All language subtitles for Why.Women.Kill.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:11,011 Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,055 Hello. 3 00:00:12,099 --> 00:00:13,317 Sheila Mosconi. 4 00:00:13,361 --> 00:00:14,840 It was lovely to meet you. 5 00:00:14,884 --> 00:00:17,930 SHEILA: Rob kissed a blonde waitress. 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,106 Not Rob. 7 00:00:19,149 --> 00:00:20,281 Not after what happened 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,717 to our daughter. 9 00:00:21,760 --> 00:00:22,718 SHEILA: Beth Ann, 10 00:00:22,761 --> 00:00:24,024 confront the girl. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,764 She might not even know that Rob is married. 12 00:00:25,808 --> 00:00:27,592 Can I get you some coffee to start? 13 00:00:29,507 --> 00:00:31,118 You look like you could use someone to talk to, 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,597 and we're slow right now. 15 00:00:32,641 --> 00:00:33,598 What is your name? 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,252 Sheila. 17 00:00:35,296 --> 00:00:37,254 Tommy, what's this? 18 00:00:37,298 --> 00:00:39,387 I don't know, was here when I came in. 19 00:00:40,431 --> 00:00:41,606 SIMONE: Is he the only one, 20 00:00:41,650 --> 00:00:42,738 or have there been others? 21 00:00:42,781 --> 00:00:44,522 Here's what's going to happen. 22 00:00:44,566 --> 00:00:46,089 You will go upstairs to begin packing. 23 00:00:46,133 --> 00:00:47,830 You won't come down until everyone's gone. 24 00:00:47,873 --> 00:00:49,614 Do you understand? I will not be humiliated. 25 00:00:49,658 --> 00:00:51,007 What did you do? 26 00:00:51,051 --> 00:00:53,270 You think you're gonna get out of this by dying? 27 00:00:53,314 --> 00:00:54,663 Fuck you! 28 00:00:54,706 --> 00:00:56,012 Tommy. 29 00:00:56,056 --> 00:00:57,970 I've wanted to that since I was 13. 30 00:00:58,014 --> 00:00:59,494 Well, how old are you now? 31 00:00:59,537 --> 00:01:00,495 I'm 18. 32 00:01:00,538 --> 00:01:01,974 I think you should go. 33 00:01:03,715 --> 00:01:04,673 Hello. 34 00:01:04,716 --> 00:01:05,804 Hey, what's up? 35 00:01:05,848 --> 00:01:06,805 What? 36 00:01:06,849 --> 00:01:08,198 Who was that? 37 00:01:08,242 --> 00:01:10,505 My friend Jade-- she has this crazy ex. 38 00:01:10,548 --> 00:01:12,115 Oh... you fucking her? 39 00:01:12,159 --> 00:01:13,943 Don't be mad.About what? 40 00:01:13,986 --> 00:01:15,205 Jade's outside. 41 00:01:15,249 --> 00:01:16,206 You've become emotionally involved. 42 00:01:16,250 --> 00:01:17,642 That is an insult to me 43 00:01:17,686 --> 00:01:19,818 and the sacred institution known as open marriage. 44 00:01:21,168 --> 00:01:22,212 All right, fine, one night. 45 00:01:22,256 --> 00:01:23,735 I told her she could stay the weekend. 46 00:01:23,779 --> 00:01:24,867 Hey. 47 00:01:24,910 --> 00:01:26,086 Thank you so much for letting me stay. 48 00:01:26,129 --> 00:01:28,436 I really, really appreciate it. 49 00:01:28,479 --> 00:01:30,046 Oh.Oh, my gosh. 50 00:01:30,090 --> 00:01:31,221 This is crazy. 51 00:01:31,265 --> 00:01:32,266 I can't believe this. 52 00:01:32,309 --> 00:01:33,528 I'm staying with the guy who wrote 53 00:01:33,571 --> 00:01:34,920 my favorite movie. 54 00:01:34,964 --> 00:01:37,706 If Jade needed to stay here a couple extra weeks, 55 00:01:37,749 --> 00:01:39,621 it's no problem. 56 00:01:44,930 --> 00:01:48,934 THE OLD MAN: I lived next door to a nice married couple. 57 00:01:50,197 --> 00:01:52,982 They seemed very much in love. 58 00:01:54,940 --> 00:01:58,727 Until the night someone heard gunshots, 59 00:01:58,770 --> 00:02:00,903 and the police were called. 60 00:02:00,946 --> 00:02:03,166 They said one of those nice people 61 00:02:03,210 --> 00:02:05,647 had been murdered. 62 00:02:05,690 --> 00:02:08,954 I asked my mother how something like that could happen. 63 00:02:08,998 --> 00:02:11,609 All she said was, 64 00:02:11,653 --> 00:02:13,742 "Marriage is harder than it looks." 65 00:02:17,485 --> 00:02:22,142 Years later, a rich couple moved into that same house. 66 00:02:22,185 --> 00:02:24,970 I always thought they seemed happy. 67 00:02:29,584 --> 00:02:32,195 Until the police came back, 68 00:02:32,239 --> 00:02:34,371 and I saw the body. 69 00:02:34,415 --> 00:02:36,417 The rumor was 70 00:02:36,460 --> 00:02:38,941 one of the rich people had killed the other. 71 00:02:38,984 --> 00:02:41,987 I asked my fiancée what she thought had happened. 72 00:02:43,293 --> 00:02:45,121 All she said was, 73 00:02:45,165 --> 00:02:47,428 "Death is cheaper than divorce." 74 00:02:51,345 --> 00:02:54,174 Last year yet another couple 75 00:02:54,217 --> 00:02:58,134 came to live in the house next door. 76 00:02:58,178 --> 00:03:02,094 They were young and seemed to have so much to live for. 77 00:03:04,967 --> 00:03:07,012 But, sadly, 78 00:03:07,056 --> 00:03:10,668 I heard the sirens one more time. 79 00:03:14,194 --> 00:03:17,849 I arrived at the crime scene to have my worst fears confirmed. 80 00:03:23,246 --> 00:03:25,335 I turned to my wife and said, 81 00:03:25,379 --> 00:03:28,251 "Another love story has ended in murder. 82 00:03:28,295 --> 00:03:30,558 I can't believe it." 83 00:03:30,601 --> 00:03:33,604 My wife looked at me and said, 84 00:03:33,648 --> 00:03:35,650 "I can." 85 00:03:46,008 --> 00:03:49,054 ♪ "L" is for the way you look 86 00:03:49,098 --> 00:03:51,883 ♪ At me 87 00:03:51,927 --> 00:03:55,409 ♪ "O" is for the only one 88 00:03:55,452 --> 00:03:57,237 ♪ I see 89 00:03:58,325 --> 00:04:01,632 ♪ "V" is very, very 90 00:04:01,676 --> 00:04:04,244 ♪ Extraordinary 91 00:04:04,287 --> 00:04:06,855 ♪ "E" is even more 92 00:04:06,898 --> 00:04:10,815 ♪ Than anyone that you adore can ♪ 93 00:04:10,859 --> 00:04:13,165 ♪ Love is all 94 00:04:13,209 --> 00:04:16,908 ♪ That I can give to you 95 00:04:16,952 --> 00:04:18,823 ♪ Love is more 96 00:04:18,867 --> 00:04:23,263 ♪ Than just a game for two 97 00:04:23,306 --> 00:04:25,613 ♪ Two in love can make it 98 00:04:25,656 --> 00:04:29,225 ♪ Take my heart and please don't break it ♪ 99 00:04:29,269 --> 00:04:31,227 ♪ Love was made 100 00:04:31,271 --> 00:04:37,320 ♪ For me and you... 101 00:05:20,363 --> 00:05:23,018 That looks delicious. 102 00:05:23,061 --> 00:05:26,021 You know, you're starting to become one of my regulars. 103 00:05:26,064 --> 00:05:28,110 What is this, your second time this week? 104 00:05:28,153 --> 00:05:29,720 My third. 105 00:05:29,764 --> 00:05:32,854 I'm afraid I don't have much to occupy my days, 106 00:05:32,897 --> 00:05:35,247 being a lonely widow in a new town. 107 00:05:35,291 --> 00:05:39,513 Sheila, you never told me that your husband died. I'm so sorry. 108 00:05:39,556 --> 00:05:42,559 Don't be. It happens. Do you have a fella? 109 00:05:42,603 --> 00:05:45,214 Well, um...Of course you do. 110 00:05:45,257 --> 00:05:48,217 You're so pretty. What's his name? 111 00:05:48,260 --> 00:05:51,351 Um... Rob. 112 00:05:53,091 --> 00:05:54,484 Tell me about him. 113 00:05:57,008 --> 00:05:59,097 I-I can't. Not here. 114 00:05:59,141 --> 00:06:01,404 It's kind of a complicated situation. 115 00:06:01,448 --> 00:06:03,928 I understand. 116 00:06:03,972 --> 00:06:05,974 Understand what? 117 00:06:06,017 --> 00:06:09,804 Clearly, you're dating a married man. 118 00:06:11,849 --> 00:06:13,851 How did you know that? 119 00:06:13,895 --> 00:06:16,854 You used the word "complicated." What else could it mean? 120 00:06:16,898 --> 00:06:18,769 Oh, u-um... 121 00:06:18,813 --> 00:06:22,338 Please don't tell anyone. I'm not proud of it. 122 00:06:22,382 --> 00:06:24,601 Of course you're not. 123 00:06:24,645 --> 00:06:26,603 Don't worry. 124 00:06:26,647 --> 00:06:28,344 I can keep a secret. 125 00:06:28,388 --> 00:06:29,650 Thank you. 126 00:06:29,693 --> 00:06:31,739 I do have one question. 127 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 Has your married man ever told you 128 00:06:35,046 --> 00:06:36,744 why he feels the need to cheat? 129 00:06:36,787 --> 00:06:39,529 Uh... what? 130 00:06:39,573 --> 00:06:41,923 M-My husband had an affair, 131 00:06:41,966 --> 00:06:45,187 but he died before I could find out why. 132 00:06:45,230 --> 00:06:46,884 Naturally, I'm curious. 133 00:06:46,928 --> 00:06:50,018 I'm... sure it was a completely different situation. 134 00:06:50,061 --> 00:06:52,542 Or maybe it was exactly the same. Who knows? 135 00:06:52,586 --> 00:06:55,023 Has Rob said anything?Not really, no. 136 00:06:55,066 --> 00:06:58,461 I assume it's just the obvious: he was bored with his wife. 137 00:06:58,505 --> 00:06:59,897 Bored? 138 00:06:59,941 --> 00:07:01,203 MAN: Check, please. 139 00:07:02,900 --> 00:07:04,902 You know how housewives can be. 140 00:07:04,946 --> 00:07:06,817 They forget that their husbands need more 141 00:07:06,861 --> 00:07:08,776 than hot meals and clean socks. 142 00:07:08,819 --> 00:07:11,735 Men want excitement and passion. 143 00:07:11,779 --> 00:07:13,998 Lots of women just forget to put in that kind of an effort. 144 00:07:14,042 --> 00:07:15,696 They don't change their hair. 145 00:07:15,739 --> 00:07:18,046 They always wear the same dowdy clothes. 146 00:07:19,439 --> 00:07:21,266 Oh. 147 00:07:21,310 --> 00:07:23,617 Can I get you anything else?No. 148 00:07:23,660 --> 00:07:27,664 You've already given me more than enough to chew on. 149 00:07:36,673 --> 00:07:38,022 Oh, hello. 150 00:07:38,066 --> 00:07:39,676 How long have you been here? 151 00:07:39,720 --> 00:07:41,330 About an hour or so. 152 00:07:41,373 --> 00:07:42,679 How are you feeling? 153 00:07:42,723 --> 00:07:45,203 Eh. You know, it's funny. 154 00:07:45,247 --> 00:07:48,903 You, uh, you attempt suicide with a bottle of sleeping pills, 155 00:07:48,946 --> 00:07:52,123 and when you finally wake up, they sedate you. 156 00:07:52,167 --> 00:07:54,474 God, what were you thinking? 157 00:07:54,517 --> 00:07:57,302 Look, I was ashamed of the pain I had caused. 158 00:07:57,346 --> 00:07:59,217 And you thought your death would cause me less pain? 159 00:07:59,261 --> 00:08:01,089 It was stupid and selfish. I'm sorry. 160 00:08:01,132 --> 00:08:03,091 Well, just tell me you won't try it again. 161 00:08:03,134 --> 00:08:05,223 I won't.Say it. 162 00:08:06,573 --> 00:08:08,966 I won't try and kill myself again. 163 00:08:10,011 --> 00:08:11,491 Good. 164 00:08:13,101 --> 00:08:15,582 The doctors say you can go home this afternoon. 165 00:08:15,625 --> 00:08:17,453 Well, that's your call, not theirs. 166 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 Can I come home? 167 00:08:19,107 --> 00:08:21,370 Well, I've thought about it-- I still want a divorce. 168 00:08:21,413 --> 00:08:23,590 But there's no need to rush things. 169 00:08:23,633 --> 00:08:25,679 You can stay at the house, and then after a while, 170 00:08:25,722 --> 00:08:26,723 we'll separate. 171 00:08:26,767 --> 00:08:27,768 Amicably. 172 00:08:27,811 --> 00:08:28,986 Charmingly. 173 00:08:29,030 --> 00:08:31,467 Charmingly?I want people to envy 174 00:08:31,511 --> 00:08:33,861 our divorce the same way they envied our marriage. 175 00:08:33,904 --> 00:08:36,080 God forbid our friends should ever pity you. 176 00:08:36,124 --> 00:08:39,257 Our friends don't feel pity, only schadenfreude. 177 00:08:40,476 --> 00:08:42,478 And when would we separate? 178 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 Oh, sometime in July. 179 00:08:45,307 --> 00:08:46,656 Ah. 180 00:08:46,700 --> 00:08:49,006 After your daughter's wedding. 181 00:08:49,050 --> 00:08:50,486 We've been planning all year to make sure 182 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 every detail is perfect. 183 00:08:52,227 --> 00:08:53,750 And why upstage her? 184 00:08:53,794 --> 00:08:55,622 Exactly. You love Amy as much as I do. 185 00:08:55,665 --> 00:08:58,102 You wouldn't want to ruin her special day with a divorce. 186 00:08:58,146 --> 00:08:59,016 No. 187 00:08:59,060 --> 00:09:00,104 Or a scandal. 188 00:09:00,148 --> 00:09:01,584 Of course not. 189 00:09:01,628 --> 00:09:03,325 Or a suicide. 190 00:09:03,368 --> 00:09:04,805 Oh, for God's sake, Simone! 191 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 Sorry, darling, but with what I've spent on this wedding, 192 00:09:06,894 --> 00:09:08,635 I had to make sure. 193 00:09:08,678 --> 00:09:10,550 JADE: Guys. 194 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 You don't need to wait on me.No, no, no. 195 00:09:12,595 --> 00:09:14,031 No. You are our guest. 196 00:09:14,075 --> 00:09:15,859 And you're recovering from a traumatic event. 197 00:09:15,903 --> 00:09:18,035 I'm not worried about Duke anymore. 198 00:09:18,079 --> 00:09:19,646 He stopped texting me. 199 00:09:19,689 --> 00:09:20,995 ELI: So, what's his deal? 200 00:09:21,038 --> 00:09:22,736 Is he crazy?A little. 201 00:09:22,779 --> 00:09:25,042 He was always accusing me of cheating on him. 202 00:09:25,086 --> 00:09:26,870 Of course, I was, 203 00:09:26,914 --> 00:09:29,046 but I would have appreciated a little trust. 204 00:09:30,526 --> 00:09:32,484 Did Duke know about you two? 205 00:09:32,528 --> 00:09:35,400 Sure, yeah. Mostly because of how we met. 206 00:09:35,444 --> 00:09:37,054 ELI: Okay, come on. 207 00:09:37,098 --> 00:09:38,708 How did you meet? 208 00:09:38,752 --> 00:09:40,449 You never told him the story? 209 00:09:40,492 --> 00:09:42,756 Well, we don't usually share stories about our playmates. 210 00:09:42,799 --> 00:09:43,800 ELI: Share, 211 00:09:43,844 --> 00:09:44,845 just this once. 212 00:09:46,107 --> 00:09:47,804 Okay. 213 00:09:47,848 --> 00:09:50,633 I was selling lingerie at Agent Provocateur. 214 00:09:50,677 --> 00:09:53,331 Solid opening scene. Go on. 215 00:09:53,375 --> 00:09:55,203 Well, I was there to buy a few bras. 216 00:09:55,246 --> 00:09:56,596 Red lace?No. 217 00:09:56,639 --> 00:09:57,771 The kind Ilike. 218 00:09:57,814 --> 00:09:59,250 Oh. 219 00:09:59,294 --> 00:10:02,166 So, I was in the fitting room taking my top off 220 00:10:02,210 --> 00:10:04,560 when the zipper gets caught in my hair.So she sticks her head out 221 00:10:04,604 --> 00:10:06,475 and is all... 222 00:10:06,518 --> 00:10:09,043 "Can you come in here for a sec?"Mm-hmm. 223 00:10:09,086 --> 00:10:10,435 What are you doing? 224 00:10:11,480 --> 00:10:13,003 Nothing. 225 00:10:13,047 --> 00:10:15,310 You had your eyes closed. 226 00:10:15,353 --> 00:10:16,920 Yeah, I'm just trying to picture it. 227 00:10:16,964 --> 00:10:18,792 Don't. It's pervy. 228 00:10:18,835 --> 00:10:21,229 Okay. Uh, so, what happened 229 00:10:21,272 --> 00:10:23,361 after you helped my wife out of her sweater, 230 00:10:23,405 --> 00:10:25,059 he asked in a non-pervy way. 231 00:10:25,102 --> 00:10:26,451 We did it. 232 00:10:26,495 --> 00:10:29,541 Right there in the fitting room. 233 00:10:29,585 --> 00:10:31,282 ELI: Sex in a fitting room. 234 00:10:31,326 --> 00:10:32,806 Bravo. That was just... 235 00:10:32,849 --> 00:10:34,503 Bravo. 236 00:10:34,546 --> 00:10:36,505 And I am so gonna close my eyes later. 237 00:10:36,548 --> 00:10:37,767 Anyway, that was 238 00:10:37,811 --> 00:10:40,596 six months ago, and we're still together. 239 00:10:40,640 --> 00:10:42,119 Six months? 240 00:10:42,163 --> 00:10:43,904 Yeah. 241 00:10:43,947 --> 00:10:47,864 Uh, you told me that you met Jade just a few weeks ago. 242 00:10:47,908 --> 00:10:50,693 I'm pretty sure I said "months." 243 00:10:50,737 --> 00:10:53,000 No. No. 244 00:10:53,043 --> 00:10:55,089 You absolutely did not. 245 00:10:57,134 --> 00:10:59,223 Well, obviously I made a mistake. 246 00:10:59,267 --> 00:11:00,703 Who wants dessert? 247 00:11:00,747 --> 00:11:02,705 I got fortune cookies.Actually, I was hoping 248 00:11:02,749 --> 00:11:04,446 we could jump in the hot tub. 249 00:11:05,490 --> 00:11:06,666 Were you? 250 00:11:06,709 --> 00:11:08,668 If it's okay with you guys. 251 00:11:09,712 --> 00:11:10,844 Um... 252 00:11:10,887 --> 00:11:12,454 I don't know.Yeah, you know what? 253 00:11:12,497 --> 00:11:15,152 I'm not really in the mood for cookies. 254 00:11:15,196 --> 00:11:17,372 Why don't I run down to that pie shop you like, 255 00:11:17,415 --> 00:11:19,940 pick up some pecan? 256 00:11:19,983 --> 00:11:21,593 You guys... get in the hot tub, 257 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 have a nice little soak until I get back. 258 00:11:23,595 --> 00:11:24,814 That sounds amazing. 259 00:11:24,858 --> 00:11:26,294 Doesn't that sound amazing? 260 00:11:26,337 --> 00:11:28,426 Yeah, you don't mind? 261 00:11:28,470 --> 00:11:30,472 Not at all. 262 00:11:58,413 --> 00:12:00,154 ♪ Boom, boom, boom, yeah, yeah 263 00:12:00,197 --> 00:12:01,808 ♪ Boom, boom, be-yeah, yeah, yeah ♪ 264 00:12:01,851 --> 00:12:03,244 ♪ Boom, boom, boom, yeah, yeah 265 00:12:03,287 --> 00:12:05,289 ♪ Boom, boom, be-yeah, yeah, yeah ♪ 266 00:12:05,333 --> 00:12:07,117 ♪ Boom, boom, boom, yeah, yeah 267 00:12:07,161 --> 00:12:09,119 ♪ Boom, boom, be-yeah, yeah, yeah, wha ♪ 268 00:12:12,557 --> 00:12:16,910 ♪ When I saw my baby, I smiled 269 00:12:16,953 --> 00:12:18,389 ♪ Boom, boom, boom, yeah, yeah 270 00:12:18,433 --> 00:12:21,218 ♪ She put her arms around me 271 00:12:21,262 --> 00:12:23,264 ♪ And held me oh so tight 272 00:12:23,307 --> 00:12:25,222 ♪ Ba, ba, ba, bye-oh, bye-oh 273 00:12:25,266 --> 00:12:27,007 ♪ Ba, ba, ba, bye-oh, bye-oh ♪ 274 00:12:27,050 --> 00:12:28,660 ♪ Oh ♪ Boom, boom, boom, yeah, yeah 275 00:12:28,704 --> 00:12:30,445 ♪ Boom, boom, be-yeah, yeah, yeah ♪ 276 00:12:30,488 --> 00:12:32,621 ♪ Boom, boom, boom, yeah, yeah... ♪ 277 00:12:34,231 --> 00:12:37,191 Honey, I'm home. 278 00:12:37,234 --> 00:12:39,236 Where are you? 279 00:12:41,586 --> 00:12:43,588 I'm right here, darling. 280 00:12:52,162 --> 00:12:54,164 I've missed you. 281 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 Is dinner ready? 282 00:12:58,603 --> 00:13:01,258 Uh... not yet. 283 00:13:01,302 --> 00:13:03,260 I've had a hell of day. 284 00:13:03,304 --> 00:13:05,219 I'm gonna go fix myself a drink. 285 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 Let me know when food's on the table. 286 00:13:14,489 --> 00:13:16,883 So you had a rough day? 287 00:13:16,926 --> 00:13:18,667 The worst. 288 00:13:18,710 --> 00:13:20,451 My best engineer quit today, 289 00:13:20,495 --> 00:13:23,019 my secretary called in sick, and on top of all that, 290 00:13:23,063 --> 00:13:24,891 I took my boss's briefcase 291 00:13:24,934 --> 00:13:26,283 home by mistake. 292 00:13:26,327 --> 00:13:27,632 I hope 293 00:13:27,676 --> 00:13:29,243 your day was better than mine. 294 00:13:29,286 --> 00:13:32,855 Well, now that you ask... 295 00:13:32,899 --> 00:13:34,988 I had a lovely day. 296 00:13:35,031 --> 00:13:37,381 Oh?Yes. 297 00:13:37,425 --> 00:13:40,558 I... bought a new dress. 298 00:13:40,602 --> 00:13:41,864 Did you? 299 00:13:41,908 --> 00:13:43,779 Yeah. 300 00:13:47,914 --> 00:13:50,046 That the dress? 301 00:13:50,090 --> 00:13:52,005 It is. 302 00:13:53,528 --> 00:13:54,746 What do you think? 303 00:13:54,790 --> 00:13:56,836 It's nice. 304 00:13:57,880 --> 00:14:00,056 Just nice? 305 00:14:00,100 --> 00:14:01,928 It... 306 00:14:01,971 --> 00:14:03,930 cost a whole week's allowance. 307 00:14:03,973 --> 00:14:05,932 Why would you spend that much on a dress? 308 00:14:05,975 --> 00:14:09,283 I wanted to look pretty. 309 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 For you. 310 00:14:11,328 --> 00:14:12,895 Oh. 311 00:14:12,939 --> 00:14:14,766 Well... 312 00:14:14,810 --> 00:14:17,291 thanks. 313 00:14:21,556 --> 00:14:23,079 What's wrong?I don't understand. 314 00:14:23,123 --> 00:14:25,516 It has been years since I bought a new dress. 315 00:14:25,560 --> 00:14:28,389 And I got my nails done, a-and I got a new hairdo. 316 00:14:28,432 --> 00:14:30,478 How could you not notice?Oh. 317 00:14:30,521 --> 00:14:32,697 Well, to be honest, I never notice stuff like that. 318 00:14:32,741 --> 00:14:35,700 Why not?'Cause when I look at you, I don't see 319 00:14:35,744 --> 00:14:37,093 clothes or hair. 320 00:14:37,137 --> 00:14:40,575 I just see you-- the girl I married. 321 00:14:40,618 --> 00:14:41,968 Is that so? 322 00:14:42,011 --> 00:14:43,708 Yeah. I don't expect you 323 00:14:43,752 --> 00:14:45,101 to be chic or stylish. 324 00:14:45,145 --> 00:14:46,624 You're my wife. 325 00:14:46,668 --> 00:14:50,106 I just need you to be the... same old Beth. 326 00:15:34,107 --> 00:15:36,109 What the hell? 327 00:15:36,152 --> 00:15:38,241 If you're not going to notice what I'm wearing, 328 00:15:38,285 --> 00:15:40,504 why should I bother to wear anything at all? 329 00:15:42,463 --> 00:15:44,160 Honey. 330 00:15:44,204 --> 00:15:46,423 You want to see the same old Beth? 331 00:15:46,467 --> 00:15:48,991 Fine. Here she is in all her glory. 332 00:15:49,035 --> 00:15:51,733 Honey! 333 00:16:01,699 --> 00:16:03,658 Why is your boss here? 334 00:16:03,701 --> 00:16:07,096 He probably came to get his briefcase. 335 00:16:11,057 --> 00:16:13,668 Could you give me a moment before you open the door? 336 00:16:13,711 --> 00:16:16,323 Definitely. 337 00:16:31,251 --> 00:16:33,253 Simone! 338 00:16:38,084 --> 00:16:40,912 I would prefer you call me Mrs. Grove. 339 00:16:40,956 --> 00:16:42,566 At least in public. 340 00:16:42,610 --> 00:16:45,700 You got it... Mrs. Grove. 341 00:16:45,743 --> 00:16:47,919 My mom asked me to bring you these get-well muffins. 342 00:16:47,963 --> 00:16:50,357 Oh, that was nice of her.Yeah, not really. 343 00:16:50,400 --> 00:16:52,489 She just wanted me to find out what happened to Mr. Grove. 344 00:16:52,533 --> 00:16:54,665 Well, you know what happened.And I'm not telling her. 345 00:16:54,709 --> 00:16:56,885 So I guess it's kind of a waste of muffins. 346 00:16:56,928 --> 00:17:00,236 But I can still carry them in the house for you if you'd like. 347 00:17:00,280 --> 00:17:01,846 No, thank you. 348 00:17:07,896 --> 00:17:09,724 Come on, Simone! 349 00:17:14,511 --> 00:17:16,252 Tommy, that kiss we shared was sweet, 350 00:17:16,296 --> 00:17:18,080 but it was not a down payment. 351 00:17:18,124 --> 00:17:21,431 Look, if you don't find me attractive, then just say so. 352 00:17:21,475 --> 00:17:23,955 I find you alarmingly attractive, 353 00:17:23,999 --> 00:17:26,654 but there are other considerations. 354 00:17:26,697 --> 00:17:28,090 Like what? 355 00:17:28,134 --> 00:17:29,787 Your mother is my best friend. 356 00:17:29,831 --> 00:17:31,920 So?So it would be 357 00:17:31,963 --> 00:17:34,227 an absolute betrayal to sleep with her child. 358 00:17:34,270 --> 00:17:35,706 I'm not a child. 359 00:17:35,750 --> 00:17:38,144 I've grown up, and I-I've learned some things. 360 00:17:38,187 --> 00:17:41,103 Like... how to take care of a woman's needs. 361 00:17:41,147 --> 00:17:45,673 Just give me a chance to show you the man that I've become. 362 00:17:46,935 --> 00:17:48,893 That was a lovely speech, Tommy. 363 00:17:48,937 --> 00:17:50,765 Next time try it without the skateboard. 364 00:17:56,031 --> 00:17:59,252 God. Isn't this magical? 365 00:18:01,254 --> 00:18:04,605 Well... it's certainly nice. 366 00:18:04,648 --> 00:18:06,955 Nice?! 367 00:18:06,998 --> 00:18:09,914 You have no idea the kinds of places I grew up in. 368 00:18:09,958 --> 00:18:11,612 When I was a kid, I thought 369 00:18:11,655 --> 00:18:14,049 that houses like this only existed on TV. 370 00:18:14,093 --> 00:18:17,270 You never talk about your childhood. 371 00:18:17,313 --> 00:18:20,664 Yeah, yeah, that's 'cause it was shitty. 372 00:18:20,708 --> 00:18:24,190 It was just bouncing between foster homes 373 00:18:24,233 --> 00:18:26,583 with parents who only saw me 374 00:18:26,627 --> 00:18:28,846 as another check from the government. 375 00:18:31,762 --> 00:18:35,331 But you make me feel like I'm worth something. 376 00:18:35,375 --> 00:18:37,551 So... 377 00:18:37,594 --> 00:18:39,596 yeah, that's really magical. 378 00:18:40,641 --> 00:18:42,643 I guess it is. 379 00:18:42,686 --> 00:18:44,166 Yeah, it is. 380 00:18:44,210 --> 00:18:45,602 Is it? 381 00:18:45,646 --> 00:18:47,082 ELI: Hey, guys. 382 00:18:48,214 --> 00:18:49,606 Ooh! 383 00:18:49,650 --> 00:18:51,042 Ooh, that's hot. 384 00:18:51,086 --> 00:18:52,870 Wow. 385 00:18:52,914 --> 00:18:54,698 Eli... So funny. 386 00:18:54,742 --> 00:18:56,700 I was on my way to the bakery, and I remembered 387 00:18:56,744 --> 00:18:58,572 we still have that pie in the fridge. 388 00:18:58,615 --> 00:19:00,008 I'm so dumb. 389 00:19:00,051 --> 00:19:02,228 You're also naked. Why? 390 00:19:02,271 --> 00:19:03,925 Am I the only one? 391 00:19:03,968 --> 00:19:06,971 Oh, gosh, that's awkward. 392 00:19:08,190 --> 00:19:09,452 Well, of course, there are 393 00:19:09,496 --> 00:19:11,367 two ways to fix this situation. 394 00:19:11,411 --> 00:19:13,630 I could put on a suit, or... 395 00:19:13,674 --> 00:19:15,328 Inside.What? 396 00:19:15,371 --> 00:19:16,807 Inside... now. 397 00:19:16,851 --> 00:19:18,592 Oh, there we go. Steady. 398 00:19:18,635 --> 00:19:19,941 Use my arm. 399 00:19:19,984 --> 00:19:22,422 It's very kind of you to help me like this. 400 00:19:22,465 --> 00:19:23,814 Oh, here, sit. 401 00:19:23,858 --> 00:19:25,686 Oh. Oh, dear. Hang on. 402 00:19:25,729 --> 00:19:28,950 Oh. There we are. 403 00:19:28,993 --> 00:19:30,908 So, um... 404 00:19:30,952 --> 00:19:33,781 Shall we begin? 405 00:19:33,824 --> 00:19:36,523 Begin what?The conversation. 406 00:19:36,566 --> 00:19:38,655 You-you must have questions for me. 407 00:19:38,699 --> 00:19:42,093 When did I know I was gay? How many men have I been with? 408 00:19:42,137 --> 00:19:44,270 Karl, please. I just had lunch. 409 00:19:44,313 --> 00:19:46,097 You're not curious? 410 00:19:46,141 --> 00:19:47,708 Not in the slightest. 411 00:19:47,751 --> 00:19:49,884 And if this arrangement is going to work, 412 00:19:49,927 --> 00:19:52,408 you can't bring up topics that will upset me. 413 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 But we need to talk about this 414 00:19:53,975 --> 00:19:55,455 if we're to have any sort of rapprochement. 415 00:19:55,498 --> 00:19:57,457 What do you mean?We've been married 416 00:19:57,500 --> 00:19:58,936 for ten years, Simone. 417 00:19:58,980 --> 00:20:00,808 You can't say we haven't been happy. 418 00:20:00,851 --> 00:20:03,550 No, I can't. 419 00:20:05,987 --> 00:20:07,945 I'm glad you know the truth. 420 00:20:07,989 --> 00:20:10,252 Now we can deal with it, come to some sort 421 00:20:10,296 --> 00:20:13,124 of understanding, and... 422 00:20:13,168 --> 00:20:15,475 maybe we could be happy again? 423 00:20:16,780 --> 00:20:18,869 Darling, I'm not ready to discuss this yet. 424 00:20:18,913 --> 00:20:21,568 I've moved your things into the guest room. 425 00:20:21,611 --> 00:20:24,397 I don't want anyone to know that we're staying in separate beds. 426 00:20:24,440 --> 00:20:26,225 Especially not my daughter. 427 00:20:26,268 --> 00:20:27,704 I understand. 428 00:20:28,749 --> 00:20:30,316 Where are you going? 429 00:20:30,359 --> 00:20:31,926 Oh, I-I felt a little chilly. 430 00:20:31,969 --> 00:20:34,189 I wanted to get my cashmere throw. 431 00:20:34,233 --> 00:20:36,060 Oh, well, I'll get it for you. 432 00:20:36,104 --> 00:20:37,453 Sit down.Thank you. 433 00:20:37,497 --> 00:20:39,150 Don't be silly. 434 00:20:40,195 --> 00:20:42,197 You're very kind, darling. 435 00:21:03,610 --> 00:21:06,177 You son of a bitch! 436 00:21:15,796 --> 00:21:17,928 All right, um, if you'll just let me explain. 437 00:21:17,972 --> 00:21:19,452 Shut up. I'm counting pills.Yes, I... 438 00:21:19,495 --> 00:21:21,976 I-I admit I may... I may have dropped a few. 439 00:21:23,804 --> 00:21:26,067 There are over 40 pills here. 440 00:21:26,110 --> 00:21:27,634 You said you swallowed the whole bottle. 441 00:21:27,677 --> 00:21:30,201 How many did you really take? Two? Three? 442 00:21:30,245 --> 00:21:31,594 They pumped my stomach. 443 00:21:31,638 --> 00:21:32,987 I'm not paying for that. 444 00:21:33,030 --> 00:21:35,032 Not when a good burp would have saved you. 445 00:21:38,819 --> 00:21:40,777 And where's your cane? 446 00:21:40,821 --> 00:21:42,866 Shit. 447 00:21:42,910 --> 00:21:45,216 Please understand. 448 00:21:45,260 --> 00:21:47,218 I was trying to prove I love you. 449 00:21:47,262 --> 00:21:49,525 By faking a suicide attempt? 450 00:21:49,569 --> 00:21:51,745 You don't respond to small gestures! 451 00:21:51,788 --> 00:21:53,399 I'm going to work out. 452 00:21:53,442 --> 00:21:55,357 If you and your things are not out of this house 453 00:21:55,401 --> 00:21:57,446 by the time I get home, I will call the police. 454 00:21:57,490 --> 00:21:59,013 Where am I supposed to go? 455 00:21:59,056 --> 00:22:00,275 I don't care! 456 00:22:00,319 --> 00:22:01,842 Well, maybe I'll go to Naomi's. 457 00:22:03,583 --> 00:22:05,672 Yes. Uh, sh-she has a guest room. 458 00:22:05,715 --> 00:22:07,761 Maybe she'll ply me with liquor 459 00:22:07,804 --> 00:22:09,850 and get me to spill all my lurid secrets. 460 00:22:10,894 --> 00:22:12,853 And why would you do that? 461 00:22:12,896 --> 00:22:15,116 You're the one who kept your sex life hidden. 462 00:22:15,159 --> 00:22:16,639 I was married. 463 00:22:16,683 --> 00:22:18,598 If you kick me to the curb, 464 00:22:18,641 --> 00:22:20,904 I'll have no reason notto come out. 465 00:22:20,948 --> 00:22:25,300 And then you, my love, will be another Grace Belknap. 466 00:22:26,693 --> 00:22:28,869 Remember Grace? 467 00:22:28,912 --> 00:22:30,653 Are you threatening me? 468 00:22:30,697 --> 00:22:33,003 Yes, her husband ran off with their carpenter, I believe. 469 00:22:33,047 --> 00:22:34,657 Oh, your friends were so catty. 470 00:22:34,701 --> 00:22:36,224 For God's sake, Karl... 471 00:22:36,267 --> 00:22:38,400 But you were the cruelest of all, Simone. 472 00:22:38,444 --> 00:22:39,967 "Oh, poor Grace. 473 00:22:40,010 --> 00:22:42,448 "I suppose her carpenter wasn't the only one 474 00:22:42,491 --> 00:22:44,232 with a stud finder." 475 00:22:44,275 --> 00:22:45,842 Oh, I imagine 476 00:22:45,886 --> 00:22:48,584 those women would relish the poetic justice 477 00:22:48,628 --> 00:22:50,717 if you wound up in the same boat. 478 00:22:50,760 --> 00:22:52,719 Why are you doing this? 479 00:22:52,762 --> 00:22:56,375 I am fighting for our future happiness. 480 00:22:56,418 --> 00:22:58,420 By blackmailing me. 481 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 Well, like I said... 482 00:23:00,901 --> 00:23:03,382 you don't respond to small gestures. 483 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 What do you think you're doing? 484 00:23:13,174 --> 00:23:14,436 What do you mean? 485 00:23:14,480 --> 00:23:15,872 You own swim trunks, Eli, multiple pairs. 486 00:23:15,916 --> 00:23:18,440 So why did Jade and I just get a face full of ass? 487 00:23:18,484 --> 00:23:20,224 Well...I'll tell you why. 488 00:23:20,268 --> 00:23:22,531 You thought if you left Jade and I alone to get comfortable, 489 00:23:22,575 --> 00:23:24,533 we'd get a little loose, a little frisky, 490 00:23:24,577 --> 00:23:26,143 and then you could just slide right in 491 00:23:26,187 --> 00:23:28,058 and the three of us would fuck the night away. 492 00:23:29,103 --> 00:23:31,453 That may have been on my wish list, yes. 493 00:23:31,497 --> 00:23:33,020 Solid plan. 494 00:23:33,063 --> 00:23:34,848 Not gonna happen. 495 00:23:34,891 --> 00:23:36,850 Okay. Okay. 496 00:23:40,462 --> 00:23:41,898 But what if it did? 497 00:23:41,942 --> 00:23:43,422 I mean, think about it. 498 00:23:43,465 --> 00:23:44,901 We like sex with each other. 499 00:23:44,945 --> 00:23:46,468 We like sex with hot women. 500 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 It's one of the reasons we work as a couple. 501 00:23:47,948 --> 00:23:49,384 We've got so much in common. 502 00:23:49,428 --> 00:23:50,559 That's fine for us. 503 00:23:50,603 --> 00:23:51,995 But what about Jade?Oh, I'm... 504 00:23:52,039 --> 00:23:52,996 I'm pretty sure she's into me. 505 00:23:53,040 --> 00:23:54,128 What? Why? 506 00:23:54,171 --> 00:23:55,608 The other day, she was going on and on 507 00:23:55,651 --> 00:23:57,392 about how much she liked my movie. 508 00:23:57,436 --> 00:23:58,741 I liked The Shining. 509 00:23:58,785 --> 00:24:00,874 That doesn't mean I want to fuck Stephen King. 510 00:24:00,917 --> 00:24:03,311 Okay, all right. Well, well, if you're not sure 511 00:24:03,354 --> 00:24:05,139 that she'd be into it, 512 00:24:05,182 --> 00:24:06,967 ask her. 513 00:24:07,968 --> 00:24:09,622 No, it'd be weird. 514 00:24:09,665 --> 00:24:10,884 Weird how? 515 00:24:10,927 --> 00:24:12,320 Like, I don't know 516 00:24:12,363 --> 00:24:14,627 if she's that adventurous. 517 00:24:14,670 --> 00:24:17,194 She fucked you in a fitting room! 518 00:24:17,238 --> 00:24:19,936 Okay. It would be weird for us. 519 00:24:19,980 --> 00:24:21,808 We've never done anything like this before. 520 00:24:21,851 --> 00:24:24,158 No, it doesn't have to be a big deal. 521 00:24:24,201 --> 00:24:26,377 No, we-we've already got an open marriage. 522 00:24:26,421 --> 00:24:29,337 Why can't it be open to Jade? 523 00:24:32,079 --> 00:24:33,776 Fine. 524 00:24:33,820 --> 00:24:36,039 I'll ask her for a three-way. 525 00:24:36,083 --> 00:24:37,780 Will that shut you up? 526 00:24:37,824 --> 00:24:40,522 I think you know it will. 527 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 Okay, but we won't pressure her. 528 00:24:42,176 --> 00:24:43,394 No. No, no. 529 00:24:43,438 --> 00:24:44,831 I will take her aside, I will ask respectfully, 530 00:24:44,874 --> 00:24:46,267 and if she says no...Mm-hmm. 531 00:24:46,310 --> 00:24:48,748 She says yes. 532 00:24:53,796 --> 00:24:56,190 You two coming or what? 533 00:25:07,506 --> 00:25:09,812 His boss saw your tits? 534 00:25:09,856 --> 00:25:11,684 Don't make it sound worse than it was. 535 00:25:11,727 --> 00:25:13,381 I'm not sure I could. 536 00:25:13,424 --> 00:25:14,861 I was so angry. 537 00:25:14,904 --> 00:25:16,471 I changed my whole look. 538 00:25:16,515 --> 00:25:18,212 Rob did not even notice. 539 00:25:18,255 --> 00:25:20,170 Here's my two cents, all right? 540 00:25:20,214 --> 00:25:21,563 Spend them wisely. 541 00:25:21,607 --> 00:25:23,739 Rob isn't cheating on you because you don't wear 542 00:25:23,783 --> 00:25:25,567 the latest styles from Paris. 543 00:25:25,611 --> 00:25:27,003 What do you mean? 544 00:25:27,047 --> 00:25:29,179 Ma! Mikey hit me. 545 00:25:29,223 --> 00:25:30,267 What am I, your bodyguard? 546 00:25:30,311 --> 00:25:31,573 Hit him back. 547 00:25:33,314 --> 00:25:35,446 So what I mean is, 548 00:25:35,490 --> 00:25:37,666 how is your love life? 549 00:25:37,710 --> 00:25:40,016 Are you doing everything you can to keep him interested? 550 00:25:40,060 --> 00:25:41,191 Sheila. 551 00:25:41,235 --> 00:25:43,803 Sometimes old dogs need new tricks. 552 00:25:43,846 --> 00:25:45,500 New tricks? 553 00:25:45,544 --> 00:25:47,981 I was a virgin on my wedding night. 554 00:25:48,024 --> 00:25:50,940 I only know what Rob was willing to teach me. 555 00:25:52,420 --> 00:25:55,641 There's a book that you should read. 556 00:25:57,991 --> 00:25:59,470 What is this? 557 00:25:59,514 --> 00:26:00,602 It's a manual. 558 00:26:00,646 --> 00:26:02,561 For married couples. 559 00:26:04,911 --> 00:26:06,390 These are dirty pictures! 560 00:26:06,434 --> 00:26:07,696 They're illustrations. 561 00:26:07,740 --> 00:26:09,480 They're scientific. 562 00:26:10,525 --> 00:26:11,961 Why do you have this? 563 00:26:12,005 --> 00:26:14,964 There was a time that Leo and I felt 564 00:26:15,008 --> 00:26:18,228 ourlove life needed a little zing. 565 00:26:18,272 --> 00:26:20,143 And you actually do these things? 566 00:26:20,187 --> 00:26:22,276 You see page 76? 567 00:26:23,320 --> 00:26:24,452 Yes. 568 00:26:24,495 --> 00:26:26,193 That's how we got Benny. 569 00:26:28,151 --> 00:26:29,370 Oh, dear. 570 00:26:29,413 --> 00:26:31,764 Yeah. That's not for beginners. 571 00:26:31,807 --> 00:26:33,200 Let's go back a few chapters. 572 00:26:33,243 --> 00:26:36,029 Ah. That's a classic. 573 00:26:36,072 --> 00:26:39,032 We like to do that in the shower. 574 00:26:39,075 --> 00:26:40,860 You've done that to Leo? 575 00:26:40,903 --> 00:26:41,861 That's... 576 00:26:41,904 --> 00:26:43,993 how I got my Pontiac. 577 00:26:44,037 --> 00:26:47,606 And you really think Rob will like these things? 578 00:26:48,650 --> 00:26:49,956 I do. 579 00:26:49,999 --> 00:26:51,174 And... 580 00:26:51,218 --> 00:26:54,003 I won't feel humiliated after? 581 00:26:54,047 --> 00:26:57,833 Sex is how women gain power over men. 582 00:26:57,877 --> 00:27:01,620 And there is nothing humiliating about that. 583 00:27:05,711 --> 00:27:06,668 Jumping jacks! 584 00:27:06,712 --> 00:27:09,062 Two, three, four, 585 00:27:09,105 --> 00:27:12,195 five, six, seven, eight... 586 00:27:12,239 --> 00:27:16,025 Simone, I've never seen you work out so fiercely. 587 00:27:16,069 --> 00:27:18,854 I began to wonder if maybe you're upset about something. 588 00:27:18,898 --> 00:27:20,377 Not at all. 589 00:27:20,421 --> 00:27:22,771 Just burning off the muffins you sent. 590 00:27:22,815 --> 00:27:24,033 So, Karl's home? 591 00:27:24,077 --> 00:27:25,905 Yes. 592 00:27:26,906 --> 00:27:29,299 And everything's fine? 593 00:27:29,343 --> 00:27:31,214 Yes. 594 00:27:31,258 --> 00:27:32,955 Why do you ask? 595 00:27:32,999 --> 00:27:34,565 It's just... 596 00:27:34,609 --> 00:27:37,873 Wanda left the most cryptic message on my answering machine. 597 00:27:37,917 --> 00:27:40,049 Before she left for rehab. 598 00:27:40,093 --> 00:27:42,225 She intimated that you and Karl were having 599 00:27:42,269 --> 00:27:44,401 some sort of marital problems. 600 00:27:44,445 --> 00:27:47,100 Oh, we're fine, Naomi. 601 00:27:47,143 --> 00:27:48,623 Now, if you'll excuse me. 602 00:27:48,667 --> 00:27:51,278 Simone, please. 603 00:27:51,321 --> 00:27:52,758 You don't have to pretend. 604 00:27:52,801 --> 00:27:54,368 Not with me. 605 00:27:54,411 --> 00:27:56,022 I wasn't surprised. 606 00:27:56,065 --> 00:27:59,721 I've known for some time about Karl's indiscretions. 607 00:27:59,765 --> 00:28:02,637 : I don't know what you've heard... 608 00:28:02,681 --> 00:28:03,769 I didn't hear. 609 00:28:03,812 --> 00:28:06,685 I saw with my own eyes. 610 00:28:07,729 --> 00:28:09,688 What exactly did you see? 611 00:28:09,731 --> 00:28:12,386 I-I was picking up my dry cleaning one day, 612 00:28:12,429 --> 00:28:13,648 and there was his car, 613 00:28:13,692 --> 00:28:16,782 parked across the street at some seedy motel. 614 00:28:21,656 --> 00:28:24,006 So you know everything. 615 00:28:24,050 --> 00:28:25,660 I do. 616 00:28:25,704 --> 00:28:29,316 I mean, I couldn't tell you who the woman was, but... 617 00:28:30,360 --> 00:28:32,972 The woman? 618 00:28:33,015 --> 00:28:34,321 I wanted to catch him in the act, 619 00:28:34,364 --> 00:28:35,888 but I couldn't just stand there all day, 620 00:28:35,931 --> 00:28:38,673 waiting for him and his floozy to come out. 621 00:28:38,717 --> 00:28:42,111 So you have no idea who he was with? 622 00:28:42,155 --> 00:28:43,722 No. 623 00:28:48,161 --> 00:28:49,205 Do you? 624 00:28:49,249 --> 00:28:51,294 Oh, Naomi. 625 00:28:51,338 --> 00:28:53,514 I really do have to go. 626 00:28:54,558 --> 00:28:56,517 The important thing is, 627 00:28:56,560 --> 00:28:59,825 is that you finally know the truth. 628 00:28:59,868 --> 00:29:01,174 "Finally"? 629 00:29:02,915 --> 00:29:05,091 How long ago did this happen? 630 00:29:05,134 --> 00:29:06,440 I don't know. 631 00:29:06,483 --> 00:29:07,571 Year ago. 632 00:29:07,615 --> 00:29:08,921 Maybe two. 633 00:29:08,964 --> 00:29:12,446 You knew my husband was cheating for two years 634 00:29:12,489 --> 00:29:14,013 and you said nothing? 635 00:29:14,056 --> 00:29:15,492 Wives always say they'd want to know 636 00:29:15,536 --> 00:29:16,885 if their husbands were cheating, 637 00:29:16,929 --> 00:29:19,192 but they never forgive the person who tells them. 638 00:29:19,235 --> 00:29:20,889 But you're my best friend. 639 00:29:20,933 --> 00:29:23,370 And you're... one of mine. 640 00:29:25,067 --> 00:29:27,678 I'm so glad we had this talk. 641 00:29:36,165 --> 00:29:37,558 You still want to make love to me? 642 00:29:37,601 --> 00:29:39,255 Yeah. 643 00:29:39,299 --> 00:29:40,604 I'm free today at 4:00. 644 00:29:40,648 --> 00:29:41,692 Great. 645 00:29:41,736 --> 00:29:43,129 Where should we go? 646 00:29:43,172 --> 00:29:45,348 You're a man now. Figure it out. 647 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Hi there. 648 00:29:58,448 --> 00:29:59,972 You're home early. 649 00:30:00,015 --> 00:30:01,190 I have a business dinner. 650 00:30:01,234 --> 00:30:02,975 I wanted to come home and shower first. 651 00:30:03,018 --> 00:30:05,499 Another business dinner. 652 00:30:05,542 --> 00:30:08,154 You've had a lot of those lately. 653 00:30:08,197 --> 00:30:10,243 Sorry, honey. 654 00:30:10,286 --> 00:30:12,288 Duty calls. 655 00:30:13,899 --> 00:30:16,466 Oh, before we get in there, got any Jade tips for me? 656 00:30:16,510 --> 00:30:17,903 You know, dos and don'ts? 657 00:30:17,946 --> 00:30:19,078 Stuff she likes, stuff she doesn't. 658 00:30:19,121 --> 00:30:20,688 Oh. You know that thing you do to me? 659 00:30:20,731 --> 00:30:21,994 With your tongue?The circle thing. 660 00:30:22,037 --> 00:30:22,995 Yeah.Yeah. 661 00:30:23,038 --> 00:30:24,170 Don't do that. 662 00:30:24,213 --> 00:30:25,649 You don't think she'd like that? 663 00:30:25,693 --> 00:30:26,650 No.Why not? 664 00:30:26,694 --> 00:30:28,174 Because I've never liked it. 665 00:30:28,217 --> 00:30:31,003 Copy that. Good tip. 666 00:31:18,964 --> 00:31:20,443 Honey, what are you doing? 667 00:31:21,488 --> 00:31:23,446 What is this? 668 00:31:23,490 --> 00:31:27,189 I want to try something I read in a book. 669 00:31:28,147 --> 00:31:30,366 I think you'll like it. 670 00:31:30,410 --> 00:31:31,759 Beth Ann... 671 00:31:31,802 --> 00:31:32,891 Shh. 672 00:31:32,934 --> 00:31:35,502 I have to concentrate. 673 00:31:48,994 --> 00:31:51,126 Hold still.Beth Ann. 674 00:31:52,127 --> 00:31:54,303 Oh, my God. 675 00:31:54,347 --> 00:31:55,957 Oh, my God. 676 00:31:56,001 --> 00:31:58,655 Oh, my God. 677 00:32:00,005 --> 00:32:01,920 Seriously, honey, that kind of hurts. 678 00:32:01,963 --> 00:32:03,312 I'll go slower. 679 00:32:03,356 --> 00:32:05,271 You really don't have to... 680 00:32:05,314 --> 00:32:07,316 Ow. Ow, ow, ow! 681 00:32:15,063 --> 00:32:16,978 Oh, dear. 682 00:32:17,022 --> 00:32:18,893 Oh! 683 00:32:18,937 --> 00:32:20,895 Oh. 684 00:32:20,939 --> 00:32:22,810 Oh, my God. 685 00:32:22,853 --> 00:32:24,638 I can't believe that just happened. 686 00:32:24,681 --> 00:32:25,726 Well, it did. 687 00:32:27,075 --> 00:32:29,730 Wow. 688 00:32:29,773 --> 00:32:32,646 I must have done something... 689 00:32:32,689 --> 00:32:34,561 really good in a past life. 690 00:32:34,604 --> 00:32:35,649 Like... 691 00:32:35,692 --> 00:32:38,217 like maybe I was Jesus or... 692 00:32:38,260 --> 00:32:39,827 or that guy that cured polio. 693 00:32:39,870 --> 00:32:41,133 What was his name? 694 00:32:41,176 --> 00:32:43,091 Oh. 695 00:32:43,135 --> 00:32:44,527 Yeah. 696 00:32:44,571 --> 00:32:47,269 Yeah, that's right. 697 00:32:47,313 --> 00:32:50,577 Yeah, it's all about you guys now. 698 00:32:50,620 --> 00:32:52,840 So what can I do to help? 699 00:32:54,102 --> 00:32:56,539 I'm open to suggestion. 700 00:32:57,540 --> 00:33:00,021 Hello? 701 00:33:00,065 --> 00:33:01,675 Hey, babe, can you just give us a minute?Yeah? 702 00:33:01,718 --> 00:33:03,807 Yeah, we're both very, very close. 703 00:33:03,851 --> 00:33:05,984 Oh. Yeah. Yeah, yeah. Sure. 704 00:33:06,027 --> 00:33:07,463 I'm hungry. 705 00:33:07,507 --> 00:33:08,899 You guys hungry? 706 00:33:08,943 --> 00:33:09,944 Whew. 707 00:33:11,424 --> 00:33:13,208 I'm gonna get some pie. 708 00:33:13,252 --> 00:33:15,689 Whew. Yeah. 709 00:35:05,886 --> 00:35:07,192 Simone. 710 00:35:09,281 --> 00:35:10,760 Hello, Tommy. 711 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 You look nice. 712 00:35:12,588 --> 00:35:13,894 Thank you. 713 00:35:17,332 --> 00:35:19,247 I have the catering van all afternoon. 714 00:35:19,291 --> 00:35:21,119 Oh, clever idea switching cars. 715 00:35:21,162 --> 00:35:22,598 Where are we going? 716 00:35:22,642 --> 00:35:24,165 What do you mean, "Where are we going?" 717 00:35:24,209 --> 00:35:25,514 We're here. 718 00:35:31,216 --> 00:35:32,695 You can't be serious. 719 00:35:32,739 --> 00:35:35,394 You want to make love to me in a catering van? 720 00:35:35,437 --> 00:35:37,570 The futon is brand-new, and so are the sheets. 721 00:35:37,613 --> 00:35:40,355 Well, technically, they're tablecloths. 722 00:35:40,399 --> 00:35:42,444 There's no way I'm getting into your mobile sex den. 723 00:35:44,794 --> 00:35:45,839 For God's sake. 724 00:35:45,882 --> 00:35:47,057 Then come inside. 725 00:35:47,101 --> 00:35:48,102 Come on. 726 00:35:49,364 --> 00:35:50,539 Oh! 727 00:35:54,326 --> 00:35:57,938 So... what do you think? 728 00:35:57,981 --> 00:35:59,548 You like the candle? 729 00:35:59,592 --> 00:36:01,115 It's sandalwood. 730 00:36:01,159 --> 00:36:03,335 All I can smell is pastrami. 731 00:36:03,378 --> 00:36:05,815 Oh, yeah. We catered a bris yesterday. 732 00:36:05,859 --> 00:36:06,903 I can't do this. 733 00:36:06,947 --> 00:36:08,514 Wait. 734 00:36:11,778 --> 00:36:13,432 I even got us music. 735 00:36:13,475 --> 00:36:16,217 I don't care if you hired the Budapest String Quartet. 736 00:36:16,261 --> 00:36:18,480 I'm not fucking you in a van. 737 00:36:18,524 --> 00:36:20,395 Look, I know you were probably hoping for a nice hotel, 738 00:36:20,439 --> 00:36:22,441 but I can't afford that. I'm sorry. 739 00:36:22,484 --> 00:36:26,227 Don't be. I needed to remember this is a bad idea. Thank you. 740 00:36:26,271 --> 00:36:28,142 Wait-wait. So y-you're just leaving? 741 00:36:28,186 --> 00:36:29,839 You've always been a good kid. 742 00:36:29,883 --> 00:36:32,190 And you're becoming a good... friend, 743 00:36:32,233 --> 00:36:34,975 but let's not let a silly impulse ruin that, okay? 744 00:36:42,765 --> 00:36:44,332 Okay. 745 00:36:44,376 --> 00:36:45,551 Goodbye. 746 00:36:45,594 --> 00:36:47,422 Goodbye. 747 00:36:59,347 --> 00:37:01,654 What will you tell the doctor? 748 00:37:01,697 --> 00:37:03,090 The truth. 749 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 I was cut to shreds 750 00:37:04,744 --> 00:37:07,050 moments after my wife turned into a French whore. 751 00:37:07,094 --> 00:37:08,965 There's no need to be rude. 752 00:37:09,009 --> 00:37:11,751 Well, I'll be more pleasant once I've stopped bleeding profusely. 753 00:37:11,794 --> 00:37:13,883 For God's sake. What were you thinking? 754 00:37:13,927 --> 00:37:15,015 I wanted to surprise you. 755 00:37:15,058 --> 00:37:17,452 Well, next time bake a cake. 756 00:37:17,496 --> 00:37:21,848 I got the idea from... : a sex manual. 757 00:37:21,891 --> 00:37:23,589 It said men like that sort of thing. 758 00:37:23,632 --> 00:37:27,636 Well, men on shore leave, perhaps. Not me. 759 00:37:27,680 --> 00:37:29,334 Well, I had to do something. 760 00:37:29,377 --> 00:37:30,639 Why? 761 00:37:32,337 --> 00:37:34,164 I feel you pulling away from me. 762 00:37:35,862 --> 00:37:37,385 That's not true. 763 00:37:37,429 --> 00:37:39,692 It is. It absolutely is. Nah. 764 00:37:39,735 --> 00:37:42,347 It's work. I've been preoccupied. No. 765 00:37:42,390 --> 00:37:45,001 It's more than that. 766 00:37:45,045 --> 00:37:47,352 You're unhappy. 767 00:37:50,224 --> 00:37:52,661 I see it. 768 00:37:52,705 --> 00:37:55,403 Every day. 769 00:37:55,447 --> 00:37:58,885 You get up, you go to work, 770 00:37:58,928 --> 00:38:01,670 you come home, you eat dinner, 771 00:38:01,714 --> 00:38:04,194 you put on a smile for my benefit, 772 00:38:04,238 --> 00:38:06,240 and then you go to sleep. 773 00:38:06,284 --> 00:38:09,330 That's what your life is. 774 00:38:09,374 --> 00:38:12,159 And it's empty. 775 00:38:14,509 --> 00:38:16,381 Because of what we've suffered. 776 00:38:16,424 --> 00:38:19,253 Please don't talk about that. 777 00:38:24,258 --> 00:38:26,434 We've tried not talking about it, 778 00:38:26,478 --> 00:38:29,089 and it doesn't help. 779 00:38:29,132 --> 00:38:33,963 You're drowning in the routine of your existence. 780 00:38:37,053 --> 00:38:40,666 I know because I'm drowning alongside you. 781 00:38:44,583 --> 00:38:49,196 But maybe if we help each other... 782 00:38:49,239 --> 00:38:52,504 we can survive. 783 00:39:01,339 --> 00:39:03,341 I wish I was a better man. 784 00:39:03,384 --> 00:39:06,256 You are a fine man. 785 00:39:06,300 --> 00:39:08,824 I've made choices... 786 00:39:08,868 --> 00:39:10,478 I'm not proud of. 787 00:39:10,522 --> 00:39:13,481 Like what? 788 00:39:17,659 --> 00:39:19,487 Mr. Stanton? 789 00:39:19,531 --> 00:39:22,534 The doctor will see you now. 790 00:39:22,577 --> 00:39:24,753 Oh. Okay. 791 00:39:27,669 --> 00:39:29,062 I'll be back soon. 792 00:39:29,105 --> 00:39:30,280 Rob. 793 00:39:30,324 --> 00:39:32,370 I'm glad we had this little talk. 794 00:39:32,413 --> 00:39:34,502 I feel better. 795 00:39:43,076 --> 00:39:45,426 That was fun, huh? 796 00:39:45,470 --> 00:39:48,821 I mean, I knew sex was cool, because I'm not a virgin, 797 00:39:48,864 --> 00:39:50,823 but my limited experience 798 00:39:50,866 --> 00:39:52,477 with the girls on the drill team 799 00:39:52,520 --> 00:39:55,480 did not prepare me for that. 800 00:39:57,917 --> 00:40:00,136 Simone? 801 00:40:00,180 --> 00:40:03,401 Hey, are you okay? 802 00:40:03,444 --> 00:40:04,924 Yes. 803 00:40:04,967 --> 00:40:06,795 Are you sure? Because y-you seem upset. 804 00:40:06,839 --> 00:40:09,363 No. 805 00:40:09,407 --> 00:40:13,454 I now realize what I've been missing for... 806 00:40:13,498 --> 00:40:15,543 God, such a very long time. 807 00:40:15,587 --> 00:40:18,981 So you and Mr. Grove never...? 808 00:40:19,025 --> 00:40:20,896 Not for years. 809 00:40:20,940 --> 00:40:23,203 I told myself it's marriage. Passion fades. 810 00:40:23,246 --> 00:40:25,161 That's what happens when you get old. 811 00:40:25,205 --> 00:40:26,815 You're not old. 812 00:40:26,859 --> 00:40:28,556 You're a goddess. 813 00:40:28,600 --> 00:40:31,864 Well, the temple's been closed for quite some time. 814 00:40:31,907 --> 00:40:33,561 But thank you. 815 00:40:33,605 --> 00:40:37,739 For reminding me that I'm still alive. 816 00:40:37,783 --> 00:40:39,741 You want to do it again? 817 00:40:39,785 --> 00:40:42,483 Yes. What day's good for you? 818 00:40:42,527 --> 00:40:43,615 No, I meant now. 819 00:40:43,658 --> 00:40:45,181 Now? 820 00:40:45,225 --> 00:40:47,096 You can go again already? 821 00:40:50,143 --> 00:40:53,712 Ah, youth. 822 00:40:57,237 --> 00:40:58,847 TAYLOR: Eli? 823 00:41:00,762 --> 00:41:02,764 In here. 824 00:41:05,027 --> 00:41:07,334 I got to hand it to you, babe. 825 00:41:07,377 --> 00:41:10,293 That was some kind of fun. 826 00:41:10,337 --> 00:41:12,208 Oh, I'm so glad we went there. 827 00:41:12,252 --> 00:41:14,689 It was absolutely... 828 00:41:14,733 --> 00:41:16,648 Wow. 829 00:41:18,040 --> 00:41:19,433 Yeah. 830 00:41:20,565 --> 00:41:22,654 That's it? 831 00:41:22,697 --> 00:41:25,483 Hey, you don't get a lot of I-told-you-sos with me, babe. 832 00:41:25,526 --> 00:41:27,876 Don't waste this one. 833 00:41:30,313 --> 00:41:31,663 What's wrong? 834 00:41:31,706 --> 00:41:33,621 Nothing. 835 00:41:33,665 --> 00:41:35,667 Are you sulking? 836 00:41:35,710 --> 00:41:37,407 No.Then what's up? 837 00:41:37,451 --> 00:41:39,061 'Cause you don't look like a man who just had 838 00:41:39,105 --> 00:41:40,541 his lifelong dream fulfilled. 839 00:41:40,585 --> 00:41:42,369 I need to ask you something. 840 00:41:42,412 --> 00:41:43,457 Okay. 841 00:41:44,676 --> 00:41:46,852 You in love with her? 842 00:41:51,987 --> 00:41:53,293 I knew it. 843 00:41:53,336 --> 00:41:55,251 Six months. 844 00:41:55,295 --> 00:41:58,820 That... should have been my first clue. 845 00:41:58,864 --> 00:42:01,562 I think you're jumping to conclusions here. 846 00:42:01,606 --> 00:42:03,129 I saw the way that you looked at her. 847 00:42:03,172 --> 00:42:04,826 When? 848 00:42:04,870 --> 00:42:06,175 I was there in the doorway. 849 00:42:06,219 --> 00:42:08,351 You two were holding each other and... 850 00:42:08,395 --> 00:42:12,442 I can't remember the last time you looked at me like that. 851 00:42:18,013 --> 00:42:20,015 Honey. 852 00:42:21,495 --> 00:42:23,105 This isn't about me. 853 00:42:23,149 --> 00:42:25,107 This is about you. 854 00:42:25,151 --> 00:42:27,153 Don't do that. 855 00:42:27,196 --> 00:42:29,721 You've been insecure lately because of your career. 856 00:42:29,764 --> 00:42:31,723 Are you in love with her? 857 00:42:33,333 --> 00:42:34,464 No. 858 00:42:36,902 --> 00:42:40,470 Really? Because... that look. 859 00:42:42,081 --> 00:42:43,604 Look, I'll admit, 860 00:42:43,648 --> 00:42:46,041 she's more than just another hookup. 861 00:42:46,085 --> 00:42:48,696 And I should have told you about her a long time ago. 862 00:42:48,740 --> 00:42:51,394 But my love story... 863 00:42:51,438 --> 00:42:54,572 is with you. 864 00:42:54,615 --> 00:42:56,965 And it always will be. 865 00:42:58,532 --> 00:42:59,751 Okay? 866 00:43:02,057 --> 00:43:06,758 I guess I have been feeling a little insecure lately. 867 00:43:06,801 --> 00:43:08,716 Yeah. 868 00:43:08,760 --> 00:43:10,936 And when you guys didn't come downstairs... 869 00:43:10,979 --> 00:43:12,981 I'm sorry about that. 870 00:43:13,025 --> 00:43:14,243 Truly. 871 00:43:15,767 --> 00:43:18,247 Are we good? 872 00:43:22,338 --> 00:43:23,818 Yeah, we're good. 873 00:43:26,342 --> 00:43:28,257 Hey. 874 00:43:28,301 --> 00:43:30,085 I thought we were having pie. 875 00:43:30,129 --> 00:43:32,697 Yes, we are. We are. 876 00:43:32,740 --> 00:43:33,959 Great. 877 00:43:34,002 --> 00:43:35,395 Just don't expect ice cream. 878 00:43:35,438 --> 00:43:36,831 Unless you guys like it drinkable. 879 00:43:47,842 --> 00:43:50,149 KARL: Oh, hello. 880 00:43:50,192 --> 00:43:52,368 Where have you been?You committed adultery, Karl. 881 00:43:52,412 --> 00:43:54,196 That means you're no longer entitled 882 00:43:54,240 --> 00:43:56,024 to keep tabs on my life. 883 00:43:56,068 --> 00:43:57,809 Eh, fair enough. 884 00:43:57,852 --> 00:43:59,419 Did you go to the gym? 885 00:43:59,462 --> 00:44:01,682 Why? Oh, I don't know. 886 00:44:01,726 --> 00:44:04,250 You seem, uh, energized. 887 00:44:04,293 --> 00:44:06,382 Do I? 888 00:44:06,426 --> 00:44:09,037 Yes. Have you embarked on a new exercise regimen? 889 00:44:09,081 --> 00:44:12,562 As a matter of fact, I have. 890 00:44:12,606 --> 00:44:17,089 And I plan on working out as often as I can. 891 00:44:30,972 --> 00:44:33,540 Well, I should get going. 892 00:44:34,933 --> 00:44:36,195 Going? 893 00:44:36,238 --> 00:44:39,111 To my dinner meeting. 894 00:44:39,154 --> 00:44:41,287 You've just gotten back from the hospital. 895 00:44:41,330 --> 00:44:42,854 I feel fine. 896 00:44:42,897 --> 00:44:46,422 Surely whomever you're meeting with has already left. 897 00:44:46,466 --> 00:44:48,816 I called the restaurant. 898 00:44:48,860 --> 00:44:51,253 They're still there. 899 00:44:55,780 --> 00:44:57,564 Oh. 900 00:44:58,913 --> 00:45:00,959 Rob, please don't go. 901 00:45:01,002 --> 00:45:02,264 Honey. 902 00:45:02,308 --> 00:45:05,877 This has been an awkward night. 903 00:45:05,920 --> 00:45:09,881 I really do think you and I need some time together. 904 00:45:13,536 --> 00:45:15,495 I need to make an appearance. 905 00:45:15,538 --> 00:45:19,281 They must be important clients. 906 00:45:19,325 --> 00:45:21,588 Very important. 907 00:45:21,631 --> 00:45:23,764 Don't wait up. 908 00:46:00,496 --> 00:46:02,455 Captioning sponsored by CBS 909 00:46:02,498 --> 00:46:05,240 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.