All language subtitles for Shadowhunters.S01E01.0SEC.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,927 --> 00:00:16,883 ♪ You got no place To hide ♪ 2 00:00:17,722 --> 00:00:19,000 ♪ And I'm feelin' Like a villain ♪ 3 00:00:19,035 --> 00:00:22,344 ♪ Got a hunger inside ♪ 4 00:00:23,371 --> 00:00:28,384 ♪ One look in my eyes ♪ 5 00:00:29,044 --> 00:00:30,370 ♪ And you're runnin' Cause I'm comin' ♪ 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,682 ♪ Gonna eat you alive ♪ 7 00:00:34,633 --> 00:00:38,911 ♪ Your heart hits Like a drum ♪ 8 00:00:40,382 --> 00:00:44,711 ♪ The chase has just begun ♪ 9 00:00:46,355 --> 00:00:49,921 ♪ Monsters Stuck in your head ♪ 10 00:00:49,956 --> 00:00:51,921 ♪ We are, we are, we are ♪ 11 00:00:51,956 --> 00:00:55,451 ♪ Monsters under your bed ♪ 12 00:00:55,486 --> 00:00:57,584 ♪ We are, we are, we are ♪ 13 00:00:57,619 --> 00:00:59,744 ♪ Monsters ♪ 14 00:00:59,779 --> 00:01:01,835 ♪ Oh! ♪ 15 00:01:02,844 --> 00:01:07,341 ♪ Once you cross the line ♪ 16 00:01:08,545 --> 00:01:09,934 ♪ You'll be wishing You had listened ♪ 17 00:01:09,969 --> 00:01:13,322 ♪ When you meet your demise ♪ 18 00:01:14,211 --> 00:01:18,470 ♪ Your heart hits Like a drum ♪ 19 00:01:19,863 --> 00:01:24,231 ♪ The hunt has just begun ♪ 20 00:01:25,936 --> 00:01:29,239 ♪ Monsters Stuck in your head ♪ 21 00:01:29,336 --> 00:01:31,304 ♪ We are, we are, we are ♪ 22 00:01:31,433 --> 00:01:34,993 ♪ Monsters under your bed ♪ 23 00:01:35,090 --> 00:01:36,386 ♪ We are, we are ♪ 24 00:01:36,421 --> 00:01:38,537 Hey, can you watch where you're going? 25 00:01:42,379 --> 00:01:43,928 You can see me? 26 00:01:46,099 --> 00:01:51,099 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 27 00:01:51,179 --> 00:01:54,958 _ 28 00:01:55,338 --> 00:01:56,433 _ 29 00:02:22,214 --> 00:02:23,797 Hi. 30 00:02:26,582 --> 00:02:28,331 I'm Clary Fray. 31 00:02:36,854 --> 00:02:40,052 This landscape is very... decorative. 32 00:02:40,575 --> 00:02:43,603 Well, I wasn't really going for decorative, exactly. 33 00:02:43,688 --> 00:02:46,949 - What are those? - Oh, those. Nothing, just, um... 34 00:02:47,058 --> 00:02:51,356 some ideas for a graphic novel I'm drawing with a friend. 35 00:02:51,430 --> 00:02:53,981 Really, it's just there by mistake. 36 00:02:54,779 --> 00:02:58,480 The Brooklyn Academy of Art doesn't believe in mistakes. 37 00:03:02,960 --> 00:03:06,733 Give me the professors' names and I... I will end them. 38 00:03:07,157 --> 00:03:09,106 You know, with... with a scathing e-mail to the dean. 39 00:03:09,180 --> 00:03:10,542 Don't bother. 40 00:03:14,972 --> 00:03:16,471 - _ - What? 41 00:03:17,734 --> 00:03:19,902 Sad face? Really? 42 00:03:20,006 --> 00:03:22,108 Well played, well played. 43 00:03:22,461 --> 00:03:24,567 Thank you. You know, it's weird. 44 00:03:24,602 --> 00:03:26,253 They kind of liked my assigned work, 45 00:03:26,288 --> 00:03:29,202 but they flipped out over the drawings for our graphic novel. 46 00:03:29,237 --> 00:03:31,419 - You're welcome. - This day will go down in history 47 00:03:31,454 --> 00:03:33,395 as the greatest 18th birthday I ever had. 48 00:03:33,430 --> 00:03:35,461 Which is why we are celebrating tonight. 49 00:03:35,496 --> 00:03:37,212 Yes, with Maureen, after our show. 50 00:03:37,247 --> 00:03:38,562 Absolutely. 51 00:03:38,597 --> 00:03:41,803 So... what's the deal with you and Maureen? 52 00:03:41,868 --> 00:03:45,666 What deal? No deal. We sing together. 53 00:03:45,770 --> 00:03:47,884 You seriously don't know she's been crushing on you this whole time? 54 00:03:47,919 --> 00:03:49,600 What? No. No. 55 00:03:49,635 --> 00:03:52,306 Simon, how can someone as smart and perceptive as you 56 00:03:52,341 --> 00:03:56,444 not realize that the person sitting right there is in love with you? 57 00:03:56,537 --> 00:03:58,298 I guarantee you I'm not the only smart, 58 00:03:58,333 --> 00:04:00,616 perceptive person to make that mistake. 59 00:04:05,800 --> 00:04:06,758 That's a latte. 60 00:04:06,831 --> 00:04:08,182 But I could have sworn I had a biscotti. 61 00:04:08,217 --> 00:04:10,073 Maybe you ate it really fast and didn't even notice. 62 00:04:10,108 --> 00:04:13,174 Happens to me all the time. When I'm happy... when I'm sad. 63 00:04:13,209 --> 00:04:15,161 But I will replace your mythical biscotti 64 00:04:15,196 --> 00:04:16,353 - with an actual one. - Thank you. 65 00:04:16,388 --> 00:04:18,316 You know what? Here's to you. 66 00:04:18,351 --> 00:04:20,718 - L'chaim. - L'chaim. 67 00:04:33,690 --> 00:04:36,108 Same MO as the others? 68 00:04:36,211 --> 00:04:38,728 Yeah, this one's drained of blood. 69 00:04:46,045 --> 00:04:47,358 This makes seven. 70 00:04:47,423 --> 00:04:49,940 Yeah, not good. 71 00:04:53,404 --> 00:04:54,352 Hey, Captain Vargas. 72 00:04:54,393 --> 00:04:55,962 Another body drained of blood? 73 00:04:56,027 --> 00:04:57,542 We're thinking formalin pump. 74 00:04:57,577 --> 00:05:00,191 Alaric and I are chasing down a bunch of leads. 75 00:05:02,017 --> 00:05:03,193 _ 76 00:05:03,299 --> 00:05:05,687 You know she can tell when you decline a call, right? 77 00:05:05,722 --> 00:05:07,142 Yep. 78 00:05:07,194 --> 00:05:08,838 I need you to do something for me. 79 00:05:08,927 --> 00:05:10,061 What? Catch these guys? 80 00:05:10,151 --> 00:05:11,440 Besides that. 81 00:05:11,498 --> 00:05:14,005 Marry Jocelyn. What are you waiting for? 82 00:05:14,056 --> 00:05:16,024 Me and Jocelyn, we're... 83 00:05:16,065 --> 00:05:18,398 we're different. 84 00:05:20,248 --> 00:05:21,969 It's for Clary's birthday. 85 00:05:22,004 --> 00:05:24,933 You're already acting like a husband, go be one. 86 00:05:37,361 --> 00:05:39,163 - Hey, Dot. - Hey! 87 00:05:39,214 --> 00:05:40,544 How's your future looking? 88 00:05:40,579 --> 00:05:42,405 - Not as good as yours. - Hmm. 89 00:05:42,462 --> 00:05:45,584 The tarot cards tell me you got into the advanced program. 90 00:05:45,619 --> 00:05:48,497 And by "the tarot cards," you mean, "Simon's Twitter account"? 91 00:05:48,532 --> 00:05:50,243 - Okay, I follow him. - Mmm. 92 00:05:50,301 --> 00:05:53,614 Turns out, predicting the future with tarot cards is very complicated. 93 00:05:53,649 --> 00:05:57,305 But, I do see a birthday present in your future. 94 00:05:57,366 --> 00:06:00,169 - Dot! - Okay, open it! 95 00:06:00,674 --> 00:06:01,394 Wow! 96 00:06:01,429 --> 00:06:02,760 Yeah, you might want to keep that on the DL, 97 00:06:02,795 --> 00:06:04,769 'cause your mom's my boss and I don't want her to flip out. 98 00:06:04,804 --> 00:06:07,484 Yeah, but that's how I know it's cool. 99 00:06:07,530 --> 00:06:08,948 You know, you're way better at gift-giving 100 00:06:09,006 --> 00:06:10,958 than magically predicting the future. 101 00:06:10,993 --> 00:06:14,600 Nothing magical about it. I just buy the things I wanna wear. 102 00:06:15,300 --> 00:06:16,870 - Happy birthday. - Thank you. 103 00:06:16,905 --> 00:06:18,873 I love you, Clary. 104 00:06:19,053 --> 00:06:21,355 I love you, too. 105 00:06:21,834 --> 00:06:23,283 You okay? 106 00:06:24,177 --> 00:06:27,397 Yeah. Yeah, happy birthday. 107 00:06:27,573 --> 00:06:29,856 Go up and see your mom. 108 00:06:33,415 --> 00:06:35,777 _ 109 00:06:37,570 --> 00:06:39,310 _ 110 00:06:40,144 --> 00:06:43,473 - Mom! - You did it! Yay! 111 00:06:43,508 --> 00:06:45,105 You also follow Simon? 112 00:06:45,163 --> 00:06:46,503 He only has 92 followers. 113 00:06:46,538 --> 00:06:48,719 He needs the retweets. Congratulations. 114 00:06:48,754 --> 00:06:51,743 Thank you. Hashtag, stalker mom. 115 00:06:52,482 --> 00:06:54,598 Happy birthday. 116 00:07:00,824 --> 00:07:02,562 It's called a stele. 117 00:07:02,711 --> 00:07:04,103 What is it, like, a paperweight? 118 00:07:04,138 --> 00:07:06,690 No, it's much more than that. 119 00:07:06,893 --> 00:07:08,533 It's very ancient. 120 00:07:08,568 --> 00:07:10,337 I want you to have it. 121 00:07:10,399 --> 00:07:14,308 - It's a family heirloom. - We Frays have heirlooms? 122 00:07:14,361 --> 00:07:16,026 - A few. - You know, it's weird. 123 00:07:16,086 --> 00:07:19,301 I doodled something that looked like this this morning. 124 00:07:19,386 --> 00:07:21,421 I must have seen this around the house somewhere. 125 00:07:21,456 --> 00:07:23,417 Honey, I need to... 126 00:07:23,514 --> 00:07:24,756 Simon. He's on his way over. 127 00:07:24,791 --> 00:07:26,750 - But we need to talk. - I can't right now. I gotta change. 128 00:07:26,785 --> 00:07:29,061 - I'm going to see Champagne Enema tonight. - What? 129 00:07:29,096 --> 00:07:30,497 Yeah, I know. It's the new band name. 130 00:07:30,566 --> 00:07:32,372 But Simon and Maureen are taking me out after. 131 00:07:32,417 --> 00:07:36,242 But it's... It's your 18th birthday, and, uh... 132 00:07:37,415 --> 00:07:39,151 everything's gonna change for you now. 133 00:07:39,186 --> 00:07:41,935 Mom, we've had the talk. I'm good. 134 00:07:41,970 --> 00:07:46,141 We need to have a much different and more important talk. 135 00:07:46,477 --> 00:07:47,643 And we will. 136 00:07:47,678 --> 00:07:50,136 But can it be over breakfast, all right? 137 00:07:50,288 --> 00:07:51,787 I love you. 138 00:07:52,709 --> 00:07:54,005 Thank you for the heirloom. 139 00:07:54,055 --> 00:07:55,721 I love you. 140 00:08:17,352 --> 00:08:23,154 _ 141 00:08:29,446 --> 00:08:31,491 Your daughter looks just like you. 142 00:08:31,566 --> 00:08:33,222 It's the hair. 143 00:09:02,260 --> 00:09:03,713 Come on. 144 00:09:05,074 --> 00:09:06,824 Magnus! 145 00:09:08,602 --> 00:09:11,058 Please, Magnus, only a warlock can do this. 146 00:09:11,092 --> 00:09:11,987 Mom? 147 00:09:12,022 --> 00:09:13,226 It's okay, honey. It's for the best. 148 00:09:13,281 --> 00:09:15,950 You're not protecting her, you're deceiving her. 149 00:09:15,985 --> 00:09:17,426 For as long as possible. 150 00:09:17,461 --> 00:09:19,542 She won't be a child forever, Jocelyn. 151 00:09:19,577 --> 00:09:22,318 For now, I don't want her part of our world. 152 00:09:22,416 --> 00:09:24,154 Mom, I don't wanna do this. 153 00:09:24,201 --> 00:09:26,751 Please, take her memories. 154 00:09:37,827 --> 00:09:41,475 Hey, sorry I'm late. Captain's got me on those demonic murders. 155 00:09:41,510 --> 00:09:44,010 Look at the drawings. 156 00:09:45,146 --> 00:09:46,719 It's already happening. 157 00:09:46,876 --> 00:09:49,521 We both knew this time was coming. We'll tell her together. 158 00:09:49,556 --> 00:09:52,414 No, it was my choice. I'll do it alone. 159 00:09:52,449 --> 00:09:54,268 All right. Well, do it soon. 160 00:09:54,354 --> 00:09:56,450 And if she's unprepared, your life is in danger. 161 00:09:56,485 --> 00:09:57,548 And so is Clary's. 162 00:09:57,583 --> 00:09:59,268 - Hey, Luke, what's up? - Hey! 163 00:09:59,303 --> 00:10:01,158 - Incredible drawings. - Oh, thanks. 164 00:10:01,193 --> 00:10:03,180 And I got you these. 165 00:10:03,714 --> 00:10:05,770 - Spray paint. - Oh, they're perfect. 166 00:10:05,805 --> 00:10:08,575 If I catch any of that paint on city walls, I will arrest you. 167 00:10:08,610 --> 00:10:09,968 The paint is for Simon's van. 168 00:10:10,003 --> 00:10:12,153 - I'm insisting they rename the band. - Oh, yes, please. 169 00:10:12,188 --> 00:10:14,954 - Yeah. - Did your mom talk to you about that? 170 00:10:15,046 --> 00:10:16,479 The heirloom. Yeah, it's beautiful. 171 00:10:16,514 --> 00:10:19,878 - Clary, you're 18 now, and... - What is with you guys? 172 00:10:19,913 --> 00:10:22,749 I'm turning 18, it's not like I'm headed off on some epic journey. 173 00:10:22,784 --> 00:10:24,053 But you are! 174 00:10:24,088 --> 00:10:25,471 See, we are going to Lombardi's 175 00:10:25,506 --> 00:10:27,336 to celebrate your birthday after our gig. 176 00:10:27,371 --> 00:10:29,874 You should come back here after. 177 00:10:29,927 --> 00:10:31,978 The city's not that safe right now. 178 00:10:32,035 --> 00:10:34,120 Ah, thanks, Mom, but we're set. 179 00:10:34,169 --> 00:10:35,813 Yeah, we will take a rain check. 180 00:10:35,848 --> 00:10:38,363 Wait. Do I smell chicken cacciatore? 181 00:10:38,398 --> 00:10:40,001 Simon, your gig. 182 00:10:40,036 --> 00:10:41,950 - Oh, you're singing? - Yes, big gig. 183 00:10:41,985 --> 00:10:45,039 And by big, I mean not so. 184 00:10:45,105 --> 00:10:46,911 Losing circulation here. 185 00:10:46,946 --> 00:10:48,775 Breakfast, you and me, tomorrow. 186 00:10:48,810 --> 00:10:50,407 - Promise? - Yep. 187 00:10:50,441 --> 00:10:53,161 Mom... uh, Mom? 188 00:10:53,196 --> 00:10:57,180 Mom, you have to let me go. I'm biologically and legally an adult. 189 00:10:57,215 --> 00:10:58,912 Yeah. 190 00:10:58,970 --> 00:11:00,989 That's what I'm afraid of. 191 00:11:02,181 --> 00:11:03,730 - Shall we? - Yes. 192 00:11:05,566 --> 00:11:09,419 Just let her be a kid for one last day. 193 00:11:10,433 --> 00:11:10,937 Okay. 194 00:11:10,972 --> 00:11:12,993 My mom is so overprotective lately. 195 00:11:13,028 --> 00:11:14,012 So, do you remember in Aliens, 196 00:11:14,047 --> 00:11:16,382 when the alien queen was defending her eggs from Ripley? 197 00:11:16,444 --> 00:11:19,808 In this scenario, is my mom Ripley or the alien queen? 198 00:11:19,843 --> 00:11:21,017 - Both. - What? 199 00:11:21,052 --> 00:11:22,771 A mother defending her young. 200 00:11:22,845 --> 00:11:24,546 Defending me from what? 201 00:11:24,581 --> 00:11:25,770 I spend all day in an art studio. 202 00:11:25,852 --> 00:11:28,188 My life couldn't be more mundane. 203 00:11:28,223 --> 00:11:30,151 Besides, I really don't know much about when she was young. 204 00:11:30,197 --> 00:11:32,229 Oh, just do what I do and get all the dirt from your relatives. 205 00:11:32,264 --> 00:11:35,672 Well, I would if I could, but she doesn't have any. 206 00:11:35,759 --> 00:11:37,914 And my... my dad died before I was born. 207 00:11:38,003 --> 00:11:39,246 So, you have no one? 208 00:11:39,346 --> 00:11:42,251 No uncles, no aunts, no third cousins, twice removed? 209 00:11:42,325 --> 00:11:44,076 No, just me and my mom. 210 00:11:44,111 --> 00:11:46,590 It's why the Lewis clan has added three chairs to every seder 211 00:11:46,625 --> 00:11:47,929 - since pre-school. - Mmm. 212 00:11:47,964 --> 00:11:50,433 One for Clary, one for Jocelyn, and one for Elijah. 213 00:11:50,468 --> 00:11:52,800 - Of course. Obviously. - Yes, obviously. 214 00:11:52,835 --> 00:11:54,873 You guys don't think that's a little bit suspicious? 215 00:11:54,931 --> 00:11:56,515 You not knowing anything about your family? 216 00:11:56,550 --> 00:11:59,172 Your mom could be hiding some deep, dark secret. 217 00:11:59,207 --> 00:12:01,009 Maureen, it's not possible. 218 00:12:01,044 --> 00:12:02,334 - No, no, think about it. - No, seriously. 219 00:12:02,384 --> 00:12:05,851 My mother is incapable of concealing anything from me. 220 00:12:16,994 --> 00:12:19,427 Isabelle, let's go. 221 00:12:27,460 --> 00:12:29,261 Hey, there, big bro. 222 00:12:29,438 --> 00:12:30,304 Really? 223 00:12:30,362 --> 00:12:34,064 What can I say? Demons dig blondes. 224 00:12:34,099 --> 00:12:35,974 Of course they do, but that's white. 225 00:12:36,009 --> 00:12:37,143 Platinum. 226 00:12:37,178 --> 00:12:39,808 And they don't exactly like Shakespeare, okay, Alec? 227 00:12:39,843 --> 00:12:41,454 You're plenty distracting on your own. 228 00:12:41,544 --> 00:12:44,122 So, be yourself. Is that what you're trying to say? 229 00:12:44,157 --> 00:12:47,003 Never mind. Looking good, let's go. 230 00:12:47,678 --> 00:12:48,791 We're ready, Jace. 231 00:12:48,826 --> 00:12:51,716 - Nice choice, Izzy. Demons dig blondes. - Told you. 232 00:12:51,774 --> 00:12:52,901 It's platinum. 233 00:12:52,936 --> 00:12:53,857 All right, guys, for some reason 234 00:12:53,892 --> 00:12:55,424 our demon friends are killing mundanes 235 00:12:55,482 --> 00:12:57,106 and draining their blood. 236 00:12:57,141 --> 00:12:59,898 Why do they want blood? Isn't that vampire territory? 237 00:12:59,950 --> 00:13:01,918 I don't know, Alec. 238 00:13:02,078 --> 00:13:03,423 Lazy vampires, maybe? 239 00:13:03,458 --> 00:13:05,326 There must be something special about their blood. 240 00:13:05,361 --> 00:13:07,506 What could be special about mundane blood? 241 00:13:07,541 --> 00:13:11,350 You get me a sample and I'll tell you exactly what they're looking for. 242 00:13:11,385 --> 00:13:12,602 We'll have more answers 243 00:13:12,637 --> 00:13:14,943 when we figure out exactly who the demons are working for. 244 00:13:14,978 --> 00:13:16,871 So, you don't think they're acting on their own? 245 00:13:16,906 --> 00:13:17,891 No. 246 00:13:17,926 --> 00:13:21,759 They're not exactly creative thinkers, they're shapeshifters. 247 00:13:23,235 --> 00:13:26,025 This is what our target looks like. 248 00:13:26,121 --> 00:13:27,727 For now. 249 00:13:28,317 --> 00:13:30,479 Great. I'll get approval for the mission. 250 00:13:30,514 --> 00:13:31,927 Come on, Alec. 251 00:13:31,962 --> 00:13:33,130 By the time you've sent that message, 252 00:13:33,165 --> 00:13:35,166 we'll have killed six demons. 253 00:13:35,257 --> 00:13:39,423 Besides, it's more fun to break the rules than to follow them. 254 00:13:39,579 --> 00:13:41,503 ♪ Forever young ♪ 255 00:13:41,538 --> 00:13:45,402 ♪ I wanna be forever young ♪ 256 00:13:45,749 --> 00:13:49,529 ♪ Do you really want to live forever ♪ 257 00:13:50,588 --> 00:13:54,629 ♪ Forever young ♪ 258 00:13:58,178 --> 00:14:00,245 Whoo! 259 00:14:04,268 --> 00:14:05,739 Thanks for being our roadie. 260 00:14:05,774 --> 00:14:08,321 Yeah, and thank you for being our artist in residence. 261 00:14:08,356 --> 00:14:09,855 Of course. 262 00:14:11,492 --> 00:14:15,185 So, you went on stage tonight as Champagne Enema. 263 00:14:15,220 --> 00:14:17,451 What were we thinking, right? 264 00:14:17,486 --> 00:14:19,203 But now... 265 00:14:19,283 --> 00:14:20,509 we're Rock Solid Panda. 266 00:14:20,544 --> 00:14:21,512 Yeah, we are. 267 00:14:21,547 --> 00:14:25,025 Rock Solid Panda, coming up. I'm feeling inspired. 268 00:14:26,283 --> 00:14:27,732 - Paint. - Paint. 269 00:14:34,265 --> 00:14:36,048 What's that tag? 270 00:14:36,989 --> 00:14:39,511 Weird, I didn't even mean to draw that. 271 00:14:39,644 --> 00:14:41,222 Second time today. 272 00:14:41,282 --> 00:14:42,390 You know they have confirmed cases 273 00:14:42,425 --> 00:14:44,854 of people waking up in the morning speaking French, 274 00:14:44,889 --> 00:14:47,107 and they never even studied the language. 275 00:14:47,282 --> 00:14:49,166 Do you think that's some kind of language? 276 00:14:49,349 --> 00:14:50,965 Sanskrit maybe. 277 00:14:55,919 --> 00:14:58,223 Hey, can you watch where you're going? 278 00:15:00,752 --> 00:15:02,126 You can see me? 279 00:15:02,264 --> 00:15:03,623 Yeah, that's kind of the point, 280 00:15:03,658 --> 00:15:05,571 but you obviously didn't see me. 281 00:15:05,606 --> 00:15:07,181 You have the Sight. 282 00:15:07,215 --> 00:15:08,914 Wait, the what? 283 00:15:10,087 --> 00:15:11,562 How can I not know who you are? 284 00:15:11,597 --> 00:15:14,339 Has that line seriously ever worked for you? 285 00:15:14,422 --> 00:15:15,871 Even once? 286 00:15:18,214 --> 00:15:19,713 Jace! 287 00:15:26,421 --> 00:15:28,020 Can you guys believe that blonde dude? 288 00:15:28,141 --> 00:15:30,733 You mean the imaginary dude you were talking to? 289 00:15:30,768 --> 00:15:33,167 No, the guy right there, running into the club. 290 00:15:33,260 --> 00:15:35,101 Clary, there's nobody there. 291 00:15:35,187 --> 00:15:36,631 The guy covered in tats, like... 292 00:15:36,666 --> 00:15:38,839 What guy are you talking about? 293 00:15:39,413 --> 00:15:41,145 You guys seriously don't see him? 294 00:15:41,211 --> 00:15:42,712 No. 295 00:15:43,339 --> 00:15:45,088 Okay, could you stop making me feel insane? 296 00:15:45,123 --> 00:15:46,908 Could you stop acting that way? 297 00:15:46,994 --> 00:15:49,150 Clary, what was in your latte? 298 00:15:51,707 --> 00:15:52,883 Where you going? 299 00:15:52,918 --> 00:15:53,830 To get some answers. 300 00:15:53,865 --> 00:15:55,530 Remember, your fake ID sucks. 301 00:16:09,136 --> 00:16:10,668 ♪ Breathe in ♪ 302 00:16:24,025 --> 00:16:25,491 ♪ Breathe out ♪ 303 00:16:35,178 --> 00:16:38,108 More mundane blood for your boss. 304 00:16:38,929 --> 00:16:40,395 ♪ Breathe in ♪ 305 00:16:51,569 --> 00:16:54,125 I'm gonna go fail at getting us some birthday drinks. 306 00:16:54,222 --> 00:16:56,190 I'm gonna go fail with you. 307 00:16:56,357 --> 00:16:58,349 Do you want some... Clary! 308 00:17:01,220 --> 00:17:03,236 ♪ Breathe out ♪ 309 00:17:04,921 --> 00:17:06,614 ♪ Breathe in ♪ 310 00:17:08,557 --> 00:17:10,365 ♪ Breathe out ♪ 311 00:17:11,180 --> 00:17:12,895 ♪ Uh ♪ 312 00:17:14,020 --> 00:17:16,604 Circle members aren't welcome in my club. 313 00:17:18,275 --> 00:17:20,762 No worries, warlock. It's all ancient history. 314 00:17:20,797 --> 00:17:24,598 Really? To me, it was like a blink of an eye. 315 00:17:32,833 --> 00:17:36,181 We've endured worse. 316 00:17:36,337 --> 00:17:38,629 You've inflicted worse. 317 00:17:40,989 --> 00:17:42,521 Leave. 318 00:17:43,994 --> 00:17:45,576 ♪ Breathe out ♪ 319 00:17:58,812 --> 00:18:00,494 - ♪ Breathe in ♪ - Izzy. 320 00:18:13,702 --> 00:18:15,418 ♪ Breathe out ♪ 321 00:18:25,868 --> 00:18:27,888 Somebody works out. 322 00:18:28,014 --> 00:18:29,985 Cool contacts. 323 00:18:32,734 --> 00:18:36,670 I hear you've been peddling mundane blood. 324 00:18:36,705 --> 00:18:39,841 Why? Are you looking to score? 325 00:18:40,287 --> 00:18:41,870 I'm not. 326 00:18:43,719 --> 00:18:46,104 But you're gonna tell me who is. 327 00:18:46,529 --> 00:18:48,729 Well, you're outnumbered here. 328 00:18:49,902 --> 00:18:52,468 - Oh, I like our odds. - ♪ Breathe in ♪ 329 00:18:53,943 --> 00:18:55,525 Last chance. 330 00:18:59,228 --> 00:19:00,529 Watch out! 331 00:19:04,289 --> 00:19:06,424 Careful! 332 00:19:18,400 --> 00:19:20,516 Are you hurt? 333 00:19:28,232 --> 00:19:29,366 ♪ Breathe out ♪ 334 00:19:40,207 --> 00:19:42,875 Alec! 335 00:19:43,033 --> 00:19:44,084 ♪ Breathe in ♪ 336 00:19:58,172 --> 00:20:00,755 - Sorry. - ♪ Breathe out ♪ 337 00:20:11,843 --> 00:20:13,954 But... Clary! 338 00:20:15,622 --> 00:20:17,171 Clary! 339 00:20:21,120 --> 00:20:22,669 Drive. 340 00:20:30,632 --> 00:20:31,921 And then these creepy tentacles 341 00:20:31,956 --> 00:20:33,529 seemed to come out of the body builder's face, 342 00:20:33,611 --> 00:20:36,968 and... and then the guy just... vaporized. 343 00:20:37,003 --> 00:20:38,801 I mean, I was drugged, right? 344 00:20:38,836 --> 00:20:40,144 What did the markings look like 345 00:20:40,228 --> 00:20:41,461 on the blonde boy you were talking about? 346 00:20:41,496 --> 00:20:44,663 Who cares, Mom, okay? Are you even listening to me? 347 00:20:44,698 --> 00:20:45,862 I think I killed a guy. 348 00:20:45,897 --> 00:20:49,398 Clary... did they look like this? 349 00:20:52,324 --> 00:20:53,774 Mom, what the... 350 00:20:53,879 --> 00:20:57,740 Everything you saw tonight has a meaning and an explanation, 351 00:20:57,775 --> 00:20:59,598 and I've dreaded having this conversation with you 352 00:20:59,633 --> 00:21:00,809 since the day you were born. 353 00:21:00,844 --> 00:21:02,803 What is going on? 354 00:21:02,838 --> 00:21:04,672 Am I going insane? 355 00:21:04,707 --> 00:21:06,875 No, you're not. 356 00:21:07,131 --> 00:21:08,485 But the protections are wearing off. 357 00:21:08,520 --> 00:21:10,455 You're 18 now, and you need to know the truth. 358 00:21:10,490 --> 00:21:12,087 Protections? What does that even mean? 359 00:21:12,122 --> 00:21:13,509 Mom, you... Mom, you're scaring the hell out of me. 360 00:21:13,544 --> 00:21:14,836 I know, and that's why I've put this off 361 00:21:14,871 --> 00:21:16,470 until the last possible minute. 362 00:21:16,505 --> 00:21:18,818 Jocelyn, look out the window. 363 00:21:18,853 --> 00:21:22,154 Magnus called to warn us. They found you. 364 00:21:24,821 --> 00:21:26,923 Dot, it's time. 365 00:21:26,958 --> 00:21:29,426 Okay, listen to me. You cannot be near me. 366 00:21:29,461 --> 00:21:31,939 - What's happening? - I got a very powerful person angry. 367 00:21:31,974 --> 00:21:32,674 What did you do? 368 00:21:32,709 --> 00:21:34,699 I hid something from him and his followers. 369 00:21:34,734 --> 00:21:36,490 Followers? Why can't we just call the police? 370 00:21:36,525 --> 00:21:39,252 The policeman you need to call is Luke. 371 00:21:39,963 --> 00:21:42,848 Keep this with you and think of me when you wear it. 372 00:21:42,883 --> 00:21:44,678 Mom, this is not the time for more birthday gifts. 373 00:21:44,713 --> 00:21:46,207 What the hell is happening? 374 00:21:46,242 --> 00:21:47,825 Only if you need it. 375 00:21:49,355 --> 00:21:53,043 Trust your instincts. You're more powerful than you know. 376 00:21:55,663 --> 00:21:57,262 Take Jocelyn alive. 377 00:21:57,320 --> 00:21:58,673 Find the Mortal Cup. 378 00:21:58,755 --> 00:22:01,680 - Mom, I need to understand what's... - Dot, open it. 379 00:22:09,787 --> 00:22:11,181 Everything I've done, 380 00:22:11,216 --> 00:22:13,746 every mistake I've made was because I love you more than words. 381 00:22:13,781 --> 00:22:15,554 - What are you doing? - Luke will explain everything. 382 00:22:15,589 --> 00:22:16,627 - He'll hide you. - Hide me? 383 00:22:16,662 --> 00:22:19,003 From the Circle. He's the only one you can trust. 384 00:22:19,038 --> 00:22:19,872 Trust no one else. 385 00:22:19,946 --> 00:22:21,617 - Mom, I don't... - Where's Luke now? 386 00:22:21,652 --> 00:22:24,217 - At the police station! - Remember, I love you. 387 00:22:24,252 --> 00:22:26,135 Mom! Mom! 388 00:22:26,240 --> 00:22:28,173 - Clary! - Mom! 389 00:22:32,411 --> 00:22:34,610 Ow. 390 00:22:36,104 --> 00:22:37,706 Clary? 391 00:22:38,556 --> 00:22:40,336 Captain Vargas. 392 00:22:40,371 --> 00:22:42,691 It's 2:00 in the morning. What are you doing here so late? 393 00:22:42,820 --> 00:22:44,353 Uh, um... 394 00:22:45,030 --> 00:22:47,262 Luke said he'd, uh, drive me home if he was still here. 395 00:22:47,336 --> 00:22:49,641 Still doesn't trust those cabbies, huh? 396 00:22:50,194 --> 00:22:53,705 Well, he's in the middle of an interview. It could take a while. 397 00:22:53,778 --> 00:22:56,799 Cool, I'll wait in the cafeteria. 398 00:22:56,834 --> 00:23:00,587 Hey, uh... is there some sort of problem? 399 00:23:00,724 --> 00:23:02,097 Guy trouble? 400 00:23:02,216 --> 00:23:03,806 Yeah, sure. 401 00:23:03,887 --> 00:23:06,795 Guy trouble, it's, uh... something like that. 402 00:23:55,750 --> 00:23:57,596 I won't let them find you. 403 00:24:43,458 --> 00:24:47,234 This could all be over if you just turn over the Mortal Cup. 404 00:24:47,269 --> 00:24:48,486 That's not gonna happen. 405 00:24:48,521 --> 00:24:50,753 After all these years, you're still after it? 406 00:24:50,788 --> 00:24:53,972 It's not for us. 407 00:24:54,102 --> 00:24:56,212 It's for him. 408 00:24:57,051 --> 00:24:58,574 Valentine's still alive. 409 00:24:58,609 --> 00:25:00,895 He'll be pretty surprised to see that you are, too. 410 00:25:00,960 --> 00:25:03,098 I won't let Valentine create an army. 411 00:25:03,133 --> 00:25:05,043 You once believed in him. 412 00:25:05,109 --> 00:25:08,153 I believed in protecting humankind. 413 00:25:12,477 --> 00:25:14,515 You'll never get the Cup. 414 00:25:16,986 --> 00:25:18,536 No! 415 00:25:20,775 --> 00:25:22,849 _ 416 00:25:22,884 --> 00:25:25,210 The minute we found out Jocelyn Fairchild was alive, 417 00:25:25,245 --> 00:25:27,060 - you were easy to track. - Fairchild? 418 00:25:27,133 --> 00:25:29,493 Turns out you and Jocelyn were never that far apart. 419 00:25:29,602 --> 00:25:30,710 The Circle has her now. 420 00:25:30,745 --> 00:25:33,008 It's just a matter of time until we catch the daughter. 421 00:25:33,074 --> 00:25:36,301 You can have them both if you give up the Mortal Cup. 422 00:25:37,214 --> 00:25:40,450 I don't care about either of them. They mean nothing to me. 423 00:25:40,485 --> 00:25:43,295 Kill them both if you like. 424 00:25:43,389 --> 00:25:45,657 My people want the Cup. 425 00:25:45,723 --> 00:25:48,017 Why do you think I've been hanging around here all these years? 426 00:25:48,052 --> 00:25:50,076 Now, when I find the Cup... 427 00:25:50,110 --> 00:25:51,481 I'm gonna keep it. 428 00:25:51,516 --> 00:25:53,356 And you can tell Valentine and the Circle that. 429 00:25:53,391 --> 00:25:54,772 No one mentioned Valentine. 430 00:25:54,807 --> 00:25:55,790 You didn't have to. 431 00:25:55,825 --> 00:25:58,230 - Listen to me. - No, you listen to me. 432 00:25:58,529 --> 00:26:00,185 Get out of my office. 433 00:26:14,753 --> 00:26:19,063 Mom... Mom... 434 00:26:29,672 --> 00:26:32,635 _ 435 00:26:59,650 --> 00:27:01,543 You've returned. 436 00:27:02,640 --> 00:27:05,705 I'm so sorry it had to be this way, Jocelyn. 437 00:27:13,340 --> 00:27:16,251 I told you to bring her back unharmed. 438 00:27:17,671 --> 00:27:18,992 What happened? 439 00:27:19,027 --> 00:27:20,238 A potion. 440 00:27:20,273 --> 00:27:22,451 She must have been under the protection of a warlock. 441 00:27:22,486 --> 00:27:26,161 She was in league with the Downworlder, hiding amongst the mundane. 442 00:27:26,196 --> 00:27:27,106 Coward. 443 00:27:27,141 --> 00:27:30,844 Jocelyn Fairchild was able to hide from the Circle for 18 years. 444 00:27:31,053 --> 00:27:33,427 Do you think a coward is capable of something like that? 445 00:27:33,462 --> 00:27:36,713 The only thing she's capable of is smelling like a mundane. 446 00:27:38,856 --> 00:27:39,873 I'm sorry? 447 00:27:39,970 --> 00:27:41,978 She betrayed the Circle. 448 00:27:42,012 --> 00:27:43,638 She doesn't deserve our respect. 449 00:28:01,838 --> 00:28:03,722 Mom! Mom! 450 00:28:08,130 --> 00:28:10,580 Mom! 451 00:28:14,134 --> 00:28:18,007 Mom... 452 00:28:21,111 --> 00:28:23,194 Mom! 453 00:29:18,886 --> 00:29:20,385 Dot. 454 00:29:22,050 --> 00:29:24,018 They took Jocelyn. 455 00:29:24,128 --> 00:29:25,616 Who took her? 456 00:29:25,698 --> 00:29:29,122 Rogue Shadowhunters searching for the Mortal Cup. 457 00:29:29,273 --> 00:29:31,491 What the hell are you talking about? 458 00:29:31,830 --> 00:29:33,553 Think, Clary. 459 00:29:33,611 --> 00:29:35,887 Did your mother ever talk to you about a cup? 460 00:29:35,922 --> 00:29:37,003 A very important cup. 461 00:29:37,037 --> 00:29:39,025 It's gold, almost like a chalice. 462 00:29:39,060 --> 00:29:41,840 No! No, I don't know anything about a cup, Dot. 463 00:29:41,875 --> 00:29:43,412 One of the antiquities downstairs? 464 00:29:43,447 --> 00:29:44,734 No, no, not those. 465 00:29:44,769 --> 00:29:48,077 Think, Clary. This could save Jocelyn. 466 00:29:48,112 --> 00:29:51,099 I can't think! Someone kidnapped my mother! 467 00:29:51,191 --> 00:29:53,729 You know more than you think you do, Clary Fray. 468 00:30:23,727 --> 00:30:26,831 What, no "thank you" for saving your life? 469 00:30:28,413 --> 00:30:31,217 Careful. That demon got a piece of you. 470 00:30:31,541 --> 00:30:34,254 - Demons? - Yeah. 471 00:30:34,304 --> 00:30:36,871 What do you think that miserable, disgusting thing was? 472 00:30:36,980 --> 00:30:38,845 I, uh... I thought it was Dot. 473 00:30:38,880 --> 00:30:42,233 No, Ravener demon, shapeshifter. 474 00:30:42,268 --> 00:30:44,219 You're just saying words now. 475 00:30:44,254 --> 00:30:48,207 Why... why is the room swirling? 476 00:30:48,280 --> 00:30:49,241 Demon venom. 477 00:30:50,337 --> 00:30:52,003 It's that bad? 478 00:30:58,195 --> 00:30:59,694 I got you. 479 00:31:12,135 --> 00:31:14,851 Jocelyn, you're back with me. 480 00:31:22,060 --> 00:31:23,310 Ow. 481 00:31:24,943 --> 00:31:27,662 - Wait, I don't know who you... - I'm Isabelle. 482 00:31:28,240 --> 00:31:31,460 I've never seen Jace so curious about a mundane... 483 00:31:31,885 --> 00:31:33,428 or distracted. 484 00:31:33,562 --> 00:31:37,014 Like you saw earlier, distractions are dangerous in our line of work. 485 00:31:37,049 --> 00:31:39,117 I have no idea what you're talking about. 486 00:31:39,266 --> 00:31:40,460 Who's Jace? 487 00:31:40,564 --> 00:31:42,998 You really don't know much, do you? 488 00:31:44,068 --> 00:31:47,906 All I know is some psychos took my mother, and now you people have taken me. 489 00:31:47,941 --> 00:31:52,443 And by "taken" I assume you mean "saved your life"? 490 00:31:53,079 --> 00:31:54,398 A mundane shouldn't even be here. 491 00:31:54,453 --> 00:31:55,791 Where is "here" exactly? 492 00:31:55,841 --> 00:31:58,202 - She's not a mundane, Alec. - How do you know that? 493 00:31:58,237 --> 00:31:59,935 Because the seraph blade lit up when she touched it. 494 00:31:59,970 --> 00:32:01,904 Look, Isabelle, can you... 495 00:32:02,074 --> 00:32:05,210 I'm Jace Wayland. 496 00:32:05,407 --> 00:32:08,207 - I'm, uh... - Clary Fray, we know who you are. 497 00:32:08,242 --> 00:32:09,698 Am I the only one who finds this unusual? 498 00:32:09,733 --> 00:32:11,604 You find everything unusual, Alec. 499 00:32:11,654 --> 00:32:12,753 I have to report this to the Clave. 500 00:32:12,788 --> 00:32:15,170 You know what? Dial it down a notch. 501 00:32:15,204 --> 00:32:17,022 My brother doesn't have a dial. 502 00:32:17,124 --> 00:32:19,947 I love you, Alec, but you have a switch that's always on. 503 00:32:19,982 --> 00:32:21,462 I love you, too. But this... 504 00:32:21,520 --> 00:32:24,553 Hey, you know what? Give me a minute. 505 00:32:27,361 --> 00:32:29,861 Here's a word you never hear me say. Please? 506 00:32:31,659 --> 00:32:32,694 What is with you? 507 00:32:32,729 --> 00:32:33,737 Really, no, what is with him? 508 00:32:33,772 --> 00:32:36,227 Walk with me, big brother. 509 00:32:38,444 --> 00:32:39,834 I'll explain it to you. 510 00:32:39,869 --> 00:32:40,998 We don't know this girl. 511 00:32:41,033 --> 00:32:42,614 There's no such thing as new Shadowhunters. 512 00:32:42,649 --> 00:32:45,024 - There is now. - You don't find that strange? 513 00:32:45,059 --> 00:32:48,468 What I find strange is that you're so upset. 514 00:32:48,503 --> 00:32:51,881 Maybe you're upset by the way Jace is looking at her. 515 00:32:51,964 --> 00:32:54,278 You know, you should be happy that Jace is interested in someone 516 00:32:54,313 --> 00:32:55,566 other than himself. 517 00:32:55,601 --> 00:32:57,743 Maybe I'm pissed that she's ruined the mission. 518 00:32:57,778 --> 00:32:59,654 We never found out who's buying the blood. 519 00:32:59,689 --> 00:33:01,555 That was our one job. 520 00:33:04,249 --> 00:33:07,397 Your wound, it's healed. 521 00:33:08,654 --> 00:33:10,487 How is that even possible? 522 00:33:10,824 --> 00:33:14,195 So, what, I'm miraculously healed, and all of you... 523 00:33:14,343 --> 00:33:16,831 stunning people have magical powers? 524 00:33:16,866 --> 00:33:20,043 No. No, don't confuse me with a warlock. 525 00:33:20,078 --> 00:33:21,013 - A what? - A warlock. 526 00:33:21,048 --> 00:33:23,103 It's one of the Downworlders. 527 00:33:23,153 --> 00:33:25,562 Okay, you're not making any sense. 528 00:33:25,910 --> 00:33:28,013 Warlocks, vampires, Seelies... 529 00:33:28,048 --> 00:33:29,814 Literally my brain is about to explode. 530 00:33:29,903 --> 00:33:32,616 Jeez, all right. Well, I'll keep it simple for you. 531 00:33:33,069 --> 00:33:35,259 All the legends are true. 532 00:33:35,937 --> 00:33:37,872 We're Shadowhunters. 533 00:33:37,977 --> 00:33:41,146 We protect the human world from the demon world. 534 00:33:41,385 --> 00:33:45,200 So those people you saw murdered at the Pandemonium, 535 00:33:45,235 --> 00:33:48,300 they weren't people at all, they were shapeshifting demons. 536 00:33:48,518 --> 00:33:52,839 I'm not interested in being a part of your supernatural fight club. 537 00:33:53,516 --> 00:33:55,446 I just wanna find my mom. 538 00:33:56,203 --> 00:33:57,373 The rest of it, whatever it is, 539 00:33:57,408 --> 00:33:58,356 all I care about 540 00:33:58,390 --> 00:34:00,557 is finding my mother. 541 00:34:01,976 --> 00:34:03,525 Please. 542 00:34:04,701 --> 00:34:07,028 Please help me find her. 543 00:34:07,742 --> 00:34:10,126 I'm the best chance you've got. 544 00:34:11,914 --> 00:34:13,974 I don't even know you. 545 00:34:18,628 --> 00:34:20,378 Simon. 546 00:34:20,412 --> 00:34:22,316 How come you haven't answered your phone in two days? 547 00:34:22,351 --> 00:34:24,859 Things are... all ripped apart. 548 00:34:24,894 --> 00:34:26,370 Where are you? 549 00:34:26,405 --> 00:34:27,724 Find My Friends says your phone is 550 00:34:27,759 --> 00:34:29,551 in an abandoned church on Deighton. 551 00:34:29,625 --> 00:34:31,124 I'm outside. 552 00:34:35,946 --> 00:34:37,517 I see you. 553 00:34:37,602 --> 00:34:39,030 I don't see you. 554 00:34:39,156 --> 00:34:40,862 Give me five minutes. I have to get dressed. 555 00:34:40,952 --> 00:34:42,803 Dressed? What are you doing undressed in an abandoned church? 556 00:34:42,838 --> 00:34:46,120 Clary, is there... Is there a meth problem we have to talk about? 557 00:34:46,198 --> 00:34:48,732 Simon, just give me five minutes, okay? 558 00:34:50,409 --> 00:34:53,203 Um, what, uh... What happened to my clothes? 559 00:34:53,238 --> 00:34:54,506 Demon venom. 560 00:34:54,678 --> 00:34:55,981 Remember? 561 00:34:56,396 --> 00:34:58,579 Isabelle left you these. 562 00:35:02,981 --> 00:35:04,189 You're kidding, right? 563 00:35:04,263 --> 00:35:06,764 She's very comfortable with her body. 564 00:35:08,025 --> 00:35:09,657 Okay. 565 00:35:17,394 --> 00:35:19,162 How did that get there? 566 00:35:19,197 --> 00:35:20,071 I drew that. 567 00:35:20,163 --> 00:35:21,156 Okay, listen. 568 00:35:21,190 --> 00:35:23,275 I still don't get everything that's going on here, 569 00:35:23,309 --> 00:35:25,186 but you do not tattoo my neck. 570 00:35:25,326 --> 00:35:26,111 That's creepy. 571 00:35:26,145 --> 00:35:29,328 Duly noted. I guess next time I'll just let you die. 572 00:35:30,442 --> 00:35:32,520 And it's not a tattoo. 573 00:35:33,026 --> 00:35:34,592 It's a rune. 574 00:35:35,321 --> 00:35:37,705 They have enormous power. 575 00:35:38,112 --> 00:35:39,882 Good for Shadowhunters. 576 00:35:40,078 --> 00:35:41,500 Lethal for humans. 577 00:35:41,535 --> 00:35:45,006 But you, you already know all about runes, don't you? 578 00:35:49,850 --> 00:35:51,399 Maybe you don't. 579 00:35:53,119 --> 00:35:56,852 Which is what makes you so interesting... 580 00:35:56,915 --> 00:35:58,860 Clary Fray. 581 00:36:00,716 --> 00:36:02,912 I saw something... behind your friend. 582 00:36:03,369 --> 00:36:05,264 You're not gonna kill Simon, are you? 583 00:36:05,338 --> 00:36:08,779 Protect the humans, kill the demons. You'll get it eventually. 584 00:36:10,656 --> 00:36:13,005 So, why can't Simon see you? 585 00:36:13,466 --> 00:36:17,804 This is a glamour, a rune that makes me invisible to mundanes. 586 00:36:17,921 --> 00:36:19,571 It's a shame, really, 'cause... 587 00:36:19,606 --> 00:36:21,539 well, denying them all this. 588 00:36:23,035 --> 00:36:27,130 What do you have on, Clary? 589 00:36:27,746 --> 00:36:29,518 Let me take you home. 590 00:36:30,011 --> 00:36:32,147 I don't think I have one anymore. 591 00:36:32,213 --> 00:36:34,546 Why? What do you mean? 592 00:36:35,546 --> 00:36:36,559 Well... 593 00:36:36,670 --> 00:36:38,674 Clary Fairchild! 594 00:36:43,297 --> 00:36:45,590 Clary, what's going on? 595 00:36:46,513 --> 00:36:47,566 What are you looking at? 596 00:36:47,601 --> 00:36:49,551 If you give us the girl, I'll let you live. 597 00:36:49,586 --> 00:36:52,208 You're in no position to be making rules. 598 00:36:53,673 --> 00:36:54,954 Clary... 599 00:37:04,928 --> 00:37:07,805 - We'll never stop hunting her. - This is for my father. 600 00:37:11,492 --> 00:37:14,346 - Jace! - Excuse me? 601 00:37:14,465 --> 00:37:16,849 - Is he dead? - Is who dead? 602 00:37:20,868 --> 00:37:22,271 What the... 603 00:37:22,421 --> 00:37:24,041 Could you deglamourize, or whatever, 604 00:37:24,076 --> 00:37:27,160 so my best friend doesn't think I'm losing my mind? 605 00:37:33,561 --> 00:37:35,968 Um... what is happening? 606 00:37:36,003 --> 00:37:38,495 Yeah, we don't have the luxury right now, kid. Everyone back inside. 607 00:37:38,530 --> 00:37:39,995 Clary, who is this? Your meth dealer? 608 00:37:40,030 --> 00:37:42,452 I've seen him before. At the police station. 609 00:37:42,525 --> 00:37:45,293 He's a member of the Circle. Clary, he's here for you. 610 00:37:45,328 --> 00:37:46,718 He's with the people who took my mother. 611 00:37:46,753 --> 00:37:49,153 Right, your little best friend here led him right to you. 612 00:37:49,234 --> 00:37:51,235 He's here to capture or kill you. 613 00:37:51,334 --> 00:37:53,352 There's a dead body there, we have to call Luke. 614 00:37:53,386 --> 00:37:55,938 We can't trust Luke, Simon. We can't. 615 00:37:55,973 --> 00:37:59,192 Clary, I need to keep you safe. 616 00:37:59,663 --> 00:38:03,584 I promise you, I promise I am gonna help you find your mother. 617 00:38:03,619 --> 00:38:06,300 But you're one of us. You're a Shadowhunter. 618 00:38:06,335 --> 00:38:07,158 What are you talking about? 619 00:38:07,193 --> 00:38:11,799 Clary... you don't know this guy, all right? 620 00:38:11,865 --> 00:38:14,013 Come with me. I can get us help. 621 00:38:14,048 --> 00:38:15,414 Clary, please. 622 00:38:15,519 --> 00:38:17,218 Clary, come on. 623 00:38:21,731 --> 00:38:24,186 I don't see the Mortal Cup! 624 00:38:24,872 --> 00:38:26,392 We searched. 625 00:38:26,734 --> 00:38:28,982 It's not in the loft. 626 00:38:29,055 --> 00:38:32,725 Just because you couldn't find it doesn't mean it isn't there. 627 00:38:35,776 --> 00:38:37,395 There's a daughter. 628 00:38:37,430 --> 00:38:40,212 It looks just like Jocelyn. 629 00:38:40,247 --> 00:38:43,049 There's no sign of the father. 630 00:38:43,124 --> 00:38:44,957 Could be a mundane. 631 00:38:48,776 --> 00:38:51,060 Jocelyn has a daughter? 45851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.