All language subtitles for Grimm.S01E01.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,729 --> 00:00:26,276 ♪♪ 2 00:00:29,779 --> 00:00:32,935 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 3 00:00:33,060 --> 00:00:36,689 ♪ Who am I to disagree? ♪ 4 00:00:36,814 --> 00:00:40,207 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 5 00:00:40,727 --> 00:00:44,296 ♪ Everybody's looking for something ♪ 6 00:00:44,421 --> 00:00:47,452 ♪ Some of them want to use you ♪ 7 00:00:48,106 --> 00:00:51,945 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 8 00:00:52,070 --> 00:00:54,817 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 9 00:00:55,789 --> 00:00:59,741 ♪ Some of them want to be abused ♪ 10 00:01:17,191 --> 00:01:20,580 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 11 00:01:26,794 --> 00:01:28,714 Hank, what are you doing? 12 00:01:28,880 --> 00:01:31,890 Testing out the new equipment and getting a picture of you 13 00:01:32,015 --> 00:01:33,358 while you're still young and innocent. 14 00:01:33,483 --> 00:01:36,638 Oh, well, I am getting married once, not four times. 15 00:01:36,804 --> 00:01:38,557 Oh, you're a happily ever after guy. 16 00:01:38,723 --> 00:01:40,100 Yeah. 17 00:01:41,191 --> 00:01:42,968 Detective, what are you looking at? 18 00:01:43,093 --> 00:01:44,169 You just bought a ring. 19 00:01:44,294 --> 00:01:45,270 That's not what I'm looking at. 20 00:01:45,395 --> 00:01:46,438 Come on, don't ruin it for me. 21 00:01:46,563 --> 00:01:49,098 No, she wears Armani, makes low six figures, 22 00:01:49,609 --> 00:01:50,485 drives a BMW, and is falling 23 00:01:50,867 --> 00:01:52,154 for a senior partner at her law firm. 24 00:01:52,320 --> 00:01:53,945 Nothing but trouble, Hank. 25 00:01:54,070 --> 00:01:55,547 Why can't you just look at her ass like the rest of us? 26 00:01:55,672 --> 00:01:57,015 - I can't. - Come on, Nick. 27 00:01:57,140 --> 00:01:58,076 We have a call. 28 00:02:12,689 --> 00:02:14,433 The hiker flagged me down. 29 00:02:14,558 --> 00:02:16,151 He came through the ravine and said 30 00:02:16,276 --> 00:02:17,652 he saw something pretty bad. 31 00:02:17,777 --> 00:02:19,771 I didn't know what he was talking about 32 00:02:19,896 --> 00:02:21,311 until he showed me this. 33 00:02:31,359 --> 00:02:33,403 The rest of her is off-trail. 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,294 How do you know it's a her? 35 00:02:42,419 --> 00:02:43,789 Because of this. 36 00:02:45,672 --> 00:02:46,750 Woman's Nike. 37 00:02:46,916 --> 00:02:48,617 What kind of animal could do this? 38 00:02:48,742 --> 00:02:50,652 Normally, we'd be able to tell by the tracks, 39 00:02:50,777 --> 00:02:52,130 a bear, cougar, wolf. 40 00:02:52,296 --> 00:02:53,522 Which one is it? 41 00:02:53,647 --> 00:02:55,424 Well, that's where this gets interesting. 42 00:02:55,549 --> 00:02:57,893 This is the only track we found. 43 00:02:58,018 --> 00:02:59,795 Hey, we got a boot print down here. 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,306 - We're gonna need a cast. - Right away. 45 00:03:01,472 --> 00:03:06,394 DNA'll tell us if this is your case or ours. 46 00:03:06,560 --> 00:03:07,736 This sounds like what happened a month ago 47 00:03:07,861 --> 00:03:08,904 at Munson Creek Falls. 48 00:03:09,029 --> 00:03:10,655 Same deal. Hiker and a bobcat. 49 00:03:10,780 --> 00:03:13,341 But the bobcat wasn't wearing boots. 50 00:03:13,466 --> 00:03:15,077 Do you hear something? 51 00:03:15,202 --> 00:03:17,913 - What? - Music. 52 00:03:19,706 --> 00:03:21,116 ♪ disagree ♪ 53 00:03:21,241 --> 00:03:24,920 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 54 00:03:25,045 --> 00:03:26,288 ♪ Everybody's ♪ 55 00:03:26,455 --> 00:03:28,356 Hank, we got an iPod over here. 56 00:03:28,481 --> 00:03:31,126 - What's this song? - Sweet Dreams. 57 00:03:31,251 --> 00:03:32,694 Eurythmics. 58 00:03:32,819 --> 00:03:34,196 One of their better. 59 00:03:34,321 --> 00:03:36,064 ♪ Sweet dreams are made of these ♪ 60 00:03:36,189 --> 00:03:37,799 ♪ Who am I to disagree? ♪ 61 00:03:37,924 --> 00:03:39,468 I didn't know you couldn't sing. 62 00:03:39,635 --> 00:03:44,099 ♪ Everybody's looking for something ♪ 63 00:03:45,465 --> 00:03:47,075 Until we get the DNA results, 64 00:03:47,200 --> 00:03:49,861 I'll run a database on violent predators in the area. 65 00:03:49,986 --> 00:03:52,147 Better search beyond the metro. 66 00:03:52,314 --> 00:03:53,348 Absolutely. 67 00:03:53,473 --> 00:03:54,583 We should also take another look 68 00:03:54,708 --> 00:03:56,184 at that Munson Creek Falls attack. 69 00:03:56,309 --> 00:03:57,419 You'll be busy. 70 00:03:57,544 --> 00:03:59,121 I'll take the iPod down for prints. 71 00:03:59,246 --> 00:04:01,030 Back in a minute. 72 00:04:07,997 --> 00:04:09,416 Hoo! 73 00:04:09,582 --> 00:04:12,794 Sorry, Nick. Guess I should have worn my airbag today. 74 00:04:24,854 --> 00:04:32,939 ♪ ♪ 75 00:05:21,411 --> 00:05:23,121 We've got 23 known predators 76 00:05:23,246 --> 00:05:25,156 within five square Miles of the crime scene. 77 00:05:25,281 --> 00:05:27,209 None of them rise to the kind of violence we saw 78 00:05:27,334 --> 00:05:28,910 out there this morning. 79 00:05:29,035 --> 00:05:30,845 Just got a hit on a missing person. 80 00:05:30,970 --> 00:05:33,348 University student went out jogging this morning 81 00:05:33,473 --> 00:05:36,378 and never came back. 82 00:05:38,094 --> 00:05:40,340 She left at 7:30 this morning, 83 00:05:40,506 --> 00:05:41,656 and I'm a little freaked out, 84 00:05:41,781 --> 00:05:43,558 because she's always back by 8:30. 85 00:05:43,683 --> 00:05:44,893 Do you have a photo of her? 86 00:05:45,018 --> 00:05:46,033 On my iPhone. 87 00:05:46,158 --> 00:05:48,263 Do you know what kind of running shoes she was wearing? 88 00:05:48,388 --> 00:05:49,849 Uh, pink Nikes. 89 00:05:55,462 --> 00:05:57,565 Hard to believe that's the girl we saw this morning. 90 00:05:57,731 --> 00:05:59,774 Sylvie Oster, positive I.D. 91 00:05:59,899 --> 00:06:01,610 Well, at least we know who she is. 92 00:06:01,735 --> 00:06:02,644 Man, what a way to go. 93 00:06:02,769 --> 00:06:04,679 Just hope it happened fast. 94 00:06:04,804 --> 00:06:06,157 Man, let's get the hell out of here. 95 00:06:06,323 --> 00:06:07,867 Yeah. It's been a long day. 96 00:06:09,114 --> 00:06:10,537 Big night. 97 00:06:10,703 --> 00:06:12,789 Don't blow it, Romeo. 98 00:06:47,591 --> 00:06:48,592 Juliette? 99 00:07:04,965 --> 00:07:07,218 Aunt Marie. 100 00:07:07,384 --> 00:07:08,470 When did you get here? 101 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 Hey. She was here when I got home. 102 00:07:11,013 --> 00:07:12,182 Sorry for the short notice. 103 00:07:12,348 --> 00:07:13,433 What, you didn't know she was coming? 104 00:07:13,599 --> 00:07:14,983 I meant to call. 105 00:07:15,108 --> 00:07:16,618 Sometimes I mean to do something, 106 00:07:16,743 --> 00:07:18,313 and I assume I usually have. 107 00:07:18,479 --> 00:07:19,773 Well, how are you doing? Is everything okay? 108 00:07:19,939 --> 00:07:21,941 Not as okay as I used to be. 109 00:07:22,107 --> 00:07:23,274 She was telling me some pretty funny stories 110 00:07:23,399 --> 00:07:24,611 about when you were little. 111 00:07:24,777 --> 00:07:25,820 Dead frog in the microwave? 112 00:07:25,986 --> 00:07:28,246 Among others. 113 00:07:28,371 --> 00:07:29,741 Come and give us a hug. 114 00:07:29,907 --> 00:07:31,493 Here. 115 00:07:33,492 --> 00:07:35,330 We need to talk. 116 00:07:40,735 --> 00:07:42,010 How bad is it? 117 00:07:42,135 --> 00:07:44,629 Two months, two weeks, two days. 118 00:07:44,754 --> 00:07:46,508 Nobody knows. 119 00:07:46,674 --> 00:07:49,634 But there are so many things I have to tell you. 120 00:07:49,759 --> 00:07:51,586 Why didn't you come here sooner? 121 00:07:51,711 --> 00:07:54,105 - I couldn't. - Why? 122 00:07:54,230 --> 00:07:57,392 Just listen to me. 123 00:07:57,517 --> 00:07:59,761 There are things you don't know. 124 00:07:59,886 --> 00:08:00,962 Things about your family. 125 00:08:01,087 --> 00:08:03,198 My family? 126 00:08:03,323 --> 00:08:04,526 You're my family. 127 00:08:04,692 --> 00:08:07,836 Have you been seeing strange things? 128 00:08:07,961 --> 00:08:10,198 Things that you can't explain? 129 00:08:13,492 --> 00:08:14,786 Oh, I knew it. 130 00:08:14,952 --> 00:08:16,978 This is all happening so much faster 131 00:08:17,103 --> 00:08:18,413 than I thought it would. 132 00:08:18,538 --> 00:08:20,448 When it happened to me, it knocked me on my ass. 133 00:08:20,573 --> 00:08:21,876 I couldn't move for a week. 134 00:08:22,042 --> 00:08:23,378 What are you talking about? 135 00:08:23,544 --> 00:08:26,714 The misfortune of our family is already passing to you. 136 00:08:26,880 --> 00:08:28,156 I'm so sorry. 137 00:08:28,281 --> 00:08:30,385 I know you love Juliette, 138 00:08:30,551 --> 00:08:33,346 but you have to end it and never see her again. 139 00:08:33,512 --> 00:08:35,930 It's just too dangerous. 140 00:08:36,055 --> 00:08:37,689 What? 141 00:08:41,020 --> 00:08:43,071 Oh, my God. 142 00:08:43,196 --> 00:08:44,691 He's here. 143 00:08:44,857 --> 00:08:46,276 Who? 144 00:08:47,609 --> 00:08:48,510 Hulda. 145 00:09:42,932 --> 00:09:49,419 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 146 00:09:58,004 --> 00:10:00,225 - Did you kill him? - Yes. 147 00:10:00,391 --> 00:10:02,185 I thought I'd lost him. 148 00:10:02,351 --> 00:10:04,812 They're after me. 149 00:10:06,512 --> 00:10:08,483 Never lose this. 150 00:10:11,068 --> 00:10:12,744 Guard it with your life. 151 00:10:12,869 --> 00:10:15,129 They'll be looking for it. 152 00:10:15,585 --> 00:10:16,586 Nick, 153 00:10:18,415 --> 00:10:20,249 your parents didn't die in a crash. 154 00:10:21,461 --> 00:10:22,622 They were killed. 155 00:10:27,235 --> 00:10:28,236 What? 156 00:10:36,009 --> 00:10:38,019 I didn't see what happened. 157 00:10:38,144 --> 00:10:40,355 I just heard gunshots and called 911. 158 00:10:40,480 --> 00:10:42,307 It happened so fast. 159 00:10:42,432 --> 00:10:45,061 He came out of nowhere. He had that thing 160 00:10:45,227 --> 00:10:47,313 in his hand, and he went right for her, Hank. 161 00:10:47,479 --> 00:10:50,066 - I had no choice. - Take it easy. 162 00:10:50,232 --> 00:10:52,360 Now, you go to the hospital. I'll handle this. 163 00:10:52,526 --> 00:10:54,319 She said she knew him, 164 00:10:54,486 --> 00:10:55,697 and his name was Hulda. 165 00:10:56,363 --> 00:10:57,863 I'll run his prints. 166 00:10:59,666 --> 00:11:01,108 You want me to come with you? 167 00:11:01,233 --> 00:11:02,710 No. 168 00:11:02,835 --> 00:11:04,579 I'll be home as soon as I can. 169 00:11:04,704 --> 00:11:06,406 Okay. Love you. 170 00:11:21,847 --> 00:11:23,391 Mr. Burkhardt? 171 00:11:24,850 --> 00:11:26,352 She's conscious now. 172 00:11:38,071 --> 00:11:41,049 You saw him, didn't you? 173 00:11:41,174 --> 00:11:42,994 You saw who Hulda really was. 174 00:11:43,160 --> 00:11:44,537 I don't know what I saw 175 00:11:44,703 --> 00:11:46,554 or how you did that. 176 00:11:46,679 --> 00:11:47,689 What's going on? 177 00:11:47,814 --> 00:11:49,324 We have the ability to see 178 00:11:49,449 --> 00:11:51,426 what no one else can. 179 00:11:51,551 --> 00:11:52,961 When they lose control, 180 00:11:53,086 --> 00:11:54,929 they can't hide, and we see them 181 00:11:55,054 --> 00:11:56,424 for what they really are. 182 00:11:56,590 --> 00:11:59,052 Look, you need some rest. 183 00:11:59,218 --> 00:12:00,902 This is no fairy tale. 184 00:12:01,027 --> 00:12:03,222 The stories are real. 185 00:12:03,388 --> 00:12:06,392 What they wrote about really happened. 186 00:12:06,558 --> 00:12:09,811 You are one of the last Grimms. 187 00:12:09,978 --> 00:12:12,398 I know it's a lot, 188 00:12:12,564 --> 00:12:14,315 and I wish I had more time, 189 00:12:14,440 --> 00:12:15,818 but everything's in my trailer. 190 00:12:15,984 --> 00:12:18,319 Sweetie, there's so much you still don't know. 191 00:12:18,444 --> 00:12:20,573 Look, what you said about my parents... 192 00:12:20,739 --> 00:12:23,191 You're vulnerable now. 193 00:12:23,316 --> 00:12:25,893 You need to be careful. 194 00:12:26,018 --> 00:12:28,396 Don't ever lose what I gave to you. 195 00:12:28,521 --> 00:12:30,748 I'm sorry, Mr. Burkhardt. 196 00:12:30,873 --> 00:12:33,892 You can see her again tomorrow. 197 00:13:17,603 --> 00:13:19,257 Hey, Nick. 198 00:13:19,423 --> 00:13:21,134 You get that translated? 199 00:13:21,300 --> 00:13:23,618 Yeah. 200 00:13:23,743 --> 00:13:26,639 It means "Reapers of the Grimms." 201 00:13:26,805 --> 00:13:29,390 That fits your buddy Hulda. 202 00:13:29,515 --> 00:13:31,561 Wait till you hear what I got on him. 203 00:13:33,395 --> 00:13:35,530 Hulda was from Boise, Idaho, where he worked 204 00:13:35,655 --> 00:13:37,648 as an accountant, but his prints came back 205 00:13:37,773 --> 00:13:39,500 as a Mr. Lindon from Chicago, 206 00:13:39,625 --> 00:13:41,402 wanted for assault, rape, and murder. 207 00:13:41,527 --> 00:13:43,371 But there's also warrants matching those prints 208 00:13:43,496 --> 00:13:45,323 in Florida and Alabama. 209 00:13:45,448 --> 00:13:47,809 He was wanted for assault, rape, and murder? 210 00:13:47,934 --> 00:13:49,210 Don't let the comb-over throw you. 211 00:13:49,335 --> 00:13:50,495 This was a bad guy. 212 00:13:50,620 --> 00:13:53,297 Hey, Nick, Captain wants to see you. 213 00:13:54,722 --> 00:13:55,710 What's he want? 214 00:13:56,605 --> 00:13:58,205 Guess you'll find out. 215 00:14:00,063 --> 00:14:03,613 If you had to shoot somebody, you sure picked the right guy. 216 00:14:03,916 --> 00:14:05,595 How you doing? You holding up? 217 00:14:06,665 --> 00:14:07,513 Yes, sir. 218 00:14:08,091 --> 00:14:09,897 A first shooting is no small thing. 219 00:14:10,022 --> 00:14:11,976 You'll be required to see the police psychologist. 220 00:14:13,101 --> 00:14:14,102 Yes, sir. 221 00:14:15,368 --> 00:14:16,718 Make sure you do. 222 00:14:17,625 --> 00:14:18,825 Get some rest. 223 00:16:19,603 --> 00:16:21,105 How long have you been down here? 224 00:16:21,271 --> 00:16:23,107 I couldn't sleep. 225 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 What is all this? 226 00:16:24,941 --> 00:16:26,193 I don't know. 227 00:16:26,359 --> 00:16:29,537 I'll deal with it later. 228 00:16:29,662 --> 00:16:32,783 I'm sorry. Let's go back to bed. 229 00:16:36,602 --> 00:16:38,512 How long did you live with Marie? 230 00:16:38,637 --> 00:16:40,748 She was my mother from the time I was 12. 231 00:16:40,873 --> 00:16:42,750 - After your parents died? - Yeah. 232 00:16:42,875 --> 00:16:45,296 You didn't live in that trailer, did you? 233 00:16:45,544 --> 00:16:46,714 I didn't know she had it. 234 00:16:53,178 --> 00:16:55,153 I think it was just a cat. 235 00:17:00,626 --> 00:17:03,194 Yeah. 236 00:17:12,306 --> 00:17:13,864 This is what we're looking for. 237 00:17:13,989 --> 00:17:15,916 If this is an exact match of the boot prints, 238 00:17:16,041 --> 00:17:17,417 it's going to be very helpful. 239 00:17:17,542 --> 00:17:18,768 Thanks. 240 00:17:18,893 --> 00:17:20,203 Take a look at the lab report. 241 00:17:20,328 --> 00:17:22,305 DNA of the attacker is inconclusive. 242 00:17:22,430 --> 00:17:24,085 Still don't know if we're looking for a man or a beast. 243 00:17:24,251 --> 00:17:25,809 Well, we got a lead if it wears boots. 244 00:17:25,934 --> 00:17:27,427 Based on the plaster cast, this is the boot 245 00:17:27,552 --> 00:17:28,631 we're looking for. 246 00:17:58,535 --> 00:18:01,261 She's in a deep coma. 247 00:18:01,386 --> 00:18:03,430 There was a sudden spike in the EKG this morning, 248 00:18:03,555 --> 00:18:06,755 but I don't have anything definitive to tell you yet. 249 00:18:07,342 --> 00:18:08,754 Will she come out of this? 250 00:18:08,920 --> 00:18:10,965 Well, all we can do is wait. 251 00:18:11,131 --> 00:18:13,523 Did you know about the scars? 252 00:18:13,648 --> 00:18:15,177 What scars? 253 00:18:15,343 --> 00:18:17,827 A lot of them look like knife wounds. 254 00:18:17,952 --> 00:18:20,297 They're all over her body. 255 00:18:20,422 --> 00:18:22,616 What line of work was she in? 256 00:18:22,741 --> 00:18:24,645 She was a librarian. 257 00:18:27,729 --> 00:18:29,940 Yeah. 258 00:18:30,065 --> 00:18:32,065 On my way. 259 00:18:35,572 --> 00:18:37,280 Yeah, dispater, show 21. 260 00:18:37,405 --> 00:18:39,744 We're on scene, and we're gathering evidence... 261 00:18:41,342 --> 00:18:42,836 I don't understand. 262 00:18:42,961 --> 00:18:45,388 She was supposed to go straight there from school. 263 00:18:45,513 --> 00:18:46,489 Yeah, she never showed up. 264 00:18:46,614 --> 00:18:47,490 I looked all over the neighborhood. 265 00:18:47,615 --> 00:18:48,758 Then I came right here. 266 00:18:48,883 --> 00:18:51,338 Will you take care of that, please? 267 00:18:54,289 --> 00:18:55,732 - What do we know? - Little girl 268 00:18:55,857 --> 00:18:56,933 on the way to her grandfather's house. 269 00:18:57,058 --> 00:18:58,101 Never showed up. 270 00:18:58,226 --> 00:18:59,346 That's him, the guy with the beard. 271 00:18:59,512 --> 00:19:00,437 Do we know he's clean? 272 00:19:00,562 --> 00:19:02,266 No. We're looking into that. 273 00:19:03,674 --> 00:19:05,144 That's the best photo they had. 274 00:19:07,280 --> 00:19:08,712 We don't know what we got here, 275 00:19:08,837 --> 00:19:11,692 relative, ransom, or pedophile, and the clock is ticking. 276 00:19:11,858 --> 00:19:13,083 We're gonna split into teams, 277 00:19:13,208 --> 00:19:14,820 section off the paths she would have taken from school. 278 00:19:14,986 --> 00:19:18,254 Now, it's a mile and a half from the school to the house. 279 00:19:18,379 --> 00:19:20,757 When last seen, she was wearing purple leggings 280 00:19:20,882 --> 00:19:22,325 and a red sweatshirt. 281 00:19:22,450 --> 00:19:25,122 Make sure you have a copy of the photo and the map. 282 00:19:25,288 --> 00:19:27,541 You all know your sections, so let's get out there and find her. 283 00:19:33,755 --> 00:19:35,021 - Captain. - Yeah. 284 00:19:35,146 --> 00:19:36,806 When the university student was attacked, 285 00:19:36,931 --> 00:19:38,385 she was wearing a red sweatshirt. 286 00:19:38,551 --> 00:19:39,762 The girl that was torn to pieces? 287 00:19:39,928 --> 00:19:41,711 Yeah. 288 00:19:41,836 --> 00:19:44,336 Well, let's hope it's not the same guy. 289 00:19:53,081 --> 00:19:55,325 She's supposed to cross Hunter Lane right there 290 00:19:55,450 --> 00:19:57,544 and then go around the park to Hildebrand. 291 00:19:57,669 --> 00:19:59,379 The old man's house is on the other side of the park. 292 00:19:59,504 --> 00:20:02,565 - Right? - Right. 4753 Hildebrand Road. 293 00:20:02,690 --> 00:20:04,551 - Directly across from here. - When I was a kid, 294 00:20:04,676 --> 00:20:06,497 I wouldn't have gone all the way around the park. 295 00:20:06,663 --> 00:20:08,165 Well, the mother was very specific about the route. 296 00:20:08,331 --> 00:20:10,223 Yeah, right. Kids always do 297 00:20:10,348 --> 00:20:12,753 what their moms tell them to do. I know I did. 298 00:20:12,919 --> 00:20:15,297 Come on, Nick. 299 00:20:30,218 --> 00:20:31,885 I'll take this trail. 300 00:20:37,444 --> 00:20:39,960 You need to be careful. 301 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 You're vulnerable now. 302 00:20:48,788 --> 00:20:51,041 This isn't a fairy tale. 303 00:20:59,883 --> 00:21:01,899 Nick, I got something here. 304 00:21:11,603 --> 00:21:13,230 Robin Howell. 305 00:21:13,396 --> 00:21:15,989 She must have been grabbed somewhere in this area. 306 00:21:16,114 --> 00:21:17,443 Careful where you step. 307 00:21:17,609 --> 00:21:21,044 We got a crime scene in Berkeley Park. 308 00:21:21,169 --> 00:21:22,712 Yeah, off Hildebrand. 309 00:21:22,837 --> 00:21:24,914 Hank, we got boot prints here, same kind. 310 00:21:25,039 --> 00:21:26,619 He took her this way. 311 00:22:00,318 --> 00:22:02,446 Hank, I got him! 312 00:22:13,414 --> 00:22:16,390 Where is she? Where is she? 313 00:22:26,574 --> 00:22:27,918 Look, I know she's in here somewhere. 314 00:22:28,043 --> 00:22:30,754 You got another place to look, we'll look, 315 00:22:30,879 --> 00:22:33,714 but we've torn this place apart. 316 00:22:36,801 --> 00:22:37,815 What are we doing here? 317 00:22:37,981 --> 00:22:40,109 If she's not in there, he's got her someplace else. 318 00:22:40,275 --> 00:22:43,320 What do you see in this guy we don't? 319 00:22:43,486 --> 00:22:44,905 He's got no priors. He's clean. 320 00:22:45,071 --> 00:22:47,270 He fits the profile... he's a loner, 321 00:22:47,395 --> 00:22:48,742 he's never been married, he lives across the street 322 00:22:48,908 --> 00:22:49,940 from a park. 323 00:22:50,065 --> 00:22:51,141 That's not going to get him into a court 324 00:22:51,266 --> 00:22:54,401 unless he sues our ass. 325 00:24:53,471 --> 00:24:57,287 You shouldn't have come back. 326 00:24:58,621 --> 00:25:00,003 Okay, okay, okay. 327 00:25:00,128 --> 00:25:02,000 Lighten up. I'm just making a point. 328 00:25:02,166 --> 00:25:03,710 Come on. 329 00:25:03,876 --> 00:25:05,295 Let's grab a brew. 330 00:25:05,461 --> 00:25:07,673 And, by the way, you're paying for that window. 331 00:25:13,303 --> 00:25:15,151 You know, I never seen one of you before. 332 00:25:15,276 --> 00:25:16,886 I heard about you guys all my life. 333 00:25:17,011 --> 00:25:20,490 Never thought I'd see one up close. 334 00:25:20,615 --> 00:25:21,791 A Grimm. 335 00:25:21,916 --> 00:25:23,516 Ha! What do you know? 336 00:25:24,836 --> 00:25:26,662 - You know about me? - Are you kidding? 337 00:25:26,787 --> 00:25:29,165 My folks used to tell me stories about you guys. 338 00:25:29,290 --> 00:25:31,768 Scared the hell out of me when I was a kid. 339 00:25:31,893 --> 00:25:34,408 How long you been at this? You seem kind of new. 340 00:25:34,574 --> 00:25:36,326 Who are you? 341 00:25:36,492 --> 00:25:37,807 Wow, you are new at this. 342 00:25:37,932 --> 00:25:39,872 What, someone in your family just die? 343 00:25:40,038 --> 00:25:41,248 My aunt's in a coma. 344 00:25:41,414 --> 00:25:43,713 Ahh, that explains it. 345 00:25:43,838 --> 00:25:45,085 What's her name? 346 00:25:45,251 --> 00:25:46,461 Marie Kesler. 347 00:25:48,081 --> 00:25:49,082 Oh, yeah. 348 00:25:50,144 --> 00:25:51,654 I heard of her. 349 00:25:51,779 --> 00:25:54,057 Look, I don't want any more trouble, okay? 350 00:25:54,182 --> 00:25:55,358 I'm not that kind of Blutbad. 351 00:25:55,483 --> 00:25:57,761 I don't kill anymore. I haven't in years. 352 00:25:57,886 --> 00:26:00,267 Wait. What did you say you were? 353 00:26:00,433 --> 00:26:01,631 Blutbad. 354 00:26:01,756 --> 00:26:04,934 Vulgarized by your ancestors as the big, bad wolf. 355 00:26:05,059 --> 00:26:06,273 What, did you just get the books tonight? 356 00:26:06,439 --> 00:26:08,025 You know about the books? 357 00:26:08,191 --> 00:26:10,073 Of course I know about the books. 358 00:26:10,198 --> 00:26:11,820 We all know about the books. 359 00:26:11,986 --> 00:26:15,449 You people started profiling us over 200 years ago. 360 00:26:15,615 --> 00:26:18,065 But, as you can see, I'm not that big, 361 00:26:19,073 --> 00:26:20,746 and I am done with the bad thing. 362 00:26:20,912 --> 00:26:22,936 - Well, how do you... - How do I stay good? 363 00:26:23,061 --> 00:26:24,654 Through a strict regimen 364 00:26:24,779 --> 00:26:26,523 of diet, drugs, and Pilates. 365 00:26:26,648 --> 00:26:28,391 I'm a reformed Blutbad. 366 00:26:28,516 --> 00:26:29,526 A Wieder Blutbad. 367 00:26:29,651 --> 00:26:30,881 It's a different church altogether. 368 00:26:31,047 --> 00:26:32,591 You guys go to church? 369 00:26:32,757 --> 00:26:33,897 Sure. 370 00:26:34,633 --> 00:26:35,634 Don't you? 371 00:26:40,278 --> 00:26:43,573 Then what she said is really happening to me. 372 00:26:43,698 --> 00:26:45,520 I have to stop it. How do I stop it? 373 00:26:45,686 --> 00:26:47,801 Stop it? You can't stop it. 374 00:26:49,370 --> 00:26:52,694 It's who you are. 375 00:26:52,860 --> 00:26:54,167 So if you just got into this, 376 00:26:54,292 --> 00:26:56,823 you must be seeing some pretty strange things. 377 00:26:56,989 --> 00:26:59,868 Yeah. I am. 378 00:27:00,034 --> 00:27:01,954 I guess that's why you're here. 379 00:27:02,120 --> 00:27:04,748 No, I'm here because of the little girl. 380 00:27:04,914 --> 00:27:08,710 - Still haven't found her yet? - No. We haven't. 381 00:27:08,876 --> 00:27:11,296 - Ah, look at this. - You know where she is. 382 00:27:11,462 --> 00:27:12,969 Of course I don't know where she is. 383 00:27:13,094 --> 00:27:15,592 Did I not just tell you about my strict regimen? 384 00:27:15,758 --> 00:27:19,542 So how many of you Blutbads are there? 385 00:27:19,667 --> 00:27:22,391 First off, the plural is Blutbaden. 386 00:27:22,557 --> 00:27:23,934 And I don't know. 387 00:27:24,100 --> 00:27:26,149 We don't socialize much. 388 00:27:26,274 --> 00:27:28,051 Bad things happen when we get into a pack. 389 00:27:28,176 --> 00:27:29,439 Especially when we see red. 390 00:27:29,605 --> 00:27:31,441 So all those things I've been seeing... 391 00:27:31,935 --> 00:27:33,110 We're not things. 392 00:27:34,402 --> 00:27:35,758 Look, I'm a clockmaker, for God's sake. 393 00:27:35,883 --> 00:27:37,489 I don't go around abducting little girls. 394 00:27:37,655 --> 00:27:39,574 Okay, then tonight in the backyard, 395 00:27:39,740 --> 00:27:41,130 you were marking your territory. 396 00:27:41,255 --> 00:27:43,203 I wasn't pissing on my fence for kicks. 397 00:27:43,369 --> 00:27:46,836 Then there are more of you around here. 398 00:27:46,961 --> 00:27:50,023 Look, you may not know where she is, 399 00:27:50,148 --> 00:27:52,129 but you've got a pretty good idea who's got her. 400 00:27:52,295 --> 00:27:53,776 I don't bother the other Blutbaden, 401 00:27:53,901 --> 00:27:55,590 - they don't bother me. - Guess what, pal? 402 00:27:55,756 --> 00:27:56,880 I'm not a Blutbaden. 403 00:27:57,005 --> 00:27:57,981 I'm a cop. 404 00:27:58,106 --> 00:27:59,616 And if you know who's got her, 405 00:27:59,741 --> 00:28:01,471 you had better tell me right now. 406 00:28:01,637 --> 00:28:03,015 Please don't threaten me. 407 00:28:03,181 --> 00:28:04,725 I want to know who's got her. 408 00:29:18,719 --> 00:29:21,843 Don't be afraid. 409 00:29:22,009 --> 00:29:23,800 Do you like it? 410 00:29:23,925 --> 00:29:25,472 It's all yours. 411 00:29:25,638 --> 00:29:27,474 I just want to go home. 412 00:29:27,640 --> 00:29:30,006 You are home. 413 00:29:30,131 --> 00:29:32,687 What do you say we hang this up? 414 00:30:01,396 --> 00:30:03,343 Do you want a chicken pot pie? 415 00:30:27,283 --> 00:30:29,286 I really think I should drive. 416 00:30:29,452 --> 00:30:31,413 No, I'm good. 417 00:30:31,579 --> 00:30:33,540 If this is the same Blutbad that killed that woman 418 00:30:33,706 --> 00:30:34,847 - in the woods... - Well, assuming he fed 419 00:30:34,972 --> 00:30:36,382 yesterday, he'll be good for a week, 420 00:30:36,507 --> 00:30:38,083 maybe ten days, tops. 421 00:30:38,208 --> 00:30:41,387 He'll just use the time to fatten her up. 422 00:30:41,512 --> 00:30:43,967 Whoa. I got a hit. 423 00:30:44,133 --> 00:30:45,343 We're close. 424 00:30:45,509 --> 00:30:46,636 Did you really smell him? 425 00:30:46,802 --> 00:30:49,306 Dude, you have no idea. 426 00:31:13,496 --> 00:31:17,947 Okay, this is as far as we drive. 427 00:31:24,822 --> 00:31:25,884 What, he's over there? 428 00:31:26,050 --> 00:31:28,762 Oh, he's real close. 429 00:31:28,928 --> 00:31:31,537 - What's that? - Wolfsbane. 430 00:31:31,662 --> 00:31:33,850 - So he won't sense us. - You're kidding me, right? 431 00:31:34,016 --> 00:31:36,332 Not if you want to stay alive. 432 00:31:40,981 --> 00:31:42,275 What are you doing? 433 00:31:42,441 --> 00:31:44,486 Well, you said he was over there. 434 00:31:44,652 --> 00:31:47,086 Why don't you just call him, tell him you're coming? 435 00:31:47,211 --> 00:31:48,240 This way. 436 00:31:55,079 --> 00:31:58,667 Isn't this what the bridge is for? 437 00:32:14,138 --> 00:32:15,350 Sorry. 438 00:32:15,516 --> 00:32:18,066 Do I need something like silver bullets? 439 00:32:19,043 --> 00:32:21,147 What are you, an idiot? 440 00:32:29,219 --> 00:32:30,156 That's his place. 441 00:32:38,414 --> 00:32:39,416 What's happening? 442 00:32:42,866 --> 00:32:44,921 I can't guarantee what'll happen if I go any closer. 443 00:32:45,087 --> 00:32:47,215 It's too dangerous. 444 00:32:47,381 --> 00:32:50,182 I might be on your side. I might be on his side. 445 00:32:50,307 --> 00:32:51,845 I might even go after the girl. 446 00:32:52,011 --> 00:32:53,085 I'm sorry. 447 00:32:53,210 --> 00:32:54,848 But there's nothing more I can do. 448 00:32:55,014 --> 00:32:59,603 I'm out of here. 449 00:33:08,092 --> 00:33:09,029 What? 450 00:33:09,195 --> 00:33:10,572 I found her. 451 00:33:37,921 --> 00:33:39,726 I want to go home. 452 00:33:39,892 --> 00:33:42,525 I told you, you are home. 453 00:33:51,635 --> 00:33:53,946 Where is he? 454 00:33:54,071 --> 00:33:55,533 He's in a house 455 00:33:55,699 --> 00:33:56,882 on the other side of the stream. 456 00:33:57,007 --> 00:33:59,079 But you have to put some of this on first. 457 00:33:59,245 --> 00:34:01,373 What the hell are you doing? 458 00:34:01,539 --> 00:34:02,749 So he doesn't smell us. 459 00:34:02,915 --> 00:34:04,334 We're not hunting deer. 460 00:34:04,500 --> 00:34:06,759 Where's backup? 461 00:34:06,884 --> 00:34:08,505 You're the only one I called. 462 00:34:08,671 --> 00:34:10,298 - What? - I already cried wolf once. 463 00:34:10,464 --> 00:34:12,132 You think they're gonna believe me? 464 00:34:12,257 --> 00:34:13,258 Come on. 465 00:34:21,732 --> 00:34:22,741 How'd you find this place? 466 00:34:22,866 --> 00:34:25,554 Uh, the boots. 467 00:34:26,236 --> 00:34:28,024 I couldn't sleep, 468 00:34:28,190 --> 00:34:29,732 started looking at addresses, this is one of them. 469 00:34:29,857 --> 00:34:31,100 - What's his name? - Who? 470 00:34:31,225 --> 00:34:32,918 The guy we're looking for. 471 00:34:33,043 --> 00:34:35,421 I forgot. 472 00:34:38,148 --> 00:34:40,025 You do know there's a bridge, right? 473 00:34:40,150 --> 00:34:41,263 Man. 474 00:34:42,753 --> 00:34:45,531 You better be right this time, buddy. You saw his boot prints, right? 475 00:34:45,656 --> 00:34:46,832 Yeah. 476 00:34:46,957 --> 00:34:49,170 - Up there up by the house. - The exact match? 477 00:34:49,336 --> 00:34:50,736 From what I could tell, yeah. 478 00:34:50,861 --> 00:34:54,175 - You run his plates? - I'm still waiting. 479 00:34:54,341 --> 00:34:55,407 What's the matter? 480 00:34:55,532 --> 00:34:57,011 Do you not trust me? 481 00:34:57,177 --> 00:34:59,973 Okay, let's do this. 482 00:35:31,278 --> 00:35:32,655 Good evening. 483 00:35:32,780 --> 00:35:34,799 Can I help you? 484 00:35:38,853 --> 00:35:40,446 Sorry to disturb you, sir. 485 00:35:40,571 --> 00:35:43,049 I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 486 00:35:43,174 --> 00:35:44,267 Do you have a few minutes? 487 00:35:44,433 --> 00:35:45,952 Of course. 488 00:35:46,077 --> 00:35:47,145 Would you like to come in? 489 00:35:47,311 --> 00:35:48,646 That would be great. 490 00:35:57,071 --> 00:36:01,851 ♪ ♪ 491 00:36:01,976 --> 00:36:04,871 We can sit in here. 492 00:36:07,565 --> 00:36:09,042 Nice pillows. 493 00:36:09,208 --> 00:36:11,594 I did the needlepoint myself. 494 00:36:11,719 --> 00:36:13,630 Not that I tell everyone. 495 00:36:17,491 --> 00:36:19,468 Oh, pot pie's done. 496 00:36:19,593 --> 00:36:21,304 Just give me a moment, 497 00:36:21,470 --> 00:36:22,639 and then we can talk. 498 00:36:22,805 --> 00:36:24,464 Okay? 499 00:36:26,517 --> 00:36:30,730 - Are you kidding me? - Hank, I really believe this is the right guy. 500 00:36:36,343 --> 00:36:39,612 Excuse me, sir? 501 00:36:42,483 --> 00:36:44,193 Sorry it's taking so long, 502 00:36:44,318 --> 00:36:47,789 but you know how delicate crusts are. 503 00:36:47,955 --> 00:36:49,207 What kind of work do you do? 504 00:36:49,373 --> 00:36:50,866 I work for the Government. 505 00:36:50,991 --> 00:36:52,126 Like you. 506 00:36:52,292 --> 00:36:54,254 I'm a postman. 507 00:36:54,420 --> 00:36:56,548 Not the most glamorous job, but I like it. 508 00:36:56,714 --> 00:36:59,642 Where were you between the hours of 2:00 and 4:00 today? 509 00:36:59,767 --> 00:37:00,843 On my route. 510 00:37:01,010 --> 00:37:02,720 I'd like to know what this is all about. 511 00:37:02,886 --> 00:37:05,781 This little girl went missing today. 512 00:37:05,906 --> 00:37:07,225 That's awful. 513 00:37:07,391 --> 00:37:09,477 You don't think I had anything to do with this, do you? 514 00:37:09,643 --> 00:37:12,105 We have to run down every possibility. 515 00:37:12,271 --> 00:37:14,482 What possibility could have led you to me? 516 00:37:14,648 --> 00:37:16,442 We're looking for a pair of boots. 517 00:37:16,608 --> 00:37:20,238 Feel free to look anywhere you want. 518 00:37:25,534 --> 00:37:26,502 If this guy had something to hide, 519 00:37:26,627 --> 00:37:27,803 he would have kicked us out. 520 00:37:27,928 --> 00:37:30,764 I'm leaving. I want to keep my job. 521 00:37:35,402 --> 00:37:38,080 ♪ ♪ 522 00:37:38,205 --> 00:37:40,657 Anything else? 523 00:37:43,385 --> 00:37:44,654 No. Thanks for your time. 524 00:37:44,779 --> 00:37:46,472 We'll see ourselves out. 525 00:37:54,063 --> 00:37:55,131 Hank, I'm sorry. 526 00:37:55,256 --> 00:37:57,567 - I really thought this time... - Wait. 527 00:37:57,733 --> 00:37:59,861 The song. 528 00:38:00,027 --> 00:38:01,070 What song? 529 00:38:01,236 --> 00:38:02,204 He was humming the same song, 530 00:38:02,329 --> 00:38:04,616 the one in the dead girl's iPod. 531 00:38:50,452 --> 00:38:53,498 Hold it. 532 00:39:09,700 --> 00:39:10,682 Where is she? 533 00:39:12,516 --> 00:39:13,476 Where is she? 534 00:39:15,936 --> 00:39:17,355 Grimm. 535 00:39:23,360 --> 00:39:25,340 She's got to be in the house. 536 00:39:29,276 --> 00:39:30,811 - Robin! - Robin! 537 00:39:38,125 --> 00:39:40,128 Robin! 538 00:39:40,294 --> 00:39:42,463 Robin! 539 00:39:54,875 --> 00:39:55,935 She's not here. 540 00:39:56,101 --> 00:39:57,753 We're gonna have to call it in. 541 00:39:57,878 --> 00:39:59,879 I'll find the breaker. 542 00:40:25,464 --> 00:40:28,384 Hank! 543 00:40:31,145 --> 00:40:32,521 Hank, she's here! 544 00:40:32,646 --> 00:40:34,380 It's okay, honey. We're police. 545 00:40:46,360 --> 00:40:48,170 I don't know how you did it, 546 00:40:48,295 --> 00:40:51,074 but you did it. 547 00:40:55,369 --> 00:40:57,146 It's okay now. 548 00:40:57,271 --> 00:40:59,457 We're gonna take you home. 549 00:41:05,179 --> 00:41:08,257 There's so much I don't understand. 550 00:41:08,423 --> 00:41:12,394 There's so many things I need to ask you. 551 00:41:12,519 --> 00:41:13,762 Look, I love Juliette. 552 00:41:13,887 --> 00:41:18,250 I don't want anything to happen to her. 553 00:41:18,375 --> 00:41:23,429 I want you to know, whatever it is I'm supposed to do, I'll do it. 554 00:41:26,500 --> 00:41:27,693 You. 555 00:41:33,115 --> 00:41:36,035 ♪ disagree ♪ 556 00:41:36,201 --> 00:41:37,662 ♪ I travel the world ♪ 557 00:41:37,828 --> 00:41:42,125 ♪ And the seven seas ♪ 558 00:41:42,291 --> 00:41:46,328 ♪ Everybody's looking for something ♪ 559 00:41:46,453 --> 00:41:50,933 ♪ Some of them want to use you ♪ 560 00:41:51,058 --> 00:41:52,760 ♪ Some of them ♪ 561 00:41:52,926 --> 00:41:56,538 ♪ Want to get used by you ♪ 562 00:41:56,663 --> 00:42:02,628 ♪ Some of them want to be abused ♪ 563 00:42:02,753 --> 00:42:05,273 ♪♪ 564 00:42:06,256 --> 00:42:08,817 - Is she dead? - No. 565 00:42:08,942 --> 00:42:10,862 - He was there. - That's unfortunate. 566 00:42:11,028 --> 00:42:13,322 Just have to try again. 567 00:42:15,157 --> 00:42:16,868 Let's hope she doesn't wake up first. 568 00:42:17,034 --> 00:42:19,996 ♪ I'm gonna know ♪ 569 00:42:20,162 --> 00:42:25,024 ♪ What's inside you ♪ 570 00:42:28,086 --> 00:42:32,049 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 36868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.