 00:19:22,000 --> 00:19:23,640 I need to get out of here now. 332 00:19:28,280 --> 00:19:32,640 Hampus... One of my favorite people. 333 00:19:32,720 --> 00:19:37,760 He's sort of charming too, so I thought I'd make him laugh. 334 00:19:41,440 --> 00:19:44,920 Pia Johansson is on the offensive again. 335 00:19:46,040 --> 00:19:47,960 You almost got me going there. 336 00:19:52,200 --> 00:19:55,880 What am I gonna do with my face? I can't walk away. 337 00:19:56,560 --> 00:19:58,920 I don't see your eyes. Where are you? 338 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 -Here I am. -There you are. 339 00:20:00,560 --> 00:20:02,480 -Look into my eyes. -I see you. 340 00:20:02,800 --> 00:20:06,440 -I'm deeply depressed, actually. -Why? 341 00:20:06,520 --> 00:20:11,080 I'm suffering from... What's it called? Post-COVID depression. 342 00:20:11,160 --> 00:20:14,760 -I got it during the pandemic. -No smell or taste, right? 343 00:20:14,800 --> 00:20:20,520 Exactly. My husband farts a lot. It was good not having to smell it. 344 00:20:20,560 --> 00:20:26,320 I knew he was lying there all night, farting. He just loves onions. 345 00:20:26,400 --> 00:20:32,400 So it's good to be rid of the smell. 346 00:20:34,320 --> 00:20:38,280 -Yes. Are you still there? -Yes. 347 00:20:41,240 --> 00:20:42,320 Ow, Pia. 348 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 Are we on the phone? I thought we met. 349 00:20:46,800 --> 00:20:49,440 We need to take a break from this. 350 00:20:51,200 --> 00:20:54,480 Hampus. He's just funny. 351 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Listen up, a white card. 352 00:20:57,560 --> 00:20:58,920 Petra Mede. 353 00:21:28,080 --> 00:21:29,800 Bring the camera down lower, please. 354 00:22:03,240 --> 00:22:06,760 This is so weird it's absolutely brilliant. 355 00:22:07,360 --> 00:22:11,520 She managed to create a strong sense of insecurity, which is so funny. 356 00:22:53,000 --> 00:22:55,640 Suddenly, she almost traps herself. 357 00:22:55,720 --> 00:23:00,080 {\an8}She's so full of herself that she's almost bursting. I'm dying. 358 00:23:14,720 --> 00:23:17,880 I'm a victim of my own comedy. 359 00:23:18,240 --> 00:23:21,240 That proves I find myself to be funniest of us all. 360 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 So I'm struggling myself. 361 00:23:29,320 --> 00:23:33,640 The one in the room who enjoyed Petra's offensive the most, 362 00:23:33,720 --> 00:23:36,160 was, I believe, Petra herself. 363 00:23:36,240 --> 00:23:38,640 I can't read this. 364 00:23:39,000 --> 00:23:43,360 -It's great so far. -Thanks, but I dropped a contact lens. 365 00:23:44,720 --> 00:23:46,640 It must be here somewhere. 366 00:23:46,720 --> 00:23:49,680 Can anybody with good eyesight come and look? 367 00:23:50,320 --> 00:23:53,440 -Is it a disposable lens? -That's right. 368 00:23:53,760 --> 00:23:55,160 It's funny. 369 00:23:55,240 --> 00:24:00,240 I'm so good that they believe this stuff. 370 00:24:00,320 --> 00:24:03,080 -Yes, but let's... -What's your strength? 371 00:24:03,160 --> 00:24:06,720 -Thanks, Pia, we'll go on. -Petra, what's your strength? 372 00:24:07,760 --> 00:24:09,360 God, my strength? 373 00:24:09,440 --> 00:24:13,280 -I have many, let me tell you. -She's telling us about them now. 374 00:24:13,360 --> 00:24:16,000 Wait. It's here. 375 00:24:17,000 --> 00:24:18,120 Now, let's see. 376 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 Thank you so much. 377 00:24:28,120 --> 00:24:29,400 -Top notch. -Yes. 378 00:24:32,000 --> 00:24:33,280 Funny. 379 00:24:33,920 --> 00:24:36,600 Petra, can you do it in Swedish, too? 380 00:24:41,640 --> 00:24:44,240 -You were brilliant, I thought. -Really? 381 00:24:44,320 --> 00:24:47,400 Yes, it was top notch. 382 00:24:53,040 --> 00:24:56,160 -Some melon? -I'll have some fucking melon. 383 00:24:56,240 --> 00:25:00,000 I was wondering what the Finnish version of this would be like. 384 00:25:00,120 --> 00:25:03,480 -The Finnish version? -What's Finnish humor like? 385 00:25:03,560 --> 00:25:07,320 It's like this. Low down inside your body. 386 00:25:07,400 --> 00:25:09,040 That's what it's like. 387 00:25:09,880 --> 00:25:12,760 Yes, but what's funny to them? 388 00:25:12,840 --> 00:25:17,800 -It's all nonsensical. -Right. 389 00:25:17,880 --> 00:25:20,480 -But what do they eat... -They bathe in the sauna. 390 00:25:23,360 --> 00:25:26,000 Pia! Where's Pia? 391 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 Where's Pia? 392 00:25:30,320 --> 00:25:31,600 Now let's see! 393 00:25:31,680 --> 00:25:32,560 COMING UP 394 00:25:32,640 --> 00:25:34,920 -My maracas. -No one takes you seriously. 395 00:25:35,000 --> 00:25:36,520 -And what's this? -A sweaty ass. 396 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 What are they doing over there? 397 00:25:43,920 --> 00:25:45,920 -Fucking hell! -I see you. 398 00:25:46,680 --> 00:25:47,880 The beaver's evicted. 399 00:25:50,880 --> 00:25:52,600 This is so damn funny right now. 400 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 I'm your dream girl. 30527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.