All language subtitles for Police.Academy.1984.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:02:00,120 --> 00:02:01,411 Hello... 3 00:02:02,288 --> 00:02:03,956 Tackleberry. 4 00:02:08,294 --> 00:02:10,379 We're all gonna miss you around here. 5 00:02:10,547 --> 00:02:13,549 The Police Academy's getting itself a real fine recruit. 6 00:02:16,344 --> 00:02:18,095 May I... 7 00:02:18,471 --> 00:02:20,013 go now? 8 00:02:21,307 --> 00:02:22,808 Affirmative, sir. 9 00:02:24,519 --> 00:02:26,061 Ten-four. 10 00:02:26,229 --> 00:02:29,439 Yes, of course. Ten-four. 11 00:03:47,560 --> 00:03:48,894 You guys. 12 00:03:50,605 --> 00:03:51,813 Surprise. 13 00:03:55,735 --> 00:03:57,194 Lot's full, mister. 14 00:03:58,905 --> 00:04:01,573 Look, don't give me that crap. 15 00:04:01,741 --> 00:04:04,660 - You've got a space. - The lot's full, sir, really. 16 00:04:04,827 --> 00:04:07,079 Find a spot, dickhead. 17 00:04:07,830 --> 00:04:10,249 - Dickhead? - That's right. Where's the manager? 18 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Dickhead? 19 00:04:11,751 --> 00:04:13,835 Park the car, butt breath. 20 00:04:14,003 --> 00:04:16,171 - Butt breath? - Yeah. 21 00:04:17,173 --> 00:04:20,342 Wait a minute. Hold everything. That's a wig, isn't it? 22 00:04:20,510 --> 00:04:22,719 - Ahem. Park the car. - Yeah, that's a wig. 23 00:04:22,887 --> 00:04:25,305 Wig! Wig! Dong-dong-dong! 24 00:04:25,473 --> 00:04:28,267 - Wig alert! Wig alert! Dong-dong-dong! - Park the car, asshole. Shut up. 25 00:04:28,434 --> 00:04:30,227 Girls. It's a rug. 26 00:04:30,937 --> 00:04:32,980 What the hell's going on here? Hi, Lou. 27 00:04:33,606 --> 00:04:36,650 - Lou? - This rude little punk won't park my car. 28 00:04:36,818 --> 00:04:38,527 Mahoney, park this car. 29 00:04:38,695 --> 00:04:40,028 If you can find a spot... 30 00:04:40,196 --> 00:04:43,365 Do it now or you're fired. You understand? Fired. 31 00:04:43,533 --> 00:04:46,827 Fired? That's not fair, the guy has a bad attitude. 32 00:04:46,995 --> 00:04:48,412 Do it, okay? 33 00:04:48,579 --> 00:04:52,457 I want you to apologize to this man, then park his car. 34 00:04:54,502 --> 00:04:56,211 Yes, sir. 35 00:04:58,298 --> 00:05:00,549 - I'm sorry. - Get out of here. 36 00:05:00,717 --> 00:05:02,634 And clean the ashtray while you're at it. 37 00:05:08,933 --> 00:05:12,102 Yeah, I'm sorry, Lou. You just can't get good help these days. 38 00:05:14,147 --> 00:05:16,565 - Respect for anything. - They don't respect customers. 39 00:05:16,733 --> 00:05:19,609 They don't respect property. They don't respect respect. 40 00:05:21,154 --> 00:05:23,488 Holy shit. Jesus. 41 00:05:30,204 --> 00:05:33,081 It fits. Damn thing fits. 42 00:05:33,249 --> 00:05:36,668 I thought there were no more spaces. Am I an idiot or what? 43 00:05:43,343 --> 00:05:44,384 Hi, fellas. 44 00:05:53,603 --> 00:05:54,644 Hey, guys, just... 45 00:05:55,730 --> 00:05:57,189 Hey, hey! 46 00:06:13,122 --> 00:06:15,665 Guys, I don't think I'm supposed to get the photos wet. 47 00:06:25,009 --> 00:06:28,428 You're going to pay for this. Mark my words. 48 00:06:28,596 --> 00:06:31,723 And you want to know why? 49 00:06:36,062 --> 00:06:39,648 I'll let you know why. It's no secret. Everybody knows. 50 00:06:39,816 --> 00:06:42,150 I'm joining the police force. Ha, ha! 51 00:06:42,318 --> 00:06:44,486 What do you think of that? 52 00:06:44,654 --> 00:06:46,113 Now who's in charge? 53 00:06:53,579 --> 00:06:55,831 Hey, sarge, it's him again. 54 00:06:55,998 --> 00:06:58,458 I'll call Captain Reed. Sit over there, Mahoney. 55 00:06:58,626 --> 00:07:00,293 All right, let's go. 56 00:07:05,216 --> 00:07:07,467 Sit. And stay there. 57 00:07:18,521 --> 00:07:21,481 - What are you in for? - I'll show you. 58 00:07:26,571 --> 00:07:28,530 Goddamn it! Stop that! 59 00:07:28,698 --> 00:07:30,157 Oh, no, sir. No, not you. 60 00:07:30,324 --> 00:07:32,075 That's terrific. Really. 61 00:07:32,660 --> 00:07:36,371 - What's your name? - Jones. Larvell Jones. 62 00:07:36,539 --> 00:07:38,957 Monsignor Larvell Jones. 63 00:07:39,125 --> 00:07:40,208 M.D. 64 00:07:40,376 --> 00:07:42,502 - Let's go, Mahoney. - See you around, monsignor. 65 00:07:42,670 --> 00:07:45,046 Doctor monsignor. 66 00:07:55,600 --> 00:07:58,393 Why can't you stay out of trouble? 67 00:07:58,728 --> 00:08:00,187 I mean... 68 00:08:01,606 --> 00:08:04,566 What's wrong with you? Last week: Disturbing the peace. 69 00:08:04,734 --> 00:08:08,403 Week before that: Destroying private property. 70 00:08:08,571 --> 00:08:12,240 And I'm getting tired of saving your butt. 71 00:08:13,493 --> 00:08:16,203 I only do it because of your father. 72 00:08:17,622 --> 00:08:20,540 - He was a good friend. - Yeah, I know. 73 00:08:20,708 --> 00:08:23,251 Now, Mahoney, I've made a decision. 74 00:08:23,419 --> 00:08:25,795 I ain't gonna help you this time. 75 00:08:25,963 --> 00:08:28,840 You're going to the county lockup. 76 00:08:29,509 --> 00:08:30,884 - Lockup? - Mm-hm. 77 00:08:31,052 --> 00:08:35,013 Why? I didn't do anything really major. 78 00:08:35,181 --> 00:08:37,974 - Then I'll make a deal with you. - Anything. 79 00:08:38,142 --> 00:08:40,977 I want you to go to the Police Academy. 80 00:08:41,145 --> 00:08:42,938 The Police Academy? 81 00:08:43,105 --> 00:08:46,149 Even if you never graduate, the training will be good for you. 82 00:08:46,317 --> 00:08:47,859 Wait a minute. 83 00:08:48,027 --> 00:08:49,986 Wait a minute. Reed? 84 00:08:50,154 --> 00:08:53,698 Listen, you've seen the commercials on TV. 85 00:08:54,033 --> 00:08:57,661 The Academy's taking all kinds these days. 86 00:08:58,454 --> 00:09:00,455 Anybody can get in. 87 00:09:01,541 --> 00:09:02,874 Even you. 88 00:09:03,209 --> 00:09:05,377 No deal. That's nuts. 89 00:09:05,545 --> 00:09:08,296 Well, it's either that or the lockup. 90 00:09:08,714 --> 00:09:12,133 - Police Academy or jail. - Will I get my own squad car? 91 00:09:12,301 --> 00:09:15,971 You'll get 14 weeks of Academy training and discipline... 92 00:09:16,138 --> 00:09:19,224 - Starting Monday morning. - Fourteen weeks. 93 00:09:19,392 --> 00:09:21,601 Oh, they can throw you out. 94 00:09:21,769 --> 00:09:24,688 But you can't quit. You quit, and you're back in jail. 95 00:09:24,855 --> 00:09:26,940 That's the deal. 96 00:09:27,441 --> 00:09:29,442 - Can I bring a friend? - Who? 97 00:09:29,610 --> 00:09:31,736 Monsignor Larvell Jones, my personal physician. 98 00:09:32,947 --> 00:09:34,739 You decide. 99 00:09:35,908 --> 00:09:39,077 Honey, please don't go. I love you. I don't want to see you hurt. 100 00:09:39,245 --> 00:09:41,496 I worry about you. You're so accident-prone. 101 00:09:41,664 --> 00:09:44,124 And the Police Academy is such a dangerous place. 102 00:09:44,292 --> 00:09:47,711 Honey, don't worry. I'll be okay. 103 00:09:47,878 --> 00:09:49,254 Everything'll be okay. 104 00:09:49,422 --> 00:09:51,798 You start that car and you're a dead man, buster. 105 00:09:51,966 --> 00:09:53,341 Honey, I'm late. 106 00:09:53,509 --> 00:09:57,846 You pull out of that driveway and I'll have your head on a pole. 107 00:10:00,057 --> 00:10:02,934 Come back here, you turkey! 108 00:10:33,299 --> 00:10:37,344 You move this car an inch and you're finished, mister. You hear me? 109 00:10:44,977 --> 00:10:49,397 Of all the things that you could be in this world, why a policeman? 110 00:10:49,565 --> 00:10:52,734 A policewoman, mother. 111 00:10:54,111 --> 00:10:55,153 But why? 112 00:10:55,321 --> 00:10:57,489 Because it's exciting, it's different. 113 00:10:57,657 --> 00:11:00,241 It'll give me a chance to meet interesting and unusual people. 114 00:11:00,409 --> 00:11:02,410 Right now! If you don't pull over... 115 00:11:02,578 --> 00:11:05,163 People who aren't like you and me. 116 00:11:48,999 --> 00:11:51,626 - Hey, look, it's the chief. - Really? 117 00:11:51,794 --> 00:11:53,461 Hey, mention my name. 118 00:11:58,551 --> 00:12:00,593 Cadet Kyle Blankes reporting for duty, sir. 119 00:12:00,761 --> 00:12:02,887 Get away from me, you asshole. 120 00:12:03,055 --> 00:12:04,389 Yes, sir. 121 00:12:22,825 --> 00:12:26,119 - Where are we, man? - Ecuador. 122 00:12:29,915 --> 00:12:34,461 Okay! Oh, here we are. I got to go now. Bye. 123 00:12:34,628 --> 00:12:37,797 - Bye, sweet-pea. Bye, cutie-pie. - We'll miss you. 124 00:12:37,965 --> 00:12:40,341 - Okay. - Bye! 125 00:12:40,509 --> 00:12:44,053 Okay, girls. Remember, I love yous. 126 00:12:44,221 --> 00:12:47,015 - Bye! - Introduce yourself around, man. 127 00:12:49,935 --> 00:12:53,480 Bye! Bye, babies. Goodbye. 128 00:12:54,857 --> 00:12:55,899 Hey, excuse me. 129 00:12:56,066 --> 00:12:57,692 - Do you know all those women? - Sure. 130 00:12:57,860 --> 00:12:59,611 - They're my girlfriends. - All of them? 131 00:12:59,779 --> 00:13:01,571 - Yeah. - Carey Mahoney. 132 00:13:01,739 --> 00:13:03,239 I'm George Martin, Carey. 133 00:13:03,407 --> 00:13:05,575 We should be pals. You're an interesting guy. 134 00:13:05,743 --> 00:13:07,202 You a cadet? 135 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 I am until I can get myself thrown out of here. 136 00:13:09,663 --> 00:13:10,705 I'll be gone by 10:00. 137 00:13:10,873 --> 00:13:13,374 You, like, joined the Academy to get thrown out? 138 00:13:13,542 --> 00:13:14,584 That's right. 139 00:13:14,752 --> 00:13:17,504 Hey, you're a pretty interesting guy yourself. 140 00:13:26,806 --> 00:13:28,681 Look at that. 141 00:13:29,225 --> 00:13:31,643 Just look at that. 142 00:13:32,144 --> 00:13:35,855 Look at that scum. When I went through this academy... 143 00:13:36,023 --> 00:13:38,900 every cadet was the right weight, the right height, color... 144 00:13:39,068 --> 00:13:41,611 and they all had Johnsons, Lassard. 145 00:13:41,779 --> 00:13:43,947 Every single one of them. 146 00:13:44,114 --> 00:13:45,156 Johnsons? 147 00:13:45,324 --> 00:13:47,575 You know... 148 00:13:48,911 --> 00:13:50,495 Oh, yes. 149 00:13:51,330 --> 00:13:55,542 Back in the old days, there were Johnsons as far as the eye could see. 150 00:13:55,709 --> 00:13:58,586 And what a lovely sight it was. 151 00:13:59,755 --> 00:14:01,923 Have you seen these applications? 152 00:14:03,676 --> 00:14:07,303 Have you seen what our new lady mayor has brought us? 153 00:14:07,471 --> 00:14:09,597 Do you know she is attempting to dismantle... 154 00:14:09,765 --> 00:14:13,184 one of this country's great institutions of law and order? 155 00:14:13,352 --> 00:14:15,770 What do you say to that, Lassard? 156 00:14:16,355 --> 00:14:17,939 The bitch. 157 00:14:18,816 --> 00:14:21,150 - Commandant? - Yes, chief. 158 00:14:21,318 --> 00:14:24,946 The mayor says we've got to take this flotsam. 159 00:14:25,114 --> 00:14:28,783 But that doesn't mean we have to put them on the force. 160 00:14:28,951 --> 00:14:30,743 You get my drift? 161 00:14:30,911 --> 00:14:34,455 Weed the undesirables out. 162 00:14:34,623 --> 00:14:37,125 - Get rid of them. - No problem, chief. 163 00:14:37,293 --> 00:14:39,210 We'll start washing them out this morning. 164 00:14:39,378 --> 00:14:41,087 We don't throw them out. 165 00:14:41,255 --> 00:14:44,591 They must be encouraged to quit on their own. 166 00:14:44,758 --> 00:14:48,761 - Do you understand? - I think I understand, sir. 167 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 Thank you, Lieutenant Harris, I'm sure you do. 168 00:14:53,684 --> 00:14:55,226 - Lassard? - What? 169 00:14:55,895 --> 00:14:57,562 Do you understand? 170 00:14:57,730 --> 00:15:00,732 - It's clear as glass, chief. - Good. 171 00:15:00,900 --> 00:15:03,610 Then we all know what to do. 172 00:15:29,803 --> 00:15:31,554 That's it... 173 00:15:32,932 --> 00:15:35,642 There sure are a lot of spades around here. 174 00:15:43,275 --> 00:15:45,276 Which I think is good. 175 00:15:45,444 --> 00:15:47,612 Very good for the Academy. 176 00:15:47,780 --> 00:15:50,490 What the hell are you doing here? 177 00:15:51,367 --> 00:15:53,743 I want to be a police officer. 178 00:15:53,911 --> 00:15:57,872 What? I can't hear you. 179 00:15:58,624 --> 00:16:02,377 I want to be a police officer. 180 00:16:04,463 --> 00:16:07,173 - Don't unpack. - Well... 181 00:16:07,341 --> 00:16:09,217 time to get thrown out. 182 00:16:10,219 --> 00:16:13,137 Princess. Princess! Prin...! 183 00:16:14,974 --> 00:16:17,058 - What's your name, Cadet? - Thompson, sir. 184 00:16:17,226 --> 00:16:18,851 - You live around here? - No, sir. 185 00:16:19,019 --> 00:16:20,937 What's your telephone number, Thompson? 186 00:16:21,105 --> 00:16:23,398 Come on, eyes front. Telephone number. 187 00:16:23,565 --> 00:16:25,900 5-5-52-4-6-7, sir. 188 00:16:26,068 --> 00:16:28,987 Okay, let's see the thighs. 189 00:16:29,154 --> 00:16:33,241 Come on, come on. I haven't got all day. The thighs. 190 00:16:34,868 --> 00:16:37,996 - What in the hell are you doing? - Meeting women, sir. 191 00:16:38,163 --> 00:16:40,623 What's your name, dirtbag? 192 00:16:40,791 --> 00:16:42,875 - Dirtbag? - Your name? 193 00:16:43,043 --> 00:16:44,711 Mahoney, sir. 194 00:16:44,878 --> 00:16:46,129 Back in line, Mahoney. 195 00:16:46,296 --> 00:16:49,549 Sir, can I have a second with you? Listen. 196 00:16:49,717 --> 00:16:51,801 I don't really belong here. I'm not right for this. 197 00:16:51,969 --> 00:16:56,556 Get back in line. 198 00:16:57,683 --> 00:16:59,434 Now! 199 00:17:00,936 --> 00:17:04,105 Mom, it's all right. Don't worry. Come here, Princess. 200 00:17:34,803 --> 00:17:38,973 My name is Commandant Lassard. Welcome to the new police force. 201 00:17:39,725 --> 00:17:42,268 Your training time here will last... 202 00:17:43,479 --> 00:17:44,979 Fourteen. 203 00:17:45,147 --> 00:17:47,106 Fourteen weeks. 204 00:17:47,274 --> 00:17:51,569 You will be schooled in firearms, police procedures, local laws... 205 00:17:51,737 --> 00:17:53,613 and many, many other things. 206 00:17:53,781 --> 00:17:57,158 After those 12 weeks, some of you will be police officers... 207 00:17:57,326 --> 00:17:58,910 and some of you will not. 208 00:17:59,078 --> 00:18:00,328 Some of you will be... 209 00:18:02,164 --> 00:18:03,706 Here at the Academy... 210 00:18:05,000 --> 00:18:06,793 Here at the Academy... 211 00:18:06,960 --> 00:18:08,753 you will learn... 212 00:18:08,921 --> 00:18:10,546 You will learn... 213 00:18:11,590 --> 00:18:13,091 Princess. Princess. Come here. 214 00:18:13,258 --> 00:18:15,551 Princess? Looks more like a prince to me. 215 00:18:17,513 --> 00:18:20,306 - Give me that dog. - Ahem. But he's mine, sir. 216 00:18:20,474 --> 00:18:21,682 He's a queer. 217 00:18:21,850 --> 00:18:26,437 Cadets, proceed to the supply room and draw your uniforms. 218 00:18:26,605 --> 00:18:30,733 Fall out. Let's go. Move it. Move it, move it, move it. 219 00:18:35,864 --> 00:18:38,658 - Next. - What about guns? When do we get guns? 220 00:18:38,826 --> 00:18:40,326 Next. 221 00:18:41,286 --> 00:18:44,372 - I'm a size 9, sometimes a size 10. - Next. 222 00:18:52,798 --> 00:18:56,425 Hey! You three dirtbags report to the Academy barber... 223 00:18:56,593 --> 00:18:58,094 before you do anything else. 224 00:18:58,262 --> 00:18:59,679 Where's that? 225 00:18:59,847 --> 00:19:02,265 Find it, rat face. 226 00:19:02,432 --> 00:19:03,808 Rat face? 227 00:19:03,976 --> 00:19:06,894 - He probably meant the other guy. - Oh. Oh, okay. 228 00:19:07,062 --> 00:19:09,147 - What's that? - That's where the commandant... 229 00:19:09,314 --> 00:19:11,399 - And his wife live. - Nice. 230 00:19:11,567 --> 00:19:13,985 Oh. Excuse me. Do you know where we get our clothes? 231 00:19:14,153 --> 00:19:17,238 Yeah. You gotta go right over there. 232 00:19:17,406 --> 00:19:18,906 - Here? Okay, thanks. - Mm-hm. 233 00:19:19,074 --> 00:19:22,118 - Go in and tell them Mahoney sent you. - Got it. 234 00:19:22,578 --> 00:19:25,997 - Be out of here by 3:00. - Move it, dirtbag. I'm first. 235 00:19:26,165 --> 00:19:28,249 And I'm next. 236 00:19:29,126 --> 00:19:32,795 For important guys like you, I'll wait. 237 00:19:36,216 --> 00:19:39,093 Okay, let's go. Take it all off. 238 00:19:39,261 --> 00:19:40,469 You got it. 239 00:19:57,070 --> 00:19:58,154 Hello? 240 00:20:26,975 --> 00:20:32,313 - Just a little off the side, please. - You bet. 241 00:20:32,481 --> 00:20:36,817 - You can do that? - Sure. This ain't the Army, you know. 242 00:20:40,989 --> 00:20:45,826 Let's go, let's go! We've got to find you little babies a place to sleep. 243 00:20:45,994 --> 00:20:48,704 Better listen up, you fart-blossoms. 244 00:20:48,872 --> 00:20:52,708 - You sure you said Mahoney? - Yeah, I even spelled it to her. 245 00:20:52,876 --> 00:20:54,585 - Copeland and Blankes, in here. - Sir. 246 00:20:54,753 --> 00:20:57,672 This man is my personal physician. I can't live without him, sir. 247 00:20:57,839 --> 00:21:00,591 Right down here, I want Fackler and Martin. 248 00:21:00,759 --> 00:21:02,343 I've known him since childhood... 249 00:21:02,511 --> 00:21:07,306 - Right here, Mahoney and Tackleberry. - Yes, sir! Thank you, sir! 250 00:21:09,476 --> 00:21:11,435 Thank you. I've always wanted to live with a nut. 251 00:21:11,603 --> 00:21:13,854 My pleasure. 252 00:21:14,314 --> 00:21:16,857 - Mahoney, is it? - Yes, sir. I'd like to say one more... 253 00:21:17,025 --> 00:21:21,028 The rest of you wimps come with me. Move it, move it, move it. 254 00:21:21,196 --> 00:21:22,488 Wimps? 255 00:21:27,077 --> 00:21:29,412 - You're married? - Yeah. 256 00:21:30,122 --> 00:21:31,872 That's beautiful, man. 257 00:21:32,040 --> 00:21:34,208 To me, marriage is a sacred institution. 258 00:21:35,252 --> 00:21:36,711 So tell me. 259 00:21:36,878 --> 00:21:39,588 You and the wife do it doggie-style or what? 260 00:21:56,481 --> 00:21:58,774 Room ready for inspection, sir. 261 00:22:00,610 --> 00:22:01,986 Good haircuts, men. 262 00:22:02,154 --> 00:22:04,030 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 263 00:22:04,740 --> 00:22:06,407 Damn good haircuts. 264 00:22:06,575 --> 00:22:08,326 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 265 00:22:14,750 --> 00:22:16,250 Men... 266 00:22:16,418 --> 00:22:18,627 I've got a little problem. 267 00:22:19,129 --> 00:22:22,715 It seems I've got a squad full of scumbuckets. 268 00:22:22,883 --> 00:22:25,051 A whole big bunch of losers. 269 00:22:25,719 --> 00:22:29,138 And I was kind of hoping that you two fine, young cadets... 270 00:22:29,973 --> 00:22:32,933 might help me to just get rid of a few of them. 271 00:22:33,477 --> 00:22:37,396 What do you say? Will you help me out? 272 00:22:38,690 --> 00:22:41,442 - Yes, sir. - Good. 273 00:22:43,570 --> 00:22:47,656 - Good. - I'm Copeland, sir. Chad Copeland. 274 00:22:48,533 --> 00:22:50,159 Good for you. 275 00:22:53,246 --> 00:22:56,332 Hi, I'm Douglas Fackler. I always wanted to be a cop. 276 00:23:12,724 --> 00:23:15,017 Lieutenant Hoffman, Lieutenant Hoffman... 277 00:23:15,185 --> 00:23:17,269 report immediately to the infirmary. 278 00:23:17,813 --> 00:23:19,814 Hey, Thompson. Well? 279 00:23:19,981 --> 00:23:22,650 - How do I look? - That wasn't very funny this morning. 280 00:23:22,818 --> 00:23:25,319 Wasn't funny. I'd give anything to see your thighs. 281 00:23:25,487 --> 00:23:27,571 Don't suppose you'd describe them for me. 282 00:23:27,739 --> 00:23:32,284 Well, they're tan, of course. Very supple, well-rounded... 283 00:23:32,452 --> 00:23:35,329 and luxuriant to the touch. 284 00:23:35,497 --> 00:23:36,580 Mm. 285 00:23:36,748 --> 00:23:39,583 Absolute silence! 286 00:23:44,798 --> 00:23:49,176 My name is Lt. Harris... 287 00:23:49,344 --> 00:23:51,720 in case you missed it. 288 00:23:55,642 --> 00:23:59,061 This is Sgt. Callahan... 289 00:23:59,229 --> 00:24:01,397 in case you missed it. 290 00:24:01,565 --> 00:24:05,693 We are the meanest instructors here. 291 00:24:05,861 --> 00:24:11,782 We've got you because you are the worst people here. 292 00:24:13,785 --> 00:24:16,579 You people are D-Squad. 293 00:24:16,746 --> 00:24:19,290 D for dirtbags. 294 00:24:19,458 --> 00:24:24,378 When I say, "Hey, dirtbags," that means you. 295 00:24:24,546 --> 00:24:29,049 You people are going to hate my guts for the rest of your lives. 296 00:24:29,217 --> 00:24:34,305 I am going to make you sorry that you ever came here. 297 00:24:34,681 --> 00:24:38,476 Now, it is traditional here at the Academy for each squad... 298 00:24:38,643 --> 00:24:41,020 to have two student squad-leaders. 299 00:24:41,188 --> 00:24:46,025 I have chosen Cadets Blankes and Dopeland. Step out, men. 300 00:24:46,735 --> 00:24:50,237 If these two cadets give you an order... 301 00:24:50,822 --> 00:24:54,074 obey it. 302 00:24:55,785 --> 00:24:59,246 Now, I thought it would be nice... 303 00:24:59,414 --> 00:25:03,292 if we were to close out our first afternoon together... 304 00:25:03,460 --> 00:25:07,671 with a nice little stroll around the campus. 305 00:25:12,844 --> 00:25:16,347 Move out, maggots! 306 00:25:22,854 --> 00:25:26,941 - Holy, shit. - This is definitely not Ecuador. 307 00:25:30,820 --> 00:25:32,947 Get up, Barbara. Get up. Get up. 308 00:25:33,114 --> 00:25:34,615 Move it, move it, move it. 309 00:25:34,783 --> 00:25:38,244 I could show a movie on your butt, fatso. 310 00:25:38,411 --> 00:25:40,913 Nineteen. Twenty! 311 00:25:42,874 --> 00:25:46,919 More! I want more! 312 00:25:47,087 --> 00:25:49,547 Fifteen. 313 00:25:49,714 --> 00:25:51,757 Sixteen. 314 00:25:51,925 --> 00:25:54,134 Seventeen. 315 00:25:54,302 --> 00:25:59,098 Eighteen. Let's go. Let's go. 316 00:25:59,266 --> 00:26:03,477 Nine. Ten. 317 00:26:06,356 --> 00:26:09,525 Attention. Lights out in 10 minutes. 318 00:26:09,693 --> 00:26:12,653 Lights out in 10 minutes. 319 00:26:46,605 --> 00:26:49,064 Game over. 320 00:26:58,700 --> 00:27:00,659 Asshole. 321 00:27:00,910 --> 00:27:04,663 Police work... 322 00:27:04,831 --> 00:27:07,875 is what... 323 00:27:08,043 --> 00:27:10,210 you are... 324 00:27:10,378 --> 00:27:14,381 here for. 325 00:27:15,175 --> 00:27:18,177 Arrest... 326 00:27:18,345 --> 00:27:22,848 procedures... 327 00:27:23,016 --> 00:27:27,561 traffic violations... 328 00:27:27,729 --> 00:27:30,022 high-speed... 329 00:27:30,190 --> 00:27:32,358 driving... 330 00:27:32,525 --> 00:27:34,610 self-defense. 331 00:27:34,778 --> 00:27:40,532 And you will have many examinations... 332 00:27:40,700 --> 00:27:44,244 which you must pass. 333 00:27:44,913 --> 00:27:46,497 Plus... 334 00:27:46,998 --> 00:27:51,377 you will endure an extremely rigorous physical training program. 335 00:27:51,544 --> 00:27:54,588 Do you know what that means, Hooks? 336 00:27:55,882 --> 00:27:58,217 I'm not sure, sir. 337 00:27:58,385 --> 00:28:00,010 What? 338 00:28:02,514 --> 00:28:04,807 Voice commands. 339 00:28:04,974 --> 00:28:08,936 We will learn to use our voices with authority. 340 00:28:09,104 --> 00:28:11,105 Won't we, Hooks? 341 00:28:14,442 --> 00:28:19,780 Now, have any of you had any military training? 342 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 Mm-hm? 343 00:28:23,952 --> 00:28:28,288 I served with the U.S. Army Airborne 209th Special Forces Unit. 344 00:28:28,665 --> 00:28:30,082 Anybody else? 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,542 What? 346 00:28:32,252 --> 00:28:35,838 You have had prior military training, Mahoney? 347 00:28:36,005 --> 00:28:39,174 - Well, yes, but not in this life, sir. - What? 348 00:28:39,342 --> 00:28:42,386 In a previous life, I served with Her Majesty's Forces in India. 349 00:28:42,554 --> 00:28:46,223 - Interesting sideline... - If you're trying to get thrown out... 350 00:28:46,391 --> 00:28:48,559 I'm afraid that's quite impossible. 351 00:28:48,727 --> 00:28:51,103 Impossible? What the hell's going on here? 352 00:28:51,271 --> 00:28:53,272 I'll have to see the commandant about this. 353 00:28:53,440 --> 00:28:59,611 You will also learn the Municipal Code. And you will learn them by heart. 354 00:29:00,196 --> 00:29:01,613 Cadet Mahoney. Cadet Mahoney. 355 00:29:01,781 --> 00:29:05,534 Report immediately to the commandant's office. Cadet Mahoney. 356 00:29:05,702 --> 00:29:11,665 Okay, Mahoney, get going. On the double. Move it. Move it. Move it. 357 00:29:13,960 --> 00:29:15,002 Now... 358 00:29:15,170 --> 00:29:16,962 Lieutenant Harris, Lieutenant Harris... 359 00:29:17,130 --> 00:29:20,048 report immediately to the firing range. Lieutenant Harris. 360 00:29:21,968 --> 00:29:23,677 Excuse me. 361 00:29:24,137 --> 00:29:25,471 Callahan, take over. 362 00:29:28,808 --> 00:29:30,309 Howdy. 363 00:29:30,643 --> 00:29:32,978 - No one's allowed in here. - Listen. 364 00:29:33,146 --> 00:29:35,522 - I got a problem, chief. - It's commandant. 365 00:29:35,690 --> 00:29:38,525 Commandant, I'm sorry. Is that your fish? 366 00:29:38,693 --> 00:29:40,819 - No, it belongs to a friend. - Very pretty. 367 00:29:40,987 --> 00:29:43,614 - What do you want? - I want out of here. Right now. 368 00:29:43,782 --> 00:29:46,909 - Out of this office? - No, out of the Academy. 369 00:29:47,076 --> 00:29:49,995 - That's no problem. You can just quit. - I can't quit. 370 00:29:50,163 --> 00:29:52,873 Of course you can. Many, many wonderful people... 371 00:29:53,041 --> 00:29:55,083 - Have quit many, many... - Commandant? 372 00:29:55,668 --> 00:29:57,169 Do you know Capt. Reed? 373 00:29:57,337 --> 00:30:01,924 Oh, yes. Capt. Reed. You're Mahoney. 374 00:30:03,718 --> 00:30:07,262 Mahoney. Mahoney. Mahoney. 375 00:30:08,473 --> 00:30:11,266 - You're a special case. You can't quit. - I know that. 376 00:30:11,434 --> 00:30:14,561 - On the other hand, I can't throw you out. - Why not? 377 00:30:14,729 --> 00:30:18,732 I promised Capt. Reed. I promised I'd keep you here the full 24 weeks. 378 00:30:19,526 --> 00:30:23,028 You what? You what? You told...? 379 00:30:23,196 --> 00:30:25,781 He told me that I could... 380 00:30:27,909 --> 00:30:31,578 - I'm trapped here? - Well, yes. We all are. 381 00:30:33,289 --> 00:30:36,208 Pick it up, pick it up. Keep moving up that hill. 382 00:30:38,503 --> 00:30:39,920 Put some muscle in it. 383 00:30:40,088 --> 00:30:42,923 Get those knees up. Get those knees up, come on! 384 00:30:54,602 --> 00:30:55,978 Hustle, hustle, hustle! 385 00:30:56,145 --> 00:30:57,980 This is definitely not for me. 386 00:31:03,778 --> 00:31:04,862 Keep going! 387 00:31:17,709 --> 00:31:22,796 Come on, Hooks, get over the wall. Move it, move it, move it. 388 00:31:23,590 --> 00:31:26,675 Come on, Hooks, get up. 389 00:31:26,843 --> 00:31:30,846 Skip it. Go around. You'll never make it. Why don't you quit now? 390 00:31:31,014 --> 00:31:33,932 Quit, quit, quit. You'll never make it. 391 00:31:34,100 --> 00:31:39,146 Sir, I'm terribly sorry, but I seem to have ripped my pants. 392 00:31:44,319 --> 00:31:46,361 Don't try me, punk. 393 00:31:47,614 --> 00:31:49,781 Now, wise guy... 394 00:31:49,949 --> 00:31:52,034 you run, don't trot... 395 00:31:52,201 --> 00:31:56,538 to the supply room, and you get a new pair. 396 00:31:57,206 --> 00:31:59,625 Yes, sir. I'll be back later in the day. 397 00:31:59,792 --> 00:32:03,170 Be back in five minutes! 398 00:32:03,338 --> 00:32:06,173 Yes, sir. Shit, I'm deaf. 399 00:32:17,310 --> 00:32:19,353 Hey, you got any brown shoe-polish? 400 00:32:19,520 --> 00:32:21,104 I've got cordovan. Who's it for? 401 00:32:21,272 --> 00:32:23,190 Lieutenant Harris. 402 00:32:41,000 --> 00:32:43,543 Sir! Look, sir, new pants. 403 00:32:43,711 --> 00:32:45,671 What are you doing...? Give me that. 404 00:32:45,838 --> 00:32:49,925 All right, you scumbags, you have 30 minutes to shower and get to class. 405 00:32:50,093 --> 00:32:52,678 Let's go. Move it. Move it. Move it. 406 00:32:52,845 --> 00:32:55,013 Pick it up. Pick it up. 407 00:32:55,181 --> 00:32:58,058 Pick it up, assholes. 408 00:33:05,858 --> 00:33:08,610 So far, nobody's quit. 409 00:33:08,778 --> 00:33:09,861 But they will. 410 00:33:33,761 --> 00:33:36,138 Well, well, well. 411 00:33:37,015 --> 00:33:40,100 I told you not to try me, boy. 412 00:33:41,269 --> 00:33:42,769 Stand up. 413 00:33:44,856 --> 00:33:47,649 Now, I want you two squad leaders... 414 00:33:47,817 --> 00:33:50,944 to take Mr. Mahoney here and run him until he throws up. 415 00:33:51,112 --> 00:33:52,154 - Yes, sir. - Yes, sir. 416 00:33:52,321 --> 00:33:55,532 And then, just after he throws up... 417 00:33:55,700 --> 00:33:57,034 run him some more. 418 00:33:57,201 --> 00:33:58,910 - Yes, sir. - Yes, sir. 419 00:34:01,497 --> 00:34:04,374 You are going to learn, Mahoney... 420 00:34:04,792 --> 00:34:06,793 that nobody... 421 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 nobody... 422 00:34:10,298 --> 00:34:12,466 screws... 423 00:34:13,051 --> 00:34:14,801 with me. 424 00:34:15,511 --> 00:34:18,013 - Pick it up, pick it up! Come on! - Hey, this is great. 425 00:34:18,181 --> 00:34:19,973 - Two assholes, no waiting. - Move it! 426 00:34:20,141 --> 00:34:23,560 Chad, would you please just let me yell at him without interrupting? 427 00:34:23,728 --> 00:34:27,105 - Sure. - Come on, Mahoney! Move it, move it! 428 00:35:16,823 --> 00:35:18,365 Bang! 429 00:35:28,501 --> 00:35:31,878 Son, where did you get this gun? 430 00:35:32,130 --> 00:35:35,006 My mom gave it to me. 431 00:35:35,174 --> 00:35:37,968 Can I borrow it for a little while? 432 00:35:38,136 --> 00:35:40,011 Sure. 433 00:35:41,556 --> 00:35:47,060 Left, left right left. Left, left, left right left. 434 00:35:47,812 --> 00:35:53,900 You will learn to defend yourselves without stick or firearm. 435 00:35:55,027 --> 00:35:56,570 I need a volunteer. 436 00:35:56,737 --> 00:35:59,823 - Barbara, get out here. - I just ate. 437 00:35:59,991 --> 00:36:04,119 Right where I'm standing. Right here. Right now. 438 00:36:06,706 --> 00:36:09,541 All right, come at me with an imaginary knife. 439 00:36:09,709 --> 00:36:10,917 Do I have to? 440 00:36:11,085 --> 00:36:14,588 Yes, you do. I'm not joking. 441 00:36:14,755 --> 00:36:17,507 Come on. Come on. 442 00:36:17,675 --> 00:36:20,468 Now! 443 00:36:20,636 --> 00:36:22,888 Ouch! Ouch! 444 00:36:26,809 --> 00:36:30,478 Okay. That's how it's done. Who's next? 445 00:36:30,646 --> 00:36:32,772 - Pick me! - I'd love it. I'd love to go. 446 00:36:32,940 --> 00:36:35,192 I'd love to go. We'll both go. 447 00:36:35,443 --> 00:36:37,611 You have 20 minutes to complete the test. 448 00:36:37,778 --> 00:36:40,989 Try to answer as many questions as possible. 449 00:36:41,157 --> 00:36:43,533 All right, start. 450 00:36:54,462 --> 00:36:58,506 All right, here we go. The count's at two. Here's the pitch. 451 00:36:58,966 --> 00:37:00,383 Swung on and missed! 452 00:37:02,136 --> 00:37:03,845 Struck out. 453 00:37:17,818 --> 00:37:21,821 Well, it was Saturday night And I was feeling all right 454 00:37:21,989 --> 00:37:23,823 Looking for my buttercup 455 00:37:24,951 --> 00:37:28,745 They were dancing next door On the thirteenth floor 456 00:38:06,325 --> 00:38:07,742 You know, Mahoney... 457 00:38:07,910 --> 00:38:12,372 I'd like to spend the next month breaking you into little pieces. 458 00:38:13,332 --> 00:38:14,958 But I won't... 459 00:38:15,167 --> 00:38:17,210 because you're bad. 460 00:38:17,378 --> 00:38:19,879 You're bad for morale, Mahoney. 461 00:38:20,631 --> 00:38:23,633 You look like the sweet little boy from next door. 462 00:38:23,801 --> 00:38:26,011 Ha. But you don't fool me. Oh, no. 463 00:38:26,178 --> 00:38:29,556 No, you're the devil, and you're rotten to the core. 464 00:38:29,724 --> 00:38:31,391 And you're ruining my chances... 465 00:38:31,559 --> 00:38:34,477 of training some men who might make pretty good cops. 466 00:38:34,645 --> 00:38:36,229 I agree. I've been saying that. 467 00:38:36,397 --> 00:38:39,482 - You make me sick. - Thank you, sir. I make everybody sick. 468 00:38:39,650 --> 00:38:43,403 We're going to pick up this telephone and call your buddy Capt. Reed. 469 00:38:43,571 --> 00:38:48,074 And you. You are going to help me talk him out of this terrible mistake. 470 00:38:48,743 --> 00:38:50,076 Terrific. I'll do my part. 471 00:38:50,244 --> 00:38:52,370 You're damn right you will. 472 00:38:54,874 --> 00:38:56,249 Ha. 473 00:38:59,754 --> 00:39:03,882 This is the Academy. I'd like to speak to a Capt. Reed. 474 00:39:04,800 --> 00:39:06,926 Reed! 475 00:39:10,556 --> 00:39:13,892 Captain Reed? Yes, sir. How are you, sir? 476 00:39:14,060 --> 00:39:17,937 This is Lt. Harris, Lt. Thaddeus Harris out at the Police Academy. 477 00:39:18,105 --> 00:39:20,982 I'm so sorry to disturb you, sir... 478 00:39:21,150 --> 00:39:25,111 but your friend Cadet Mahoney would like to speak with you. 479 00:39:25,279 --> 00:39:28,198 Just one moment, please. Mahoney. 480 00:39:28,366 --> 00:39:31,242 - Mahoney! - Oh, yeah. 481 00:39:31,952 --> 00:39:34,454 Hi, Captain Reed? Can I get out of here? 482 00:39:34,622 --> 00:39:36,331 No? Okay. 483 00:39:36,499 --> 00:39:38,291 I tried. 484 00:39:40,044 --> 00:39:43,463 Captain Reed, thank you so much. 485 00:39:43,631 --> 00:39:45,382 Yes. Goodbye. Yes. 486 00:39:47,968 --> 00:39:50,095 I don't know what you're trying to do. 487 00:39:50,262 --> 00:39:52,263 I don't know why you're here. 488 00:39:52,431 --> 00:39:55,225 But you'll never be a cop as long as I live. 489 00:39:55,393 --> 00:39:57,185 - Don't want to be. - Get your butt off my desk. 490 00:39:57,353 --> 00:39:59,270 And get out of here! 491 00:40:01,190 --> 00:40:02,816 Mahoney! 492 00:40:03,859 --> 00:40:05,693 I've already told you once. 493 00:40:05,861 --> 00:40:08,696 Nobody screws with me. 494 00:40:09,323 --> 00:40:12,158 Well, maybe you'll meet the right girl and all that'll change. 495 00:40:12,326 --> 00:40:14,786 Get out of here now! 496 00:40:18,457 --> 00:40:21,209 Come on, Mahoney. Harris said you had to do a hundred. 497 00:40:25,339 --> 00:40:26,631 Hey, Mahoney. 498 00:40:26,799 --> 00:40:29,843 Here's a pair of my old sweat socks. I wore them all day. 499 00:40:30,010 --> 00:40:32,178 That should help you to get up. 500 00:40:41,188 --> 00:40:42,856 You did it. 501 00:40:43,899 --> 00:40:46,109 You son of a bitch. 502 00:41:07,131 --> 00:41:09,966 This is a hell of a way to spend my evenings. 503 00:41:12,761 --> 00:41:14,679 I can't feel my arms anymore. 504 00:41:19,101 --> 00:41:21,102 Hey, Barbara, come here. 505 00:41:21,520 --> 00:41:22,770 - Me? - Yeah, come here. 506 00:41:22,938 --> 00:41:25,315 - What? - Come on, right here. 507 00:41:27,401 --> 00:41:29,486 - I want you to give me your best shot. - What? 508 00:41:29,653 --> 00:41:31,112 I want you to hit me. Best shot. 509 00:41:31,280 --> 00:41:32,614 - Hit you? - Yeah, come on. 510 00:41:32,781 --> 00:41:35,283 - Ha, ha. No, really, I... - Hit me. 511 00:41:35,451 --> 00:41:37,577 - Really, when I... - Do it now. Come on. 512 00:41:37,745 --> 00:41:40,663 - I can't. Because when I... - Do it. Give me your... 513 00:41:41,165 --> 00:41:43,541 How was that? Was that okay? 514 00:41:44,418 --> 00:41:45,919 Yeah. 515 00:41:46,086 --> 00:41:48,171 Yeah, that's good. 516 00:41:53,802 --> 00:41:58,139 This weekend is your first leave from the Academy. 517 00:41:58,307 --> 00:42:03,353 When you go, wherever it is you filthbags go... 518 00:42:03,521 --> 00:42:07,607 do take note of how nice things are on the outside. 519 00:42:07,775 --> 00:42:12,153 Do give serious consideration to not coming back. 520 00:42:12,321 --> 00:42:14,447 Four of you have already quit. 521 00:42:14,615 --> 00:42:17,575 And that's just the beginning. 522 00:42:18,285 --> 00:42:20,578 Ten-hut! 523 00:42:21,121 --> 00:42:22,163 Dismissed. 524 00:42:22,331 --> 00:42:25,625 Heard him, dismissed! Let's go. 525 00:42:25,793 --> 00:42:29,587 They'll get together for a party. They always do. 526 00:42:29,755 --> 00:42:31,631 You go with them. 527 00:42:32,132 --> 00:42:36,052 Whenever they get out of line, give me a ring. 528 00:42:42,017 --> 00:42:44,227 Hi, Leslie. 529 00:42:46,105 --> 00:42:47,647 Studying hard? 530 00:42:48,148 --> 00:42:49,190 Yup. 531 00:42:49,483 --> 00:42:51,901 Where's the party going to be this weekend? 532 00:42:52,069 --> 00:42:53,486 Party? 533 00:42:53,654 --> 00:42:55,780 Party? I don't know anything about a party. 534 00:42:55,948 --> 00:42:58,491 I'm going home for the weekend and visit my mom and dad. 535 00:42:58,659 --> 00:43:01,953 Now, if you don't mind, I do have to study. 536 00:43:02,121 --> 00:43:05,873 You know, Chad? I don't think we've got his full attention. 537 00:43:06,041 --> 00:43:09,544 So why don't you take his books and throw them out the window? 538 00:43:09,712 --> 00:43:12,505 My pleasure, Kyle. 539 00:43:22,683 --> 00:43:25,059 Find out where the party is. 540 00:43:25,227 --> 00:43:28,062 - How? - Ask Mahoney. 541 00:43:28,230 --> 00:43:30,440 - Mahoney. - Mahoney. 542 00:43:30,608 --> 00:43:34,152 Thousand eleven, 1012, 1013... 543 00:43:35,738 --> 00:43:38,031 Mahoney. 544 00:43:38,198 --> 00:43:40,533 Could I speak to you outside for just a second? 545 00:43:40,701 --> 00:43:42,201 Yeah. 546 00:43:45,164 --> 00:43:47,081 What's up? 547 00:43:47,249 --> 00:43:49,208 Mahoney. 548 00:43:50,794 --> 00:43:52,295 Is there a party this weekend? 549 00:43:52,671 --> 00:43:54,922 Yeah, of course there is. Do you want to come? 550 00:43:55,090 --> 00:43:57,091 No. No, I can't. 551 00:43:58,052 --> 00:44:00,762 I just need to know where it is. Sorry to be asking. 552 00:44:01,555 --> 00:44:02,847 Then why are you asking? 553 00:44:03,557 --> 00:44:06,059 Some people want to know. 554 00:44:06,226 --> 00:44:09,729 Okay, yeah. It's no big secret. It's at the Blue Oyster bar. 555 00:44:09,897 --> 00:44:12,273 It's on Howell. 556 00:44:32,336 --> 00:44:34,379 Hey, big boy Why don't you come up 557 00:44:34,546 --> 00:44:36,047 And see me sometime? 558 00:44:39,551 --> 00:44:41,511 Hey, big boy 559 00:44:59,530 --> 00:45:02,740 So, what about you, Hightower? What are you doing at the Academy? 560 00:45:02,908 --> 00:45:05,076 I got bored with my chosen profession. 561 00:45:05,244 --> 00:45:07,870 - What was that? - I was a florist. 562 00:45:08,038 --> 00:45:09,080 A florist? 563 00:45:09,248 --> 00:45:11,958 You know, flowers and shit. 564 00:45:12,793 --> 00:45:14,627 Oh, yeah. 565 00:46:06,930 --> 00:46:09,515 - Hi. - Hi. 566 00:46:11,810 --> 00:46:15,605 - I didn't think you'd show up. - I wouldn't miss it for the world. 567 00:46:27,367 --> 00:46:30,286 Do you want to go for a walk? 568 00:46:30,454 --> 00:46:31,871 - Walk. - Oh, yeah. 569 00:46:32,039 --> 00:46:34,040 Are you kidding? Of course. 570 00:46:54,019 --> 00:46:56,187 - Can you tell me something? - Yeah? 571 00:46:56,396 --> 00:46:58,648 Why do you want to be a cop? 572 00:47:02,945 --> 00:47:05,738 I like to dress like a man. 573 00:47:07,366 --> 00:47:08,991 Me too. 574 00:47:12,704 --> 00:47:17,834 Tonight you're mine completely 575 00:47:19,670 --> 00:47:25,424 You give your love so sweetly 576 00:47:25,843 --> 00:47:32,807 Tonight the light of love is in your eyes 577 00:47:33,767 --> 00:47:39,605 But will you love me tomorrow? 578 00:47:40,858 --> 00:47:46,404 Is this a lasting treasure 579 00:47:47,865 --> 00:47:53,828 Or just a moment's pleasure? 580 00:48:04,756 --> 00:48:09,552 Okay, let's go. Move it. Move it. Let's go. 581 00:48:15,309 --> 00:48:16,601 Two lines, right here. 582 00:48:16,768 --> 00:48:19,520 The first one on the step, the second one off. 583 00:48:22,357 --> 00:48:25,818 I said two lines, dummy! Now step it up, step it up, let's go. 584 00:48:25,986 --> 00:48:27,236 Hey. 585 00:48:28,322 --> 00:48:30,656 Why didn't you call me this weekend? 586 00:48:33,327 --> 00:48:36,370 Well nothing really happened, sir. 587 00:48:36,538 --> 00:48:39,206 There was a party, wasn't there? 588 00:48:40,250 --> 00:48:41,751 Yes, sir. 589 00:48:42,336 --> 00:48:43,878 Well, what went on? 590 00:48:46,173 --> 00:48:48,007 Dancing, sir. 591 00:48:48,467 --> 00:48:49,634 Mostly dancing. 592 00:48:55,849 --> 00:48:57,099 Dancing? 593 00:49:01,772 --> 00:49:04,690 Hightower, you're first. Let's go. 594 00:49:14,993 --> 00:49:16,661 Come with me. 595 00:49:43,397 --> 00:49:45,231 Ready now, sir. 596 00:49:49,236 --> 00:49:51,696 Thank you. 597 00:49:52,698 --> 00:49:54,240 I got him. 598 00:50:01,039 --> 00:50:03,416 Tackleberry. You're next. 599 00:50:18,432 --> 00:50:19,932 Come with me. 600 00:50:26,648 --> 00:50:29,692 - Hey! - Tackleberry! 601 00:51:01,767 --> 00:51:03,434 Holy shit. 602 00:51:06,188 --> 00:51:08,314 Get back here. 603 00:51:15,322 --> 00:51:17,531 - Yes, sir. - Yes, ma'am. 604 00:51:20,327 --> 00:51:23,329 - Don't worry, I can explain everything. - Shut up. 605 00:51:23,497 --> 00:51:26,999 - Yes, sir. - Yes, ma'am. 606 00:51:27,167 --> 00:51:28,667 Yes, ma'am. 607 00:51:29,211 --> 00:51:32,922 You've been sneaking in here every night for weeks. 608 00:51:33,090 --> 00:51:34,965 What? No. 609 00:51:35,133 --> 00:51:39,053 What do you think I ought to do about this? 610 00:51:39,221 --> 00:51:41,889 Well, let's see. 611 00:51:47,354 --> 00:51:48,979 My God. 612 00:51:52,067 --> 00:51:53,859 Sir. 613 00:51:55,112 --> 00:51:56,695 Ma'am. 614 00:52:07,457 --> 00:52:11,710 A police officer must generate respect and confidence. 615 00:52:11,878 --> 00:52:14,713 His or her voice, Hooks... 616 00:52:14,881 --> 00:52:18,592 has a great deal to do with that. Hooks, get up. Stand right over here. 617 00:52:18,760 --> 00:52:20,845 Today, Hooks. 618 00:52:22,013 --> 00:52:26,016 Now, here is the house. 619 00:52:26,184 --> 00:52:28,310 Here is the window. 620 00:52:28,478 --> 00:52:31,397 And I am a burglar. 621 00:52:32,023 --> 00:52:34,900 I am coming out of the window... 622 00:52:35,068 --> 00:52:38,404 with a stolen stereo in my hand. 623 00:52:38,572 --> 00:52:41,907 I'm coming out of the window, over the hedge... 624 00:52:42,075 --> 00:52:44,326 and you are the arresting officer. 625 00:52:44,494 --> 00:52:46,162 What do you say, Hooks? 626 00:52:46,746 --> 00:52:49,957 Don't move! This is a stickup. 627 00:52:51,751 --> 00:52:53,085 Stickup? 628 00:52:53,253 --> 00:52:56,714 I mean, police... Police officer. Stop. 629 00:52:57,507 --> 00:53:00,134 Sit down, Hooks. 630 00:53:00,594 --> 00:53:01,802 Sit, sit, sit. 631 00:53:04,306 --> 00:53:07,474 Tackleberry, you try it. Same situation. 632 00:53:07,851 --> 00:53:11,145 All right. Here is the house. Here is the window. 633 00:53:11,313 --> 00:53:15,441 I'm the burglar. I'm coming out of the house, over the hedge... 634 00:53:15,609 --> 00:53:17,818 I've got the stolen stereo in my hands. 635 00:53:17,986 --> 00:53:22,156 Drop that stereo before I blow your goddamn nuts off, asshole! 636 00:53:26,286 --> 00:53:30,206 Tackleberry, we really need to talk. 637 00:53:31,124 --> 00:53:33,667 Mahoney, let me ask you a question. 638 00:53:35,212 --> 00:53:37,838 Have you ever had a woman just... 639 00:53:38,006 --> 00:53:41,550 throw you down and screw your goddamn brains out? 640 00:53:41,718 --> 00:53:43,052 No. 641 00:53:43,220 --> 00:53:45,638 It happened to me last night. 642 00:53:45,805 --> 00:53:48,933 Really? How was it? 643 00:53:49,309 --> 00:53:51,769 I think... 644 00:53:53,355 --> 00:53:55,314 I'm in love. 645 00:53:58,568 --> 00:54:00,486 - How many girls were there? - Just one. 646 00:54:00,654 --> 00:54:02,196 Just one? 647 00:54:03,323 --> 00:54:06,033 You made love to just one girl? 648 00:54:06,201 --> 00:54:07,701 That's disgusting. 649 00:54:07,869 --> 00:54:09,578 Yeah, I know. 650 00:54:10,997 --> 00:54:14,792 - Hey, George, can I ask you something? - Sure. 651 00:54:16,294 --> 00:54:18,796 Every now and then... 652 00:54:18,964 --> 00:54:21,507 you seem to lose your Spanish accent. 653 00:54:21,675 --> 00:54:23,592 What's up? 654 00:54:23,760 --> 00:54:26,679 Yeah. Every now and then. 655 00:54:28,640 --> 00:54:30,307 Can you keep a secret? 656 00:54:30,475 --> 00:54:31,850 Oh, yeah. 657 00:54:32,018 --> 00:54:34,728 I'm not really George Martin. 658 00:54:34,896 --> 00:54:39,692 I'm just plain old George Martin, fourth-generation American. Ha, ha. 659 00:54:40,068 --> 00:54:42,611 - Really? - I just use the accent to get the girls. 660 00:54:44,531 --> 00:54:47,116 Does it work? 661 00:54:51,579 --> 00:54:54,707 - Barbara! - He's in the gym. 662 00:54:54,874 --> 00:54:57,251 You're gonna pay for sending us to the wrong party. 663 00:54:57,419 --> 00:55:00,212 - I'll tell him. - Not just pushups, either, Leslie. 664 00:55:00,380 --> 00:55:04,049 We're gonna get your fat ass thrown out of here. That's a promise! 665 00:55:04,217 --> 00:55:05,759 - How? - How? 666 00:55:05,927 --> 00:55:07,052 You'll find out. 667 00:55:07,220 --> 00:55:09,805 Mahoney isn't the only one here who can play tricks. 668 00:55:09,973 --> 00:55:12,182 Hey, hey. Take it easy. These ain't track shoes. 669 00:55:12,350 --> 00:55:13,642 Yeah, I know. Just hurry up. 670 00:55:13,810 --> 00:55:17,479 I'm as anxious as you. I'm not comfortable in these surroundings. 671 00:55:17,647 --> 00:55:19,606 - Yeah, well, come on up. - Up here? 672 00:55:19,774 --> 00:55:22,443 - Yeah, yeah. - Hey, listen, when do I get my money? 673 00:55:22,610 --> 00:55:24,570 When the job's over, for crying out loud. 674 00:55:33,955 --> 00:55:37,958 That's good, Hightower. Why don't you just sit down over there? 675 00:55:41,463 --> 00:55:44,923 All right, you scumballs, 30 minutes to room inspection. 676 00:55:45,091 --> 00:55:47,926 Move it. Move it. Move it. 677 00:55:49,095 --> 00:55:53,057 - Hi, honey. - Hi. 678 00:55:57,228 --> 00:56:00,439 Got a light? 679 00:56:00,607 --> 00:56:05,277 I don't smoke. Ha, ha. I have a friend who smokes. I'll go get him. 680 00:56:08,281 --> 00:56:10,407 Mahoney, major problem. 681 00:56:15,330 --> 00:56:18,624 Well, my goodness. 682 00:56:23,880 --> 00:56:28,217 Would you please just calm down and take it easy? 683 00:56:30,345 --> 00:56:34,264 I just like to do it in strange places, that's all. Okay? 684 00:56:34,432 --> 00:56:35,891 Why the hell didn't you say so? 685 00:56:37,143 --> 00:56:40,938 You'll find this academy one of the most comprehensive in the country. 686 00:56:41,106 --> 00:56:45,651 I could point out many, many, many features to you. 687 00:56:47,153 --> 00:56:49,279 - Squeeze in here. Yeah. - In here? 688 00:56:49,447 --> 00:56:51,490 - You want to do it in a podium? - All my life. 689 00:56:51,658 --> 00:56:53,534 - Right. Where you going? - I'll be back. 690 00:56:53,701 --> 00:56:57,621 I'm not the customer. The real customer will be here any second now, okay? 691 00:56:57,789 --> 00:56:59,623 Oh, okay. 692 00:56:59,791 --> 00:57:01,959 Gentlemen, please follow me. 693 00:57:02,127 --> 00:57:04,670 We have a very, very fine... 694 00:57:04,838 --> 00:57:07,172 slide presentation for you. 695 00:57:08,341 --> 00:57:10,342 Please take your seats. 696 00:57:10,677 --> 00:57:13,762 I think you'll find there's plenty of room for everybody. 697 00:57:14,764 --> 00:57:16,181 Thank you. 698 00:57:20,854 --> 00:57:23,480 First of all, I'd like to say how sorry I am... 699 00:57:23,648 --> 00:57:25,899 that everybody could not make it today. 700 00:57:26,067 --> 00:57:30,529 For those here, I think you'll find the presentation interesting... 701 00:57:30,697 --> 00:57:33,365 as well as very, very stimulating. 702 00:57:42,542 --> 00:57:45,210 Could we have the lights turned down? 703 00:57:46,504 --> 00:57:49,214 Now, this first slide... 704 00:57:49,841 --> 00:57:51,967 shows a very... 705 00:57:52,594 --> 00:57:54,303 very interesting thing: 706 00:57:55,221 --> 00:57:57,181 Our main building. 707 00:57:58,725 --> 00:58:01,894 In slide two... 708 00:58:04,397 --> 00:58:06,190 we see... 709 00:58:07,233 --> 00:58:08,901 another view... 710 00:58:09,068 --> 00:58:11,445 of it. 711 00:58:12,280 --> 00:58:15,407 Oh, my God. You wouldn't believe it. 712 00:58:23,500 --> 00:58:27,794 Let us look at this slide for a moment, without comment. 713 00:58:27,962 --> 00:58:30,214 I think it speaks for itself. 714 00:58:45,355 --> 00:58:47,022 Could we have the lights, please? 715 00:58:51,277 --> 00:58:52,694 Well. 716 00:58:53,238 --> 00:58:57,616 I hope this was as much fun for you as it was for me. 717 00:58:59,786 --> 00:59:02,120 Let's have lunch, shall we? 718 00:59:02,789 --> 00:59:06,708 And maybe, smoke a cigarette. 719 00:59:29,315 --> 00:59:31,066 Good speech. 720 01:00:01,514 --> 01:00:03,599 What do you intend to do about Mahoney? 721 01:00:03,766 --> 01:00:05,684 - What's he done? - What's he done? 722 01:00:05,852 --> 01:00:09,980 I'll tell you what he's done. He... 723 01:00:13,651 --> 01:00:14,985 Yes, sir? 724 01:00:15,153 --> 01:00:17,362 He did a very, very bad thing. 725 01:00:18,489 --> 01:00:20,157 To whom, sir? 726 01:00:20,325 --> 01:00:22,242 To whom? 727 01:00:26,205 --> 01:00:27,706 Yes, sir. 728 01:00:28,791 --> 01:00:31,501 Well, I don't know. 729 01:00:32,629 --> 01:00:34,254 Are you all right, sir? 730 01:00:34,422 --> 01:00:37,466 No, not really. May I go? 731 01:00:38,426 --> 01:00:40,927 - Of course, sir. - Thank you. 732 01:00:41,095 --> 01:00:42,846 You're welcome. 733 01:00:46,934 --> 01:00:50,228 Left, right, left. Left. Left. 734 01:00:59,530 --> 01:01:01,948 Left, right, left. Left. 735 01:01:15,797 --> 01:01:21,301 Left, right, left. Left. Left. Left, right, left. 736 01:01:21,469 --> 01:01:26,056 From now on, part of your training will be to ride, from time to time... 737 01:01:26,224 --> 01:01:29,643 in actual squad cars with actual police officers... 738 01:01:29,811 --> 01:01:31,603 in actual situations. 739 01:01:31,771 --> 01:01:34,648 And you'd better actually keep your mouths shut. 740 01:01:34,816 --> 01:01:37,275 And your eyes and your ears open. 741 01:01:37,443 --> 01:01:41,113 Say, Mahoney, why don't you ride with me? 742 01:01:43,533 --> 01:01:48,203 Well, move it, cretins! Move it, move it, move it! 743 01:01:48,371 --> 01:01:52,290 Lieutenant Harris, I've changed my mind. I want to be a cop. 744 01:01:52,458 --> 01:01:55,419 - Never, punk. - Why not? All I have to do is behave... 745 01:01:55,586 --> 01:01:57,629 Get out of this car, Mahoney. You hear me? 746 01:01:57,797 --> 01:02:02,259 You get. Get, Mahoney. You get out there and you follow me. 747 01:02:02,427 --> 01:02:04,970 You stay right behind me, punk. 748 01:02:11,644 --> 01:02:14,062 Oh, how I love a ride in the country. 749 01:02:23,906 --> 01:02:25,615 Officer. Officer. 750 01:02:25,783 --> 01:02:28,618 Can you get my kitty-cat out of the tree? 751 01:02:30,079 --> 01:02:32,414 No problem, ma'am. 752 01:02:32,582 --> 01:02:34,499 Oh, no. No, wait. 753 01:02:42,175 --> 01:02:44,259 What the hell is this? 754 01:02:51,267 --> 01:02:54,519 I'll be right back. I'm sorry. 755 01:03:03,529 --> 01:03:05,864 What the hell is going on down there? 756 01:03:06,365 --> 01:03:08,283 Move it! 757 01:03:10,495 --> 01:03:12,370 Assholes. 758 01:03:12,830 --> 01:03:14,998 Hey! Hey, you, give me that bike. 759 01:03:15,166 --> 01:03:19,461 Come on, move it. This is official police business. Move it out. Let's go. 760 01:03:19,629 --> 01:03:22,047 - It's new. - Don't worry, I'm not gonna hurt it. 761 01:03:40,691 --> 01:03:42,567 My God. 762 01:03:43,361 --> 01:03:45,070 Someone call a veterinarian. 763 01:03:51,077 --> 01:03:53,245 Your new hat, sir. 764 01:04:07,218 --> 01:04:09,261 You told no one? 765 01:04:09,428 --> 01:04:11,346 Not a soul. 766 01:05:13,618 --> 01:05:17,120 Hightower? Hightower? 767 01:05:17,288 --> 01:05:18,538 I need to talk. 768 01:05:18,706 --> 01:05:20,749 That's terrific, Hightower, but it's... 769 01:05:21,208 --> 01:05:24,419 It's 2:30 in the morning. 770 01:05:24,587 --> 01:05:27,672 - The driving course is tomorrow. - So? 771 01:05:27,840 --> 01:05:29,633 I haven't driven a car since I was 12. 772 01:05:29,800 --> 01:05:31,426 Really? You're kidding. 773 01:05:31,594 --> 01:05:36,348 If I don't pass this driving course, they're gonna kick me out. Harris said so. 774 01:05:39,310 --> 01:05:41,645 All right. Let's go. 775 01:05:43,064 --> 01:05:45,231 Sleeping is for fags. 776 01:05:45,524 --> 01:05:49,527 First thing we gotta do is steal a car. Copeland's should do. 777 01:05:53,866 --> 01:05:55,784 Okay, your turn. 778 01:05:55,952 --> 01:05:58,495 Now, you've got to remember to drive defensively... 779 01:05:58,663 --> 01:06:03,208 or offensively, depending on your needs. Let's go. 780 01:06:11,342 --> 01:06:13,009 Comfy? 781 01:06:13,552 --> 01:06:14,886 - No. - All right. 782 01:06:15,054 --> 01:06:17,389 Let's just move the seat back a little. 783 01:06:17,556 --> 01:06:21,059 On second thought, let's rip the front seats out and sit in the back. 784 01:06:36,534 --> 01:06:39,369 I was kidding about the front seat. But this is good. 785 01:06:39,537 --> 01:06:41,871 It's different. Comfort's important. 786 01:06:45,584 --> 01:06:50,338 Put it into first. Right. Little more. Okay, you can go a little faster now. 787 01:06:51,424 --> 01:06:56,761 Yeah. Yeah, you're doing beautifully. You feel it? You feel what's going on? 788 01:06:56,929 --> 01:06:59,556 You can even turn off the windshield wipers. 789 01:07:00,474 --> 01:07:02,434 Yeah, that's it. 790 01:07:03,436 --> 01:07:05,979 Okay, now there's another car. 791 01:07:08,691 --> 01:07:09,858 Hightower? 792 01:07:11,235 --> 01:07:14,738 Hightow...? What...? You didn't hit the brakes. 793 01:07:14,905 --> 01:07:17,032 You didn't tell me to. 794 01:07:17,199 --> 01:07:18,783 You idiot! 795 01:07:18,951 --> 01:07:22,078 You bastard! You dumb shit! 796 01:07:33,507 --> 01:07:36,384 - Pull over and let me drive for a while. - No, not now. 797 01:07:36,552 --> 01:07:38,178 This is fun. 798 01:07:41,015 --> 01:07:43,725 - Pull over. - No, I'm getting out of here. 799 01:08:12,088 --> 01:08:13,505 Holy shit! 800 01:08:37,655 --> 01:08:38,988 Attaboy, Hightower. 801 01:08:52,920 --> 01:08:54,379 Taught him everything he knows. 802 01:09:05,349 --> 01:09:08,935 Not bad. 803 01:09:09,353 --> 01:09:12,063 Miss Hooks, you're next. 804 01:09:12,231 --> 01:09:13,398 Hurry up! 805 01:09:13,566 --> 01:09:16,067 Thanks, Mahoney. You saved my life. 806 01:09:16,235 --> 01:09:18,820 - Maybe someday you'll save mine. - Any time. 807 01:09:18,988 --> 01:09:21,156 You're next. Yellow line. Yellow line. 808 01:09:21,699 --> 01:09:24,075 You better not cry 809 01:09:24,243 --> 01:09:28,746 You better not pout I'm telling you why 810 01:09:48,309 --> 01:09:49,934 Wee! 811 01:09:50,102 --> 01:09:51,436 Oh, this is fun. 812 01:09:58,235 --> 01:10:00,111 What is it? What is it? 813 01:10:00,279 --> 01:10:02,238 She ran over my feet. 814 01:10:02,406 --> 01:10:04,782 I'm sorry. I really am. 815 01:10:04,950 --> 01:10:08,870 Sorry? You dumb, fat jigaboo! 816 01:10:12,208 --> 01:10:14,208 Oh, shit. 817 01:10:20,966 --> 01:10:23,301 - At ease, Hightower. At ease. - It's okay, Hightower. 818 01:10:23,469 --> 01:10:26,846 - He didn't mean it. He was joking. - Take it easy, now. Hightower! 819 01:10:27,014 --> 01:10:28,514 Hightower, don't do that. 820 01:10:28,682 --> 01:10:33,811 If you don't stop, you are out of here. I am warning you, Hightower! 821 01:10:43,989 --> 01:10:46,824 You messed up big, mister. 822 01:10:46,992 --> 01:10:51,329 Now you get your stuff and get out of here, right now. 823 01:10:52,331 --> 01:10:53,623 Get! 824 01:10:57,002 --> 01:10:59,545 Attention, applications for motorcycle service... 825 01:10:59,713 --> 01:11:03,049 should be turned in at the Administration building by Friday. 826 01:11:03,217 --> 01:11:05,927 Applications for motorcycle service should be turned in... 827 01:11:06,095 --> 01:11:09,097 One down, several to go. 828 01:11:16,480 --> 01:11:18,940 Copeland, get out of that car. 829 01:11:28,117 --> 01:11:29,701 Mahoney. 830 01:11:32,162 --> 01:11:33,997 It's got to be Mahoney. 831 01:11:35,874 --> 01:11:39,627 I know, I know. Come on. 832 01:11:43,799 --> 01:11:47,343 Out of all the people I thought would make it, Hightower was the one. 833 01:11:47,845 --> 01:11:51,222 I mean, if all the cops looked like him, there'd be no crime at all. 834 01:11:52,349 --> 01:11:54,058 I'm getting sick of this place. 835 01:11:54,226 --> 01:11:57,061 How're you doing, "Ma-homo"? 836 01:11:57,479 --> 01:11:59,230 Don't fool with me. Not in the mood. 837 01:11:59,398 --> 01:12:00,898 You wrecked my car. 838 01:12:01,066 --> 01:12:04,736 No, Hightower did. Why don't you go see him? That'd be a matchup. 839 01:12:04,903 --> 01:12:07,030 Because we want you. 840 01:12:07,656 --> 01:12:11,075 Okay, how about 12:00 midnight? Nine o'clock on the coast. 841 01:12:11,243 --> 01:12:15,621 No, no. I'm talking right now, Mahoney. Let's go. You throw the first punch. 842 01:12:15,998 --> 01:12:17,332 Cadet could get thrown out... 843 01:12:17,499 --> 01:12:20,001 - For hitting another cadet. - Oh, really? 844 01:12:20,544 --> 01:12:23,212 I thought you wanted to get thrown out. 845 01:12:23,380 --> 01:12:25,256 Here's your chance. 846 01:12:27,509 --> 01:12:28,968 No. 847 01:12:30,387 --> 01:12:34,599 Now, Mahoney, I'm going to rub this right in your face. 848 01:12:34,767 --> 01:12:36,351 On your mark... 849 01:12:36,518 --> 01:12:38,394 get set... 850 01:12:50,616 --> 01:12:53,201 - Wait, you guys! Wait! - What the hell...? 851 01:12:53,369 --> 01:12:56,162 Who threw the first punch? 852 01:12:56,330 --> 01:12:58,748 - That's all I want to know. - Barbara did. 853 01:12:58,916 --> 01:13:01,584 - Barbara? - That's right, sir. 854 01:13:02,628 --> 01:13:05,671 Then he's out of here. Him and his queer dog. 855 01:13:05,839 --> 01:13:09,133 Wait a minute. Wait a minute. Barbara didn't throw the first punch. 856 01:13:09,301 --> 01:13:10,802 - He did so. - I threw the punch. 857 01:13:10,969 --> 01:13:13,179 Mahoney, you're out of your mind. Lieutenant... 858 01:13:13,347 --> 01:13:17,433 - Blankes, who'd you rather have out? - Is that true, Blankes? 859 01:13:19,144 --> 01:13:21,521 Did Mahoney start it? 860 01:13:24,233 --> 01:13:26,984 Yes, sir. Mahoney started it. 861 01:13:28,112 --> 01:13:32,031 Then, Mahoney, my little piss-ant... 862 01:13:32,950 --> 01:13:35,868 you are out of the Academy... 863 01:13:36,370 --> 01:13:37,995 forever. 864 01:13:39,873 --> 01:13:41,707 Get your stuff. 865 01:13:42,918 --> 01:13:44,252 And get out. 866 01:13:44,420 --> 01:13:47,004 Too bad, so sad, bye-bye. 867 01:14:01,687 --> 01:14:03,855 Does the radio bother you? 868 01:14:07,025 --> 01:14:09,068 I could turn it down. 869 01:14:16,368 --> 01:14:18,453 Here, I brought you an apple. 870 01:14:20,122 --> 01:14:21,414 Thanks. 871 01:14:27,212 --> 01:14:28,838 Hey, man, what...? 872 01:14:49,693 --> 01:14:52,403 My God. Here, take this. 873 01:14:52,571 --> 01:14:55,156 Hey, free TV's. 874 01:15:00,370 --> 01:15:03,372 Hey, everybody! There's a riot going on. 875 01:15:08,962 --> 01:15:11,839 My livelihood! You're ruining me! 876 01:15:12,007 --> 01:15:14,926 What do you got there? What are you doing with that TV? 877 01:15:21,934 --> 01:15:24,560 - Hi. Want a ride? - No, thanks. 878 01:15:39,284 --> 01:15:40,826 Hey, did you two hear the news... 879 01:15:40,994 --> 01:15:42,495 - On the radio? - No. 880 01:15:42,663 --> 01:15:45,623 - A riot's broken out downtown. - How come? 881 01:15:45,791 --> 01:15:47,583 Who knows how these things get started? 882 01:15:47,751 --> 01:15:50,002 Attention! All cadets report immediately... 883 01:15:50,170 --> 01:15:51,796 to the parking lot in full riot gear. 884 01:15:51,964 --> 01:15:55,967 Repeat, all cadets report immediately to the parking lot in full riot gear. 885 01:15:56,134 --> 01:15:57,301 This is not a drill. 886 01:15:57,469 --> 01:16:00,304 - Jones! Was that you? - No, man. 887 01:16:01,056 --> 01:16:04,058 Let's go, let's go, let's go! 888 01:16:04,226 --> 01:16:08,938 Get out there fast! Move it, move it, move it! 889 01:16:09,648 --> 01:16:11,107 Let's go, let's go. 890 01:16:24,746 --> 01:16:28,541 This is it. This is the big one. 891 01:16:29,293 --> 01:16:31,043 It's time this cop... 892 01:16:31,211 --> 01:16:33,379 met the public. 893 01:16:39,177 --> 01:16:42,847 All right, listen up. Here's the situation. There is a state... 894 01:16:43,015 --> 01:16:46,225 of general disorder in the Oakfield section of town. 895 01:16:46,393 --> 01:16:48,519 Real police are handling the problem. 896 01:16:48,687 --> 01:16:51,856 We are being sent to a peripheral safe area. 897 01:16:52,024 --> 01:16:55,860 Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... 898 01:16:56,028 --> 01:16:58,321 and to protect public property. 899 01:16:58,488 --> 01:17:00,114 You will have live ammunition... 900 01:17:00,282 --> 01:17:02,199 but there will be no call to use it. 901 01:17:02,367 --> 01:17:06,203 Tackleberry, do you understand, numb nuts? 902 01:17:06,371 --> 01:17:07,913 Yes, sir. 903 01:17:15,756 --> 01:17:17,548 Come on! 904 01:17:22,220 --> 01:17:24,847 We are now entering the expressway at Belmont. 905 01:17:25,432 --> 01:17:28,392 Very good. Your bus is to deploy on Sixteenth Street... 906 01:17:28,560 --> 01:17:30,519 between 4th and 8th Avenues. 907 01:17:30,687 --> 01:17:33,022 Sixteenth Street? Are you sure, sir? 908 01:17:33,190 --> 01:17:35,650 Of course I'm sure. I never forget a number. 909 01:17:36,985 --> 01:17:38,277 Yes, sir. 910 01:17:38,445 --> 01:17:40,363 There's nobody around. 911 01:17:41,323 --> 01:17:43,908 I guess they're hiding. 912 01:17:56,213 --> 01:17:59,382 All right, let's go, dirtbags, unload it. Let's move it. 913 01:17:59,549 --> 01:18:02,301 I want two lines right here. Come on, dummies. 914 01:18:02,469 --> 01:18:05,846 Let's go, let's go. 915 01:18:09,518 --> 01:18:11,769 You, one block over, one block up. 916 01:18:11,937 --> 01:18:14,146 You, one block down. 917 01:18:15,399 --> 01:18:18,651 You, one block up. You, one block over. 918 01:18:18,819 --> 01:18:23,114 You, one block over. Let's go. Let's go. 919 01:18:23,281 --> 01:18:25,491 If you have to make an arrest... 920 01:18:25,659 --> 01:18:28,285 do it as quietly as possible. 921 01:18:30,831 --> 01:18:33,290 Boy, it sure is quiet around here? 922 01:18:48,974 --> 01:18:51,308 Hey, Fackler. How's it going? 923 01:18:51,476 --> 01:18:53,352 Oh, just fine, thanks. 924 01:18:56,148 --> 01:18:59,316 - What the hell are you doing here? - We're from the Academy. 925 01:18:59,484 --> 01:19:03,404 You're supposed to be blocks away. The damn riot's right down this street. 926 01:19:03,572 --> 01:19:05,448 We're pulling out. 927 01:19:07,701 --> 01:19:11,746 I love sushi. I'm into back-rubs, all kinds of Japanese stuff. 928 01:19:11,913 --> 01:19:14,165 My car stereo, it's a Sony. 929 01:19:14,332 --> 01:19:17,585 I got a good friend, his father was killed at Pearl Harbor. 930 01:19:17,753 --> 01:19:21,505 Hey, maybe your family had something to do with it? 931 01:19:21,673 --> 01:19:23,507 You know sake? The wine? 932 01:19:23,675 --> 01:19:27,553 I know a place where they heat it up before they serve it. 933 01:19:28,472 --> 01:19:30,097 Holy shit. 934 01:19:30,265 --> 01:19:32,516 I got to go now. 935 01:19:41,067 --> 01:19:42,818 Run! 936 01:20:11,515 --> 01:20:15,351 Hello, men. I thought I'd come by for a personal inspection. 937 01:20:16,394 --> 01:20:18,479 - Okay if we get in, sir? - I guess so. 938 01:20:18,647 --> 01:20:21,732 Sure, why not? Well, men, how's it going? 939 01:20:21,900 --> 01:20:24,819 I want you to give me a fix on the entire situation. 940 01:20:24,986 --> 01:20:26,612 Not that good, sir. 941 01:20:27,072 --> 01:20:30,658 Oh, so this is very, very, very bad. 942 01:20:31,785 --> 01:20:33,911 The main thing is not to panic. 943 01:20:39,584 --> 01:20:41,961 Attention! Attention, everybody. 944 01:20:42,128 --> 01:20:47,258 Attention. This is Commandant Eric Lassard of the Police Academy. 945 01:20:47,425 --> 01:20:50,636 If you do not disperse immediately, my men will have to arrest you. 946 01:20:50,804 --> 01:20:56,767 You have five seconds to move away. Five. Four. Three. Two. One. 947 01:20:59,980 --> 01:21:01,272 Give me the thing. 948 01:21:37,309 --> 01:21:39,602 You should park cars for a living, sir. 949 01:21:46,902 --> 01:21:48,402 Anybody want any of this? 950 01:21:48,570 --> 01:21:50,237 You want this? You'd die for this. 951 01:21:50,405 --> 01:21:52,406 - You're not so tough now. - Come and take it. 952 01:21:52,574 --> 01:21:54,909 - How about you? You want this? - What's the matter? 953 01:21:55,076 --> 01:21:59,288 - I'm talking to you, twerp. - Just too dumb to talk? 954 01:22:27,192 --> 01:22:29,985 Damn it. Look, in here. 955 01:22:32,489 --> 01:22:34,073 Try this one. 956 01:22:41,373 --> 01:22:45,918 Help. Help. This is Cadet Leslie Barbara. Help. 957 01:22:46,086 --> 01:22:49,129 Barbara, this is Lt. Harris. 958 01:22:49,297 --> 01:22:50,547 Just calm down. 959 01:22:51,549 --> 01:22:53,926 I'm being chased by 30 rioters. 960 01:22:55,512 --> 01:22:57,554 Barbara, just tell me where you are. 961 01:22:57,722 --> 01:22:59,848 I'm passing you now, sir. 962 01:23:04,521 --> 01:23:06,647 Holy shit. 963 01:23:12,904 --> 01:23:14,071 Hi. 964 01:23:18,827 --> 01:23:21,036 Get the cops! 965 01:23:42,600 --> 01:23:45,352 Okay. Hold it right there, guys. 966 01:23:45,520 --> 01:23:47,438 Why, if it isn't Leslie Barbara... 967 01:23:47,605 --> 01:23:50,107 - The police officer. - Yeah. 968 01:23:50,900 --> 01:23:53,152 Come on, Les, you're not going to shoot us. 969 01:23:53,319 --> 01:23:56,405 You wouldn't shoot old friends, would you? 970 01:24:01,953 --> 01:24:03,537 No. 971 01:24:04,456 --> 01:24:05,956 Les. 972 01:24:06,958 --> 01:24:09,209 Get lost. We're busy. 973 01:24:26,811 --> 01:24:31,607 Now, get the furniture back up there and get out of the area. 974 01:24:32,150 --> 01:24:34,359 But it's our furniture. 975 01:24:38,239 --> 01:24:39,531 Sorry. 976 01:24:51,669 --> 01:24:54,463 Callahan calling Harris. Come in, please. 977 01:24:54,631 --> 01:24:56,215 Harris, come in. 978 01:24:59,219 --> 01:25:00,594 Where the hell is Harris? 979 01:25:00,762 --> 01:25:02,846 - I don't know. - What? 980 01:25:03,014 --> 01:25:05,099 - She doesn't know. - I heard her. 981 01:25:08,186 --> 01:25:09,728 Run! 982 01:25:19,531 --> 01:25:21,073 Why don't you shoot back? 983 01:25:25,870 --> 01:25:27,955 - Are those gunshots? - Fucking A. 984 01:25:30,166 --> 01:25:32,751 Shoot back. Come on. 985 01:25:34,671 --> 01:25:37,339 Look up there. See? See? 986 01:25:37,507 --> 01:25:39,842 That looks like Harris up there. 987 01:25:40,009 --> 01:25:41,844 Should we shoot back? 988 01:25:48,726 --> 01:25:50,435 I don't think so. 989 01:25:54,232 --> 01:25:55,774 Come on! 990 01:25:58,528 --> 01:25:59,862 Stay there. 991 01:26:01,072 --> 01:26:02,531 Mahoney! 992 01:26:03,074 --> 01:26:05,450 Oh, shit. Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 993 01:26:06,953 --> 01:26:09,788 I'll bet there's a back door to this place. 994 01:26:09,956 --> 01:26:13,167 Hooks. Hooks! Hooks, get the hell back here. 995 01:26:13,334 --> 01:26:15,210 That's an order. 996 01:27:09,015 --> 01:27:10,474 Freeze! 997 01:27:11,851 --> 01:27:13,810 Oh, shit. 998 01:27:40,838 --> 01:27:42,506 Don't move, you bastard. 999 01:27:42,674 --> 01:27:45,801 Run, Thompson! Run! 1000 01:27:47,887 --> 01:27:48,929 Put the gun down. 1001 01:27:50,348 --> 01:27:52,432 Let's say you put your gun down. 1002 01:27:55,853 --> 01:27:59,773 Lieutenant Harris, any last-minute tips or suggestions? 1003 01:28:02,151 --> 01:28:03,902 Nothing really comes to mind. 1004 01:28:06,489 --> 01:28:08,073 What's it gonna be? 1005 01:28:12,161 --> 01:28:14,204 Throw your gun over the ledge. 1006 01:28:16,541 --> 01:28:18,292 I got two piglet-wigglets. 1007 01:28:20,670 --> 01:28:22,379 Hey! 1008 01:28:22,880 --> 01:28:24,214 What do you want? 1009 01:28:25,174 --> 01:28:27,467 I want to watch you off these pigs. 1010 01:28:33,641 --> 01:28:36,226 Sure. Ha, ha. Sure. 1011 01:28:43,860 --> 01:28:45,819 Which one do we do first? 1012 01:28:54,454 --> 01:28:56,288 I believe I'd shoot this one. 1013 01:28:56,456 --> 01:28:57,706 Yeah, the old one. 1014 01:29:06,924 --> 01:29:11,553 - Looks like cadet revolvers to me. - I know those guys. 1015 01:29:15,600 --> 01:29:18,643 Don't move, dirtbag! 1016 01:29:44,962 --> 01:29:47,172 Hey. Aw. Hey, hey. 1017 01:29:47,340 --> 01:29:49,424 - Hey, hey, hey. - What's wrong with this man? 1018 01:29:49,592 --> 01:29:52,260 There was gunplay, sir, and he missed it. 1019 01:30:03,439 --> 01:30:07,025 - Lieutenant Harris? Captain Reed. - Nice to meet you, sir. 1020 01:30:07,193 --> 01:30:10,320 Thank you. I also want to thank you for looking out for Mahoney. 1021 01:30:10,488 --> 01:30:12,906 It was an honor and a pleasure, sir. 1022 01:30:13,074 --> 01:30:15,117 Thank you, sir. Ha, ha. 1023 01:30:21,958 --> 01:30:24,000 - Could you just...? - This woman bothering you? 1024 01:30:24,168 --> 01:30:27,212 What? No. This is my mother. 1025 01:30:28,464 --> 01:30:30,799 Ten-four. Carry on. 1026 01:30:30,967 --> 01:30:32,759 - Oh, my precious... - Mom, would...? 1027 01:30:33,136 --> 01:30:35,303 - Then at 8:00 you'll meet my mother. - Right. 1028 01:30:35,471 --> 01:30:38,014 - You'd better have some flowers. - Flowers, check. 1029 01:30:41,978 --> 01:30:43,437 You men, stop that. 1030 01:30:47,775 --> 01:30:49,734 Oh, well, ha, ha. 1031 01:30:49,902 --> 01:30:51,570 That's more like it, Mahoney. 1032 01:30:52,363 --> 01:30:54,739 Good man. Keep up the good work. 1033 01:30:55,408 --> 01:30:56,867 Thank you, sir. 1034 01:30:57,034 --> 01:31:01,246 Ladies and gentlemen, the commandant of the Academy, Eric Lassard. 1035 01:31:08,004 --> 01:31:11,423 So many unusual events have happened to this graduating class... 1036 01:31:11,591 --> 01:31:13,300 and to me, also. 1037 01:31:13,468 --> 01:31:16,928 I could tell you many, many stories, but instead... 1038 01:31:17,096 --> 01:31:19,306 I have a presentation to make. 1039 01:31:19,474 --> 01:31:23,018 No Academy cadet has ever received the highest award... 1040 01:31:23,186 --> 01:31:25,145 this police department has to make. 1041 01:31:25,646 --> 01:31:27,772 Today, there are two: 1042 01:31:27,940 --> 01:31:31,318 Officers Moses Hightower... 1043 01:31:32,195 --> 01:31:34,154 and Carey Mahoney. 1044 01:31:34,322 --> 01:31:36,573 Gentlemen, please step forward. 1045 01:32:12,151 --> 01:32:14,569 You are both expected to make a few short remarks. 1046 01:32:17,782 --> 01:32:20,283 Officer Hightower. 1047 01:32:25,957 --> 01:32:27,457 Thanks. 1048 01:32:29,919 --> 01:32:32,796 That was very, very, very good. 1049 01:32:33,297 --> 01:32:35,298 Officer Mahoney. 1050 01:32:40,721 --> 01:32:43,974 Thank you, Commandant Lassard, Chief Hurnst... 1051 01:32:44,141 --> 01:32:46,601 Madam Mayor, Mr. President... 1052 01:32:46,769 --> 01:32:50,313 His Holiness the Pope, the King of Norway... 1053 01:32:50,481 --> 01:32:52,482 and our other honored guests. 76598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.