Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:02:47,930 --> 00:02:50,310
Well, this was supposed
to be a surprise.
2
00:02:50,600 --> 00:02:52,220
It is.
3
00:02:52,270 --> 00:02:53,640
Yeah. For me.
4
00:02:53,680 --> 00:02:55,140
I thought you were sound asleep.
5
00:02:55,220 --> 00:02:56,640
You must be feeling guilty.
6
00:02:58,180 --> 00:03:00,100
Thank you so much.
7
00:03:00,140 --> 00:03:01,640
Happy birthday, Abby.
8
00:03:03,310 --> 00:03:04,270
Mmm.
9
00:03:04,310 --> 00:03:07,430
Mmm. We are being watched.
10
00:03:07,470 --> 00:03:09,890
Aww, sweetheart.
11
00:03:09,970 --> 00:03:11,220
Did we wake you up?
12
00:03:11,310 --> 00:03:12,220
Mm-hmm.
13
00:03:12,310 --> 00:03:13,220
We did? I'm sorry.
14
00:03:13,310 --> 00:03:14,220
Red bunny.
15
00:03:14,310 --> 00:03:15,600
I'm sorry, baby.
16
00:03:15,680 --> 00:03:16,600
Sorry, girls. What can I say?
17
00:03:16,680 --> 00:03:17,930
Come here, little girl.
18
00:03:17,970 --> 00:03:19,350
Ah.
19
00:03:19,390 --> 00:03:20,970
Ok. Group hug.
20
00:03:21,060 --> 00:03:21,930
Mmm. Group hug.
21
00:03:22,020 --> 00:03:24,310
Mmm.
22
00:03:24,390 --> 00:03:25,180
Back to bed.
23
00:03:26,640 --> 00:03:28,310
Aw, baby. Did I wake you?
24
00:03:28,350 --> 00:03:29,680
Come on, you guys, to bed.
25
00:03:38,680 --> 00:03:40,140
Ahh!
26
00:03:45,640 --> 00:03:46,970
Somebody.
27
00:03:52,310 --> 00:03:53,430
Hi.
28
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
Hello, birthday girl.
29
00:03:54,720 --> 00:03:55,970
How are you? I'm well.
30
00:03:56,060 --> 00:03:56,890
Are we still 29?
31
00:03:57,060 --> 00:03:58,020
And a half.
32
00:03:59,244 --> 00:04:00,365
Ooh, let me see. Let me see.
33
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
Look what he got me.
34
00:04:01,430 --> 00:04:02,390
Can you stand it?
35
00:04:02,430 --> 00:04:04,600
Oh, my god. You make me sick.
36
00:04:04,640 --> 00:04:05,970
Ooh, you know what?
I brought something, too.
37
00:04:06,020 --> 00:04:07,270
Thank you.
38
00:04:07,310 --> 00:04:08,590
Yes, indeed. It's your birthday.
39
00:04:08,600 --> 00:04:10,040
Yeah. It could be
with that bracelet.
40
00:04:12,810 --> 00:04:14,100
Bye, Sophie.
41
00:04:17,520 --> 00:04:19,060
Just kidding.
42
00:04:20,060 --> 00:04:20,560
Ahh!
43
00:04:22,720 --> 00:04:23,930
Patriotic man.
44
00:04:24,020 --> 00:04:25,930
Oh, yeah, yeah, yeah.
That's a little pregnant.
45
00:04:26,020 --> 00:04:26,930
Looks like your ex-boyfriend.
46
00:04:26,970 --> 00:04:28,430
Yeah, it does.
47
00:04:28,470 --> 00:04:30,140
Oh, look at this, babe.
48
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
Look what she got for me.
49
00:04:31,220 --> 00:04:32,970
Mmm. Nice touch.
50
00:04:33,060 --> 00:04:35,970
Now... Ladies,
51
00:04:36,020 --> 00:04:39,060
Make sure you have that
girls day out tomorrow, ok?
52
00:04:39,140 --> 00:04:40,680
Just leave
the platinum card, Neil.
53
00:04:40,770 --> 00:04:41,810
I will.
54
00:04:41,850 --> 00:04:43,100
You know, I think your sitter.
55
00:04:43,140 --> 00:04:44,100
Is gonna have a hell
of a long day.
56
00:04:44,140 --> 00:04:45,180
Yeah, we're gonna go wild.
57
00:04:45,270 --> 00:04:46,180
Yeah!
58
00:04:46,270 --> 00:04:47,220
Well, then. Gotta go.
59
00:04:47,270 --> 00:04:48,390
Bye.
60
00:04:48,470 --> 00:04:49,390
See you tonight.
61
00:04:49,470 --> 00:04:51,100
Ok.
62
00:04:51,180 --> 00:04:52,890
Diane, I will see you later.
63
00:04:52,970 --> 00:04:53,720
See you, Neil.
64
00:04:56,720 --> 00:04:59,720
You know, you have
the greatest husband ever.
65
00:04:59,770 --> 00:05:01,600
I think you might be right.
66
00:06:30,470 --> 00:06:31,770
Aw, you're beautiful.
67
00:06:31,850 --> 00:06:34,060
You really, you really
really are.
68
00:06:36,430 --> 00:06:37,850
Big launch on Monday, huh?
69
00:06:37,890 --> 00:06:39,350
Yeah. Big launch.
70
00:06:39,390 --> 00:06:42,140
2 years.
71
00:06:42,180 --> 00:06:43,620
2 years I spent
trying to get that...
72
00:06:43,640 --> 00:06:45,180
account.
73
00:06:45,270 --> 00:06:47,140
I just about bust my jaw.
74
00:06:47,180 --> 00:06:48,390
Smiling at those shitheads.
75
00:06:48,430 --> 00:06:50,560
Then, the old man
gives it to you.
76
00:06:50,600 --> 00:06:52,430
And it gets done overnight.
77
00:06:52,470 --> 00:06:53,970
What is your secret,
Neil? Tell me.
78
00:06:54,020 --> 00:06:56,100
Ok. Tell you what I'm gonna do.
79
00:06:56,140 --> 00:07:00,600
Today, 4 p.M., we got
the Ronsin pitch.
80
00:07:00,640 --> 00:07:02,680
I will hang back...
81
00:07:02,720 --> 00:07:04,600
And leave it all to you.
82
00:07:04,680 --> 00:07:06,350
How's that sound?
83
00:07:06,390 --> 00:07:08,390
I'm not so hot
on electrical appliances.
84
00:07:08,430 --> 00:07:09,890
So what do you say?
85
00:07:09,930 --> 00:07:12,930
Does Abby know that
you're not perfect?
86
00:07:13,020 --> 00:07:14,390
I won't go that far.
87
00:07:14,430 --> 00:07:16,640
You're gonna go far all right.
88
00:07:48,850 --> 00:07:50,600
I think you'd derail
this account.
89
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
The TV spots... it's nationwide.
90
00:07:52,600 --> 00:07:54,930
The awareness on this thing...
91
00:07:54,970 --> 00:07:57,100
People are going crazy
for it. I'm telling you.
92
00:07:57,140 --> 00:07:58,970
It's gonna destroy
our competition.
93
00:07:59,020 --> 00:08:00,560
Sad bastards.
94
00:08:01,715 --> 00:08:03,115
Anyway, Neil,
it's outstanding work.
95
00:08:03,140 --> 00:08:04,520
It's really terrific.
96
00:08:04,600 --> 00:08:06,430
These... trails are genius.
97
00:08:06,470 --> 00:08:07,680
Thanks.
98
00:08:07,720 --> 00:08:08,890
Those boys in the white room
at Magris.
99
00:08:08,930 --> 00:08:10,650
Are gonna piss themselves
they never got it.
100
00:08:12,125 --> 00:08:13,325
No chance of a spoiler, right?
101
00:08:13,350 --> 00:08:15,970
No. Not at all.
102
00:08:19,060 --> 00:08:20,770
Good. Ok.
103
00:08:20,810 --> 00:08:22,020
You're not gonna need me
this afternoon,
104
00:08:22,060 --> 00:08:24,220
So I'll see you all at 5.
105
00:08:24,270 --> 00:08:26,850
That's nice.
106
00:08:26,930 --> 00:08:29,430
Oh, uh, Karl.
107
00:08:29,470 --> 00:08:32,560
About that Ronsin pitch.
108
00:08:32,640 --> 00:08:34,100
Yeah? What about it?
109
00:08:34,140 --> 00:08:36,100
Well, I was just thinking.
110
00:08:36,140 --> 00:08:38,100
It might be better if, uh,
111
00:08:38,140 --> 00:08:39,930
maybe just one of us
dealt with it.
112
00:08:39,970 --> 00:08:41,600
You know, they're not
really the kind.
113
00:08:41,680 --> 00:08:43,430
To go for that hard sell.
114
00:08:43,520 --> 00:08:46,600
Ok. Well, which one of you
wants to do it?
115
00:08:46,680 --> 00:08:48,310
You know. I'm easy.
I don't know.
116
00:08:48,350 --> 00:08:49,310
Jerry, what do you say?
You wanna do it?
117
00:08:49,350 --> 00:08:51,430
Yeah. I do. Absolutely.
118
00:08:53,100 --> 00:08:54,640
No.
119
00:08:54,720 --> 00:08:55,930
You do it, Neil.
120
00:08:55,970 --> 00:08:57,640
You don't sit on the bench.
121
00:08:57,720 --> 00:08:58,810
When you're batting a thousand.
122
00:08:58,890 --> 00:09:00,390
Wow. Well...
123
00:09:00,430 --> 00:09:01,310
If you're sure.
124
00:09:02,720 --> 00:09:04,390
I don't know. Is that
ok with you, Jerry?
125
00:09:04,430 --> 00:09:06,060
But we did the heavy
lifting on that.
126
00:09:06,140 --> 00:09:08,350
No. It's fine.
127
00:09:08,470 --> 00:09:11,180
Good. Ah.
128
00:09:11,270 --> 00:09:13,520
Just keep passing every test.
129
00:09:13,560 --> 00:09:15,560
Big plans for you, Neil.
130
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
Big plans. You have a second?
131
00:09:31,430 --> 00:09:32,930
Neil Randall's office.
132
00:09:32,970 --> 00:09:34,310
Hey, Judy. It's Abby.
133
00:09:34,350 --> 00:09:36,560
Hi, Mrs. Randall.
Happy birthday.
134
00:09:36,600 --> 00:09:37,970
Thank you so much.
135
00:09:38,020 --> 00:09:40,180
Is Neil around?
136
00:09:40,270 --> 00:09:42,520
Uh, he's just
finishing up with Karl.
137
00:09:42,560 --> 00:09:44,020
Do you want to hold?
138
00:09:44,100 --> 00:09:45,180
Ah-ha! They're planning.
139
00:09:45,270 --> 00:09:46,720
Their little weekend
adventure, are they?
140
00:09:46,810 --> 00:09:48,390
Something like that.
141
00:09:48,470 --> 00:09:49,390
Listen, do you think
he'll want to keep him.
142
00:09:49,470 --> 00:09:50,390
Late again tonight or what?
143
00:09:50,470 --> 00:09:51,890
Uh, no. I don't think so.
144
00:09:51,970 --> 00:09:53,890
Good. 'Cause I got
something special planned.
145
00:09:53,930 --> 00:09:55,600
Listen, Judy.
Can I ask you something?
146
00:09:55,680 --> 00:09:56,770
Mm-hmm. Between you and me,
147
00:09:56,850 --> 00:09:58,270
Do you think this
means a promotion?
148
00:09:58,310 --> 00:10:01,180
Well, let's just say
it's looking good.
149
00:10:02,720 --> 00:10:04,430
Oh!
150
00:10:04,470 --> 00:10:07,350
You did it again, Neil.
151
00:10:07,430 --> 00:10:09,470
Hey, what can I say?
152
00:10:09,520 --> 00:10:12,100
You just gotta raise
your game. That's all.
153
00:10:12,140 --> 00:10:13,390
Be on him more.
154
00:10:13,470 --> 00:10:15,640
Come on. It's nothing
personal. You know that.
155
00:10:18,470 --> 00:10:20,060
But that's what it takes, right?
156
00:10:20,140 --> 00:10:20,810
I don't know. Does it?
157
00:10:20,850 --> 00:10:22,220
I feel bad for him,
158
00:10:22,270 --> 00:10:23,600
But what am I supposed to do?
159
00:10:23,680 --> 00:10:25,180
All right, all right.
160
00:10:25,220 --> 00:10:26,680
So how was your day?
161
00:10:26,720 --> 00:10:27,930
Eh. Yeah?
162
00:10:28,020 --> 00:10:29,850
Hmm.
163
00:10:29,890 --> 00:10:32,470
Well, that was fantastic.
164
00:10:34,060 --> 00:10:37,310
Tastes even better
since I quit the smokes.
165
00:10:37,390 --> 00:10:39,100
Mmm.
166
00:10:40,930 --> 00:10:42,270
Our song.
167
00:10:42,310 --> 00:10:44,850
โช Here's what I'll do โช
168
00:10:44,930 --> 00:10:48,220
โช I'll take care of you โช
169
00:10:48,310 --> 00:10:49,810
What are you thinking?
170
00:10:49,850 --> 00:10:53,470
โช I love and lost โช
171
00:10:55,100 --> 00:10:58,180
โช The same as you โช
172
00:10:58,220 --> 00:10:59,890
Oh, you devil.
173
00:10:59,930 --> 00:11:02,890
โช So you see, I know โช
174
00:11:02,930 --> 00:11:05,770
โช Just what
you've been through โช
175
00:11:05,850 --> 00:11:09,930
โช So if you let me โช
176
00:11:09,970 --> 00:11:13,310
โช Here's what I'll do โช
177
00:11:13,350 --> 00:11:18,180
โช Oh, I'll take care of you โช
178
00:11:18,220 --> 00:11:20,520
What if I asked you
to stay this weekend?
179
00:11:24,140 --> 00:11:27,970
Abby, you know I want to.
180
00:11:28,020 --> 00:11:30,390
Stop. I was just kidding.
181
00:11:30,520 --> 00:11:32,310
Just kidding.
182
00:11:32,350 --> 00:11:34,100
I know how much
this means to you.
183
00:11:34,180 --> 00:11:36,600
I mean, how often does
he invite an executive.
184
00:11:36,640 --> 00:11:37,850
To his country estate?
185
00:11:37,890 --> 00:11:41,100
No. Important for
both of us, honey.
186
00:11:41,180 --> 00:11:42,520
For both of us.
187
00:11:42,560 --> 00:11:47,060
โช Dry your weeping eyes โช
188
00:11:47,100 --> 00:11:51,680
โช Oh, darling, tell me โช
189
00:11:51,720 --> 00:11:53,350
Sophie. Sophie. Give me.
190
00:11:53,430 --> 00:11:54,350
Sophie. Sophie!
191
00:11:54,430 --> 00:11:55,350
You ready?
192
00:11:55,430 --> 00:11:56,770
I'm packed.
193
00:11:56,810 --> 00:11:57,970
I love that one, honey.
194
00:12:00,390 --> 00:12:02,060
I'm not trying
to seduce him, babe.
195
00:12:02,140 --> 00:12:03,890
Well, it will remind you of me.
196
00:12:03,970 --> 00:12:05,060
It might bring you luck.
197
00:12:05,875 --> 00:12:07,075
I got it. That's almost sweet.
198
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
We'd better get going.
199
00:12:08,180 --> 00:12:09,770
If you want to get
to Diane's in time.
200
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
Hello. Hello.
201
00:12:12,270 --> 00:12:13,520
I'm Helen Schriver.
The agency sent me.
202
00:12:13,720 --> 00:12:14,600
Come in.
203
00:12:14,720 --> 00:12:17,140
I'm a little early.
204
00:12:17,180 --> 00:12:18,850
It's ok. This is
my husband Neil.
205
00:12:18,930 --> 00:12:20,220
Hey, Helen.
206
00:12:20,470 --> 00:12:21,470
Hello.
207
00:12:21,520 --> 00:12:24,850
Oh, look at you.
You must be Sophie.
208
00:12:24,930 --> 00:12:26,520
This is Helen, the lady
that I told you about.
209
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
That's gonna sit
for you tonight.
210
00:12:27,810 --> 00:12:28,930
Hey.
211
00:12:28,970 --> 00:12:30,140
Who's that?
212
00:12:30,180 --> 00:12:31,310
Her name's Sherry.
213
00:12:31,350 --> 00:12:32,770
We're playing a game.
214
00:12:32,810 --> 00:12:34,930
Could I play, too? Ok.
215
00:12:35,020 --> 00:12:36,141
Why don't you go show Helen.
216
00:12:36,180 --> 00:12:38,270
The swimming pool
you built for Sherry.
217
00:12:38,350 --> 00:12:39,520
Thanks.
218
00:12:44,020 --> 00:12:47,600
Oh, that's a really cool
swimming pool.
219
00:12:47,640 --> 00:12:49,060
Do you want to put
a diving board.
220
00:12:49,100 --> 00:12:50,520
On the end of it?
221
00:12:50,600 --> 00:12:51,890
What? What's wrong?
222
00:12:51,930 --> 00:12:53,520
She seems a bit old,
don't you think?
223
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
I thought the agency
would send someone younger.
224
00:12:55,640 --> 00:12:56,850
Oh, yeah. That's right.
225
00:12:56,890 --> 00:12:58,211
Someone who could
spend all night.
226
00:12:58,245 --> 00:12:59,445
On the phone with her boyfriend.
227
00:12:59,470 --> 00:13:01,180
While the house burns down.
228
00:13:01,220 --> 00:13:02,390
Fine.
229
00:13:02,470 --> 00:13:03,640
Ouch.
230
00:13:03,680 --> 00:13:04,640
Oh, babe.
231
00:13:04,680 --> 00:13:05,890
Could you get
my black Prada pressed.
232
00:13:05,930 --> 00:13:07,220
While I'm gone?
233
00:13:07,310 --> 00:13:09,220
It'll make
my whole weekend, honey.
234
00:13:09,310 --> 00:13:10,390
This is rabbit.
235
00:13:10,470 --> 00:13:12,560
We watch TV together.
236
00:13:12,640 --> 00:13:14,850
I love you, sweetie.
I'll see you tonight, ok?
237
00:13:14,890 --> 00:13:16,180
Bye, mommy. Bye, honey.
238
00:13:16,220 --> 00:13:17,850
Here you go, baby.
239
00:13:17,890 --> 00:13:19,430
Daddy's gonna miss you.
240
00:13:19,520 --> 00:13:20,640
Bye-bye.
241
00:13:23,430 --> 00:13:25,310
Don't tell mom. Ok.
242
00:13:25,390 --> 00:13:26,640
Shh.
243
00:13:26,680 --> 00:13:28,770
Mwah!
244
00:13:28,810 --> 00:13:30,220
Bye, daddy.
245
00:13:30,270 --> 00:13:32,600
Bye. Oh, Helen...
246
00:13:32,640 --> 00:13:34,770
If my wife gets back
before midnight,
247
00:13:34,810 --> 00:13:36,600
Do not let her in.
248
00:13:36,640 --> 00:13:37,920
She's under strict instructions.
249
00:13:37,970 --> 00:13:39,060
To have a good time.
250
00:13:39,140 --> 00:13:40,430
Ok.
251
00:13:40,520 --> 00:13:42,430
Baby, did I pack my razors?
252
00:13:42,520 --> 00:13:44,930
No, you didn't. I did.
253
00:13:45,020 --> 00:13:46,930
What would I do
without you, huh?
254
00:13:49,890 --> 00:13:50,970
Bye, baby.
255
00:13:51,060 --> 00:13:51,970
Miss you.
256
00:13:52,060 --> 00:13:54,600
I love you.
257
00:14:08,970 --> 00:14:11,390
I'll be there in 20, Diane. Ok?
258
00:14:11,470 --> 00:14:13,680
Neil's got a promotion
to get, remember?
259
00:14:13,770 --> 00:14:15,720
Ok. Bye.
260
00:14:15,770 --> 00:14:18,060
Baby, let's not get
carried away with this, ok?
261
00:14:18,100 --> 00:14:19,680
I mean, we don't know
if he's gonna offer me.
262
00:14:19,770 --> 00:14:22,270
A partnership. We just don't.
263
00:14:22,310 --> 00:14:24,270
I mean, he may just want
to bond, talk business.
264
00:14:24,310 --> 00:14:25,770
That's if I can even
find this place.
265
00:14:25,810 --> 00:14:27,010
It's in the middle of nowhere.
266
00:14:30,680 --> 00:14:31,850
Ok. What's on your mind?
267
00:14:33,810 --> 00:14:36,350
Just thinking about
how far we've come.
268
00:14:36,430 --> 00:14:38,560
Yeah, we have.
269
00:14:38,600 --> 00:14:40,720
Didn't I promise you
it'd be worth it?
270
00:14:40,810 --> 00:14:42,020
Come on. We were leading.
271
00:14:42,100 --> 00:14:43,180
Separate lives in Denver.
272
00:14:43,270 --> 00:14:45,890
Now, look at us.
273
00:14:45,930 --> 00:14:47,720
You know what I'm also thinking?
274
00:14:47,770 --> 00:14:49,931
I'm gonna start calling around
to some of the agencies.
275
00:14:51,390 --> 00:14:53,140
No. What, get back
into photography?
276
00:14:53,180 --> 00:14:54,680
Yes. Just locally.
277
00:14:54,720 --> 00:14:56,810
I mean, I think my days
of cruising the freeways.
278
00:14:56,890 --> 00:14:59,770
Are long gone.
279
00:14:59,850 --> 00:15:02,060
Yeah. Why don't you go for it?
280
00:15:02,100 --> 00:15:03,430
You don't mind?
281
00:15:03,470 --> 00:15:06,600
Mind? I think it's a great idea.
282
00:15:06,640 --> 00:15:07,770
Me, too.
283
00:15:07,810 --> 00:15:09,520
Oh, my god!
284
00:15:12,810 --> 00:15:14,020
What the hell are you doing?
285
00:15:14,100 --> 00:15:16,520
Get your hands on the wheel!
286
00:15:16,600 --> 00:15:18,350
Keep your hands
on the goddamn wheel!
287
00:15:18,390 --> 00:15:19,930
What do you want? Huh?
288
00:15:19,970 --> 00:15:21,350
What do you want?
289
00:15:21,390 --> 00:15:24,100
I've got what I want.
290
00:15:24,180 --> 00:15:25,100
Right here.
291
00:15:25,180 --> 00:15:26,100
What do you mean?
292
00:15:26,180 --> 00:15:27,100
Nice and easy.
293
00:15:27,180 --> 00:15:28,350
Please, don't do
anything stupid, ok?
294
00:15:28,390 --> 00:15:29,520
Nice and easy. Nice and steady.
295
00:15:29,560 --> 00:15:31,270
Ok, I'm steady. I'm steady.
296
00:15:33,770 --> 00:15:36,470
Here you go. It's for you.
297
00:15:36,560 --> 00:15:37,680
Take it. Take it.
298
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
It's Sophie.
299
00:15:44,770 --> 00:15:46,430
Oh, Christ, no! Don't you...
300
00:15:46,470 --> 00:15:48,220
Don't you want to talk?
301
00:15:48,310 --> 00:15:49,520
What are you... shut up!
302
00:15:49,560 --> 00:15:51,680
You shut up.
303
00:15:51,770 --> 00:15:53,100
Please, don't!
304
00:15:53,180 --> 00:15:54,430
Talk. Talk! Ok!
305
00:15:55,720 --> 00:15:57,270
Talk.
306
00:15:57,350 --> 00:16:00,270
Sophie... hi, sweetheart.
It's mommy.
307
00:16:00,310 --> 00:16:01,930
Listen to me. It's just a game.
308
00:16:01,970 --> 00:16:03,850
It's just a game, baby, ok?
309
00:16:03,890 --> 00:16:06,930
Listen, do whatever
the lady says. All right?
310
00:16:06,970 --> 00:16:09,310
That's a good... yeah.
Daddy's right here.
311
00:16:09,390 --> 00:16:10,550
That's enough. That's enough.
312
00:16:10,600 --> 00:16:11,760
That's enough. That's enough.
313
00:16:11,770 --> 00:16:12,720
Give it to me.
314
00:16:12,770 --> 00:16:13,890
No! Let me speak to my daughter!
315
00:16:13,930 --> 00:16:15,310
That's enough! That's enough!
316
00:16:29,470 --> 00:16:31,100
God.
317
00:16:34,430 --> 00:16:36,520
I swear to god,
if you hurt our daughter...
318
00:16:36,560 --> 00:16:38,121
I don't give a shit
about your daughter.
319
00:16:41,850 --> 00:16:43,100
How much do you want?
320
00:16:43,140 --> 00:16:44,390
How much you got?
321
00:16:47,640 --> 00:16:50,060
90, 95 grand.
I don't know exactly.
322
00:16:50,100 --> 00:16:54,310
$142,367.
323
00:16:57,770 --> 00:16:58,930
Exactly.
324
00:17:20,770 --> 00:17:22,310
Just you.
325
00:17:25,890 --> 00:17:28,350
Wait. Any withdrawal
over 20 grand needs.
326
00:17:28,390 --> 00:17:29,430
My signature, too.
327
00:17:37,140 --> 00:17:38,890
Fine.
328
00:17:38,930 --> 00:17:39,640
Fine.
329
00:17:44,180 --> 00:17:45,770
Just remember why we're here.
330
00:17:51,180 --> 00:17:53,470
I make one phone call
to my lady friend,
331
00:17:53,560 --> 00:17:55,470
And you'll never see
your daughter again.
332
00:17:55,560 --> 00:17:58,270
Keep an eye on him, Abby.
333
00:17:58,310 --> 00:17:59,430
Run along now.
334
00:18:02,890 --> 00:18:03,850
You ok?
335
00:18:03,930 --> 00:18:04,850
No, I'm good.
336
00:18:04,930 --> 00:18:05,850
Who is this guy?
337
00:18:05,930 --> 00:18:06,850
I don't know.
338
00:18:06,930 --> 00:18:08,210
You were right about that woman!
339
00:18:08,220 --> 00:18:09,890
Don't... don't stop.
She's going to be fine.
340
00:18:09,930 --> 00:18:11,600
But what if they've
done something to her?
341
00:18:11,680 --> 00:18:13,270
She's going to be all right!
342
00:18:13,310 --> 00:18:14,430
Made a call already.
343
00:18:23,640 --> 00:18:27,310
Hi, Abby. How've you been?
344
00:18:27,390 --> 00:18:28,310
Suzanne.
345
00:18:28,390 --> 00:18:29,520
I'm good. How are you?
346
00:18:29,640 --> 00:18:30,720
Good, good. And your daughter...
347
00:18:30,810 --> 00:18:32,010
She must be starting school...
348
00:18:32,020 --> 00:18:33,350
She's good.
349
00:18:33,430 --> 00:18:34,520
I'm so sorry.
I'm in such a rush.
350
00:18:34,600 --> 00:18:35,680
I'll see you later, ok?
351
00:18:35,770 --> 00:18:37,050
Sure, sure. Have a good day now.
352
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
What are you doing? Huh?
353
00:18:48,140 --> 00:18:49,390
I'm calling the cops. No!
354
00:18:49,430 --> 00:18:50,810
You cannot call the cops.
355
00:18:50,890 --> 00:18:52,560
Babe, babe,
he's right there. He's...
356
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
We have to do
exactly what he says.
357
00:18:54,600 --> 00:18:55,810
But I just thought...
358
00:18:55,850 --> 00:18:56,810
No, listen to me.
359
00:18:56,890 --> 00:18:59,310
Just calm down.
360
00:18:59,350 --> 00:19:00,770
Let's go.
361
00:19:04,430 --> 00:19:05,350
Is that everything?
362
00:19:05,430 --> 00:19:07,930
Yes, of course it's everything.
363
00:19:07,970 --> 00:19:08,930
What, you think I'm going.
364
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
To risk Sophie's life.
365
00:19:10,020 --> 00:19:12,890
For the sake of a few bucks?
366
00:19:12,970 --> 00:19:13,770
You just did.
367
00:19:15,890 --> 00:19:18,390
Oh, Jesus Christ. Abby.
368
00:19:18,430 --> 00:19:19,680
I'm sorry.
369
00:19:21,600 --> 00:19:23,100
Let's just get it over with.
370
00:19:25,060 --> 00:19:27,470
Hi, how are you? Hi.
371
00:19:27,560 --> 00:19:28,760
I'd like to make a withdrawal.
372
00:19:32,390 --> 00:19:34,180
Um...
I'm going to need some I.D.
373
00:19:34,270 --> 00:19:36,350
Sure.
374
00:19:39,560 --> 00:19:41,430
What do you need him for?
375
00:19:41,470 --> 00:19:43,350
Well, it's just that
it's a very large amount...
376
00:19:43,430 --> 00:19:44,350
Yeah, it's a large amount,
377
00:19:44,430 --> 00:19:45,390
But it's our money, isn't it?
378
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Of course, sir.
379
00:19:46,600 --> 00:19:48,220
Then just do it!
380
00:19:48,270 --> 00:19:49,310
Stop it. Listen to me.
381
00:19:49,350 --> 00:19:50,310
You're going to blow
this whole thing,
382
00:19:50,350 --> 00:19:52,060
All right?
383
00:19:52,100 --> 00:19:53,720
Just for Sophie.
384
00:19:53,770 --> 00:19:55,100
Just go back to the car.
385
00:19:56,390 --> 00:19:57,100
Ok?
386
00:20:01,350 --> 00:20:02,100
I'm sorry.
387
00:20:06,810 --> 00:20:07,970
I'm sorry. My husband's.
388
00:20:08,060 --> 00:20:10,560
Under a lot of pressure
right now, so...
389
00:20:30,060 --> 00:20:32,100
You're not too good
in a crisis, are you, Neil?
390
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
Shit!
391
00:21:00,060 --> 00:21:01,850
Is there a problem here?
392
00:21:01,890 --> 00:21:03,770
Uh...
393
00:21:07,220 --> 00:21:08,850
No, officer...
394
00:21:08,930 --> 00:21:10,060
Ok, then move it.
395
00:21:10,100 --> 00:21:11,180
Yeah, I'm just waiting...
396
00:21:11,270 --> 00:21:12,191
Move it now. Excuse me.
397
00:21:12,270 --> 00:21:13,140
Sorry.
398
00:21:25,310 --> 00:21:28,020
Cash and cards now.
399
00:21:28,060 --> 00:21:29,720
Chop, chop. Give us your purse.
400
00:21:29,810 --> 00:21:30,890
Wallet.
401
00:21:33,060 --> 00:21:34,220
Straight across here.
402
00:21:34,270 --> 00:21:36,600
Straight across right here.
403
00:21:36,640 --> 00:21:39,270
It's over now, ok?
You've got what you want.
404
00:21:39,350 --> 00:21:40,680
Now give us back our daughter.
405
00:21:40,720 --> 00:21:41,930
That's every cent we have.
406
00:21:44,310 --> 00:21:45,890
Well, let's just
check it, shall we?
407
00:21:45,930 --> 00:21:46,890
Eh?
408
00:21:46,930 --> 00:21:47,680
Uhh.
409
00:21:59,520 --> 00:22:00,520
What are you doing?!
410
00:22:00,560 --> 00:22:01,890
What the hell are you doing?
411
00:22:01,970 --> 00:22:03,720
You could say...
412
00:22:03,770 --> 00:22:06,430
I've got money to burn.
413
00:22:06,470 --> 00:22:08,430
Neil! Why are you doing this?
414
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
Jesus! Please don't! Stop!
415
00:22:09,640 --> 00:22:10,680
Christ, what are you, crazy?!
416
00:22:10,720 --> 00:22:12,970
Stop it! Stop it!
417
00:22:13,060 --> 00:22:15,180
My money! What the hell
are you doing?!
418
00:22:15,270 --> 00:22:18,560
Please stop! Please! Please!
419
00:22:18,600 --> 00:22:20,100
That's our money burning!
420
00:22:23,270 --> 00:22:24,720
Stop it!
421
00:22:24,810 --> 00:22:26,020
For Christ's sake!
422
00:22:29,180 --> 00:22:31,180
Neil. God!
423
00:22:32,430 --> 00:22:33,560
Left. Go left.
424
00:22:33,600 --> 00:22:34,810
Oh, my god.
425
00:22:43,470 --> 00:22:44,600
Oh, my god.
426
00:22:51,270 --> 00:22:52,350
Oh, my god.
427
00:22:55,850 --> 00:22:57,171
People are going to be wondering.
428
00:22:57,180 --> 00:22:59,470
Where you are right now, so...
429
00:22:59,520 --> 00:23:01,970
Why don't you call your boss.
430
00:23:02,020 --> 00:23:05,220
And tell him
you're going to be late?
431
00:23:05,310 --> 00:23:07,270
Late?
432
00:23:07,350 --> 00:23:08,680
You still might make it, Neil.
433
00:23:18,060 --> 00:23:20,470
Karl. Hey, it's Neil.
434
00:23:20,560 --> 00:23:22,310
Yeah, I got delayed.
435
00:23:22,350 --> 00:23:23,640
Abby wasn't feeling so great,
436
00:23:23,680 --> 00:23:26,350
But I'll be there
as soon as I can.
437
00:23:26,430 --> 00:23:27,560
No, no.
438
00:23:27,600 --> 00:23:28,560
You can give me directions.
439
00:23:28,600 --> 00:23:30,390
When I get closer, ok?
440
00:23:30,430 --> 00:23:32,390
Yeah. Yeah, sure.
441
00:23:32,470 --> 00:23:33,770
Thanks. Bye.
442
00:23:37,810 --> 00:23:39,720
So what more do you want?
443
00:23:44,310 --> 00:23:45,770
You.
444
00:23:48,220 --> 00:23:49,180
You.
445
00:23:57,680 --> 00:23:59,430
Westside. Now.
446
00:24:02,350 --> 00:24:05,020
Dan, hi. It's Abby.
447
00:24:05,060 --> 00:24:06,421
I don't think
I'm going to make it.
448
00:24:26,390 --> 00:24:29,140
Neil,
449
00:24:29,180 --> 00:24:30,140
That place over there.
450
00:24:30,180 --> 00:24:31,140
They know me.
451
00:24:31,180 --> 00:24:32,310
I've taken clients there.
452
00:24:33,930 --> 00:24:36,310
Well, now you're taking
a new client.
453
00:24:41,640 --> 00:24:43,100
Hi, uh...
454
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
Mr. Randall.
455
00:24:44,180 --> 00:24:45,390
Good afternoon, sir.
456
00:24:45,430 --> 00:24:47,220
Pleasure to see you again.
457
00:24:47,310 --> 00:24:48,430
Now, um,
458
00:24:48,520 --> 00:24:51,930
We have a table for three,
please?
459
00:24:51,970 --> 00:24:53,100
Right this way.
460
00:24:53,140 --> 00:24:54,270
May I take your coats?
461
00:24:56,220 --> 00:24:56,820
It's all right.
462
00:25:00,220 --> 00:25:02,270
What can I get you to drink?
463
00:25:02,310 --> 00:25:04,810
Nothing, thank you.
464
00:25:04,850 --> 00:25:08,020
Ahh, good bottle of wine. Red.
465
00:25:08,100 --> 00:25:10,180
Something around, uh, 200 bucks.
466
00:25:10,270 --> 00:25:11,180
Yes, sir.
467
00:25:12,680 --> 00:25:14,180
And these prices...
468
00:25:14,270 --> 00:25:15,520
What would you recommend, Neil?
469
00:25:17,560 --> 00:25:18,930
Who do you think you are?
470
00:25:20,020 --> 00:25:20,970
Oh, that's easy.
471
00:25:23,060 --> 00:25:24,770
Right now,
472
00:25:24,970 --> 00:25:27,270
I'm god.
473
00:25:27,350 --> 00:25:28,430
Please just tell us.
474
00:25:28,520 --> 00:25:29,720
What you want us to do.
475
00:25:32,140 --> 00:25:33,560
You know,
people are always saying.
476
00:25:33,600 --> 00:25:34,970
They'd do anything
for their kids.
477
00:25:36,470 --> 00:25:37,430
Anything.
478
00:25:38,680 --> 00:25:40,520
So I'm going
to put that to the test.
479
00:25:40,600 --> 00:25:42,180
For the next 24 hours,
you're mine,
480
00:25:42,220 --> 00:25:44,020
Then you get her back.
You got it?
481
00:25:44,100 --> 00:25:45,020
Hmm.
482
00:25:46,680 --> 00:25:47,640
Can I take your order?
483
00:25:47,680 --> 00:25:49,270
Yeah, I guess...
484
00:25:49,310 --> 00:25:51,390
I guess you got steak in here.
485
00:25:51,430 --> 00:25:54,140
Yes, sir. Steak Dauphinoise.
486
00:25:54,180 --> 00:25:55,890
Ok. That'll do. Yeah.
487
00:25:55,930 --> 00:25:58,220
Um, rare. Thank you.
488
00:25:58,310 --> 00:25:59,060
Sir?
489
00:26:00,720 --> 00:26:02,430
Oh, they're not eating.
490
00:26:06,390 --> 00:26:07,430
Yeah, that's right.
491
00:26:07,520 --> 00:26:09,060
You gotta run.
492
00:26:09,100 --> 00:26:10,060
That's right.
493
00:26:11,720 --> 00:26:13,350
Ahem.
494
00:26:13,430 --> 00:26:15,270
Excuse me.
495
00:26:15,310 --> 00:26:17,390
What do you mean
we've gotta run?
496
00:26:17,470 --> 00:26:20,560
Well, we gotta pay
for this somehow.
497
00:26:20,640 --> 00:26:21,810
And I'm all out of cash.
498
00:26:21,850 --> 00:26:23,350
So what are we supposed
to do about that?
499
00:26:23,390 --> 00:26:24,930
You're going to walk
out of here right now.
500
00:26:24,995 --> 00:26:25,995
You're not going to talk.
501
00:26:26,020 --> 00:26:26,930
To your buddy on the door,
502
00:26:27,020 --> 00:26:28,300
And you're going to go get some.
503
00:26:30,390 --> 00:26:31,790
And if you're
not back here by 5:30.
504
00:26:31,810 --> 00:26:35,020
With say, 300 bucks,
505
00:26:35,060 --> 00:26:38,560
Well, you know what they say.
506
00:26:38,600 --> 00:26:39,970
Never pick a fight with someone.
507
00:26:40,060 --> 00:26:41,100
Who's got nothing to lose.
508
00:26:47,100 --> 00:26:48,430
Run along.
509
00:26:56,770 --> 00:26:58,220
That's good.
510
00:26:58,310 --> 00:26:59,560
Who you calling? Kristin.
511
00:26:59,640 --> 00:27:00,880
That designer I met last month.
512
00:27:00,890 --> 00:27:02,560
Who? Kristin.
513
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
Will you ever listen
to anything I say?
514
00:27:03,680 --> 00:27:05,060
She's 4 blocks from here.
515
00:27:05,100 --> 00:27:06,390
Voicemail. No answer.
516
00:27:06,430 --> 00:27:07,390
There's gotta be someone else.
517
00:27:07,430 --> 00:27:08,520
We know around here.
518
00:27:08,560 --> 00:27:09,520
We don't know anyone
on this side of town.
519
00:27:09,560 --> 00:27:10,890
How does he know
about our lives?
520
00:27:10,930 --> 00:27:11,890
What have we done to him?
521
00:27:11,930 --> 00:27:13,130
We haven't done anything, babe.
522
00:27:13,140 --> 00:27:14,890
Ok? He's just crazy.
That's what it is.
523
00:27:14,930 --> 00:27:16,310
Do you know him from work?
Tell me.
524
00:27:16,350 --> 00:27:17,720
Is it from accounts?
Somebody you pissed off?
525
00:27:17,770 --> 00:27:19,470
No. What enough
that he'd take our kid?
526
00:27:19,600 --> 00:27:21,310
I don't think so. No way.
527
00:27:21,430 --> 00:27:22,680
We've only got 15 minutes.
528
00:27:22,770 --> 00:27:24,350
Oh, god. Listen to me.
529
00:27:24,430 --> 00:27:26,310
Listen to me.
He's got to get the money.
530
00:27:26,350 --> 00:27:29,140
Please. Uh,
this is important. It's...
531
00:27:29,180 --> 00:27:30,180
Neil!
532
00:27:31,970 --> 00:27:33,060
Neil!
533
00:27:33,140 --> 00:27:34,850
We really need your help.
534
00:27:34,890 --> 00:27:35,930
Please listen to us.
535
00:27:36,020 --> 00:27:38,430
My name is Neil Randall.
And, uh,
536
00:27:38,470 --> 00:27:40,140
This is my card.
This is my wife.
537
00:27:40,220 --> 00:27:41,930
Ok, we need... we need money.
538
00:27:42,020 --> 00:27:42,970
We're not begging.
539
00:27:43,060 --> 00:27:44,100
Ok, if you could just...
540
00:27:44,140 --> 00:27:45,810
Oh, I'm late for a meeting.
541
00:27:45,890 --> 00:27:47,850
No. No, you get back.
542
00:27:47,930 --> 00:27:49,470
Our daughter could...
543
00:27:49,600 --> 00:27:51,060
No, don't!
544
00:27:51,100 --> 00:27:53,310
Our daughter could die
if you don't help us.
545
00:27:54,425 --> 00:27:55,945
If you don't take
your hands off of me.
546
00:27:55,970 --> 00:27:56,970
In the next 2 seconds...
547
00:27:57,020 --> 00:27:58,520
Neil, let him go. Let's go.
548
00:27:58,560 --> 00:28:00,310
I have an idea. I have an idea!
549
00:28:06,850 --> 00:28:08,970
'Scuse me. 'Scuse me.
550
00:28:09,020 --> 00:28:10,520
We need to sell this bracelet.
551
00:28:12,850 --> 00:28:14,180
I paid 2 grand for that.
552
00:28:14,220 --> 00:28:15,180
We only need 300.
553
00:28:15,220 --> 00:28:15,890
Yeah. Ok.
554
00:28:18,060 --> 00:28:19,680
Come on. We gotta go.
555
00:28:21,720 --> 00:28:23,430
It's a fake. Give you 20 bucks.
556
00:28:25,310 --> 00:28:27,100
What? It's not a fake.
557
00:28:27,140 --> 00:28:28,470
Are you kidding me?
558
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
Baby, I paid 2 grand for it, ok?
559
00:28:29,600 --> 00:28:31,270
Stop.
560
00:28:31,310 --> 00:28:32,850
I was kidding. Kidding.
561
00:28:32,930 --> 00:28:34,560
I'll give you 200, ok?
562
00:28:34,640 --> 00:28:37,140
Funny. 300.
563
00:28:37,180 --> 00:28:38,430
Oh, forget it.
564
00:28:41,270 --> 00:28:43,970
Yeah. Well, there's
just one little thing.
565
00:28:45,890 --> 00:28:48,270
I can't forget it.
566
00:28:48,350 --> 00:28:50,600
300. Now.
567
00:28:53,600 --> 00:28:54,970
Come on. We got 2 minutes.
568
00:28:57,930 --> 00:28:59,140
This way.
569
00:28:59,220 --> 00:29:00,140
Aah!
570
00:29:13,850 --> 00:29:15,720
Where'd he go? S-sir?
571
00:29:15,770 --> 00:29:16,970
Where did he go?
572
00:29:17,020 --> 00:29:18,101
He was sitting right there.
573
00:29:18,180 --> 00:29:19,970
I... I'm sorry, sir.
I didn't see, um...
574
00:29:20,060 --> 00:29:22,100
The man, he was
sitting right there.
575
00:29:22,140 --> 00:29:23,220
Uh, I'm sorry, I...
576
00:29:23,270 --> 00:29:24,270
Come on. You must have!
577
00:29:24,350 --> 00:29:25,100
Hey.
578
00:29:27,520 --> 00:29:29,640
Dead on time.
579
00:29:31,810 --> 00:29:33,680
Now this place ain't bad.
580
00:29:33,770 --> 00:29:36,020
I might bring
the good wife here, huh?
581
00:29:36,060 --> 00:29:38,720
Settle this up, would you, Neil?
582
00:29:38,810 --> 00:29:40,600
'Scuse us.
583
00:29:46,020 --> 00:29:47,600
So you got it? Yeah.
584
00:29:47,680 --> 00:29:49,020
Quite a performance.
585
00:29:49,060 --> 00:29:50,930
Let's see if you can
get to south frank.
586
00:29:51,020 --> 00:29:52,100
Within 20 from here.
587
00:29:52,140 --> 00:29:53,720
I need this delivered in person.
588
00:29:53,770 --> 00:29:54,810
What's this? What's going on?
589
00:29:54,890 --> 00:29:56,060
Go and check the station
after it's done.
590
00:29:56,100 --> 00:29:57,770
Just a little errand
for Abby, Neil.
591
00:29:57,810 --> 00:29:58,770
Calm down.
592
00:29:58,810 --> 00:30:00,430
What is it? I don't know.
593
00:30:00,470 --> 00:30:02,930
Easy, hey.
594
00:30:02,970 --> 00:30:04,720
I want to get to know you
a little better.
595
00:30:04,770 --> 00:30:06,270
We might have something
in common...
596
00:30:06,310 --> 00:30:07,520
For Christ's sake.
597
00:30:07,560 --> 00:30:08,770
It's all right. Neil.
598
00:30:08,810 --> 00:30:10,600
I can do it.
599
00:30:10,640 --> 00:30:12,100
I can deliver a letter, ok?
600
00:30:13,470 --> 00:30:15,890
Ok, ok. You go.
601
00:30:15,970 --> 00:30:17,060
Take care, ok?
602
00:30:22,520 --> 00:30:25,060
You're not worried, are you?
603
00:30:25,100 --> 00:30:26,350
She might see a cop.
604
00:30:26,390 --> 00:30:28,390
Start getting ideas.
605
00:30:28,430 --> 00:30:29,111
No, she'll do it.
606
00:30:33,060 --> 00:30:33,970
Uhh. Abby!
607
00:30:34,060 --> 00:30:35,810
Wait. Leave it. Leave it.
608
00:30:35,890 --> 00:30:37,180
You son of a bitch!
609
00:30:37,270 --> 00:30:38,970
Just leave it, ok?
610
00:30:39,060 --> 00:30:40,600
All right?
611
00:30:40,640 --> 00:30:43,640
Anger's good, Neil.
612
00:30:43,680 --> 00:30:45,520
Come on.
613
00:30:45,600 --> 00:30:46,850
Come on. Let's go.
614
00:30:46,890 --> 00:30:48,020
Let's go.
615
00:30:52,020 --> 00:30:54,060
Hey!
616
00:30:55,810 --> 00:30:56,560
Hey!
617
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
Hey.
618
00:31:05,930 --> 00:31:08,020
One word
and your daughter's dead.
619
00:31:10,180 --> 00:31:11,020
Hey. Dad.
620
00:31:13,180 --> 00:31:15,350
It's good to see you, son.
How are you?
621
00:31:15,390 --> 00:31:16,720
What are you doing here?
622
00:31:16,810 --> 00:31:18,720
Uh, well, I just, uh,
623
00:31:18,810 --> 00:31:20,560
Had to come in for work,
624
00:31:20,640 --> 00:31:22,100
And, uh,
625
00:31:22,140 --> 00:31:23,270
Well, what about you?
626
00:31:23,310 --> 00:31:24,220
I mean, I wouldn't
expect to see you.
627
00:31:24,350 --> 00:31:25,220
On the Westside.
628
00:31:25,350 --> 00:31:26,390
Kory, that girl
629
00:31:26,430 --> 00:31:27,680
I met in social studies.
630
00:31:27,720 --> 00:31:29,890
She lives just
down the street, so.
631
00:31:29,930 --> 00:31:31,060
Good.
632
00:31:31,140 --> 00:31:32,810
Good.
633
00:31:34,470 --> 00:31:36,180
Is, uh, everything ok?
634
00:31:36,220 --> 00:31:37,560
Yeah, I'm fine.
635
00:31:37,600 --> 00:31:40,430
Oh, just work, job.
636
00:31:40,470 --> 00:31:42,140
I got a lot on my mind
and stuff.
637
00:31:42,220 --> 00:31:44,640
Listen, we gotta run.
638
00:31:44,720 --> 00:31:45,890
I'll catch you later on, ok?
639
00:31:46,060 --> 00:31:47,180
Yeah, sure.
640
00:31:47,270 --> 00:31:51,850
Could you...
uh, use a ride, or...
641
00:31:51,930 --> 00:31:53,680
Yeah. Neil.
642
00:31:53,720 --> 00:31:56,310
Have you forgotten something?
643
00:31:56,350 --> 00:31:58,220
If you're late?
644
00:31:58,310 --> 00:32:00,560
Huh?
645
00:32:00,600 --> 00:32:02,060
Your wife'll kill you.
646
00:32:02,100 --> 00:32:03,430
Yeah, I forgot.
647
00:32:04,425 --> 00:32:05,905
I'm sorry, son.
We're pushed for time.
648
00:32:05,930 --> 00:32:07,850
I'll talk to you later, ok?
649
00:32:07,890 --> 00:32:08,890
Sure.
650
00:32:36,970 --> 00:32:39,520
So you got a child of your own.
651
00:32:39,560 --> 00:32:40,681
And you put us through this.
652
00:32:43,225 --> 00:32:44,905
What's he going to think
of the two of you.
653
00:32:44,930 --> 00:32:45,731
When this comes out?
654
00:32:56,390 --> 00:32:57,680
Have you thought about that?
655
00:33:08,680 --> 00:33:11,270
Hey, what's he going
to think, huh?
656
00:33:11,310 --> 00:33:12,850
Tell me.
657
00:33:12,890 --> 00:33:14,430
Come on.
658
00:33:14,470 --> 00:33:15,720
What's he going to think?
659
00:33:15,770 --> 00:33:17,270
What's he going to tell Kory.
660
00:33:17,304 --> 00:33:18,905
When mom and dad
are on the evening news?
661
00:33:18,930 --> 00:33:20,810
Have you thought about that?
662
00:33:20,850 --> 00:33:22,310
Well, have you?
663
00:33:27,310 --> 00:33:28,680
What the hell are you doing?!
664
00:33:36,180 --> 00:33:37,520
Uhh.
665
00:33:41,350 --> 00:33:42,720
How's everything going at work?
666
00:33:49,640 --> 00:33:51,970
I hear advertising's
a cutthroat business.
667
00:33:52,060 --> 00:33:53,350
A lot of pressure.
668
00:33:57,025 --> 00:33:58,905
Is that why you screw up
so many people's lives?
669
00:33:58,930 --> 00:34:01,020
What are you talking about?
670
00:34:02,470 --> 00:34:03,310
Recognize that place?
671
00:34:05,310 --> 00:34:07,220
Fifth floor. Straight ahead.
672
00:34:08,770 --> 00:34:10,930
That's the head office
of Magris industries.
673
00:34:11,020 --> 00:34:13,430
You've heard of them?
674
00:34:13,520 --> 00:34:15,810
Of course you have.
675
00:34:15,850 --> 00:34:16,930
And with this.
676
00:34:16,970 --> 00:34:18,390
Million dollar launch coming up,
677
00:34:18,430 --> 00:34:19,640
I'm sure this is something.
678
00:34:19,720 --> 00:34:21,720
You'd want to keep under wraps.
679
00:34:21,770 --> 00:34:23,430
What do you get for hacking into.
680
00:34:23,520 --> 00:34:25,470
Corporate information
these days?
681
00:34:26,720 --> 00:34:27,890
Where'd you get this?
682
00:34:27,930 --> 00:34:30,810
Ah, don't panic.
It's only a copy.
683
00:34:32,890 --> 00:34:34,680
Abby has the original.
684
00:34:39,600 --> 00:34:40,680
Yeah, it's all down there.
685
00:34:40,720 --> 00:34:41,680
In black and white.
686
00:34:41,720 --> 00:34:43,430
Times, places.
687
00:34:43,520 --> 00:34:45,930
How you bought your way
into getting that account.
688
00:34:46,020 --> 00:34:47,720
What would the competition do.
689
00:34:47,770 --> 00:34:49,680
With something like that?
690
00:34:49,720 --> 00:34:52,520
Your company's reputation
will be ruined.
691
00:34:52,560 --> 00:34:53,800
But Karl won't blame you, Neil.
692
00:34:56,310 --> 00:34:57,060
Will he?
693
00:35:00,020 --> 00:35:01,720
Well, Mr. Carver's
due back any minute,
694
00:35:01,770 --> 00:35:03,350
But I can give it
to him for you.
695
00:35:03,430 --> 00:35:04,640
No, it's ok.
696
00:35:04,680 --> 00:35:05,890
I've got to really give it
to him myself, thank you.
697
00:35:05,930 --> 00:35:07,020
Sure. Have a seat.
698
00:35:18,024 --> 00:35:19,825
You just want to destroy
everything we've got,
699
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Don't you?
700
00:35:20,890 --> 00:35:23,100
Look, I don't want
to destroy you, Neil.
701
00:35:23,140 --> 00:35:25,100
I'll prove it.
702
00:35:25,140 --> 00:35:26,600
I'll give you one shot.
703
00:35:28,810 --> 00:35:29,720
Stop her.
704
00:35:29,770 --> 00:35:30,350
You serious?
705
00:35:30,390 --> 00:35:31,890
Stop her.
706
00:35:39,600 --> 00:35:42,020
Uhh. Come on. Come on. Shit!
707
00:35:52,060 --> 00:35:53,470
Hello?
708
00:35:53,520 --> 00:35:54,720
Abby? It's...
709
00:35:54,770 --> 00:35:56,720
It's Neil.
710
00:35:56,770 --> 00:35:59,560
Abby, don't hand over
that envelope.
711
00:35:59,600 --> 00:36:01,350
What? Look,
712
00:36:01,390 --> 00:36:02,751
I... I don't have time to explain.
713
00:36:02,770 --> 00:36:04,350
Just walk out of the office, ok?
714
00:36:04,390 --> 00:36:06,470
We have to do
what he says, Neil.
715
00:36:06,560 --> 00:36:07,680
Think about Sophie.
716
00:36:07,770 --> 00:36:09,640
Get out of there, Abby, please.
717
00:36:09,680 --> 00:36:11,350
No, listen to me.
We have to do what he said.
718
00:36:11,430 --> 00:36:12,520
Get out of there!
719
00:36:12,600 --> 00:36:13,640
Look, he says it's all right.
720
00:36:13,680 --> 00:36:14,890
All right.
721
00:36:14,970 --> 00:36:16,100
Time's up.
722
00:36:31,060 --> 00:36:33,020
Oh, no. Abby, no!
723
00:36:38,680 --> 00:36:40,310
Excuse me. Are you Mr. Carver?
724
00:36:40,350 --> 00:36:43,310
No! Abby, for Christ's sake, no!
725
00:36:46,220 --> 00:36:47,680
No! Don't!
726
00:36:47,770 --> 00:36:50,310
Abby, for Christ's sake!
I said don't!
727
00:36:54,470 --> 00:36:55,180
Shit!
728
00:37:10,970 --> 00:37:13,140
Go on.
729
00:37:13,220 --> 00:37:14,420
You know you're dying for one.
730
00:37:16,890 --> 00:37:18,600
Been thinking
about something you said.
731
00:37:18,640 --> 00:37:19,400
In that restaurant.
732
00:37:21,520 --> 00:37:22,680
Do you know what it was?
733
00:37:25,100 --> 00:37:28,470
"I'm Mr. Randall," you said.
734
00:37:28,520 --> 00:37:29,470
Maybe it's just me,
735
00:37:29,520 --> 00:37:30,800
But there's something about you,
736
00:37:30,850 --> 00:37:31,770
Or anyone,
737
00:37:31,850 --> 00:37:33,060
Calling themselves mister.
738
00:37:33,140 --> 00:37:34,720
That makes me feel kind of...
739
00:37:37,020 --> 00:37:38,220
Sick.
740
00:37:39,680 --> 00:37:41,220
You know what I mean?
741
00:37:54,270 --> 00:37:56,350
Yeah.
742
00:37:56,390 --> 00:37:58,180
You think you can
rely on someone,
743
00:37:58,220 --> 00:38:00,140
And then she just...
744
00:38:01,600 --> 00:38:02,970
You're pathetic.
745
00:38:08,930 --> 00:38:10,430
By comparison to you, Neil,
746
00:38:10,470 --> 00:38:11,430
Of course I'm pathetic.
747
00:38:11,520 --> 00:38:12,770
I mean, you've got everything.
748
00:38:12,850 --> 00:38:14,770
Great job, nice...
749
00:38:15,020 --> 00:38:17,100
House.
750
00:38:17,180 --> 00:38:18,890
Terrific wife.
751
00:38:18,930 --> 00:38:20,600
Shit.
752
00:38:20,640 --> 00:38:22,770
I was going to say
lovely daughter.
753
00:38:26,810 --> 00:38:29,140
Hey. Let's see how she's doing.
754
00:38:37,640 --> 00:38:38,970
8-2-7.
755
00:38:43,560 --> 00:38:45,770
Hey. It's me.
756
00:38:46,720 --> 00:38:48,680
Any problems?
757
00:38:50,770 --> 00:38:52,970
Good.
758
00:38:53,060 --> 00:38:54,560
Right.
759
00:38:54,600 --> 00:38:55,560
She's watching cartoons.
760
00:38:55,600 --> 00:38:56,970
Let me speak to my daughter!
761
00:38:57,060 --> 00:38:58,640
All right. I'll check in later.
762
00:38:58,720 --> 00:38:59,970
Keep the door locked.
763
00:39:01,810 --> 00:39:03,020
Here you go.
764
00:39:05,270 --> 00:39:07,470
She's an attractive woman, Neil.
765
00:39:07,520 --> 00:39:08,770
Don't be hard on her.
766
00:39:11,930 --> 00:39:13,390
I'm so sorry. I had to do it.
767
00:39:13,430 --> 00:39:15,060
No. I know. I didn't know.
768
00:39:15,100 --> 00:39:17,640
Listen, I've got
to pick something up.
769
00:39:17,720 --> 00:39:18,770
You stay here.
770
00:39:24,430 --> 00:39:25,930
Why didn't you do what I...
771
00:39:25,970 --> 00:39:28,060
What I told you?
772
00:39:28,100 --> 00:39:29,640
Because I do
what he tells me to do.
773
00:39:29,680 --> 00:39:30,640
Until he says otherwise.
774
00:39:30,720 --> 00:39:32,350
You know what?
775
00:39:32,430 --> 00:39:33,720
It doesn't matter.
776
00:39:33,810 --> 00:39:35,560
I wasn't going
to put Sophie in danger.
777
00:39:35,640 --> 00:39:37,850
Not in danger.
He told me to stop you.
778
00:39:37,930 --> 00:39:39,100
Yes, but if I had done that,
779
00:39:39,140 --> 00:39:40,520
Who knows
what he would have said?
780
00:39:40,600 --> 00:39:41,720
Abby, he's playing with us.
781
00:39:41,770 --> 00:39:42,720
Don't you get that?
782
00:39:42,770 --> 00:39:43,720
Yes, I get that.
783
00:39:43,810 --> 00:39:44,810
Well, that's a good girl.
784
00:39:44,850 --> 00:39:46,890
Don't patronize me.
785
00:39:46,970 --> 00:39:48,810
And don't stand there
pretending that.
786
00:39:48,850 --> 00:39:49,930
Your precious career
doesn't matter.
787
00:39:50,020 --> 00:39:51,430
Oh, you mean the thing
that keeps you in luxury?
788
00:39:51,520 --> 00:39:52,841
Yeah, playing blocks with Sophie.
789
00:39:52,890 --> 00:39:54,220
For the past 6 years
has been luxury.
790
00:39:54,270 --> 00:39:56,890
Well, I'm real sorry, babe,
if bringing up your child.
791
00:39:56,930 --> 00:39:58,100
Has been such
a pain in the ass to you.
792
00:39:58,140 --> 00:40:00,520
I didn't say that,
and by the way, Neil, honey,
793
00:40:00,600 --> 00:40:01,770
She's our child!
794
00:40:04,600 --> 00:40:06,350
This is what he wants.
795
00:40:06,430 --> 00:40:07,430
Oh, screw you.
796
00:40:07,470 --> 00:40:08,430
No, this is what he wants.
797
00:40:08,470 --> 00:40:09,430
Stop. Listen to me.
798
00:40:09,470 --> 00:40:10,970
I have been listening.
799
00:40:11,020 --> 00:40:12,930
To you my whole life.
800
00:40:12,970 --> 00:40:14,020
Do you get it?
801
00:40:14,100 --> 00:40:15,850
My whole life!
802
00:40:15,890 --> 00:40:17,220
No, you listen to me!
803
00:40:17,310 --> 00:40:18,310
You listen to me.
804
00:40:25,850 --> 00:40:28,310
Why don't you
just go back to Denver?
805
00:40:31,560 --> 00:40:36,140
It's a really great time
to bring that up, baby.
806
00:40:36,180 --> 00:40:37,770
Really great.
807
00:40:44,720 --> 00:40:45,770
I'm sorry.
808
00:40:53,970 --> 00:40:56,310
Neil, his phone.
809
00:40:58,560 --> 00:41:01,100
He just called the sitter.
810
00:41:01,140 --> 00:41:02,310
We can get the number, quick!
811
00:41:04,600 --> 00:41:06,350
Hurry up.
812
00:41:06,430 --> 00:41:07,470
Hurry up.
813
00:41:07,560 --> 00:41:10,180
555-1215.
814
00:41:10,270 --> 00:41:12,140
He's coming, he's coming.
815
00:41:12,220 --> 00:41:14,470
I'm not going
to let that asshole...
816
00:41:14,520 --> 00:41:16,310
Put it down, put it down!
817
00:41:26,020 --> 00:41:28,020
I want this delivered.
818
00:41:28,060 --> 00:41:30,020
There will be a nice
surprise waiting for you.
819
00:41:30,060 --> 00:41:31,640
Take the train.
820
00:41:31,720 --> 00:41:34,060
One hour there and back.
821
00:41:34,100 --> 00:41:36,020
What is it?
822
00:41:36,060 --> 00:41:38,930
I'll wait here.
823
00:41:38,970 --> 00:41:40,220
No.
824
00:41:43,430 --> 00:41:45,020
What did you say?
825
00:41:45,100 --> 00:41:46,220
I think you heard me.
826
00:41:46,270 --> 00:41:47,680
Neil, come on.
827
00:41:49,864 --> 00:41:50,945
Don't worry about it, Abby.
828
00:41:50,970 --> 00:41:52,430
I think, underneath it all,
829
00:41:52,470 --> 00:41:54,350
He's really quite
the family man.
830
00:41:54,390 --> 00:41:56,850
You're really beginning
to annoy me, Neil.
831
00:41:56,890 --> 00:41:58,600
But anger is good, right?
832
00:41:58,680 --> 00:42:00,310
Really beginning to piss me off.
833
00:42:00,350 --> 00:42:02,151
What exactly are you
going to do about that...
834
00:42:03,140 --> 00:42:04,890
Stop!
835
00:42:06,060 --> 00:42:07,220
Please, get off.
836
00:42:07,270 --> 00:42:09,600
Please, stop.
837
00:42:09,640 --> 00:42:12,140
Will this do you, boyo, huh?
838
00:42:12,220 --> 00:42:13,310
Will this do you?
839
00:42:13,350 --> 00:42:14,970
Please, no!
840
00:42:15,060 --> 00:42:17,140
He'll do it.
841
00:42:19,720 --> 00:42:21,680
That box. One hour.
842
00:42:23,770 --> 00:42:25,890
It's ok...
843
00:42:25,970 --> 00:42:27,310
Are you ok, baby?
844
00:42:27,350 --> 00:42:29,390
Are you ok? It's ok.
845
00:42:29,430 --> 00:42:31,430
I'm ok, I'm ok.
846
00:42:31,520 --> 00:42:33,930
Final boarding call.
847
00:42:34,020 --> 00:42:35,810
For the express
to new York city...
848
00:42:35,850 --> 00:42:38,180
Baby, we can't,
it's too dangerous. Please.
849
00:42:40,390 --> 00:42:42,310
Yeah.
850
00:42:42,390 --> 00:42:45,890
What's he trying
to do to us, huh?
851
00:42:45,930 --> 00:42:48,770
He's wiping out our lives.
852
00:42:48,810 --> 00:42:49,640
Bit by bit.
853
00:43:01,100 --> 00:43:02,390
I'm calling that number.
854
00:43:02,430 --> 00:43:03,560
No. Are you crazy...
855
00:43:03,600 --> 00:43:04,720
After he dialed, the first thing.
856
00:43:04,770 --> 00:43:05,890
He said was "827."
857
00:43:05,930 --> 00:43:08,720
Now, why would he say that?
858
00:43:08,770 --> 00:43:10,060
It's gotta be a hotel room.
859
00:43:10,100 --> 00:43:12,020
What if he's watching?
860
00:43:24,310 --> 00:43:26,720
It's a hotel,
Allerton Crowne Plaza.
861
00:43:26,810 --> 00:43:27,770
I knew it.
862
00:43:30,310 --> 00:43:33,640
This could be
the only chance we get.
863
00:43:33,720 --> 00:43:35,430
It's 8 blocks from here.
864
00:43:35,520 --> 00:43:37,220
May I help you?
865
00:43:40,350 --> 00:43:41,220
We've got an hour.
866
00:43:44,890 --> 00:43:46,430
Excuse me.
867
00:43:46,470 --> 00:43:47,430
I'm sorry, this is an emergency.
868
00:43:47,470 --> 00:43:48,600
Excuse me. I'm sorry.
869
00:43:48,720 --> 00:43:49,640
I'm sorry.
870
00:43:49,720 --> 00:43:51,270
Oh, come on, are you serious?
871
00:43:52,970 --> 00:43:54,470
Oh, god, what's next?
872
00:43:54,560 --> 00:43:55,681
Abby, I'm not going to wait.
873
00:43:55,720 --> 00:43:57,281
To find out what's next.
I'm opening it.
874
00:43:58,970 --> 00:44:00,680
Neil...
875
00:44:00,770 --> 00:44:02,350
I gotta do it, baby,
876
00:44:02,390 --> 00:44:03,720
I gotta find out.
877
00:44:31,560 --> 00:44:33,220
The whole thing's
a mind game, Abby.
878
00:44:35,810 --> 00:44:38,520
Don't worry. We'll get her back.
879
00:44:41,430 --> 00:44:42,850
Come on.
880
00:44:49,310 --> 00:44:52,270
Good evening. Welcome to
the Allerton Crowne Plaza.
881
00:44:52,310 --> 00:44:53,220
Can I help you?
882
00:44:53,310 --> 00:44:54,350
Have you seen...
883
00:45:02,310 --> 00:45:03,560
They're here.
884
00:45:03,600 --> 00:45:05,520
Dark haired, 40-year-old woman.
885
00:45:05,560 --> 00:45:07,180
With a little girl
in a pink sweatsuit.
886
00:45:07,220 --> 00:45:08,350
They checked in today.
887
00:45:08,390 --> 00:45:09,680
All right.
888
00:45:11,915 --> 00:45:13,155
They said that the little girl.
889
00:45:13,180 --> 00:45:14,850
Seemed really quiet.
890
00:45:24,810 --> 00:45:26,220
Keep her talking.
891
00:45:36,100 --> 00:45:38,350
Is there
a dry cleaning service here?
892
00:45:38,430 --> 00:45:39,350
Yes, ma'am, there is.
893
00:45:39,430 --> 00:45:40,390
Oh, good.
894
00:45:44,970 --> 00:45:45,970
Honey.
895
00:45:46,140 --> 00:45:48,560
Honey,
896
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
We really ought to get going.
897
00:45:49,680 --> 00:45:50,560
Thank you so much.
898
00:45:53,720 --> 00:45:55,100
We'll take the stairs.
899
00:46:04,350 --> 00:46:07,100
825. It's the next one.
900
00:46:08,520 --> 00:46:10,100
It's going to be on that side.
901
00:46:14,810 --> 00:46:16,100
Shh.
902
00:46:30,060 --> 00:46:31,600
It's a TV.
903
00:46:34,140 --> 00:46:36,100
Wait here. No.
904
00:46:36,140 --> 00:46:37,310
You need to wait here.
905
00:46:37,770 --> 00:46:39,520
Be careful.
906
00:46:39,600 --> 00:46:42,100
I'm calling the cops
if anything happens, ok?
907
00:46:53,890 --> 00:46:56,020
The space
beneath the rock is vacant,
908
00:46:56,060 --> 00:46:57,680
She who gives...
909
00:46:57,720 --> 00:47:00,930
I want my diary!
910
00:47:04,520 --> 00:47:05,930
Speaking of vacant,
911
00:47:06,020 --> 00:47:08,930
Anybody seen
dork, dorkk, and dorky?
912
00:47:09,020 --> 00:47:10,470
Wow! Good thing that problem.
913
00:47:10,520 --> 00:47:13,310
Cleared up, huh, Edd?
914
00:47:13,350 --> 00:47:14,930
Enough is enough, eddy.
915
00:47:14,970 --> 00:47:18,350
My mind is riddled with
unpleasant images.
916
00:47:18,430 --> 00:47:19,680
I implore you. Please,
917
00:47:19,770 --> 00:47:22,350
I could use some help here!
918
00:47:24,430 --> 00:47:27,720
That's it! I suggest we
sneak back to the house,
919
00:47:27,770 --> 00:47:30,060
We bury the book
within its boundaries,
920
00:47:30,100 --> 00:47:32,390
And deceptively plead amnesia.
921
00:47:32,430 --> 00:47:34,220
I like that!
922
00:47:34,270 --> 00:47:36,720
Double d, that's so underhanded!
923
00:47:36,770 --> 00:47:38,430
Oh, yeah. You're right.
924
00:47:42,640 --> 00:47:43,890
Oh.
925
00:47:45,600 --> 00:47:48,470
You think you can
get away with anything.
926
00:47:48,560 --> 00:47:50,270
Because you're just
that bit smarter.
927
00:47:50,310 --> 00:47:51,350
Than the rest of us.
928
00:47:52,430 --> 00:47:53,350
Huh?
929
00:47:55,140 --> 00:47:56,350
Tell me something, Neil.
930
00:47:58,560 --> 00:48:01,640
How does it feel
to be played, huh?
931
00:48:03,930 --> 00:48:06,560
We're just trying
to save our daughter.
932
00:48:09,350 --> 00:48:10,140
Abby!
933
00:48:14,520 --> 00:48:16,770
Where is she? Where is she?
934
00:48:16,810 --> 00:48:18,220
How come you didn't
have another one, Abby?
935
00:48:18,270 --> 00:48:20,720
Hmm?
936
00:48:20,770 --> 00:48:21,890
I'm not sure you're.
937
00:48:21,930 --> 00:48:23,690
The perfect wife you'd
like to think you are.
938
00:48:25,810 --> 00:48:27,680
Hmm? I'm not sure
you even any better...
939
00:48:27,720 --> 00:48:28,930
Bastard!
940
00:48:28,970 --> 00:48:30,680
Leave her alone!
Don't you touch her.
941
00:48:34,470 --> 00:48:37,020
Look at me. Are you ok?
942
00:48:37,060 --> 00:48:38,180
Here you go.
943
00:48:40,020 --> 00:48:42,180
Put it on, Abby.
944
00:48:42,220 --> 00:48:43,600
See, huh?
945
00:48:43,680 --> 00:48:45,350
Want to put this on?
946
00:48:45,390 --> 00:48:46,430
No.
947
00:48:46,470 --> 00:48:47,680
Come on, Abby, put it on.
948
00:48:47,720 --> 00:48:50,180
Put it on. Take it.
949
00:48:50,270 --> 00:48:51,310
You'll pay for this. Put it on.
950
00:48:51,390 --> 00:48:52,430
She's not doing it.
951
00:48:52,470 --> 00:48:53,600
Why not, huh?
952
00:48:53,640 --> 00:48:54,850
I said she's not doing it!
953
00:48:54,930 --> 00:48:57,020
Why not? She might like it.
954
00:48:57,060 --> 00:48:58,470
I said she's not doing it!
955
00:48:58,520 --> 00:49:00,680
No, Neil.
956
00:49:03,390 --> 00:49:06,350
You're not putting
your big dick pride.
957
00:49:06,390 --> 00:49:07,930
Before your kid, are you?
958
00:49:08,020 --> 00:49:09,970
Please, stop. Don't...
959
00:49:10,060 --> 00:49:12,060
I'll do it.
960
00:49:12,140 --> 00:49:13,560
I'll do it, I'll do it.
961
00:49:26,680 --> 00:49:28,770
Come on, Abby.
962
00:49:32,100 --> 00:49:33,770
Come on.
963
00:49:44,560 --> 00:49:46,680
Come here, come here.
964
00:49:46,720 --> 00:49:49,310
Stay there, now.
965
00:50:04,140 --> 00:50:05,680
I think she's enjoying this.
966
00:50:08,060 --> 00:50:10,810
Danger.
967
00:50:10,850 --> 00:50:12,100
Yeah.
968
00:50:19,180 --> 00:50:21,640
Acting out the victim.
969
00:50:24,720 --> 00:50:27,640
This is the most alive
she's felt in years.
970
00:50:32,100 --> 00:50:33,390
Yeah,
971
00:50:33,430 --> 00:50:35,100
Let's put the dress on.
972
00:50:42,390 --> 00:50:43,640
Oh, yeah, that's it.
973
00:50:50,390 --> 00:50:51,640
She smells good.
974
00:50:54,470 --> 00:50:56,640
Smells real good.
975
00:51:13,140 --> 00:51:16,100
When this is over,
I will kill you.
976
00:51:16,140 --> 00:51:19,100
Yeah, yeah, but it isn't over,
977
00:51:19,140 --> 00:51:20,600
Is it, Neil?
978
00:51:20,680 --> 00:51:22,470
No.
979
00:51:22,520 --> 00:51:24,810
You be there at 8:00.
980
00:51:24,850 --> 00:51:26,770
Otherwise, you'll never see
either of them again.
981
00:51:26,810 --> 00:51:28,810
Be where? Be where at 8:00?
982
00:51:28,890 --> 00:51:30,640
The answer's right here, Neil,
983
00:51:30,720 --> 00:51:32,930
Staring you in the face.
984
00:51:33,020 --> 00:51:35,020
You're hitting
the big time, now.
985
00:51:35,060 --> 00:51:37,810
Let's see if you
can make it to the top.
986
00:51:37,850 --> 00:51:39,180
What are you talking about?
987
00:51:39,270 --> 00:51:40,391
Why don't you have a scotch.
988
00:51:40,430 --> 00:51:42,310
While you figure it out?
989
00:51:43,470 --> 00:51:44,430
Neil!
990
00:51:44,470 --> 00:51:45,890
Tell me where,
for Christ's sake!
991
00:51:45,970 --> 00:51:47,560
Be where?
992
00:51:47,720 --> 00:51:49,310
Prick!
993
00:51:57,680 --> 00:51:59,390
Come on. Hurry up.
994
00:51:59,470 --> 00:52:00,310
Unh!
995
00:52:06,970 --> 00:52:07,770
Come on!
996
00:52:56,220 --> 00:52:58,520
You just want your life back.
997
00:52:58,600 --> 00:53:00,930
What do you think?
998
00:53:01,180 --> 00:53:02,680
Well,
999
00:53:02,720 --> 00:53:04,430
Get out of the car then.
1000
00:53:11,390 --> 00:53:12,430
Shit.
1001
00:53:20,810 --> 00:53:22,020
Hit the big time...
1002
00:54:01,390 --> 00:54:02,600
Shit.
1003
00:54:44,310 --> 00:54:45,680
Oh, oh, shit.
1004
00:54:59,140 --> 00:55:00,140
Yeah?
1005
00:55:00,180 --> 00:55:02,180
Missing you already.
1006
00:55:02,270 --> 00:55:05,020
I made it.
I'm at the clock tower.
1007
00:55:05,100 --> 00:55:06,600
Too late.
1008
00:55:06,640 --> 00:55:08,220
No, no, no,
I did what you asked.
1009
00:55:08,310 --> 00:55:10,520
I... I... I got here.
1010
00:55:10,560 --> 00:55:12,430
You're too late.
1011
00:55:12,520 --> 00:55:15,220
Jesus Christ.
What do you want from me?
1012
00:55:15,310 --> 00:55:16,600
It's not all bad.
1013
00:55:16,680 --> 00:55:17,770
I'll let you say good-bye.
1014
00:55:17,850 --> 00:55:19,640
What? No, wait.
1015
00:55:22,720 --> 00:55:23,640
Neil? Neil?
1016
00:55:23,720 --> 00:55:24,640
Baby, listen.
1017
00:55:24,695 --> 00:55:25,695
Neil, listen, he's got...
1018
00:55:25,720 --> 00:55:27,770
Time's up.
1019
00:55:27,810 --> 00:55:30,180
W-where are you?
1020
00:55:30,270 --> 00:55:32,970
W-what are you going to do?
1021
00:55:33,100 --> 00:55:34,970
Come and take a look, Neil.
1022
00:55:37,310 --> 00:55:38,430
Where?
1023
00:55:38,520 --> 00:55:39,850
The edge, Neil.
1024
00:55:39,930 --> 00:55:42,520
Just step up to the edge
and look down.
1025
00:55:55,890 --> 00:55:57,220
Ok... Ok...
1026
00:55:57,270 --> 00:56:00,140
You're not scared, are you?
1027
00:56:00,220 --> 00:56:01,310
A little bird told me.
1028
00:56:01,390 --> 00:56:03,220
You're not crazy about heights.
1029
00:56:03,270 --> 00:56:04,350
I'm at the edge.
1030
00:56:04,430 --> 00:56:06,100
I'm at the goddamn edge!
1031
00:56:06,140 --> 00:56:08,180
Abby really wanted
one last look.
1032
00:56:08,270 --> 00:56:09,350
No, wait, wait.
1033
00:56:09,430 --> 00:56:10,520
But if you haven't
got the balls...
1034
00:56:10,600 --> 00:56:12,470
I can't even see you.
1035
00:56:12,520 --> 00:56:14,060
You're not at the edge, Neil,
1036
00:56:14,140 --> 00:56:15,270
Or we'd see you.
1037
00:56:15,310 --> 00:56:16,391
I want to see you standing.
1038
00:56:16,470 --> 00:56:17,520
Wait, wait!
1039
00:56:23,220 --> 00:56:25,220
Ok, ok, I...
1040
00:56:25,270 --> 00:56:27,140
I see you.
1041
00:56:27,220 --> 00:56:28,270
Stand up, Neil.
1042
00:56:28,310 --> 00:56:29,430
No...
1043
00:56:29,520 --> 00:56:31,140
Get up. No.
1044
00:56:31,220 --> 00:56:32,140
Neil, get up.
1045
00:56:32,220 --> 00:56:33,600
Please, don't do this.
1046
00:56:35,600 --> 00:56:37,270
Be a real man
for once in your life.
1047
00:56:41,060 --> 00:56:42,220
Unh...
1048
00:56:54,020 --> 00:56:55,220
I'm here.
1049
00:56:55,270 --> 00:56:58,430
I'm...
1050
00:56:58,520 --> 00:57:00,160
Tell him to move back.
It's too dangerous.
1051
00:57:00,180 --> 00:57:01,100
I'm on the edge.
1052
00:57:02,520 --> 00:57:04,220
Tell him to move back.
That's enough!
1053
00:57:04,270 --> 00:57:06,020
No, please, he'll kill himself.
1054
00:57:06,100 --> 00:57:07,430
That's enough! Listen to me!
1055
00:57:07,520 --> 00:57:09,470
No!
1056
00:57:09,520 --> 00:57:10,720
Don't you touch her!
1057
00:57:10,770 --> 00:57:11,890
Get in the car.
1058
00:57:13,430 --> 00:57:14,390
Stay in here.
1059
00:57:14,430 --> 00:57:15,310
Stay in there.
1060
00:57:17,850 --> 00:57:20,970
Listen, it doesn't matter
that you were late.
1061
00:57:21,020 --> 00:57:22,850
I was going to have her anyway.
1062
00:57:22,970 --> 00:57:25,390
Only she doesn't know that yet.
1063
00:57:28,600 --> 00:57:29,560
Why are you doing this?
1064
00:57:29,640 --> 00:57:32,100
Why are you doing this to me?
1065
00:57:32,180 --> 00:57:35,180
Why? Why...
1066
00:57:37,560 --> 00:57:39,180
Haven't you seen it yet?
1067
00:57:39,220 --> 00:57:40,680
Huh, Neil?
1068
00:57:40,720 --> 00:57:42,270
What are you talking about?
1069
00:57:42,310 --> 00:57:43,470
The answer is up there.
1070
00:57:45,890 --> 00:57:47,220
Ah, it's right there.
1071
00:57:47,270 --> 00:57:49,770
Look around.
1072
00:57:49,810 --> 00:57:51,930
Where?
1073
00:57:51,970 --> 00:57:53,020
It's under your nose.
1074
00:57:53,100 --> 00:57:56,680
Come on, you want
to know why, don't you?
1075
00:58:01,810 --> 00:58:03,060
Aah!
1076
00:58:12,060 --> 00:58:14,270
What does it mean?
1077
00:58:14,350 --> 00:58:16,720
I'll tell you what it means.
1078
00:58:16,770 --> 00:58:19,810
It means stamping out a problem.
1079
00:58:19,850 --> 00:58:21,600
Crushing it.
1080
00:58:21,640 --> 00:58:23,850
So, now I've got
your daughter and your wife.
1081
00:58:26,100 --> 00:58:29,560
And you're just
a tiny dot in the sky.
1082
00:58:29,640 --> 00:58:31,390
Worth nothing.
1083
00:58:31,470 --> 00:58:35,890
Please, no,
I'm begging you, don't.
1084
00:58:35,970 --> 00:58:39,060
And what exactly
am I going to do?
1085
00:58:39,100 --> 00:58:42,220
I'll leave that to
your imagination, Neil.
1086
00:58:42,310 --> 00:58:43,930
Don't you hang up!
1087
00:58:43,970 --> 00:58:45,060
Don't you hang up!
1088
00:58:45,100 --> 00:58:47,270
Sweet dreams.
1089
00:58:51,560 --> 00:58:53,970
A-Abby!
1090
00:58:54,020 --> 00:58:55,100
Abby!
1091
00:59:49,100 --> 00:59:50,770
Hey, whoa! I need help.
1092
00:59:50,810 --> 00:59:51,930
Yeah, the line's
back there, sir.
1093
00:59:51,970 --> 00:59:53,390
No, this is an emergency.
1094
00:59:53,430 --> 00:59:56,140
My... my wife and child
have been kidnapped.
1095
00:59:56,220 --> 00:59:57,810
There's a psycho out there,
1096
00:59:57,890 --> 01:00:01,270
Ok, he... he's taken
my wife and my little girl.
1097
01:00:01,310 --> 01:00:03,310
You got my car,
he's driving my car.
1098
01:00:03,390 --> 01:00:04,680
He... it's a range rover,
1099
01:00:04,720 --> 01:00:08,350
"r"-"u", uh, 83... 83 "a."
1100
01:00:08,390 --> 01:00:10,140
And there... he's got
a woman who's helping him.
1101
01:00:10,180 --> 01:00:11,310
She's...
1102
01:00:11,390 --> 01:00:12,850
Pretending to be a sitter?
1103
01:00:12,890 --> 01:00:15,470
Randall, right?
Your name is Neil Randall?
1104
01:00:15,520 --> 01:00:16,560
Yeah.
1105
01:00:16,600 --> 01:00:18,680
I just spoke to your wife.
1106
01:00:18,720 --> 01:00:20,770
She was here. What?
1107
01:00:22,930 --> 01:00:23,970
W-wait, when?
1108
01:00:24,060 --> 01:00:25,770
About half an hour ago.
1109
01:00:29,964 --> 01:00:31,285
You spoke...
you spoke to my wife?
1110
01:00:31,310 --> 01:00:32,640
Yeah. She's ok?
1111
01:00:32,680 --> 01:00:33,970
She explained the whole thing.
1112
01:00:34,020 --> 01:00:35,220
Ok.
1113
01:00:35,270 --> 01:00:36,560
She said that you might show up.
1114
01:00:36,640 --> 01:00:38,350
With this story.
1115
01:00:38,390 --> 01:00:39,430
At the state you're in,
1116
01:00:39,470 --> 01:00:40,770
You'll try anything to stop her.
1117
01:00:43,850 --> 01:00:45,520
Stop her doing what?
1118
01:00:45,560 --> 01:00:46,770
Leaving you.
1119
01:00:48,560 --> 01:00:51,930
No, you don't understand.
1120
01:00:52,020 --> 01:00:54,270
No, she's not leaving me.
1121
01:00:54,310 --> 01:00:56,270
No, he made her say that.
1122
01:00:56,350 --> 01:00:57,890
Ok? He's got
the whole thing planned.
1123
01:00:57,930 --> 01:01:00,770
He's smart. Oh, he...
he's smart, all right.
1124
01:01:00,810 --> 01:01:03,180
He, uh... he's got our daughter.
1125
01:01:03,270 --> 01:01:05,520
And he's made us...
forced us to do.
1126
01:01:05,600 --> 01:01:07,810
Everything he says.
1127
01:01:07,890 --> 01:01:10,180
Look, I get it.
I know how you feel.
1128
01:01:10,220 --> 01:01:12,600
My wife left me a year ago
1129
01:01:12,640 --> 01:01:15,020
I went a bit... crazy myself.
1130
01:01:15,100 --> 01:01:17,100
I'm not some
jealous husband, all right?
1131
01:01:17,140 --> 01:01:20,020
I'm the victim of a crime!
1132
01:01:23,140 --> 01:01:26,100
Look, you've been drinking.
1133
01:01:26,140 --> 01:01:26,970
I'm not drunk.
1134
01:01:28,810 --> 01:01:30,970
He did this to me.
1135
01:01:31,060 --> 01:01:32,430
Do yourself a favor.
1136
01:01:32,520 --> 01:01:35,140
Go home, sober up.
1137
01:01:35,220 --> 01:01:38,020
Try and accept it, all right?
1138
01:01:38,100 --> 01:01:39,310
Nothing for me to do.
1139
01:01:39,390 --> 01:01:40,770
Can't help you.
1140
01:01:40,930 --> 01:01:42,310
All right?
1141
01:01:42,350 --> 01:01:43,471
Let's go, I'll walk you out.
1142
01:03:13,060 --> 01:03:14,970
It's all right. Oh!
1143
01:03:15,060 --> 01:03:16,100
Oh, baby. It's ok!
1144
01:03:16,140 --> 01:03:17,180
It's ok. Are you ok?
1145
01:03:17,270 --> 01:03:18,560
He didn't touch me.
1146
01:03:18,600 --> 01:03:19,640
You promise me?
1147
01:03:19,770 --> 01:03:20,770
Yes, I promise.
1148
01:03:28,390 --> 01:03:30,100
He made me lie to that cop.
1149
01:03:30,140 --> 01:03:32,140
I thought you were going
to fall off the building.
1150
01:03:32,180 --> 01:03:34,350
I thought you were going to die.
1151
01:03:34,390 --> 01:03:35,430
Oh, baby.
1152
01:03:35,520 --> 01:03:36,800
Oh, baby I thought I'd lost you.
1153
01:03:36,850 --> 01:03:39,270
I thought...
1154
01:03:39,310 --> 01:03:40,390
I thought I'd lost everything.
1155
01:03:40,430 --> 01:03:41,470
It's ok.
1156
01:03:41,560 --> 01:03:42,770
Remember that feeling!
1157
01:03:45,115 --> 01:03:46,995
'Cause the next time
I tell you to do something.
1158
01:03:47,020 --> 01:03:48,430
You're going to do it, right?
1159
01:03:50,270 --> 01:03:52,270
Right, Mr. Randall?
1160
01:03:54,520 --> 01:03:56,720
Good, now we understand
each other.
1161
01:03:56,810 --> 01:03:58,220
Get in the back.
1162
01:04:10,850 --> 01:04:12,060
Why don't we just do it?
1163
01:04:12,140 --> 01:04:13,520
Whatever it is.
1164
01:04:16,180 --> 01:04:17,220
Yeah.
1165
01:04:45,020 --> 01:04:46,430
I love you, Abby.
1166
01:04:48,390 --> 01:04:49,640
You know that, right?
1167
01:04:55,470 --> 01:04:57,640
Look what it takes
for us to get this close.
1168
01:05:02,770 --> 01:05:06,060
You guess where
you're going yet?
1169
01:05:06,140 --> 01:05:08,720
Just tell us.
1170
01:05:08,810 --> 01:05:10,490
We're going where you
were going all along.
1171
01:05:13,310 --> 01:05:14,720
We're going to meet the boss.
1172
01:05:16,850 --> 01:05:18,100
The top man.
1173
01:05:20,060 --> 01:05:21,020
Karl granger.
1174
01:05:29,930 --> 01:05:30,890
I knew it had something.
1175
01:05:30,930 --> 01:05:32,140
To do with work.
1176
01:05:34,430 --> 01:05:37,020
Maybe.
1177
01:05:37,060 --> 01:05:40,310
Jesus. I don't know
anything, anymore.
1178
01:05:42,850 --> 01:05:44,390
Home sweet home.
1179
01:06:07,270 --> 01:06:09,100
You first, now.
1180
01:06:09,140 --> 01:06:10,520
Just ease the way.
1181
01:06:13,180 --> 01:06:15,020
What do I tell him?
1182
01:06:15,100 --> 01:06:17,390
Just tell him the truth.
1183
01:06:19,520 --> 01:06:20,560
Get out.
1184
01:06:20,640 --> 01:06:22,220
Just do it.
1185
01:06:48,310 --> 01:06:49,100
Hey, Neil.
1186
01:06:56,180 --> 01:06:57,890
There something
I forgot to ask you.
1187
01:06:57,930 --> 01:06:59,390
What?
1188
01:06:59,470 --> 01:07:01,270
How far would you go?
1189
01:07:01,350 --> 01:07:04,020
What?
1190
01:07:04,060 --> 01:07:06,560
To save the things
most important to you.
1191
01:07:06,600 --> 01:07:07,680
How far?
1192
01:07:07,770 --> 01:07:09,850
I would do whatever it takes.
1193
01:07:09,930 --> 01:07:11,220
To protect my family.
1194
01:07:11,270 --> 01:07:13,310
Yeah, I can understand that.
1195
01:07:13,350 --> 01:07:15,520
And that's a great thing.
1196
01:07:15,600 --> 01:07:16,520
There's this one last thing
1197
01:07:16,600 --> 01:07:17,350
I want you to do.
1198
01:07:26,100 --> 01:07:26,890
Go on.
1199
01:07:32,770 --> 01:07:34,560
I want you to kill, Neil.
1200
01:07:36,600 --> 01:07:38,520
You wanted to know
what this was all about.
1201
01:07:38,560 --> 01:07:40,970
Well, this is it.
1202
01:07:43,930 --> 01:07:46,430
No. You are crazy.
1203
01:07:46,470 --> 01:07:47,720
I can't do that.
1204
01:07:47,770 --> 01:07:48,970
You don't have to.
1205
01:07:51,180 --> 01:07:53,560
But if you don't...
1206
01:07:53,640 --> 01:07:54,850
You'll never see Sophie again.
1207
01:07:56,470 --> 01:07:58,470
Because believe one thing,
1208
01:07:58,520 --> 01:08:02,430
I don't give a damn
what happens to me.
1209
01:08:04,390 --> 01:08:05,560
I can't... I can't...
1210
01:08:05,600 --> 01:08:06,970
Neil, there's
no debate here, ok?
1211
01:08:07,060 --> 01:08:07,970
There's one person in that house.
1212
01:08:08,060 --> 01:08:09,060
And if they're not dead.
1213
01:08:09,100 --> 01:08:10,600
In the next 10 minutes,
1214
01:08:10,640 --> 01:08:11,480
Someone else will be.
1215
01:08:17,100 --> 01:08:19,810
Have you forgotten
that feeling already?
1216
01:08:23,100 --> 01:08:24,220
10 minutes.
1217
01:10:58,890 --> 01:11:01,180
Oh, Jesus.
1218
01:11:01,270 --> 01:11:02,600
You scared the life out of me.
1219
01:11:04,850 --> 01:11:05,970
Judy?
1220
01:11:06,060 --> 01:11:08,310
I just took a shower.
1221
01:11:08,350 --> 01:11:10,470
I was beginning to think
you weren't going to make it.
1222
01:11:13,140 --> 01:11:14,350
Mmm.
1223
01:11:16,020 --> 01:11:17,680
God, Neil, you look awful.
1224
01:11:17,720 --> 01:11:18,970
What happened?
1225
01:11:20,514 --> 01:11:22,115
You were stuck with Abby
when you called,
1226
01:11:22,140 --> 01:11:23,060
Weren't you?
1227
01:11:23,220 --> 01:11:24,560
Is she ok?
1228
01:11:27,600 --> 01:11:28,970
Yeah.
1229
01:11:29,060 --> 01:11:31,350
She's ok.
1230
01:11:31,390 --> 01:11:32,590
Well, she bought all that stuff.
1231
01:11:32,600 --> 01:11:35,680
About going to Karl's,
didn't she?
1232
01:11:35,770 --> 01:11:37,930
Yeah, she trusts me.
1233
01:11:40,600 --> 01:11:41,890
Yeah.
1234
01:11:43,640 --> 01:11:45,680
Anyways, let's get
this jacket off.
1235
01:11:45,890 --> 01:11:46,890
No, no.
1236
01:11:49,430 --> 01:11:50,720
It's cold out there.
1237
01:11:52,430 --> 01:11:54,020
Ok.
1238
01:11:54,060 --> 01:11:55,430
Well, come in by the fire, then.
1239
01:11:59,220 --> 01:11:59,930
The usual?
1240
01:12:01,810 --> 01:12:03,930
Yeah... yeah, thanks.
1241
01:12:09,520 --> 01:12:12,100
So, how did you find the place?
1242
01:12:12,140 --> 01:12:13,680
I thought you
were going to call.
1243
01:12:16,640 --> 01:12:18,310
I know what's wrong.
1244
01:12:18,350 --> 01:12:20,310
It's a long drive,
1245
01:12:20,350 --> 01:12:22,640
Plenty of time
to discover a conscience.
1246
01:12:25,640 --> 01:12:28,850
Look, Neil, don't you
think I felt guilty, too?
1247
01:12:28,890 --> 01:12:31,390
But we've had all these months.
1248
01:12:31,430 --> 01:12:33,720
Of watching our backs.
1249
01:12:33,770 --> 01:12:35,270
Going to
our little french restaurant,
1250
01:12:35,350 --> 01:12:37,430
In the afternoons.
1251
01:12:37,520 --> 01:12:39,470
Now, finally, we can just relax.
1252
01:12:39,520 --> 01:12:41,140
And enjoy each other.
1253
01:12:41,180 --> 01:12:41,930
Right?
1254
01:12:43,810 --> 01:12:45,470
I don't know.
1255
01:12:45,770 --> 01:12:46,770
Neil.
1256
01:12:48,850 --> 01:12:50,770
Neil?
1257
01:12:54,084 --> 01:12:55,405
Look, have I done
something wrong?
1258
01:12:55,430 --> 01:12:57,060
No.
1259
01:12:58,850 --> 01:13:00,060
Well, then, what is it?
1260
01:13:00,140 --> 01:13:01,100
It's nothing.
1261
01:13:01,180 --> 01:13:03,100
Well, it's got to be something.
1262
01:13:13,270 --> 01:13:14,850
Who is that?
1263
01:13:16,430 --> 01:13:18,390
That's my husband Tom.
1264
01:13:21,205 --> 01:13:22,445
I guess now you can put a face.
1265
01:13:22,470 --> 01:13:23,350
To the name.
1266
01:13:27,810 --> 01:13:29,220
Where is he right now?
1267
01:13:29,270 --> 01:13:30,560
You know where he is.
1268
01:13:30,640 --> 01:13:32,520
He's on that hunting trip.
1269
01:13:32,560 --> 01:13:34,180
That's why we're here.
1270
01:13:35,850 --> 01:13:37,810
God, anyway, what's
with the sudden interest.
1271
01:13:37,890 --> 01:13:39,520
In Tom?
1272
01:13:39,600 --> 01:13:40,640
You've never given
a damn before...
1273
01:13:40,720 --> 01:13:41,680
What do you think he would do,
1274
01:13:41,720 --> 01:13:42,680
If he found out?
1275
01:13:42,720 --> 01:13:44,560
He's not going to find out.
1276
01:13:44,640 --> 01:13:46,270
Answer me!
Just what would Tom do?
1277
01:13:46,310 --> 01:13:48,430
I don't know what he'd do.
1278
01:13:48,470 --> 01:13:50,850
It would destroy him.
1279
01:13:50,930 --> 01:13:52,470
Christ!
1280
01:13:52,560 --> 01:13:54,770
Why are we even
talking about this?
1281
01:13:54,810 --> 01:13:57,350
He's got Sophie.
1282
01:13:57,390 --> 01:13:58,850
What?!
1283
01:13:58,930 --> 01:14:01,770
Your husband has my child!
1284
01:14:01,810 --> 01:14:04,930
Why would Tom
have Sophie? What...
1285
01:14:05,020 --> 01:14:07,220
Because he knows about us!
1286
01:14:08,390 --> 01:14:09,390
What?
1287
01:14:09,470 --> 01:14:11,560
He knows everything, Judy.
1288
01:14:13,560 --> 01:14:15,350
Tom knows.
1289
01:14:15,390 --> 01:14:17,100
Baby.
1290
01:14:17,140 --> 01:14:18,770
He's going to kill her.
1291
01:14:18,850 --> 01:14:20,810
What? If I don't...
1292
01:14:20,850 --> 01:14:24,310
If you... if you don't what? What?
1293
01:14:24,350 --> 01:14:26,770
Baby, you're scaring me.
1294
01:14:28,140 --> 01:14:31,520
He says,
he's going to kill her...
1295
01:14:31,560 --> 01:14:32,850
What are you... if I don't...
1296
01:14:32,930 --> 01:14:34,060
Doing with a...
1297
01:14:34,140 --> 01:14:35,430
no!
1298
01:14:35,770 --> 01:14:37,310
No!
1299
01:14:37,350 --> 01:14:38,720
Neil, don't!
1300
01:14:38,810 --> 01:14:41,520
Get off of me!
1301
01:14:41,560 --> 01:14:43,930
No! No!
1302
01:14:54,430 --> 01:14:56,560
I can't. I can't.
1303
01:15:06,220 --> 01:15:07,350
Do it!
1304
01:15:09,520 --> 01:15:11,020
Tom!
1305
01:15:11,060 --> 01:15:13,310
Do it, Neil.
1306
01:15:13,350 --> 01:15:15,220
I can't!
1307
01:15:16,810 --> 01:15:17,930
No?
1308
01:15:18,020 --> 01:15:19,770
I can't.
1309
01:15:21,180 --> 01:15:23,600
Well, I can.
1310
01:15:23,680 --> 01:15:24,640
No!
1311
01:15:24,680 --> 01:15:26,020
A life for a life.
1312
01:15:26,100 --> 01:15:27,021
Just one little number.
1313
01:15:31,720 --> 01:15:33,600
Do it, now. Do it, now.
1314
01:15:33,640 --> 01:15:35,520
Tom! No!
1315
01:15:35,560 --> 01:15:36,890
Now! Do it!
1316
01:15:40,640 --> 01:15:41,890
No!
1317
01:15:43,850 --> 01:15:44,720
I'm sorry.
1318
01:15:44,890 --> 01:15:48,890
No, Neil!
1319
01:15:50,020 --> 01:15:52,430
No.
1320
01:16:14,640 --> 01:16:17,520
Now you see? Huh?
1321
01:16:21,020 --> 01:16:22,520
How much he really loves you.
1322
01:16:25,560 --> 01:16:27,430
You piece of shit! Tom!
1323
01:16:27,520 --> 01:16:28,850
You piece of shit!
1324
01:16:32,930 --> 01:16:33,970
It was just...
1325
01:16:34,020 --> 01:16:35,890
Just?
1326
01:16:35,930 --> 01:16:38,430
That's a great word, isn't it?
1327
01:16:38,470 --> 01:16:39,770
It was just one of
those office things.
1328
01:16:39,810 --> 01:16:41,520
Just fooling around.
1329
01:16:41,560 --> 01:16:43,680
Just an affair.
1330
01:16:43,720 --> 01:16:45,390
Just your cock in her mouth!
1331
01:16:46,825 --> 01:16:48,745
The mouth that kisses me
good-bye in the morning.
1332
01:16:48,770 --> 01:16:51,470
But hey! It's no big deal.
1333
01:16:51,520 --> 01:16:53,720
It's not a matter
of life and death.
1334
01:16:53,810 --> 01:16:56,430
But then, you tell me,
1335
01:16:56,470 --> 01:16:58,060
What the fuck ever is? Get up.
1336
01:16:58,100 --> 01:17:02,060
Well, hmm, you're not
such a bad guy, Neil.
1337
01:17:02,100 --> 01:17:03,680
I mean, you go to work,
1338
01:17:03,720 --> 01:17:04,970
You go to the gym, you go home,
1339
01:17:05,060 --> 01:17:06,220
You pat your kid on the head.
1340
01:17:06,270 --> 01:17:08,020
You screw your wife.
Then you screw mine.
1341
01:17:08,100 --> 01:17:10,680
The end of a perfect day.
1342
01:17:17,140 --> 01:17:19,680
It wasn't her you were screwing,
1343
01:17:19,810 --> 01:17:21,810
Was it? No.
1344
01:17:22,310 --> 01:17:24,600
It was me.
1345
01:17:24,680 --> 01:17:27,220
Me you got inside.
1346
01:17:27,270 --> 01:17:28,310
Huh?
1347
01:17:28,350 --> 01:17:30,270
So, come on, Neil.
1348
01:17:30,350 --> 01:17:31,350
Kiss me, huh?
1349
01:17:31,390 --> 01:17:32,720
Come on, kiss me!
1350
01:17:34,520 --> 01:17:36,100
Oh, you piece of shit!
1351
01:17:36,140 --> 01:17:37,180
No!
1352
01:17:37,220 --> 01:17:38,640
Tom!
1353
01:17:38,720 --> 01:17:40,470
No!
1354
01:17:40,520 --> 01:17:42,220
Please.
1355
01:17:42,270 --> 01:17:43,430
Stop.
1356
01:17:46,560 --> 01:17:47,430
Oh.
1357
01:17:49,850 --> 01:17:52,350
I will.
1358
01:17:52,470 --> 01:17:53,560
I will.
1359
01:17:53,640 --> 01:17:55,560
Please.
1360
01:18:21,930 --> 01:18:24,140
Oh, god.
1361
01:18:45,930 --> 01:18:47,930
Where's my daughter?
1362
01:18:55,720 --> 01:18:57,770
She's at home,
where she belongs.
1363
01:19:37,020 --> 01:19:38,100
What's going on?
1364
01:19:38,180 --> 01:19:39,600
Huh, baby? Are you all right?
1365
01:19:39,680 --> 01:19:41,390
We're getting out of here.
1366
01:19:41,430 --> 01:19:42,770
Where is he? It's over.
1367
01:19:45,100 --> 01:19:46,540
Please tell me
what's going on, Neil.
1368
01:19:48,270 --> 01:19:50,220
You were right.
1369
01:19:50,270 --> 01:19:52,350
It was work. He had
a grudge against Karl.
1370
01:19:52,430 --> 01:19:53,720
So, what was Judy
doing in there?
1371
01:19:55,270 --> 01:19:56,350
What?
1372
01:19:56,430 --> 01:19:58,100
I thought I saw Judy
at the window!
1373
01:19:58,140 --> 01:19:59,140
Look, I told you, didn't I?
1374
01:19:59,180 --> 01:20:00,720
Ok, it was work.
1375
01:20:00,810 --> 01:20:02,930
Yes, but what was
Judy doing there?
1376
01:20:02,970 --> 01:20:04,180
Look, it's complicated!
1377
01:20:05,600 --> 01:20:08,060
This could cause
a lot of trouble.
1378
01:20:08,140 --> 01:20:09,060
For the company...
1379
01:20:09,140 --> 01:20:10,390
The company... Karl...
1380
01:20:10,430 --> 01:20:11,560
Are you kidding me?
You've got to be...
1381
01:20:11,600 --> 01:20:12,401
No, I'm not kidding!
1382
01:20:13,720 --> 01:20:16,560
Just tell me
what's going on, please.
1383
01:20:17,714 --> 01:20:19,035
You really want
to know the truth?
1384
01:20:19,060 --> 01:20:20,140
Yes.
1385
01:20:20,180 --> 01:20:21,420
You want to know why he did it?
1386
01:20:21,430 --> 01:20:23,270
Yes! Just tell me!
1387
01:20:34,890 --> 01:20:37,600
It was me he was after.
1388
01:20:40,020 --> 01:20:41,220
Why?
1389
01:20:43,140 --> 01:20:45,560
He's Judy's husband.
1390
01:20:45,600 --> 01:20:46,850
And?
1391
01:20:49,020 --> 01:20:50,770
She's been having an affair...
1392
01:20:56,970 --> 01:20:58,020
With Karl.
1393
01:21:00,520 --> 01:21:02,220
Only that maniac.
1394
01:21:02,520 --> 01:21:03,441
Thought it was with me.
1395
01:21:05,770 --> 01:21:07,350
Can you believe it?
1396
01:21:07,430 --> 01:21:10,850
No, what matters
right now is Sophie.
1397
01:21:10,930 --> 01:21:12,680
He said she's at home.
1398
01:21:12,720 --> 01:21:13,810
We just gotta get back.
1399
01:21:13,850 --> 01:21:15,430
Uh-huh. Make sure she's ok.
1400
01:21:15,520 --> 01:21:17,520
Ok. Yeah. Ok.
1401
01:21:21,934 --> 01:21:23,535
What are you doing...
what are you doing?
1402
01:21:23,560 --> 01:21:24,520
I need a cigarette.
1403
01:21:24,560 --> 01:21:25,641
I'll get it... I'll get it.
1404
01:22:20,020 --> 01:22:21,420
Look down here,
I'll check upstairs.
1405
01:22:33,890 --> 01:22:34,890
Sophie?
1406
01:22:37,180 --> 01:22:38,310
Sophie?
1407
01:22:44,100 --> 01:22:45,720
Sophie.
1408
01:22:45,970 --> 01:22:46,970
Sophie.
1409
01:22:49,810 --> 01:22:52,520
Oh, god, baby
come here, come here.
1410
01:22:52,560 --> 01:22:54,430
Oh, baby.
1411
01:22:56,600 --> 01:22:57,720
Are you ok?
1412
01:22:57,770 --> 01:22:59,390
Daddy? Yeah?
1413
01:22:59,470 --> 01:23:00,890
Did she hurt you?
1414
01:23:00,970 --> 01:23:02,680
What? The woman...
1415
01:23:02,720 --> 01:23:03,720
Who took you.
1416
01:23:05,470 --> 01:23:06,600
Did she hurt you?
1417
01:23:06,680 --> 01:23:08,930
We played hide-and-go-seek.
1418
01:23:09,020 --> 01:23:12,100
Oh, come here, baby.
1419
01:23:12,140 --> 01:23:14,350
Mommy and daddy...
1420
01:23:14,430 --> 01:23:16,310
Are going to be here
for you now.
1421
01:23:16,350 --> 01:23:17,720
Ok. Ok.
1422
01:23:17,770 --> 01:23:19,350
Ok.
1423
01:23:28,390 --> 01:23:29,970
Abby, she's fine.
1424
01:23:35,180 --> 01:23:36,810
Abby?
1425
01:23:47,470 --> 01:23:49,430
Abby?
1426
01:23:49,470 --> 01:23:50,810
I know.
1427
01:24:05,680 --> 01:24:06,560
I know.
1428
01:24:12,390 --> 01:24:13,720
Abby...
1429
01:24:16,060 --> 01:24:18,720
baby. I never...
1430
01:24:20,810 --> 01:24:22,220
You know it.
1431
01:24:23,520 --> 01:24:26,350
Abby...
1432
01:24:26,430 --> 01:24:27,810
Go on.
1433
01:24:27,850 --> 01:24:29,720
Look me in the eyes
and lie to me again.
1434
01:24:29,810 --> 01:24:31,060
Oh, no. Lying. I'm not lying...
1435
01:24:31,140 --> 01:24:32,390
Tell me you love me.
1436
01:24:32,470 --> 01:24:33,680
I do love you, Abby.
1437
01:24:35,520 --> 01:24:37,310
Listen to me, Abby. Ok?
1438
01:24:37,350 --> 01:24:40,640
You and I, we... we can
work this out together.
1439
01:24:40,680 --> 01:24:41,810
We can get through this.
1440
01:24:41,890 --> 01:24:43,770
And I'll make it up to you.
1441
01:24:43,810 --> 01:24:47,600
But we... we almost lost
our daughter today.
1442
01:24:47,640 --> 01:24:49,270
And we have her back.
1443
01:24:49,310 --> 01:24:50,470
They took Sophie.
1444
01:24:50,520 --> 01:24:52,140
And we... did they?
1445
01:24:55,100 --> 01:24:56,850
But you know...
1446
01:24:58,810 --> 01:25:00,390
Well, you know they did.
1447
01:25:00,470 --> 01:25:01,560
We're sorry.
1448
01:25:01,640 --> 01:25:03,201
Your call cannot
be completed as dialed.
1449
01:25:03,220 --> 01:25:04,890
Please check the number.
1450
01:25:04,970 --> 01:25:07,020
And dial again.
1451
01:25:07,100 --> 01:25:08,970
We know it's just a game, honey.
1452
01:25:09,020 --> 01:25:11,520
Ok, just do whatever
the lady says, all right?
1453
01:25:16,600 --> 01:25:18,390
Oh, Neil.
1454
01:25:20,430 --> 01:25:22,310
She never left the house.
1455
01:25:32,060 --> 01:25:35,350
She had a nice day...
1456
01:25:35,430 --> 01:25:36,270
With a lovely sitter.
1457
01:25:38,140 --> 01:25:40,560
I made sure that I got the best.
1458
01:25:40,600 --> 01:25:42,560
Only the best.
1459
01:25:42,600 --> 01:25:44,520
You set me up.
1460
01:25:44,560 --> 01:25:47,180
You set me up from the start.
1461
01:25:47,220 --> 01:25:48,850
Little old me.
1462
01:25:50,560 --> 01:25:51,640
Can you believe it?
1463
01:25:56,430 --> 01:25:57,930
And you...
1464
01:25:57,970 --> 01:25:59,770
And you put me
through all of that?
1465
01:25:59,810 --> 01:26:01,020
How about this, Neil?
1466
01:26:01,100 --> 01:26:03,140
How about weeks
and months of knowing.
1467
01:26:03,220 --> 01:26:05,270
You're not good enough?
Try that!
1468
01:26:07,720 --> 01:26:08,770
Abby!
1469
01:26:10,390 --> 01:26:13,220
It didn't mean anything!
1470
01:26:13,270 --> 01:26:14,560
You gotta believe me.
1471
01:26:14,600 --> 01:26:16,890
I do believe you.
1472
01:26:16,970 --> 01:26:19,720
I believe you.
1473
01:26:19,810 --> 01:26:22,560
But it meant something to me.
1474
01:26:22,600 --> 01:26:24,430
And it meant something to him.
1475
01:26:24,470 --> 01:26:26,930
Enough that you
would let him destroy.
1476
01:26:26,970 --> 01:26:29,100
Every cent we've worked for?
1477
01:26:29,140 --> 01:26:30,350
No, Neil. Not every cent.
1478
01:26:43,270 --> 01:26:46,930
So, you just ruined my career.
1479
01:26:47,180 --> 01:26:48,220
Did I?
1480
01:26:48,310 --> 01:26:49,890
Yes, I saw you
do that one, Abby.
1481
01:26:49,970 --> 01:26:51,890
And what did you see, Neil?
1482
01:27:03,810 --> 01:27:05,390
None of it happened.
1483
01:27:05,430 --> 01:27:08,060
So you got it? Yeah.
1484
01:27:08,100 --> 01:27:09,520
Quite a performance.
1485
01:27:20,470 --> 01:27:22,430
I found you out, Neil.
1486
01:27:22,520 --> 01:27:24,020
Just like I did in Denver.
1487
01:27:28,060 --> 01:27:30,520
I have been in so much pain.
1488
01:27:33,100 --> 01:27:34,930
Do you know how that feels?
1489
01:27:37,180 --> 01:27:41,060
Watching you sleep at night,
1490
01:27:41,100 --> 01:27:42,970
Watching you dream.
1491
01:27:44,890 --> 01:27:46,520
And knowing that
she watches you, too.
1492
01:27:53,930 --> 01:27:54,970
I'm done.
1493
01:27:56,930 --> 01:27:58,970
I get you. I understand you.
1494
01:28:01,220 --> 01:28:02,390
But I don't want you.
1495
01:28:05,600 --> 01:28:07,220
Look, you still have everything.
1496
01:28:07,270 --> 01:28:08,890
You still have your house,
1497
01:28:08,930 --> 01:28:10,020
You still have your career,
1498
01:28:10,060 --> 01:28:11,060
You'll always have Sophie.
1499
01:28:11,100 --> 01:28:13,060
Everything's exactly as it was.
1500
01:28:16,270 --> 01:28:18,350
Except for one thing.
1501
01:28:20,180 --> 01:28:21,970
Who breaks a butterfly
on a wheel?
1502
01:28:25,220 --> 01:28:26,310
I do, Neil.
1503
01:28:31,220 --> 01:28:33,020
I just wanted
to share those feelings.
1504
01:28:33,060 --> 01:28:35,520
With you, if only
for a few hours.
1505
01:28:35,560 --> 01:28:39,520
Despair, loss,
1506
01:28:39,560 --> 01:28:42,470
Abandonment,
1507
01:28:42,520 --> 01:28:44,180
Betrayal.
1508
01:28:46,680 --> 01:28:48,140
Are they there, Neil?
1509
01:28:51,220 --> 01:28:52,520
Are they, baby?
1510
01:28:56,520 --> 01:28:57,770
Are they?
685
01:29:00,000 --> 01:29:17,900
ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 95673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.