All language subtitles for The.Traitors.S04E08.A.Queen.Never.Comes.Off.Her.Throne.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-VLR-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,000 - Anteriormente en "Los Traidores"... 2 00:00:15,039 --> 00:00:16,879 Tengo miedo, queridos jugadores, 3 00:00:16,920 --> 00:00:21,199 los traidores han maldecido uno de ustedes a la muerte. 4 00:00:21,239 --> 00:00:24,679 Solo hay dos antídotos que salvan vidas. 5 00:00:24,719 --> 00:00:26,559 Qué dos jugadores ¿los beberás? 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,559 Kristen, Kristen. 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,600 - Oh, Dios. Ir. - Bébelo. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,239 - Te lo digo, creo. Me van a asesinar. 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,479 ¿Por favor? DE ACUERDO. - Estoy muy asustada. 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,240 - Realmente lo quieres así que bébelo. 11 00:00:34,280 --> 00:00:36,880 - Maldito a muerte es... 12 00:00:36,920 --> 00:00:37,960 ¡Tú, Yam Yam! 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,039 - Lisa me besó. 14 00:00:39,079 --> 00:00:40,039 Lisa me besó en la mejilla. 15 00:00:40,079 --> 00:00:41,079 Fue tan extraño, 16 00:00:41,119 --> 00:00:42,200 porque las amas de casa no se besan. 17 00:00:42,240 --> 00:00:44,479 [voz haciendo eco] Lisa. 18 00:00:44,520 --> 00:00:47,159 - Los jugadores redondeados sobre la fiel Natalie 19 00:00:47,200 --> 00:00:49,280 y la traidora Lisa. 20 00:00:49,320 --> 00:00:51,880 - Todo el mundo está entusiasmado. por sus propios motivos, Natalie. 21 00:00:51,920 --> 00:00:53,079 - ¿Qué queremos hacer? 22 00:00:53,119 --> 00:00:55,200 - Lisa. - Lisa. 100%. 23 00:00:55,240 --> 00:00:56,679 - Voté por un ícono. 24 00:00:56,719 --> 00:00:58,079 Voté por una leyenda. 25 00:00:58,119 --> 00:01:01,719 Voté por un muy, Traidor muy glamoroso. 26 00:01:01,759 --> 00:01:04,439 - Voté por Rob. 27 00:01:04,480 --> 00:01:08,280 - Soy el más icónico... 28 00:01:08,319 --> 00:01:09,439 - Dios mío. 29 00:01:09,480 --> 00:01:11,640 - ¡Traidor! 30 00:01:11,680 --> 00:01:13,480 - Tenemos una serpiente en nuestras manos. 31 00:01:13,519 --> 00:01:15,079 - Rob es muy cercano a Colton. 32 00:01:15,120 --> 00:01:16,400 - Son muy cercanos, 33 00:01:16,439 --> 00:01:18,319 y se están moviendo al mismo tiempo. 34 00:01:20,519 --> 00:01:23,000 - Creo que es Candiace. 35 00:01:23,040 --> 00:01:24,519 - Vas a escribir mi nombre abajo 36 00:01:24,560 --> 00:01:26,319 como una pista para todos los presentes 37 00:01:26,359 --> 00:01:28,879 ¿Que soy un maldito traidor? 38 00:01:28,920 --> 00:01:30,040 Dios mío, niña. 39 00:01:30,079 --> 00:01:33,040 [música dramática] 40 00:01:33,079 --> 00:01:36,239 ♪ ♪ 41 00:01:37,959 --> 00:01:39,920 [música siniestra] 42 00:01:39,959 --> 00:01:41,920 [los insectos chirrían] 43 00:01:41,959 --> 00:01:43,560 - Buenas noches. 44 00:01:43,599 --> 00:01:47,879 ♪ ♪ 45 00:01:47,920 --> 00:01:50,040 Pareces bastante enojado conmigo. 46 00:01:50,079 --> 00:01:51,519 ¿me quieres? para explicarme, o-- 47 00:01:51,560 --> 00:01:53,040 - Yo... sí, me encantaría que lo hicieras. 48 00:01:53,079 --> 00:01:54,439 - DE ACUERDO. 49 00:01:54,480 --> 00:01:57,359 Como persona me siento mal. 50 00:01:57,400 --> 00:02:00,200 Pero como jugador... 51 00:02:00,239 --> 00:02:01,719 Lisa tuvo que irse. 52 00:02:01,760 --> 00:02:05,680 ♪ ♪ 53 00:02:05,719 --> 00:02:09,759 - Rob es muy claro el tipo peligroso 54 00:02:09,800 --> 00:02:12,360 eso literalmente mirarte a la cara 55 00:02:12,400 --> 00:02:15,360 y apuñalarte por la espalda mientras te alejas. 56 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 Tengo que actuar con calma. 57 00:02:17,120 --> 00:02:19,879 Llorando y gritando y seguir adelante, 58 00:02:19,919 --> 00:02:22,120 eso... eso no funciona para Rob. 59 00:02:22,159 --> 00:02:24,080 - Pensé que empezaste presionando por Lisa. 60 00:02:24,120 --> 00:02:25,479 - no creo había suficiente evidencia 61 00:02:25,520 --> 00:02:28,560 para mí tener que expulsar a Lisa. 62 00:02:28,599 --> 00:02:30,280 ♪ ♪ 63 00:02:30,319 --> 00:02:33,360 Así que le di algo de usar y tirar. 64 00:02:34,719 --> 00:02:35,879 - A mí. 65 00:02:35,919 --> 00:02:37,439 ♪ ♪ 66 00:02:37,479 --> 00:02:40,039 No crees que eso fue como, 67 00:02:40,080 --> 00:02:41,879 ¿no es necesario? 68 00:02:41,919 --> 00:02:44,520 Candiace me está mintiendo en la cara. 69 00:02:44,560 --> 00:02:48,919 Sin embargo, lo estoy ocultando Colton sospecha de ella. 70 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Tengo la información que ella necesita. 71 00:02:50,919 --> 00:02:53,599 y si ella me va a mentir, ella no lo entenderá. 72 00:02:53,639 --> 00:02:56,719 ♪ ♪ 73 00:02:56,759 --> 00:02:57,759 [golpeando] 74 00:02:57,800 --> 00:02:58,840 [puerta chirriando] 75 00:02:58,879 --> 00:03:00,039 - ¿Qué pasa? 76 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 [música tensa] 77 00:03:01,879 --> 00:03:03,599 - Buenas noches. - Buenas noches. 78 00:03:03,639 --> 00:03:07,680 - Siento algo de incomodidad en mi torreta. 79 00:03:07,719 --> 00:03:10,080 ♪ ♪ 80 00:03:10,120 --> 00:03:11,680 - ¿Es eso lo que sientes? 81 00:03:11,719 --> 00:03:13,759 - Sí. 82 00:03:13,800 --> 00:03:15,719 Es palpable. 83 00:03:15,759 --> 00:03:17,240 ♪ ♪ 84 00:03:17,280 --> 00:03:19,919 Según las reglas del juego, ahora te quedan dos. 85 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 Necesitas tomar una decisión. 86 00:03:21,400 --> 00:03:24,479 Puedes asesinar un Fiel como siempre, 87 00:03:24,520 --> 00:03:27,680 o puedes preguntarle a uno de ellos para unirme a ti. 88 00:03:27,719 --> 00:03:30,240 Si aceptan, se convertirán en traidores 89 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 esta misma víspera. 90 00:03:31,840 --> 00:03:32,879 - Oh. 91 00:03:32,919 --> 00:03:35,000 ♪ ♪ 92 00:03:35,039 --> 00:03:36,840 - Como siempre, tus acciones como traidores 93 00:03:36,879 --> 00:03:39,039 debe ser rápido y decisivo. 94 00:03:39,080 --> 00:03:40,840 ♪ ♪ 95 00:03:40,879 --> 00:03:42,680 Se amable. 96 00:03:42,719 --> 00:03:44,560 - Gracias, Alan. 97 00:03:44,599 --> 00:03:46,639 ♪ ♪ 98 00:03:46,680 --> 00:03:48,479 ¿Qué opinas? 99 00:03:48,520 --> 00:03:50,319 - [suspiros] 100 00:03:50,360 --> 00:03:54,400 Bueno, es seducir a alguien. 101 00:03:54,439 --> 00:03:58,120 una mejor manera ¿Quitar a un Fiel? 102 00:03:58,159 --> 00:04:03,000 - Creo que estamos mejor solo nosotros dos. 103 00:04:03,039 --> 00:04:04,919 no quiero votar más traidores. 104 00:04:04,960 --> 00:04:07,159 - Bueno, no los cabrees. 105 00:04:07,199 --> 00:04:09,479 ♪ ♪ 106 00:04:09,520 --> 00:04:10,840 - Está bien. 107 00:04:10,879 --> 00:04:12,759 - [suspiros] 108 00:04:12,800 --> 00:04:16,879 Si soy honesto, Creo que es ventajoso 109 00:04:16,920 --> 00:04:19,920 para no seducir, 110 00:04:19,959 --> 00:04:21,920 porque en algún momento, 111 00:04:21,959 --> 00:04:25,399 Rob lo va a intentar y sácame, 112 00:04:25,439 --> 00:04:28,759 y no quiero traer a alguien 113 00:04:28,800 --> 00:04:32,279 que creo que le ayudará. 114 00:04:32,319 --> 00:04:36,120 Si no seducimos, asesinamos. 115 00:04:36,160 --> 00:04:37,639 - te daré más margen de maniobra en esto, 116 00:04:37,680 --> 00:04:40,680 ya que estaba empujando más sobre no seducir esta noche. 117 00:04:40,720 --> 00:04:42,079 ♪ ♪ 118 00:04:42,120 --> 00:04:44,079 - Creo que Stephen lo haría. confundir a la gente. 119 00:04:44,120 --> 00:04:45,800 - Eso no me importaría. 120 00:04:45,839 --> 00:04:48,079 Es como súper aleatorio pero es muy discreto. 121 00:04:48,120 --> 00:04:49,279 - Mm-hmm. 122 00:04:49,319 --> 00:04:50,680 - No dibuja ninguna línea para ti o para mí. 123 00:04:50,720 --> 00:04:53,040 Pero el es bastante bueno en las misiones. 124 00:04:53,079 --> 00:04:54,639 - Sí. 125 00:04:54,680 --> 00:04:56,439 ¿Colton? 126 00:04:56,480 --> 00:05:00,079 ♪ ♪ 127 00:05:00,120 --> 00:05:01,879 - no quiero para asesinar a Colton. 128 00:05:01,920 --> 00:05:03,759 Él es como uno de mis mejores amigos en el juego. 129 00:05:03,800 --> 00:05:05,399 Él es como el más ruidoso en la mesa. 130 00:05:05,439 --> 00:05:08,000 Él es... como, necesitamos uno de esos. 131 00:05:08,040 --> 00:05:11,120 - Pero eso puede cambiar en un instante. 132 00:05:11,160 --> 00:05:12,920 ¿Natalia? ¿Natalie es una opción? 133 00:05:12,959 --> 00:05:14,720 - [hace clic con la lengua] 134 00:05:14,759 --> 00:05:16,199 Ella podría ser buena porque 135 00:05:16,240 --> 00:05:18,079 ella realmente no implica cualquiera de nosotros. 136 00:05:18,120 --> 00:05:19,399 - Mm-hmm. 137 00:05:19,439 --> 00:05:22,079 - Pero ella podría ser mala porque 138 00:05:22,120 --> 00:05:23,720 ella es una voz fuerte en la mesa. 139 00:05:23,759 --> 00:05:25,399 - Y la gente todavía... - Sobre eso-- 140 00:05:25,439 --> 00:05:27,720 - Sobre ella. - Sí. 141 00:05:27,759 --> 00:05:29,600 Sí, depende de ti. 142 00:05:29,639 --> 00:05:31,560 ♪ ♪ 143 00:05:31,600 --> 00:05:33,319 [música dramática] 144 00:05:33,360 --> 00:05:37,639 - ♪ Juega el juego ♪ 145 00:05:37,680 --> 00:05:40,240 ♪ Y la culpa ♪ 146 00:05:40,279 --> 00:05:42,079 - Esta es la mejor opción. 147 00:05:42,120 --> 00:05:46,680 para un éxito continuo en este juego. 148 00:05:46,720 --> 00:05:48,680 - Puedes tener los honores. 149 00:05:48,720 --> 00:05:50,560 - Bueno, gracias. 150 00:05:51,879 --> 00:05:52,879 ♪ ♪ 151 00:05:52,920 --> 00:05:54,480 Necesito hacer que Rob se sienta como 152 00:05:54,519 --> 00:05:56,519 él todavía es parte del equipo 153 00:05:56,560 --> 00:05:58,879 y todavía estamos como juntos en esto. 154 00:05:58,920 --> 00:05:59,879 ♪ ♪ 155 00:05:59,920 --> 00:06:01,680 Un asesino cuidadoso 156 00:06:01,720 --> 00:06:05,120 sirve su venganza fría. 157 00:06:05,160 --> 00:06:06,720 Así que ahora mismo, 158 00:06:06,759 --> 00:06:10,480 Estoy poniendo mi plato en un viejo congelador. 159 00:06:10,519 --> 00:06:12,480 Y cuando sea el momento adecuado, 160 00:06:12,519 --> 00:06:16,800 lo sacaré y sírvelo. 161 00:06:16,839 --> 00:06:18,439 - La escritura está hecha. 162 00:06:18,480 --> 00:06:20,079 ♪ ♪ 163 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Candiace no está bajo control, 164 00:06:22,040 --> 00:06:24,720 pero ciertamente se llevó a su reina. 165 00:06:24,759 --> 00:06:27,639 ella se está quedando sin en piezas valiosas. 166 00:06:27,680 --> 00:06:32,759 - ♪ Nos vemos en el lado oscuro ♪ 167 00:06:32,800 --> 00:06:35,720 ♪ ♪ 168 00:06:35,759 --> 00:06:38,680 [búho ululando] 169 00:06:38,720 --> 00:06:40,920 [chillidos de halcón] 170 00:06:40,959 --> 00:06:44,519 - Como confianza en la torreta se tambalea al filo de la navaja, 171 00:06:44,560 --> 00:06:47,480 los Traidores eligieron asesinar. 172 00:06:47,519 --> 00:06:51,240 Entonces, ¿cuáles Fieles no lo harán? ¿Llegas al desayuno? 173 00:06:51,279 --> 00:06:53,360 [golpeando] 174 00:06:53,399 --> 00:06:54,879 - [jadeos] Tenemos la habitación para nosotros solos. 175 00:06:54,920 --> 00:06:56,240 - Nunca he sido el primero. 176 00:06:56,279 --> 00:06:57,680 - Oh, Dios. - Come toda la comida. 177 00:06:57,720 --> 00:06:59,480 - Bajemos hasta el fondo. - Oye. 178 00:06:59,519 --> 00:07:02,560 Caminando hacia el desayuno, es muy momentáneo 179 00:07:02,600 --> 00:07:05,519 suspiro de alivio al recibir un traidor desterrado. 180 00:07:05,560 --> 00:07:09,680 Quizás todavía haya dos traidores vivos ahora mismo, 181 00:07:09,720 --> 00:07:11,199 lo cual es alucinante, 182 00:07:11,240 --> 00:07:12,800 porque me gustan todos en este castillo. 183 00:07:12,839 --> 00:07:16,079 Parece que hemos vuelto en el punto de partida otra vez. 184 00:07:16,120 --> 00:07:18,160 Este juego es agotador. [suspiros] 185 00:07:18,199 --> 00:07:20,279 Los traidores han hecho que buen trabajo 186 00:07:20,319 --> 00:07:22,199 en hacernos sentir como si fueran fieles. 187 00:07:22,240 --> 00:07:23,480 - Mm-hmm. 188 00:07:23,519 --> 00:07:24,720 - ¿Quién es, como, una de las últimas personas 189 00:07:24,759 --> 00:07:25,519 esperarías? 190 00:07:25,560 --> 00:07:26,680 - La gente empezó a mencionar 191 00:07:26,720 --> 00:07:27,680 El nombre de Esteban. 192 00:07:27,720 --> 00:07:28,959 - Me sorprendería. 193 00:07:29,000 --> 00:07:30,399 - Estaría destrozado. - Me encanta. 194 00:07:30,439 --> 00:07:31,839 - Sí. - Es increíble. 195 00:07:31,879 --> 00:07:32,839 - Esperen, chicos, ¿creen? 196 00:07:32,879 --> 00:07:34,040 ¿Podría ser un reclutamiento? 197 00:07:34,079 --> 00:07:35,360 - [jadeos] 198 00:07:35,399 --> 00:07:37,399 - Siento que si reclutaron a alguien, 199 00:07:37,439 --> 00:07:40,279 no seria alguien que todos aman, 200 00:07:40,319 --> 00:07:41,839 porque los traidores no van a querer 201 00:07:41,879 --> 00:07:44,079 Otro traidor sólido que es llegaré al final. 202 00:07:44,120 --> 00:07:45,399 Van a querer usar alguien. 203 00:07:45,439 --> 00:07:47,240 - Un millón por ciento. Y luego deshacerse de ellos. 204 00:07:47,279 --> 00:07:48,439 - Sí. ambos: Mm-hmm. 205 00:07:48,480 --> 00:07:49,759 [golpeando] 206 00:07:49,800 --> 00:07:51,439 - ¿Hola? 207 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 [música de suspenso] 208 00:07:52,959 --> 00:07:54,680 - Oh, Dios, es difícil de creer. 209 00:07:54,720 --> 00:07:56,279 [aplausos y aplausos] 210 00:07:56,319 --> 00:07:58,800 Es difícil de creer. Tengo que ser honesto contigo. 211 00:07:58,839 --> 00:08:00,959 comencé a empacar mis cosas anoche. 212 00:08:01,000 --> 00:08:03,160 - [risas] De ninguna manera. - Lo juro por Dios. 213 00:08:03,199 --> 00:08:06,800 Anoche sentí como derrotado, realmente lo hice. 214 00:08:06,839 --> 00:08:09,319 Nunca lo hubiera hecho He adivinado que era Lisa. 215 00:08:09,360 --> 00:08:11,519 Simplemente no lo vi. 216 00:08:11,560 --> 00:08:14,279 Y tal vez sea porque durante este tiempo juntos, 217 00:08:14,319 --> 00:08:15,480 Acabamos de unirnos. 218 00:08:15,519 --> 00:08:16,680 Sé que suena ridículo 219 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 pero yo estaba como teniendo 220 00:08:17,759 --> 00:08:19,720 un fin de semana de chicas fabuloso con ella. 221 00:08:19,759 --> 00:08:20,879 [se burla] 222 00:08:20,920 --> 00:08:23,920 Eso no es obra de "Traidores", ¿lo es? 223 00:08:23,959 --> 00:08:25,480 - Dorinda, solo estamos diciendo, 224 00:08:25,519 --> 00:08:28,240 quien seria la menos persona ¿sospecharías? 225 00:08:29,319 --> 00:08:31,199 - ¿O quién es la persona? 226 00:08:31,240 --> 00:08:33,320 eso se siente como podrían voltear? 227 00:08:33,360 --> 00:08:34,679 Me gusta--[chasquido] - Fácilmente. 228 00:08:34,720 --> 00:08:36,960 - Y como, todavía-- y aún mantengo la fachada 229 00:08:37,000 --> 00:08:39,080 o lo que sea? 230 00:08:39,120 --> 00:08:40,440 - No lo sé, chicos. 231 00:08:40,480 --> 00:08:42,240 ♪ ♪ 232 00:08:44,720 --> 00:08:47,080 ♪ ♪ 233 00:08:47,120 --> 00:08:50,080 - Anoche estuve teniendo una conversación con Colton 234 00:08:50,120 --> 00:08:54,679 sobre Candiace, y ambos dijimos, mmm. 235 00:08:54,720 --> 00:08:56,600 Fue interesante que 236 00:08:56,639 --> 00:09:00,399 ella hizo un voto de usar y tirar en Rob. 237 00:09:00,440 --> 00:09:03,480 Si lo piensas bien, ¿verdad? Candiace se quedó pegada a Ron, 238 00:09:03,519 --> 00:09:05,120 y ella fue muy consistente. 239 00:09:05,159 --> 00:09:07,200 ¿Por qué hacer un voto desechable? 240 00:09:07,240 --> 00:09:09,240 cuando ella quiso quedarse consistente en este juego 241 00:09:09,279 --> 00:09:10,679 y no solo-- - Bueno, hice un voto desechable. 242 00:09:10,720 --> 00:09:13,080 - No, pero diferente, porque Candiace era como... 243 00:09:13,120 --> 00:09:14,279 - Esa es toda su marca. 244 00:09:14,320 --> 00:09:17,440 - Eso es... sí, eso no es propio de ella. 245 00:09:17,480 --> 00:09:18,799 ♪ ♪ 246 00:09:18,840 --> 00:09:20,799 - No tengo ganas ella es performativa. 247 00:09:20,840 --> 00:09:22,279 Creo que anoche 248 00:09:22,320 --> 00:09:25,480 ella simplemente no quería votar por un ama de casa. 249 00:09:25,519 --> 00:09:27,080 ♪ ♪ 250 00:09:27,120 --> 00:09:29,440 Obviamente, estoy aquí como parte de un dúo 251 00:09:29,480 --> 00:09:31,759 con mi compañero de transmisión, Tara Lipinski. 252 00:09:31,799 --> 00:09:36,399 Pero Candiace ha sido una de mis personas más cercanas en este juego. 253 00:09:36,440 --> 00:09:39,799 Entonces mi mente está haciendo todo tipo de volteretas hacia atrás 254 00:09:39,840 --> 00:09:43,159 porque estoy tratando de pensar de Candiace como traidora, 255 00:09:43,200 --> 00:09:45,480 y simplemente no veo eso. 256 00:09:53,639 --> 00:09:55,120 [golpeando] 257 00:09:55,159 --> 00:09:56,200 - ¿Quién es ese? 258 00:09:56,240 --> 00:09:58,559 [música de suspenso] 259 00:09:58,600 --> 00:10:00,039 - ¡Hola! [aplausos y aplausos] 260 00:10:00,080 --> 00:10:01,879 - ¡Sí! 261 00:10:01,919 --> 00:10:04,679 Buen día. - Buen día. 262 00:10:04,720 --> 00:10:07,279 - Te ves preciosa. - Oh, la, la. 263 00:10:07,320 --> 00:10:10,159 Mwah! - Buenos días, cariño. Hola. 264 00:10:10,200 --> 00:10:13,639 - Al entrar a desayunar, Estoy emocionado porque 265 00:10:13,679 --> 00:10:17,480 Sé que el asesinato nos comprometimos anoche 266 00:10:17,519 --> 00:10:19,919 se va para sacudirlo todo. 267 00:10:19,960 --> 00:10:21,440 Estoy generando caos aquí. 268 00:10:21,480 --> 00:10:23,399 Ese es el nombre del juego. 269 00:10:23,440 --> 00:10:24,879 - Tengo una pregunta de ama de casa. 270 00:10:24,919 --> 00:10:26,120 - Adelante. 271 00:10:26,159 --> 00:10:28,039 - Entonces debido a el voto desechable, 272 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 era como si, como, tal vez hay un miedo 273 00:10:30,120 --> 00:10:31,879 de molestar a las amas de casa. 274 00:10:31,919 --> 00:10:34,679 - Entré con ganas de votar para Natalie, pero yo... 275 00:10:34,720 --> 00:10:35,759 Yo le creí. 276 00:10:35,799 --> 00:10:38,120 Y Lisa, lo del beso, 277 00:10:38,159 --> 00:10:39,480 eso no fue suficiente para mí. 278 00:10:39,519 --> 00:10:41,360 - Mm-hmm. - No, nunca querría 279 00:10:41,399 --> 00:10:44,519 simplemente descartar un voto de lo que no estoy seguro... 280 00:10:44,559 --> 00:10:46,559 - Pero lo hiciste. - Y equivocarse. 281 00:10:46,600 --> 00:10:48,279 - Con Rob, ¿verdad? 282 00:10:48,320 --> 00:10:50,480 [música tensa] 283 00:10:50,519 --> 00:10:52,919 - Bueno, fue de usar y tirar. porque lo sabia 284 00:10:52,960 --> 00:10:54,519 nadie iba a votar por él. 285 00:10:54,559 --> 00:10:55,960 - Es como si lo hiciera contigo. 286 00:10:56,000 --> 00:10:57,279 Sabía que nadie nunca voy a votar por ti 287 00:10:57,320 --> 00:10:58,759 en esa mesa redonda. 288 00:10:58,799 --> 00:11:00,720 ♪ ♪ 289 00:11:00,759 --> 00:11:04,480 - Espera, estamos esperando. Esteban, Rob, 290 00:11:04,519 --> 00:11:07,639 Colton, Natalie. 291 00:11:07,679 --> 00:11:09,000 - ¡Oh! 292 00:11:09,039 --> 00:11:11,480 Oh, espero que no sea Rob. 293 00:11:11,519 --> 00:11:13,120 - Hay cuatro grandes nombres. 294 00:11:13,159 --> 00:11:14,279 ♪ ♪ 295 00:11:14,320 --> 00:11:16,919 - Esto es una locura. 296 00:11:16,960 --> 00:11:17,879 [golpeando] 297 00:11:17,919 --> 00:11:19,120 - Oh, oh. - ¡Adelante! 298 00:11:19,159 --> 00:11:22,159 [música dramática] 299 00:11:22,200 --> 00:11:26,159 ♪ ♪ 300 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 - [jadeos] - ¡Ah! 301 00:11:27,360 --> 00:11:29,120 - ¡Ay dios mío! - ¿Qué? 302 00:11:29,159 --> 00:11:31,200 - Ay dios mío. 303 00:11:36,919 --> 00:11:37,879 [golpeando] - ¡Entra! 304 00:11:37,919 --> 00:11:38,879 - ¿Hola? 305 00:11:38,919 --> 00:11:41,879 [música dramática] 306 00:11:41,919 --> 00:11:45,799 ♪ ♪ 307 00:11:45,840 --> 00:11:49,279 [todos aplaudiendo] 308 00:11:49,320 --> 00:11:52,440 [todos jadeando] - ¿Qué? 309 00:11:52,480 --> 00:11:54,759 - Ay dios mío. ¡Colton no está aquí! 310 00:11:54,799 --> 00:11:56,080 - Espera, ¿qué? -Colton. 311 00:11:56,120 --> 00:11:58,159 - Ah, vamos. - ¿Hablas en serio? 312 00:11:58,200 --> 00:11:59,519 - Guau. 313 00:11:59,559 --> 00:12:01,399 Fue un gran jugador. 314 00:12:01,440 --> 00:12:02,799 - Lo era. 315 00:12:02,840 --> 00:12:04,720 [música tensa] 316 00:12:04,759 --> 00:12:07,039 ♪ ♪ 317 00:12:07,080 --> 00:12:09,039 Creo que necesitamos asesinar a Colton. 318 00:12:09,080 --> 00:12:10,440 - [suspiros] - Colton es ruidoso. 319 00:12:10,480 --> 00:12:11,799 Está desordenado. 320 00:12:11,840 --> 00:12:12,879 Es peligroso. 321 00:12:12,919 --> 00:12:14,679 Necesitamos eliminar a su rey. 322 00:12:14,720 --> 00:12:15,879 - no quiero para asesinar a Colton, 323 00:12:15,919 --> 00:12:17,879 pero depende de ti. 324 00:12:17,919 --> 00:12:18,919 Puedes tener los honores. 325 00:12:18,960 --> 00:12:20,679 - [suspirando] Está bien. 326 00:12:20,720 --> 00:12:22,240 - QEPD Colton. 327 00:12:22,279 --> 00:12:28,559 ♪ ♪ 328 00:12:28,600 --> 00:12:31,039 - Bueno, eso es una lástima. 329 00:12:32,279 --> 00:12:35,080 "Colton, por orden de los traidores, 330 00:12:35,120 --> 00:12:37,600 has sido asesinado." 331 00:12:37,639 --> 00:12:39,039 Maldición. 332 00:12:39,080 --> 00:12:41,039 Creo que se ha convertido bastante obvio que 333 00:12:41,080 --> 00:12:43,480 Candiace está ahí arriba tratando de ser consistente 334 00:12:43,519 --> 00:12:47,399 y luego hacer un voto desechable Es un juego descuidado. 335 00:12:47,440 --> 00:12:50,159 tengo fe en que los Fieles saben quién es, 336 00:12:50,200 --> 00:12:53,840 y espero que mi chico Rob gana. 337 00:12:53,879 --> 00:12:56,679 Buen juego, Candiace. 338 00:12:56,720 --> 00:12:59,480 [música sombría] 339 00:12:59,519 --> 00:13:01,080 - Eso es un gran golpe. 340 00:13:01,120 --> 00:13:03,000 - Ahora estamos jodidos, ¿sabes? 341 00:13:03,039 --> 00:13:05,480 Eso nos va a arruinar a lo grande. 342 00:13:05,519 --> 00:13:07,279 ♪ ♪ 343 00:13:07,320 --> 00:13:11,240 - El objetivo de este asesinato. fue cortar la alianza 344 00:13:11,279 --> 00:13:13,840 entre Rob y Colton. 345 00:13:13,879 --> 00:13:18,200 Rob estaba usando a Colton para sacar a Lisa. 346 00:13:18,240 --> 00:13:21,120 Y quién puede decir él no haría lo mismo 347 00:13:21,159 --> 00:13:23,600 ¿Y hacer que Colton mencione mi nombre? 348 00:13:23,639 --> 00:13:26,440 Entonces, Colton, te amo, pero... 349 00:13:26,480 --> 00:13:28,240 viajes seguros. 350 00:13:28,279 --> 00:13:32,279 - Fue un gran activo. al equipo en todos los sentidos. 351 00:13:32,320 --> 00:13:33,960 - Sí. - Y confié en él. 352 00:13:34,000 --> 00:13:35,879 - Como, haciendo lo que hizo. con, creo, b-- 353 00:13:35,919 --> 00:13:37,480 [sonido metálico de utensilios] 354 00:13:37,519 --> 00:13:39,080 - Rob. - Jesús, Rob. 355 00:13:39,120 --> 00:13:40,480 -Ro-- - [risas] 356 00:13:40,519 --> 00:13:42,399 Estoy realmente molesto Colton se ha ido. 357 00:13:42,440 --> 00:13:45,159 Pero simplemente la dejé hacerlo porque es como 358 00:13:45,200 --> 00:13:47,399 una cita de Mark Twain que me encanta. 359 00:13:47,440 --> 00:13:49,519 "No son las cosas No sabes que eso te lastimó. 360 00:13:49,559 --> 00:13:51,720 Son las cosas que piensas lo sabes con seguridad." 361 00:13:51,759 --> 00:13:55,639 Ha hablado con personas que él sospecha de ella, 362 00:13:55,679 --> 00:13:59,480 y matarlo atraerá una línea directa con ella. 363 00:13:59,519 --> 00:14:02,080 ♪ ♪ 364 00:14:02,120 --> 00:14:05,279 [música de suspenso] 365 00:14:05,320 --> 00:14:06,639 ♪ ♪ 366 00:14:06,679 --> 00:14:09,200 - Oh. - Ay, muchacho. 367 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 - Buongiorno, mi pequeño y peculiar equipo. 368 00:14:12,360 --> 00:14:14,960 Después de tu impresionante victoria anoche, 369 00:14:15,000 --> 00:14:17,679 Los egos de los Traidores están heridos. 370 00:14:17,720 --> 00:14:18,879 ♪ ♪ 371 00:14:18,919 --> 00:14:20,600 El compromiso de este soltero 372 00:14:20,639 --> 00:14:21,960 ha expirado. 373 00:14:22,000 --> 00:14:24,679 La rosa roja de Colton 374 00:14:24,720 --> 00:14:27,440 ha sido permanentemente cabeza muerta. 375 00:14:27,480 --> 00:14:28,759 - [gemidos] 376 00:14:28,799 --> 00:14:30,879 - Ah, bueno. Sigamos con el espectáculo. 377 00:14:30,919 --> 00:14:33,200 es hora de prepararse para la misión de hoy. 378 00:14:33,240 --> 00:14:35,279 Será muy, muy... 379 00:14:35,320 --> 00:14:36,600 [suspiros] 380 00:14:36,639 --> 00:14:39,000 Bueno, no creo que necesite para pintarte un cuadro. 381 00:14:39,039 --> 00:14:41,080 ♪ ♪ 382 00:14:41,120 --> 00:14:43,200 Más tarde, patatas. 383 00:14:44,519 --> 00:14:45,759 - ¿Quién es bueno pintando? 384 00:14:45,799 --> 00:14:47,399 - Rob dijo que puede pintar. un poquito. 385 00:14:47,440 --> 00:14:48,879 - No hay nada que Rob no pueda hacer. - Rob es bueno en todo. 386 00:14:48,919 --> 00:14:50,000 - Sí. - Sí. 387 00:14:50,039 --> 00:14:51,399 - Saludos a Colton a todos. 388 00:14:51,440 --> 00:14:53,480 - A Colton. Jugó grande y audaz. 389 00:14:53,519 --> 00:14:55,000 Salió grande y audaz. 390 00:14:55,039 --> 00:14:57,000 - Un verdadero gran Fiel. 391 00:14:57,039 --> 00:14:58,360 [vasos tintineando] 392 00:14:58,399 --> 00:14:59,679 - A Colton. 393 00:15:01,399 --> 00:15:06,919 - Mi plan hoy es girar la mesa al revés 394 00:15:06,960 --> 00:15:10,320 y realmente concentrarme en y mirar a la gente 395 00:15:10,360 --> 00:15:12,919 a quien nunca hemos mirado, 396 00:15:12,960 --> 00:15:17,080 porque es una manera perfecta para implicar a Rob. 397 00:15:17,120 --> 00:15:18,399 - ¿Ahora adónde vamos? 398 00:15:18,440 --> 00:15:19,679 - Bueno, creo esa es la cosa. 399 00:15:19,720 --> 00:15:22,240 Tenemos que empezar a mirar, 400 00:15:22,279 --> 00:15:24,960 como, personas que son bajo el radar. 401 00:15:25,000 --> 00:15:26,879 - Sí, vine hoy. completamente de nuevo. 402 00:15:26,919 --> 00:15:28,720 -Colton. - Sí, lo mismo. Mismo. 403 00:15:28,759 --> 00:15:31,240 - Colton es el indicado. quien fue asesinado 404 00:15:31,279 --> 00:15:34,639 me esta enviando hacia la estratosfera 405 00:15:34,679 --> 00:15:36,679 de un agujero negro. 406 00:15:36,720 --> 00:15:39,080 Estaba seguro de mí mismo. 407 00:15:39,120 --> 00:15:41,360 Entonces tal vez necesito ir con la gente de la que me siento tan seguro 408 00:15:41,399 --> 00:15:42,960 y solo vete la dirección opuesta. 409 00:15:43,000 --> 00:15:45,080 Como, Mark, estoy tan seguro que confío en él. 410 00:15:45,120 --> 00:15:46,480 Quizás él sea el Traidor. 411 00:15:46,519 --> 00:15:48,080 Mark es un traidor. 412 00:15:48,120 --> 00:15:50,440 - Hola, Candiace. 413 00:15:50,480 --> 00:15:51,559 - Sí, p-- 414 00:15:51,600 --> 00:15:52,960 ♪ Rueda tu cuerpo ♪ 415 00:15:53,000 --> 00:15:54,639 ♪ Rueda tu cuerpo, rueda tu cuerpo ♪ 416 00:15:54,679 --> 00:15:55,960 ¡Sí! - [risas] 417 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 - Me encanta. [resopla] 418 00:15:59,000 --> 00:16:01,600 - Pero espera, espera. 419 00:16:06,720 --> 00:16:08,000 Todavía no-- 420 00:16:17,080 --> 00:16:19,159 - Soy tan malo en esto. 421 00:16:19,200 --> 00:16:21,080 ¿Cómo sigo aquí? 422 00:16:21,120 --> 00:16:22,879 Sigo persiguiendo a Natalie, 423 00:16:22,919 --> 00:16:24,559 y, como, Nadie está siguiendo a Natalie. 424 00:16:24,600 --> 00:16:25,879 Estoy claramente equivocado. 425 00:16:25,919 --> 00:16:29,600 Y Johnny, obviamente, es mi mejor amigo. 426 00:16:29,639 --> 00:16:31,159 Él cree que es Stephen. 427 00:16:31,200 --> 00:16:35,159 Así es Stephen ahora en mi lista de sospechas. 428 00:16:35,200 --> 00:16:38,120 Ustedes deberían hacer, como, Es un juego divertido. 429 00:16:38,159 --> 00:16:39,960 de lo equivocado que puedo estar. 430 00:16:42,320 --> 00:16:43,799 - Realmente no tanto de un objetivo. 431 00:16:43,840 --> 00:16:45,679 No está en casa de los Traidores. mejor interés 432 00:16:45,720 --> 00:16:47,440 asesinar a la persona eso lo tiene. 433 00:16:47,480 --> 00:16:48,799 Es saber quién lo tiene. 434 00:16:48,840 --> 00:16:49,799 Soy alguien a quién le gustan los números. 435 00:16:49,840 --> 00:16:50,799 Me gusta trabajar con ellos. 436 00:16:50,840 --> 00:16:51,799 Me gustan las probabilidades. 437 00:16:51,840 --> 00:16:52,799 Me gustan los porcentajes. 438 00:16:52,840 --> 00:16:54,080 Rob tiene la daga 439 00:16:54,120 --> 00:16:56,279 eso te permite tener dos votos 440 00:16:56,320 --> 00:16:57,799 en una de las mesas redondas. 441 00:16:57,840 --> 00:16:59,000 Esa es una gran ventaja. 442 00:16:59,039 --> 00:17:00,759 Siento que puedo usarlo como aliado. 443 00:17:00,799 --> 00:17:01,919 Aquí viene Eric. 444 00:17:01,960 --> 00:17:03,039 - Está bien. Él está bien. 445 00:17:03,080 --> 00:17:04,079 el es digno de confianza porque votó 446 00:17:04,119 --> 00:17:05,960 contra Lisa la primera noche. 447 00:17:06,000 --> 00:17:07,759 - Eric, ¿qué opinas? 448 00:17:07,799 --> 00:17:09,000 - Esto puede parecer una locura, 449 00:17:09,039 --> 00:17:11,480 pero creo Podría ser Candiace. 450 00:17:11,519 --> 00:17:12,880 - Vale, interesante. 451 00:17:12,920 --> 00:17:14,799 Me di vueltas en la cabeza Candiace anoche, 452 00:17:14,839 --> 00:17:16,480 y siento que, 453 00:17:16,519 --> 00:17:18,119 aunque no lo hagamos tener pruebas contundentes, 454 00:17:18,160 --> 00:17:19,440 significado huellas dactilares en este juego, 455 00:17:19,480 --> 00:17:21,559 Candiace es inteligente, y ella ha sido consistente 456 00:17:21,599 --> 00:17:23,000 hasta el voto desechable. 457 00:17:23,039 --> 00:17:25,079 Esa fue la única cosa eso, como, me hizo-- 458 00:17:25,119 --> 00:17:26,079 ¿sabes lo que estoy diciendo? - Sí. 459 00:17:26,119 --> 00:17:27,079 - Fue realmente extraño que 460 00:17:27,119 --> 00:17:28,480 ella tampoco votó por mí. 461 00:17:28,519 --> 00:17:30,119 Pensé que estaba consiguiendo un voto en camino, 462 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 al menos de ella. - Sí. 463 00:17:31,920 --> 00:17:35,640 - Lo último que dijo Colton. Para mí anoche fue Candiace. 464 00:17:35,680 --> 00:17:38,680 [música tensa] 465 00:17:38,720 --> 00:17:41,640 ♪ ♪ 466 00:17:41,680 --> 00:17:43,559 Mi plan ahora mismo 467 00:17:43,599 --> 00:17:45,759 es básicamente para presionar por Candiace. 468 00:17:45,799 --> 00:17:47,039 Quiero decir, ella va empieza a hacer 469 00:17:47,079 --> 00:17:48,880 teorías de conspiración sobre mí. 470 00:17:48,920 --> 00:17:50,200 No iba por Candiace. 471 00:17:50,240 --> 00:17:53,400 nunca dije El nombre de Candiace una vez. 472 00:17:53,440 --> 00:17:55,039 Pero ahora lo haré. 473 00:17:55,079 --> 00:17:59,279 - Sólo pienso que obviamente hemos estado 474 00:17:59,319 --> 00:18:04,079 no mirar en los lugares correctos para los traidores. 475 00:18:04,119 --> 00:18:05,960 cuando estábamos hablando sobre colton 476 00:18:06,000 --> 00:18:08,799 y, como, ¿por qué lo haría? han sido asesinados, 477 00:18:08,839 --> 00:18:12,319 ¿te diste cuenta? ¿Rob está nervioso? 478 00:18:12,359 --> 00:18:14,240 ♪ ♪ 479 00:18:14,279 --> 00:18:15,359 Sí. 480 00:18:15,400 --> 00:18:18,079 Rob era como, dejando caer su tenedor, 481 00:18:18,119 --> 00:18:20,920 y Rob no lo es una persona nerviosa. 482 00:18:20,960 --> 00:18:23,480 ♪ ♪ 483 00:18:23,519 --> 00:18:26,559 Rob es un peligro para mí. 484 00:18:26,599 --> 00:18:28,000 Va a poner mi nombre. 485 00:18:28,039 --> 00:18:30,799 Entonces, si puedo quedarme con Rob 486 00:18:30,839 --> 00:18:33,079 pensando que es indetectable 487 00:18:33,119 --> 00:18:36,440 cuando la gente realmente empezando a decir su nombre, 488 00:18:36,480 --> 00:18:40,559 podemos empezar a mover la aguja adelante, hacia Rob. 489 00:18:40,599 --> 00:18:42,279 ♪ ♪ 490 00:18:47,680 --> 00:18:48,640 [música dramática] 491 00:18:48,680 --> 00:18:49,640 [graznidos de pavo real] 492 00:18:49,680 --> 00:18:50,839 - Hora de la misión. 493 00:18:50,880 --> 00:18:52,759 - ¡Ganemos algo de dinero! 494 00:18:52,799 --> 00:18:54,240 - Hagamos algo de dinero. 495 00:18:54,279 --> 00:18:55,559 ♪ ♪ 496 00:18:55,599 --> 00:18:57,440 - Ay, muchacho. 497 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 - Bienvenidos jugadores. 498 00:18:58,920 --> 00:19:01,640 ♪ ♪ 499 00:19:01,680 --> 00:19:04,920 "Ars gratia artis" 500 00:19:04,960 --> 00:19:07,440 Arte por el arte. 501 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 ♪ ♪ 502 00:19:08,680 --> 00:19:10,119 Sin embargo, para la misión de hoy, 503 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 estás haciendo arte por el bien del oro. 504 00:19:12,279 --> 00:19:15,160 Primero que nada, te dividirás en dos equipos. 505 00:19:15,200 --> 00:19:17,599 Un equipo de ocho Quédate aquí en el castillo. 506 00:19:17,640 --> 00:19:20,240 Los otros tres vendrán. conmigo a la vieja galería 507 00:19:20,279 --> 00:19:23,480 donde guardo todo mi obra de arte de repuesto del castillo. 508 00:19:23,519 --> 00:19:26,559 Antes de que decidas, un punto a considerar: 509 00:19:26,599 --> 00:19:28,839 escondido entre las pinturas es un escudo. 510 00:19:28,880 --> 00:19:31,039 Entonces solo aquellos de ustedes yendo a la antigua galería 511 00:19:31,079 --> 00:19:33,400 tendrá la oportunidad para deslizarlo. 512 00:19:33,440 --> 00:19:34,400 - Mmm. - Ay, Señor. 513 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 - Oh, maldito infierno. - Ay, muchacho. 514 00:19:36,480 --> 00:19:39,400 - Jugadores, por favor decidan. cómo te vas a dividir. 515 00:19:39,440 --> 00:19:42,400 - ¿Y si lo intentamos, lo tiramos? ¿Un nombre que no sea el nuestro? 516 00:19:42,440 --> 00:19:44,000 - Ah, claro. - Nomino a Mark. 517 00:19:44,039 --> 00:19:45,839 - Nomino a Kristen. 518 00:19:45,880 --> 00:19:47,839 - Nomino a Rob. - Kristen, Mark, Rob. 519 00:19:47,880 --> 00:19:49,599 - Johnny. Johnny nunca ha tenido un escudo. 520 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 - Sí. 521 00:19:50,680 --> 00:19:53,039 ♪ ♪ 522 00:19:53,079 --> 00:19:54,640 - me siento como Tengo bastante miedo de morir. 523 00:19:54,680 --> 00:19:56,519 No voy a mentir. - Sí. 524 00:19:56,559 --> 00:20:01,440 Rob conseguir un escudo es como Yo corriendo cuesta arriba. 525 00:20:01,480 --> 00:20:03,000 No lo quiero. 526 00:20:03,039 --> 00:20:04,240 - Rob, si quieres ir, 527 00:20:04,279 --> 00:20:06,079 Estoy feliz de hacerme a un lado para ti. 528 00:20:06,119 --> 00:20:08,240 - Pero todo el mundo es justo, me gusta, quiero beber 529 00:20:08,279 --> 00:20:11,720 El agua del baño de Rob porque él es simplemente un Fiel. 530 00:20:11,759 --> 00:20:15,400 - Entonces Mark, Kristen y Rob son Viene conmigo a la galería. 531 00:20:15,440 --> 00:20:17,880 El resto de ustedes, equipo variopinto. se quedan aquí. 532 00:20:17,920 --> 00:20:19,640 - Correcto. - Dentro de mi castillo 533 00:20:19,680 --> 00:20:21,759 Son seis marcos dorados vacíos. 534 00:20:21,799 --> 00:20:23,920 En cada cuadro hay una placa 535 00:20:23,960 --> 00:20:26,440 describiendo la pintura eso pertenece a él. 536 00:20:26,480 --> 00:20:29,759 El trabajo del equipo del castillo. es recrear las pinturas 537 00:20:29,799 --> 00:20:31,480 utilizando estas descripciones. 538 00:20:31,519 --> 00:20:32,440 - Oh, vaya. 539 00:20:32,480 --> 00:20:34,000 - Una vez que el equipo del castillo. es feliz, 540 00:20:34,039 --> 00:20:36,440 ellos tomarán una foto de su recreación 541 00:20:36,480 --> 00:20:38,640 y enviarlo a la antigua galería. 542 00:20:38,680 --> 00:20:39,839 - DE ACUERDO. - Guau. 543 00:20:39,880 --> 00:20:41,480 - es entonces el trabajo del equipo de la galería 544 00:20:41,519 --> 00:20:43,119 para identificar la pintura 545 00:20:43,160 --> 00:20:45,720 que más se parece tu recreación. 546 00:20:45,759 --> 00:20:48,839 Por cada cuadro que manejas para identificar correctamente, 547 00:20:48,880 --> 00:20:51,119 Se agregarán $3,000 al bote de premios. 548 00:20:51,160 --> 00:20:52,279 - Oh, sí. - DE ACUERDO. 549 00:20:52,319 --> 00:20:54,759 - Jugadores, fue necesario leonardo da vinci 550 00:20:54,799 --> 00:20:57,519 16 años para terminar su obra maestra. 551 00:20:57,559 --> 00:20:58,640 - Oh, Dios. 552 00:20:58,680 --> 00:21:00,759 - tendrás sólo 60 minutos. 553 00:21:00,799 --> 00:21:02,240 - Oh. - ¿60 minutos? 554 00:21:02,279 --> 00:21:04,440 - Equipo del castillo, Hay dos cámaras. 555 00:21:04,480 --> 00:21:08,319 Muy pronto tendrás que separarte Formen dos equipos. 556 00:21:08,359 --> 00:21:11,359 El resto de ustedes, Sígueme a la antigua galería. 557 00:21:11,400 --> 00:21:12,640 - Buena suerte, chicos. - Vamos, bebés. 558 00:21:12,680 --> 00:21:13,839 - Buena suerte. - ¡Buena suerte chicos! 559 00:21:13,880 --> 00:21:16,839 [música tensa] 560 00:21:16,880 --> 00:21:20,039 ♪ ♪ 561 00:21:20,079 --> 00:21:22,440 - Bienvenido a mi antigua galería, jugadores. 562 00:21:22,480 --> 00:21:24,359 - Mira eso. Mira las caras. 563 00:21:24,400 --> 00:21:26,240 [perro jadeando] 564 00:21:26,279 --> 00:21:27,759 - ¿Dónde está el escudo, niña? 565 00:21:27,799 --> 00:21:29,279 - [risas] - ¿Dónde está el escudo? 566 00:21:29,319 --> 00:21:32,039 - Terminamos estando en un grupo 567 00:21:32,079 --> 00:21:34,920 en los que realmente confío, que son Rob y Kristen. 568 00:21:34,960 --> 00:21:38,319 En un juego donde la confianza es tan pequeño y limitado, 569 00:21:38,359 --> 00:21:40,240 ahora está en el punto donde tienes que empezar 570 00:21:40,279 --> 00:21:42,240 confiando al 100% en tu gente 571 00:21:42,279 --> 00:21:44,079 y solo espero que tu brújula interior es 572 00:21:44,119 --> 00:21:46,200 señalándote la dirección correcta. 573 00:21:46,240 --> 00:21:48,240 - Equipo de Castle, ¿estáis listos? 574 00:21:48,279 --> 00:21:49,680 todos: ¡Sí! 575 00:21:49,720 --> 00:21:53,640 - ¡En tres, dos, uno, vamos! 576 00:21:53,680 --> 00:21:55,400 - ¡Ir! Al bar, al bar. 577 00:21:55,440 --> 00:21:56,960 [risas] 578 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 [música dramática] 579 00:21:58,480 --> 00:21:59,839 - ¿Qué tenemos? ¿Qué tenemos? 580 00:21:59,880 --> 00:22:01,720 - Vamos a ver. 581 00:22:01,759 --> 00:22:03,440 - "Cuidando el Ganado". - Oh, bonita. 582 00:22:03,480 --> 00:22:06,640 - "Una joven y seductora lechera ordeña una sombría vaca de las Highlands..." 583 00:22:06,680 --> 00:22:07,720 - [jadea] ¡Soy una vaca! 584 00:22:07,759 --> 00:22:08,839 - "Mientras las otras dos reses 585 00:22:08,880 --> 00:22:10,279 descansa pacientemente en el prado." 586 00:22:10,319 --> 00:22:11,759 - Ay, muchacho. - Creo que deberías estarlo 587 00:22:11,799 --> 00:22:13,480 la lechera. - ¿La vaca no? 588 00:22:13,519 --> 00:22:14,640 - No, danos-- - Oh, dame mi abrigo. DE ACUERDO. 589 00:22:14,680 --> 00:22:15,839 - Tendremos el abrigo. 590 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 - Me pondré tu abrigo. Yo seré la vaca. 591 00:22:16,960 --> 00:22:18,000 - En esta imagen, 592 00:22:18,039 --> 00:22:20,759 Estoy interpretando a una vaca de las Highlands 593 00:22:20,799 --> 00:22:23,599 que nunca he probado retratar antes. 594 00:22:23,640 --> 00:22:26,039 Pero el hecho de que tengo Qué lechera tan maravillosa... 595 00:22:26,079 --> 00:22:28,000 [risas] En Candiace 596 00:22:28,039 --> 00:22:29,680 lo hace mucho más divertido. 597 00:22:29,720 --> 00:22:31,079 - ¿Debería volver aquí? 598 00:22:31,119 --> 00:22:33,039 - No, no, solo, como, debajo del área de su entrepierna. 599 00:22:33,079 --> 00:22:34,440 - Esto es algo eso despierta mi interés. 600 00:22:34,480 --> 00:22:36,119 Como, creo El diablo está en los detalles. 601 00:22:36,160 --> 00:22:37,359 Eric, no des demasiada cara 602 00:22:37,400 --> 00:22:38,519 porque no lo queremos ser un d-- 603 00:22:38,559 --> 00:22:39,839 un poco de distracción. 604 00:22:39,880 --> 00:22:41,759 Me gusta contar historias. He hecho algo de dirección. 605 00:22:41,799 --> 00:22:43,240 Me gusta la fotografía. 606 00:22:43,279 --> 00:22:45,160 siento que esto es algo en lo que puedo sobresalir. 607 00:22:45,200 --> 00:22:47,000 Toma, atemos esto. para que puedas ver tus ubres. 608 00:22:47,039 --> 00:22:48,319 - Oh, ubres. 609 00:22:48,359 --> 00:22:50,799 - Lo siento, esto es una posición comprometedora. 610 00:22:50,839 --> 00:22:52,440 [risas] 611 00:22:52,480 --> 00:22:54,799 [mujidos de vaca] 612 00:22:54,839 --> 00:22:56,319 - Oh. - Aquí mismo, aquí mismo. 613 00:22:56,359 --> 00:22:57,440 - Aquí vamos. 614 00:22:57,480 --> 00:22:58,680 "Bienvenidos al mundo. 615 00:22:58,720 --> 00:23:02,400 "Dos peones oprimidos llevar un ternero recién nacido 616 00:23:02,440 --> 00:23:05,079 "en un camino mientras su madre vigilante 617 00:23:05,119 --> 00:23:07,839 camina suavemente a su lado." 618 00:23:07,880 --> 00:23:08,920 - Puedo ser el ternero. 619 00:23:08,960 --> 00:23:10,119 - DE ACUERDO. - Seré la madre. 620 00:23:10,160 --> 00:23:11,799 - Entonces tienes que conseguir a cuatro patas. 621 00:23:11,839 --> 00:23:14,519 - No es frecuente Estoy a cuatro patas estos días. 622 00:23:14,559 --> 00:23:15,839 [risas] 623 00:23:15,880 --> 00:23:17,759 - Entrar en el personaje como un ternero, 624 00:23:17,799 --> 00:23:20,880 Quiero decir, ¿cómo ¿Un humano hace eso? 625 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 Creo que alguien me carga. 626 00:23:23,200 --> 00:23:24,640 No, así no. necesito-- 627 00:23:24,680 --> 00:23:26,359 Necesitas abrazarme como a una vaca. 628 00:23:26,400 --> 00:23:27,839 Y muu. 629 00:23:27,880 --> 00:23:29,680 - Maura, ¿lista? - Sí. 630 00:23:29,720 --> 00:23:30,799 - Cara triste. 631 00:23:30,839 --> 00:23:34,039 [todos mugen] 632 00:23:34,079 --> 00:23:35,319 [clics del obturador de la cámara] 633 00:23:36,440 --> 00:23:38,240 [risas] 634 00:23:38,279 --> 00:23:40,119 - Creo que fui a una fiesta. así una vez. 635 00:23:40,160 --> 00:23:41,839 - Alguien está detenido. 636 00:23:41,880 --> 00:23:44,559 Maura podría ser un pez. Está haciendo labios de pescado. 637 00:23:44,599 --> 00:23:47,359 - ¿Están diciendo muu? Están totalmente diciendo muu. 638 00:23:47,400 --> 00:23:49,200 - Dorinda es una vaca. 639 00:23:49,240 --> 00:23:50,839 - Dejaré que le digas eso. 640 00:23:50,880 --> 00:23:52,640 - DE ACUERDO. Dorinda es una vaca. 641 00:23:52,680 --> 00:23:54,160 - Sí. - Ay, mi... 642 00:23:54,200 --> 00:23:57,359 - Buscaré a cualquiera sosteniendo cualquier cosa. 643 00:23:57,400 --> 00:23:58,680 - ¿Es esto interesante? a alguien? 644 00:23:58,720 --> 00:24:00,039 - Intentando parecer una vaca. 645 00:24:00,079 --> 00:24:01,200 - Ella está tratando de mirar como una vaca bebé, sí. 646 00:24:01,240 --> 00:24:02,200 - Ah, y luego como una madre vaca. 647 00:24:02,240 --> 00:24:03,200 - Sí, póntelo, póntelo. 648 00:24:03,240 --> 00:24:04,720 - ¿Lo estás encerrando? 649 00:24:04,759 --> 00:24:06,599 - Ciérralo. - Sí. 650 00:24:06,640 --> 00:24:09,440 - Equipo rojo, puedo revelar 651 00:24:09,480 --> 00:24:12,680 el equipo de la galería... 652 00:24:12,720 --> 00:24:14,480 coincide con tu foto! todos: ¡Sí! 653 00:24:14,519 --> 00:24:15,799 - ¡Vaya! 654 00:24:15,839 --> 00:24:16,880 - Escuchemos a lo que dice. 655 00:24:16,920 --> 00:24:17,880 - Felicitaciones. 656 00:24:17,920 --> 00:24:19,720 $3,000 al bote de premios. 657 00:24:19,759 --> 00:24:20,720 - ¡Está bien, lo tenemos! Vamos. 658 00:24:20,759 --> 00:24:22,279 Toma, Dorinda. 659 00:24:22,319 --> 00:24:23,200 [música dramática] 660 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 - [risas] ambos: está bien. 661 00:24:24,680 --> 00:24:26,599 - Todos están en el suelo. 662 00:24:26,640 --> 00:24:27,839 - Oh, mira su cara. 663 00:24:27,880 --> 00:24:30,359 - Johnny está dando caballo. 664 00:24:30,400 --> 00:24:31,880 - ¿Has visto algo con un caballo? 665 00:24:31,920 --> 00:24:33,799 - No. 666 00:24:33,839 --> 00:24:35,720 - Candiace, la perfecta fusión de lechera 667 00:24:35,759 --> 00:24:37,480 y el pequeño ayudante de Santa. 668 00:24:37,519 --> 00:24:38,720 - Eras una gran vaca. 669 00:24:38,759 --> 00:24:40,200 - traté de ser lo más sombrío que puedo. 670 00:24:40,240 --> 00:24:41,759 mi cara no se mueve tanto como antes. 671 00:24:41,799 --> 00:24:43,440 [risas] 672 00:24:43,480 --> 00:24:44,519 - ¡Uf! 673 00:24:44,559 --> 00:24:45,920 Esto es difícil. 674 00:24:45,960 --> 00:24:47,039 Estamos dándole la vuelta a las cosas. 675 00:24:47,079 --> 00:24:48,440 Nos faltan fotos. 676 00:24:48,480 --> 00:24:50,960 Pero entonces algo se destaca para mí-- 677 00:24:51,000 --> 00:24:54,640 el único soporte de lona en toda esa galería. 678 00:24:54,680 --> 00:24:56,119 Conseguí el escudo. 679 00:24:56,160 --> 00:24:58,279 ¡Chicos, tengo el escudo! 680 00:24:58,319 --> 00:24:59,359 - Lindo. - Sí. 681 00:24:59,400 --> 00:25:01,240 - Este es mi feliz pastilla para dormir. 682 00:25:01,279 --> 00:25:02,920 Por primera vez en días, 683 00:25:02,960 --> 00:25:06,559 en realidad voy a conseguir una buena noche de sueño. 684 00:25:06,599 --> 00:25:08,119 ♪ ♪ 685 00:25:08,160 --> 00:25:10,400 - Ah, ah. - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 686 00:25:10,440 --> 00:25:13,880 - Candiace, Eric, y los otros dos. 687 00:25:13,920 --> 00:25:15,039 - Mírale la cara. 688 00:25:15,079 --> 00:25:17,319 - Tiene un aspecto muy caballo. 689 00:25:17,359 --> 00:25:18,759 - Hagámoslo. - Mira su expresión. 690 00:25:18,799 --> 00:25:19,960 - Está bien. - ¿Es tu respuesta final? 691 00:25:20,000 --> 00:25:21,200 - Sí. - Sí. Me gusta eso. 692 00:25:21,240 --> 00:25:23,039 - Hola equipo verde. todos: ¿Sí? 693 00:25:23,079 --> 00:25:24,880 - has fallado para que coincida con tu foto... 694 00:25:24,920 --> 00:25:26,839 - Oh, joder. - A la pintura correcta. 695 00:25:26,880 --> 00:25:28,319 - Joder. 696 00:25:28,359 --> 00:25:29,680 - ¿Qué? 697 00:25:29,720 --> 00:25:31,400 - Pensaron que te parecías caballos en lugar de vacas. 698 00:25:31,440 --> 00:25:33,079 - ¿Quién ordeña un caballo? 699 00:25:33,119 --> 00:25:34,440 - No hay dinero para el banco. 700 00:25:34,480 --> 00:25:35,400 - Vaya. 701 00:25:35,440 --> 00:25:37,240 - Comí hierba. 702 00:25:37,279 --> 00:25:40,599 Me metí alérgenos en la boca. 703 00:25:40,640 --> 00:25:42,319 - Esa es claramente una vaca. 704 00:25:42,359 --> 00:25:44,480 - De todos modos, la siguiente foto. Vamos. 705 00:25:44,519 --> 00:25:48,119 Cuatro traidores fuera de combate sobre a quién asesinar a continuación. 706 00:25:48,160 --> 00:25:49,920 - Ojalá tuviéramos nuestras chaquetas. para hacer un pastel. 707 00:25:49,960 --> 00:25:51,279 - Bueno, eso-- podrían confundirse. 708 00:25:51,319 --> 00:25:52,960 ellos no sabian Qué maldita vaca era. 709 00:25:53,000 --> 00:25:54,519 - Muy bien, estamos dentro el campo de todos modos, ¿verdad? 710 00:25:54,559 --> 00:25:55,880 - Sí. - Sí. Justo aquí. 711 00:25:55,920 --> 00:25:57,400 - Obtener... obtener la vista en el fondo. 712 00:25:57,440 --> 00:25:58,519 - Que alguien busque un palo. 713 00:25:58,559 --> 00:26:00,160 - Esto es hasta ahora mi misión favorita. 714 00:26:00,200 --> 00:26:02,880 Maura va a ser el guerrero feroz. 715 00:26:02,920 --> 00:26:05,279 Natalie será el caballo. 716 00:26:05,319 --> 00:26:07,039 - ¿Qué estoy haciendo? ¿Como esto? ¡Relinchar! 717 00:26:07,079 --> 00:26:08,839 - No, bueno, es-- no es un vídeo. 718 00:26:08,880 --> 00:26:10,319 - Oh. - [risas] 719 00:26:10,359 --> 00:26:11,359 - Vale, ¿listo? 720 00:26:11,400 --> 00:26:13,559 - Ay dios mío. Aldeanos desventurados. 721 00:26:13,599 --> 00:26:15,640 - [grita] 722 00:26:15,680 --> 00:26:17,319 [canto operístico] 723 00:26:17,359 --> 00:26:18,680 - [jadea] Oh. 724 00:26:18,720 --> 00:26:21,079 - Batalla, espada, a caballo. 725 00:26:21,119 --> 00:26:24,640 - Pero Natalie está echando una mano. 726 00:26:24,680 --> 00:26:26,240 ¿Es ella un avestruz? 727 00:26:26,279 --> 00:26:27,920 - ¿Crees que es un caballo? 728 00:26:27,960 --> 00:26:29,279 - Definitivamente a caballo con una espada. 729 00:26:29,319 --> 00:26:30,680 - ¿Chicos? - Eso es todo. 730 00:26:30,720 --> 00:26:32,319 Sí, eso es todo. - Está bien, genial. 731 00:26:32,359 --> 00:26:33,519 Vamos a hacerlo. 732 00:26:33,559 --> 00:26:36,200 - Equipo Rojo, puedo revelar que el equipo de la galería 733 00:26:36,240 --> 00:26:38,480 coincide con tu fotografía. 734 00:26:38,519 --> 00:26:41,200 [aplausos] 735 00:26:41,240 --> 00:26:44,000 - Estamos peleando... como, realmente apasionado, como. 736 00:26:44,039 --> 00:26:45,839 - Oh, esto es algo Ansel Adams, mierda. 737 00:26:45,880 --> 00:26:48,039 - Porque el equipo de la galería. no fue capaz de conseguir 738 00:26:48,079 --> 00:26:50,440 nuestro primero representación muy literal, 739 00:26:50,480 --> 00:26:53,839 queremos asegurarnos de que estamos aún más en la nariz 740 00:26:53,880 --> 00:26:55,279 para la segunda imagen. 741 00:26:55,319 --> 00:26:56,640 Así que estrangulé a Eric. 742 00:26:56,680 --> 00:26:58,640 - ¿Estamos listos? Uno, dos, tres. 743 00:26:58,680 --> 00:26:59,920 [clics del obturador de la cámara] 744 00:26:59,960 --> 00:27:01,000 ♪ ♪ 745 00:27:01,039 --> 00:27:02,799 - Todos parecen enojados en esto. 746 00:27:02,839 --> 00:27:04,039 - Parece un sábado por la noche. 747 00:27:04,079 --> 00:27:05,519 en el pub del pueblo. 748 00:27:05,559 --> 00:27:06,640 - ¿Qué tal... lo sé? 749 00:27:06,680 --> 00:27:08,079 Probablemente no sea esto, pero... 750 00:27:08,119 --> 00:27:09,279 - no estoy viendo mucha violencia. 751 00:27:09,319 --> 00:27:10,640 - No sé. - No me parece. 752 00:27:10,680 --> 00:27:12,160 - Amigo, amigo, mira, mira. 753 00:27:12,200 --> 00:27:14,680 La mano izquierda de Johnny la mano derecha está por encima. 754 00:27:14,720 --> 00:27:15,680 - Sí. - Sí. 755 00:27:15,720 --> 00:27:16,839 - A por ello. 756 00:27:16,880 --> 00:27:18,200 ♪ ♪ 757 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 - Equipo verde, te lo puedo decir. que los jugadores 758 00:27:20,720 --> 00:27:23,440 aquí abajo se equivocó. 759 00:27:23,480 --> 00:27:24,640 - [gemidos] - Mierda. 760 00:27:24,680 --> 00:27:26,039 ♪ ♪ 761 00:27:26,079 --> 00:27:27,559 - Otro fracaso para el equipo verde. 762 00:27:27,599 --> 00:27:29,759 - ¡Oh! ¡Ay dios mío! 763 00:27:29,799 --> 00:27:31,200 - No. 764 00:27:31,240 --> 00:27:32,400 - Muy bien chicos, aquí mismo. - DE ACUERDO. Aquí estamos. 765 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 - Configúrelo aquí mismo. 766 00:27:33,480 --> 00:27:36,039 - Somos absolutamente increíbles en esto. 767 00:27:36,079 --> 00:27:37,640 Somos muy expresivos. 768 00:27:37,680 --> 00:27:40,119 - [gemidos] 769 00:27:40,160 --> 00:27:42,519 - Los personajes son bien colocado. 770 00:27:42,559 --> 00:27:44,839 - ¿Debería venir más por aquí? 771 00:27:44,880 --> 00:27:46,839 ♪ ♪ 772 00:27:46,880 --> 00:27:48,480 - Y estamos todos muy guapo. 773 00:27:48,519 --> 00:27:50,799 Todas esas cosas importan al tomar una fotografía. 774 00:27:50,839 --> 00:27:53,200 - [sollozando] 775 00:27:53,240 --> 00:27:55,839 - Natalia se parece ella está proponiendo. 776 00:27:55,880 --> 00:27:57,680 - ¿Es esto? - Eso se ve bien. 777 00:27:57,720 --> 00:28:00,400 - Red Team, el equipo de la galería. 778 00:28:00,440 --> 00:28:02,839 coincide con tu fotografía correctamente. 779 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 [aplausos] 780 00:28:04,000 --> 00:28:05,119 ambos: ¡Sí! 781 00:28:05,160 --> 00:28:06,440 - Bien. Bonito, bonito, bonito. 782 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 - Has depositado 3.000 dólares. 783 00:28:08,680 --> 00:28:09,640 Bien hecho. 784 00:28:09,680 --> 00:28:11,039 - ¡Sí! 785 00:28:11,079 --> 00:28:13,039 - Tres de tres. 786 00:28:13,079 --> 00:28:14,440 ¡Vamos! 787 00:28:14,480 --> 00:28:15,920 ♪ ♪ 788 00:28:15,960 --> 00:28:19,000 Hemos destrozado esto. 789 00:28:19,039 --> 00:28:20,160 - Está bien, consigamos el último. 790 00:28:20,200 --> 00:28:21,480 Salvemos esto. 791 00:28:21,519 --> 00:28:22,799 "Una madre cansada acuna 792 00:28:22,839 --> 00:28:24,640 su niño llorando en una locura." 793 00:28:24,680 --> 00:28:26,880 Eric tiene una cara de bebé. esa piel hermosa. 794 00:28:26,920 --> 00:28:29,480 ¿Sabes que? Podría ser el bebé que llora. 795 00:28:29,519 --> 00:28:32,559 - Tres, dos, uno. Pose. 796 00:28:32,599 --> 00:28:35,559 [lamentos] 797 00:28:35,599 --> 00:28:39,440 - Podría ser la cabeza de un cerdo... 798 00:28:39,480 --> 00:28:41,359 O un bebé que está llorando. 799 00:28:41,400 --> 00:28:43,880 - Buena señal o mala señal que ¿Están tardando mucho? 800 00:28:43,920 --> 00:28:45,240 Voy a ir con este último. 801 00:28:45,279 --> 00:28:47,079 - Creo que es una buena señal. porque ellos saben 802 00:28:47,119 --> 00:28:49,039 que fallaron la primera vez. 803 00:28:49,079 --> 00:28:51,759 - Parece que cualquiera de los dos una cabeza decapitada 804 00:28:51,799 --> 00:28:53,200 o un bebé que grita. 805 00:28:53,240 --> 00:28:55,000 - Quedan 10 segundos, jugadores. 806 00:28:55,039 --> 00:28:57,000 Tienes que tomar una decisión. ¡Vamos! 807 00:28:57,039 --> 00:28:58,240 - Creo que éste. ¿Qué piensan ustedes? 808 00:28:58,279 --> 00:29:00,480 - Claro, sí. - Confío en ti. Sí, sí. 809 00:29:00,519 --> 00:29:01,559 - Cerrándolo. 810 00:29:01,599 --> 00:29:02,839 ♪ ♪ 811 00:29:02,880 --> 00:29:04,039 Hola jugadores. 812 00:29:04,079 --> 00:29:05,640 Hubo bastante mucho debate 813 00:29:05,680 --> 00:29:07,319 aquí abajo sobre si Eric era 814 00:29:07,359 --> 00:29:10,880 una cabeza de cerdo decapitada o un bebé que grita. 815 00:29:10,920 --> 00:29:12,279 ♪ ♪ 816 00:29:12,319 --> 00:29:13,440 - Vamos. 817 00:29:13,480 --> 00:29:15,599 - Y ahora puedo revelar... 818 00:29:15,640 --> 00:29:16,920 lo entendieron correctamente. 819 00:29:16,960 --> 00:29:19,559 - ¡Sí! - ¡Sí! 820 00:29:19,599 --> 00:29:20,680 - ¡Sí! 821 00:29:20,720 --> 00:29:22,279 - Estoy ofendido. - [risas] 822 00:29:22,319 --> 00:29:25,640 - ¿Me acabas de llamar? ¿un cerdo desmembrado? 823 00:29:25,680 --> 00:29:27,880 - Jugadores. - Oh sí. 824 00:29:27,920 --> 00:29:30,880 - Al hacer coincidir con éxito cuatro fotografías 825 00:29:30,920 --> 00:29:34,640 con cuatro cuadros, has agregado $12,000 826 00:29:34,680 --> 00:29:37,039 a tu premio, que ahora se encuentra 827 00:29:37,079 --> 00:29:41,200 a unos impresionantes 150.800 dólares. 828 00:29:41,240 --> 00:29:44,559 [aplausos y aplausos] 829 00:29:44,599 --> 00:29:48,200 Y puedo revelar el escudo fue efectivamente tomado 830 00:29:48,240 --> 00:29:51,720 por alguien del equipo de la galería. 831 00:29:51,759 --> 00:29:53,839 Ahora reagrupaos en mi castillo. 832 00:29:53,880 --> 00:29:56,960 Y recuerda, la única forma de arte. 833 00:29:57,000 --> 00:30:00,319 la mesa redonda esta interesada es realismo. 834 00:30:00,359 --> 00:30:03,480 ♪ ♪ 835 00:30:09,400 --> 00:30:11,039 [música pensativa] 836 00:30:11,079 --> 00:30:12,960 [pájaro graznando] 837 00:30:13,000 --> 00:30:14,279 - Esto se ve muy bien. 838 00:30:14,319 --> 00:30:15,599 - [suspirando] Oh, Dios. 839 00:30:15,640 --> 00:30:17,359 - Muy bien, ahora mesa redonda. 840 00:30:17,400 --> 00:30:19,559 ¿Qué estás pensando? o escuchar o-- 841 00:30:24,519 --> 00:30:26,480 - ¿Tienes alguna-- ¿Algo en tus entrañas? 842 00:30:26,519 --> 00:30:28,160 ¿Cualquier cosa? - No tengo nada. 843 00:30:28,200 --> 00:30:29,839 - Tiene que haber un macho allá arriba. 844 00:30:29,880 --> 00:30:30,960 - 100% es un macho. - Tiene que haberlo. 845 00:30:31,000 --> 00:30:32,559 Tiene que haberlo. - Hay un macho. 846 00:30:32,599 --> 00:30:36,160 - ¿Qué estás pensando? - Literalmente estoy tan desconcertado. 847 00:30:36,200 --> 00:30:39,160 Candiace sospecha. 848 00:30:39,200 --> 00:30:40,920 ♪ ♪ 849 00:30:40,960 --> 00:30:45,400 - Quiero decir, Colton mencionó Candiace y Stephen ayer. 850 00:30:45,440 --> 00:30:47,759 ♪ ♪ 851 00:30:47,799 --> 00:30:51,079 - Obviamente traje pruebas. a la mesa de Lisa. 852 00:30:51,119 --> 00:30:53,119 Pero ahora mismo estoy con Stephen. 853 00:30:53,160 --> 00:30:55,599 algo esta mal y no tiene sentido para mí. 854 00:30:55,640 --> 00:30:58,359 - Pero yo... yo sólo siento... 855 00:30:58,400 --> 00:31:00,359 Siento algo de energía de chico. 856 00:31:00,400 --> 00:31:03,160 no puedo imaginar Lisa haciendo estrategias. 857 00:31:03,200 --> 00:31:05,559 Entonces, ¿quién está ahí? ¿Haciendo estrategias? 858 00:31:05,599 --> 00:31:08,160 podría ser ¿Alguien como Esteban? 859 00:31:08,200 --> 00:31:12,279 - Quiero decir, él sería el perfecto, el más astuto. 860 00:31:12,319 --> 00:31:14,400 - Como si estuviera justo en... 861 00:31:14,440 --> 00:31:16,119 en el 50% medio. - Sí. 862 00:31:16,160 --> 00:31:18,759 - Él es el 50%. - Sí. 863 00:31:18,799 --> 00:31:22,400 Con cada muerte, con cada asesinato o destierro, 864 00:31:22,440 --> 00:31:24,160 tratamos de descubrir, ¿Cuáles son las pistas? 865 00:31:24,200 --> 00:31:25,559 ¿Cuáles son las pistas? 866 00:31:25,599 --> 00:31:27,720 Y estoy tratando de descubrir las motivaciones 867 00:31:27,759 --> 00:31:30,519 de los traidores para asesinar a Colton. 868 00:31:30,559 --> 00:31:33,599 Tal vez es que realmente bueno para azotar votos. 869 00:31:33,640 --> 00:31:35,319 Y Colton dijo Candiace y Stephen. 870 00:31:35,359 --> 00:31:36,720 Entonces no lo sé. 871 00:31:36,759 --> 00:31:40,559 Es-es-no quiero su muerte fue en vano. 872 00:31:48,000 --> 00:31:50,039 ♪ ♪ 873 00:31:50,079 --> 00:31:51,319 - Amo a Johnny. 874 00:31:51,359 --> 00:31:54,559 Al decirme, Sé lo que viene. 875 00:31:54,599 --> 00:31:56,440 Y lo aprecio, 876 00:31:56,480 --> 00:31:59,960 porque el tiempo de juego requiere decisiones en el momento del juego. 877 00:32:00,000 --> 00:32:03,119 Tengo que descubrir quién es publicar mi nombre. 878 00:32:06,559 --> 00:32:08,519 - Las dos únicas personas me centraría en 879 00:32:08,559 --> 00:32:10,680 son Stephen o Candiace. 880 00:32:10,720 --> 00:32:12,519 Pero creo es interesante 881 00:32:12,559 --> 00:32:14,880 que lisa y yo habló mucho sobre 882 00:32:14,920 --> 00:32:18,559 donde vamos a poner el oro ayer. 883 00:32:18,599 --> 00:32:20,759 me sorprendio mucho cuando eligió a Stephen. 884 00:32:20,799 --> 00:32:23,000 - ¿Te llevas todo tu oro? 885 00:32:23,039 --> 00:32:24,200 ¿Quieres compartir? 886 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 - Te lo daré. 887 00:32:26,000 --> 00:32:28,160 - Muy generoso de tu parte. - De nada. 888 00:32:28,200 --> 00:32:32,119 nunca vi ninguna relacion entre Lisa y Stephen. 889 00:32:32,160 --> 00:32:33,279 ¿Tiene? - Nunca. 890 00:32:33,319 --> 00:32:34,359 No. - Ni una sola vez. 891 00:32:34,400 --> 00:32:36,279 - No. - Entonces me pareció raro. 892 00:32:36,319 --> 00:32:37,519 - Eso es bastante interesante. 893 00:32:37,559 --> 00:32:39,039 - Creo que tienes razón. 894 00:32:39,079 --> 00:32:41,400 ♪ ♪ 895 00:32:41,440 --> 00:32:45,240 [música siniestra] 896 00:32:45,279 --> 00:32:47,279 - ¿Hay alguien aquí? 897 00:32:47,319 --> 00:32:49,359 - No. Está bien, bien. 898 00:32:49,400 --> 00:32:50,480 - [tarareando] 899 00:32:50,519 --> 00:32:52,160 - La cocina está llena. 900 00:32:52,200 --> 00:32:53,799 ♪ ♪ 901 00:32:53,839 --> 00:32:55,000 - [gemidos] 902 00:32:55,039 --> 00:32:57,440 - Vale, entonces... 903 00:32:57,480 --> 00:33:00,079 ¿Estás escuchando nombres? 904 00:33:00,119 --> 00:33:02,039 - Sí. 905 00:33:02,079 --> 00:33:03,160 - ¿Podemos tener dos segundos? 906 00:33:03,200 --> 00:33:04,359 - Ah, claro. 907 00:33:04,400 --> 00:33:05,640 ♪ ♪ 908 00:33:05,680 --> 00:33:07,759 Bueno, eso es una señal. 909 00:33:07,799 --> 00:33:09,440 - Colton, anoche, por cierto, 910 00:33:09,480 --> 00:33:11,839 Estaba tirando tu nombre. 911 00:33:11,880 --> 00:33:14,200 ♪ ♪ 912 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 Para su información. 913 00:33:16,200 --> 00:33:17,160 - Mm-hmm. 914 00:33:17,200 --> 00:33:19,359 Guau. Vaya. 915 00:33:19,400 --> 00:33:21,559 Colton era el subordinado de Rob. 916 00:33:21,599 --> 00:33:24,920 ¿Rob ha estado flotando? ¿Mi nombre para Colton? 917 00:33:24,960 --> 00:33:29,119 Ah, Roberto, cariño, te tengo. 918 00:33:29,160 --> 00:33:30,960 Te entendí. 919 00:33:31,000 --> 00:33:33,079 Esto va a ser divertido. 920 00:33:33,119 --> 00:33:37,480 Siento que todos fuéramos pensando que Colton era... 921 00:33:37,519 --> 00:33:39,279 haciendo todo el pensamiento. 922 00:33:39,319 --> 00:33:40,599 - Sí. 923 00:33:40,640 --> 00:33:44,039 - ¿Pero quién era Colton? más cercano a? 924 00:33:44,079 --> 00:33:45,720 ♪ ♪ 925 00:33:45,759 --> 00:33:48,759 - Me siento como Colton. confiaba más... 926 00:33:48,799 --> 00:33:49,960 Rob. 927 00:33:50,000 --> 00:33:51,319 ♪ ♪ 928 00:33:51,359 --> 00:33:53,359 - Sí. 929 00:33:53,400 --> 00:33:58,000 Siento que Rob era titiritero Colton. 930 00:33:58,039 --> 00:33:59,359 - ¿En realidad? 931 00:33:59,400 --> 00:34:02,559 - Simplemente siento como el nombre de Lisa. 932 00:34:02,599 --> 00:34:07,079 venía de colton después de que Rob había... 933 00:34:07,119 --> 00:34:08,880 - ¿Hablaste con Rob? - Me lo mencionó. 934 00:34:08,920 --> 00:34:11,039 ♪ ♪ 935 00:34:11,079 --> 00:34:13,000 Hola. 936 00:34:13,039 --> 00:34:15,760 - Estábamos hablando de cómo surgió por primera vez el nombre de Lisa. 937 00:34:15,800 --> 00:34:18,320 ♪ ♪ 938 00:34:18,360 --> 00:34:20,400 - Sí. 939 00:34:20,440 --> 00:34:22,840 - Um, Colton, como, 940 00:34:22,880 --> 00:34:25,800 te miré en la mesa redonda, ¿verdad? 941 00:34:25,840 --> 00:34:27,360 ♪ ♪ 942 00:34:27,400 --> 00:34:29,679 - Sí. Quiero decir, no lo sé. 943 00:34:29,719 --> 00:34:31,559 ¿Pero puedo realmente hablar contigo? por un segundo? 944 00:34:31,599 --> 00:34:33,320 - Sí, yo... nosotros... Creo que deberíamos hablar. 945 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 - Sí, quiero hablar contigo. - Sí. 946 00:34:34,800 --> 00:34:36,559 - Stephen, ¿te importaría? - Sí. 947 00:34:36,599 --> 00:34:38,039 Ningún problema. - Lo siento. 948 00:34:38,079 --> 00:34:39,400 - Puedes apostar. 949 00:34:39,440 --> 00:34:44,199 ♪ ♪ 950 00:34:44,239 --> 00:34:47,119 - Um, entonces estoy escuchando mi nombre. 951 00:34:47,159 --> 00:34:49,280 ♪ ♪ 952 00:34:49,320 --> 00:34:51,760 ¿De dónde viene eso? 953 00:34:51,800 --> 00:34:55,440 - Lo he oído de, como, casi todos. 954 00:34:55,480 --> 00:34:57,079 ♪ ♪ 955 00:34:59,559 --> 00:35:01,159 - Siento que ya lo eres. 956 00:35:01,199 --> 00:35:04,559 ♪ ♪ 957 00:35:04,599 --> 00:35:07,119 - ¿En serio? - Mm-hmm. 958 00:35:07,159 --> 00:35:08,679 - ¿Qu--[suspiros] 959 00:35:08,719 --> 00:35:12,039 - ¿Por qué mi nombre? ¿Apareciendo de repente? 960 00:35:12,079 --> 00:35:13,760 [música dramática] 961 00:35:13,800 --> 00:35:15,239 -Colton. 962 00:35:15,280 --> 00:35:17,280 - Entonces, ¿cuándo supiste esto? 963 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 - Esta mañana. 964 00:35:19,039 --> 00:35:21,360 - ¿Ayer no? 965 00:35:21,400 --> 00:35:23,440 - No. ¿Por qué? 966 00:35:23,480 --> 00:35:27,800 - Porque si supieras Colton estaba diciendo mi nombre... 967 00:35:27,840 --> 00:35:29,000 - Sí. 968 00:35:29,039 --> 00:35:31,480 - Sería conveniente para que seas como, 969 00:35:31,519 --> 00:35:36,000 "Oh, está bien. Asesinemos a Colton." 970 00:35:36,039 --> 00:35:38,840 - Bien. - Mm-hmm. 971 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 ♪ ♪ 972 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 [música dramática] 973 00:35:43,920 --> 00:35:49,599 ♪ ♪ 974 00:35:53,920 --> 00:35:55,199 - Entonces no confías en mí, básicamente, 975 00:35:55,239 --> 00:35:56,920 es lo que estás diciendo? 976 00:35:56,960 --> 00:35:58,599 - Yo no dije eso. 977 00:35:58,639 --> 00:36:01,559 Tenemos valores diferentes. 978 00:36:01,599 --> 00:36:04,000 - Lo lamento. 979 00:36:04,039 --> 00:36:05,679 - ¿Eres? 980 00:36:05,719 --> 00:36:07,840 También le dijiste a Lisa lo lamentaste. 981 00:36:07,880 --> 00:36:11,559 ♪ ♪ 982 00:36:11,599 --> 00:36:14,199 - Siento que estás tomándome esto muy personalmente. 983 00:36:14,239 --> 00:36:16,199 ♪ ♪ 984 00:36:16,239 --> 00:36:18,119 Este es un juego. - Es un juego. 985 00:36:18,159 --> 00:36:19,400 - Es 100% un juego. 986 00:36:19,440 --> 00:36:22,320 - Y tú eres una serpiente. 987 00:36:22,360 --> 00:36:24,159 ♪ ♪ 988 00:36:24,199 --> 00:36:26,079 Veo lo que estás haciendo, 989 00:36:26,119 --> 00:36:27,719 pero también quiero que sepas 990 00:36:27,760 --> 00:36:31,480 que si esta noche me destierran, 991 00:36:31,519 --> 00:36:33,480 tu nombre va a aparecer. 992 00:36:33,519 --> 00:36:35,639 - Siento que eso es Mal espíritu deportivo, pero... 993 00:36:35,679 --> 00:36:37,599 - ¿Crees que eso es? ¿mala deportividad? 994 00:36:37,639 --> 00:36:39,960 - El juego se llama. "Traidores". 995 00:36:40,000 --> 00:36:41,239 - Sí, lo es. 996 00:36:41,280 --> 00:36:45,159 Y tu eres una serpiente no un traidor. 997 00:36:45,199 --> 00:36:49,079 Haz lo que vas a hacer, y haré lo que voy a hacer. 998 00:36:49,119 --> 00:36:52,400 ♪ ♪ 999 00:36:59,119 --> 00:37:00,679 - ♪ Sígueme abajo ♪ 1000 00:37:00,719 --> 00:37:04,480 ♪ En la noche del valle ♪ 1001 00:37:04,519 --> 00:37:09,320 ♪ Donde todos las flores florecen ♪ 1002 00:37:09,360 --> 00:37:10,719 - No estoy furioso, 1003 00:37:10,760 --> 00:37:14,679 porque una reina nunca sale de su trono. 1004 00:37:14,719 --> 00:37:20,280 simplemente estoy sirviendo el plato eso me lo sirvieron. 1005 00:37:20,320 --> 00:37:23,119 Si quieres jugar sucio y asqueroso 1006 00:37:23,159 --> 00:37:24,480 y revolcarse en la alcantarilla, 1007 00:37:24,519 --> 00:37:26,480 Voy a jugar el juego contigo 1008 00:37:26,519 --> 00:37:30,840 y hazlo con una cabeza relativamente fría. 1009 00:37:30,880 --> 00:37:32,400 ♪ ♪ 1010 00:37:32,440 --> 00:37:34,679 - He lidiado con muchas cosas de conflicto sobre mi vida. 1011 00:37:34,719 --> 00:37:37,360 Creo que eso ayuda en un juego como este. 1012 00:37:37,400 --> 00:37:39,199 Aprendes cómo trabajar con la gente. 1013 00:37:39,239 --> 00:37:41,559 Y tengo que quedarme completamente tranquilo 1014 00:37:41,599 --> 00:37:44,280 mientras lo intentas simultáneamente para conseguir a Candiace 1015 00:37:44,320 --> 00:37:45,719 lo más irritado posible, 1016 00:37:45,760 --> 00:37:47,480 porque creo cuanto más gritas 1017 00:37:47,519 --> 00:37:49,199 y cuanto más apasionado tu eres, 1018 00:37:49,239 --> 00:37:50,840 Cuanto más culpable te ves. 1019 00:37:50,880 --> 00:37:53,639 ♪ ♪ 1020 00:37:53,679 --> 00:37:57,320 - Palabra en la calle hoy Es Candiace. 1021 00:37:57,360 --> 00:38:00,000 Pero Candiace ha sido un aliado para mí. 1022 00:38:00,039 --> 00:38:04,159 Entonces Stephen es el nombre en la parte posterior de mi lengua. 1023 00:38:04,199 --> 00:38:07,159 [música dramática] 1024 00:38:07,199 --> 00:38:14,360 ♪ ♪ 1025 00:38:17,559 --> 00:38:21,039 - Las puertas están cerradas, el rastrillo bajó. 1026 00:38:21,079 --> 00:38:26,159 Pero no es el peligro afuera que debes temer, 1027 00:38:26,199 --> 00:38:31,519 por el peligro está sentado aquí mismo en esta misma mesa. 1028 00:38:31,559 --> 00:38:36,159 Dicen que uno de los verdaderos regalos. del conocedor del arte 1029 00:38:36,199 --> 00:38:40,760 está diciendo lo genuino de lo falso. 1030 00:38:40,800 --> 00:38:42,559 Mira a tu alrededor. 1031 00:38:42,599 --> 00:38:47,480 Piensa en cuánta fe realmente tenéis el uno en el otro. 1032 00:38:47,519 --> 00:38:51,079 Entonces piénsalo de nuevo. 1033 00:38:51,119 --> 00:38:55,079 Jugadores, la palabra es suya. 1034 00:38:55,119 --> 00:39:00,079 ♪ ♪ 1035 00:39:00,119 --> 00:39:03,079 [música tensa] 1036 00:39:03,119 --> 00:39:10,320 ♪ ♪ 1037 00:39:14,920 --> 00:39:16,719 - Empezaré. 1038 00:39:19,239 --> 00:39:20,480 En este punto del juego, 1039 00:39:20,519 --> 00:39:23,719 es muy dificil saberlo en quién confiar. 1040 00:39:26,679 --> 00:39:30,440 Y ayer, Colton mencionó para tener cuidado con Stephen. 1041 00:39:32,480 --> 00:39:35,840 Realmente no hubo un análisis detallado de usted, 1042 00:39:35,880 --> 00:39:37,480 pero dijo tu nombre. 1043 00:39:37,519 --> 00:39:40,639 Y dada la situación de, como, escuchar un nombre, 1044 00:39:40,679 --> 00:39:43,719 La influencia de Colton me dio una pausa. 1045 00:39:44,880 --> 00:39:48,679 - Tengo curiosidad por saber si alguien más escuchado de Colton-- 1046 00:39:48,719 --> 00:39:50,880 si vamos a dejarlo hablar desde la tumba-- 1047 00:39:50,920 --> 00:39:53,679 que mi nombre surgió. 1048 00:39:59,400 --> 00:40:00,960 - Tengo una... una pregunta. 1049 00:40:01,000 --> 00:40:03,719 Um, pensé en algo, 1050 00:40:03,760 --> 00:40:06,400 ahora que lo sé ella es una traidora. 1051 00:40:06,440 --> 00:40:09,119 Estuve mucho con Lisa. 1052 00:40:09,159 --> 00:40:10,440 Y especialmente ayer, 1053 00:40:10,480 --> 00:40:12,840 nosotros conquistamos esa montaña infernal, 1054 00:40:12,880 --> 00:40:14,519 la Montaña de la Muerte. 1055 00:40:14,559 --> 00:40:16,800 Cuando llegamos allí, lo dejé claro 1056 00:40:16,840 --> 00:40:18,679 iba a poner el oro en Colton, 1057 00:40:18,719 --> 00:40:20,559 y ella simplemente se acercó muy silenciosamente 1058 00:40:20,599 --> 00:40:22,760 y lo arrojó en su caja, y pensé, eh. 1059 00:40:22,800 --> 00:40:25,760 ♪ ♪ 1060 00:40:25,800 --> 00:40:29,519 No sabía que ustedes dos tenía una relación así. 1061 00:40:29,559 --> 00:40:32,119 - Simplemente me acerqué a ella. y le preguntó si sabía eso 1062 00:40:32,159 --> 00:40:35,119 probablemente no tuvo suficiente oro para estar entre los seis primeros. 1063 00:40:35,159 --> 00:40:37,559 Así que pensé que tal vez ella pensará que podría serlo 1064 00:40:37,599 --> 00:40:39,440 ganando un poco de confianza de mi parte o algo así. 1065 00:40:39,480 --> 00:40:41,880 ella no vino y tirarlo, no... en absoluto. 1066 00:40:41,920 --> 00:40:44,679 Si no me acercara a ella y pedirle su oro, 1067 00:40:44,719 --> 00:40:47,639 ella nunca hubiera me lo dio. 1068 00:40:52,440 --> 00:40:55,360 - Tengo algunas cosas. 1069 00:40:56,519 --> 00:40:58,480 Primero, creo Quienes sean los traidores 1070 00:40:58,519 --> 00:41:00,440 están jugando un partido magnífico. 1071 00:41:00,480 --> 00:41:02,480 - Un juego excelente. 1072 00:41:02,519 --> 00:41:04,480 - Creo que estamos en este punto del juego 1073 00:41:04,519 --> 00:41:07,239 donde tenemos que reevaluar todo. 1074 00:41:07,280 --> 00:41:11,079 Desde el principio fue Candiace sobre la coherencia. 1075 00:41:12,800 --> 00:41:15,039 fuiste consistente al votar por Donna... 1076 00:41:15,079 --> 00:41:16,480 - Sí. - Y Ron. 1077 00:41:16,519 --> 00:41:18,639 - Sí. - Hasta ayer. 1078 00:41:18,679 --> 00:41:22,880 ♪ ♪ 1079 00:41:22,920 --> 00:41:26,480 - Sin Ron y siendo él fiel, 1080 00:41:26,519 --> 00:41:29,639 Ahora tenía que reevaluar. 1081 00:41:29,679 --> 00:41:32,880 y las opciones que me fueron presentados 1082 00:41:32,920 --> 00:41:36,719 Eran Natalie y Lisa. 1083 00:41:37,719 --> 00:41:40,280 no creí hubo suficiente 1084 00:41:40,320 --> 00:41:42,840 evidencia concreta para votar por ellos. 1085 00:41:44,639 --> 00:41:49,599 Entonces mi solución fue emitir un voto desechable. 1086 00:41:52,159 --> 00:41:55,039 - Casi todos los demás sintieron como si tuviéramos suficiente evidencia 1087 00:41:55,079 --> 00:41:57,280 para ir por lisa, y si eso-- 1088 00:41:57,320 --> 00:41:58,840 - Bueno... bueno, no. 1089 00:41:58,880 --> 00:42:02,559 Hubo una votación de consenso para natalia 1090 00:42:02,599 --> 00:42:05,679 antes de que entráramos aquí. 1091 00:42:05,719 --> 00:42:06,960 - ¿Dirigido por quién? 1092 00:42:07,000 --> 00:42:08,880 - Sí, lo cual... tengo curiosidad. sobre cómo sucedió eso. 1093 00:42:08,920 --> 00:42:11,400 -Tara. Tara me lo dijo primero. 1094 00:42:11,440 --> 00:42:13,519 ♪ ♪ 1095 00:42:13,559 --> 00:42:14,960 - Ayer, dijiste que estamos bien, 1096 00:42:15,000 --> 00:42:18,039 pero luego vas a mis espaldas y reunir votos. 1097 00:42:18,079 --> 00:42:19,480 Esa es una señal de alerta. 1098 00:42:19,519 --> 00:42:21,679 - Voté por ti anoche. 1099 00:42:21,719 --> 00:42:24,280 Obviamente, Esa es una votación muy abierta. 1100 00:42:24,320 --> 00:42:27,159 Y no conseguí votos. 1101 00:42:27,199 --> 00:42:29,360 Era un grupo. 1102 00:42:29,400 --> 00:42:32,599 - [suspiros] 1103 00:42:32,639 --> 00:42:33,920 - quería mencionar algo más. 1104 00:42:33,960 --> 00:42:35,880 ♪ ♪ 1105 00:42:35,920 --> 00:42:39,519 Um, cuando entramos y me senté a desayunar, 1106 00:42:39,559 --> 00:42:42,360 Todos éramos algo así. como, postulando 1107 00:42:42,400 --> 00:42:44,679 En cuanto a, ¿por qué Colton? 1108 00:42:44,719 --> 00:42:47,920 ¿Cuál sería la razón? etcétera, etcétera? 1109 00:42:49,239 --> 00:42:52,960 pensé que era interesante que Rob... 1110 00:42:53,000 --> 00:42:54,519 estaba como torpe 1111 00:42:54,559 --> 00:42:57,440 y parecía un poco nervioso. 1112 00:42:59,320 --> 00:43:03,679 Se le cayó el tenedor, y él, como, golpear algo en la mesa. 1113 00:43:03,719 --> 00:43:06,480 y fue interesante solo porque 1114 00:43:06,519 --> 00:43:10,119 siempre has sido una especie de esta mesurado, tranquilo, 1115 00:43:10,159 --> 00:43:13,199 persona tranquila que no parece ser 1116 00:43:13,239 --> 00:43:15,880 se enoja o se tambalea fácilmente. 1117 00:43:15,920 --> 00:43:19,559 ♪ ♪ 1118 00:43:19,599 --> 00:43:22,760 - No estaba nervioso. Estaba molesto. 1119 00:43:22,800 --> 00:43:25,599 Yo era, como la mayoría de ustedes saben, muy cerca de Colton. 1120 00:43:25,639 --> 00:43:26,679 - Sí. 1121 00:43:26,719 --> 00:43:28,320 - Y sí, Creo que se me cayó el tenedor. 1122 00:43:28,360 --> 00:43:29,679 Pero sí, quiero decir, creo que he caído 1123 00:43:29,719 --> 00:43:32,159 muchos tenedores en mi vida, para ser justo. 1124 00:43:32,199 --> 00:43:34,360 - Mm-hmm. 1125 00:43:34,400 --> 00:43:37,280 - Sólo tengo una pregunta. 1126 00:43:37,320 --> 00:43:39,280 Obviamente, anoche, 1127 00:43:39,320 --> 00:43:41,559 usted dijo que tenía un voto descartable... 1128 00:43:41,599 --> 00:43:43,400 - Sí. - Que era Rob. 1129 00:43:43,440 --> 00:43:45,280 - Sí. - Pero ahora la mesa redonda de esta noche, 1130 00:43:45,320 --> 00:43:48,480 parece que Sospechas de Rob. 1131 00:43:48,519 --> 00:43:50,719 - Entonces fue un voto descartado... - Está bien. 1132 00:43:50,760 --> 00:43:55,079 - Hasta--el ejemplo que di fue esta mañana. 1133 00:43:55,119 --> 00:43:56,360 Simplemente parecías nervioso. 1134 00:43:56,400 --> 00:43:57,760 - ¿Parezco nervioso? 1135 00:43:57,800 --> 00:43:59,320 - Sí. 1136 00:44:01,840 --> 00:44:03,719 tengo otra pregunta Puedo preguntar. 1137 00:44:05,360 --> 00:44:08,239 habías mencionado El nombre de Lisa para mí. 1138 00:44:08,280 --> 00:44:10,679 y no habia escuchado su nombre en absoluto 1139 00:44:10,719 --> 00:44:12,599 en cualquier momento de ese momento. 1140 00:44:14,079 --> 00:44:18,519 Y entonces, de repente, Colton está diciendo el nombre de Lisa. 1141 00:44:20,320 --> 00:44:24,880 Me preguntaba si podrías he estado usando Colton 1142 00:44:24,920 --> 00:44:27,679 para entregar información. 1143 00:44:29,360 --> 00:44:33,079 - Colton mencionó El nombre de Lisa la primera vez. 1144 00:44:33,119 --> 00:44:35,360 Estuve de acuerdo con él. Lo anoté. 1145 00:44:35,400 --> 00:44:37,679 Y Lisa no fue. 1146 00:44:37,719 --> 00:44:40,039 Le dije a Colton al día siguiente, voy a intentar ayudarte 1147 00:44:40,079 --> 00:44:41,519 esta noche en la mesa redonda. 1148 00:44:41,559 --> 00:44:43,559 Y así siempre que tenía algo que decir 1149 00:44:43,599 --> 00:44:46,360 que pensé que estaba agregando a la conversación, 1150 00:44:46,400 --> 00:44:48,480 Lo hice. 1151 00:44:49,719 --> 00:44:52,880 - Me tomó por sorpresa. porque no dices 1152 00:44:52,920 --> 00:44:54,599 mucho en estas mesas redondas. 1153 00:44:54,639 --> 00:44:57,719 - No lleno el silencio. No es entonces cuando hablo. 1154 00:44:57,760 --> 00:45:01,760 - solo estoy hablando en lo que vi. 1155 00:45:01,800 --> 00:45:05,280 Para mí, Colton estaba siendo utilizado 1156 00:45:05,320 --> 00:45:07,880 como la "barba" de Rob. 1157 00:45:07,920 --> 00:45:12,039 - jugadores, Se acabó el tiempo de hablar. 1158 00:45:12,079 --> 00:45:13,920 - Oh, Dios. 1159 00:45:13,960 --> 00:45:17,119 [música dramática] 1160 00:45:17,159 --> 00:45:20,599 ♪ ♪ 1161 00:45:33,280 --> 00:45:36,280 - jugadores, Se acabó el tiempo de hablar. 1162 00:45:36,320 --> 00:45:39,239 [música tensa] 1163 00:45:39,280 --> 00:45:40,360 ♪ ♪ 1164 00:45:40,400 --> 00:45:43,000 Pronto llegará el momento para votar. 1165 00:45:43,039 --> 00:45:45,119 Pero antes de eso, un recordatorio... 1166 00:45:45,159 --> 00:45:46,639 hay alguien alrededor de esta mesa 1167 00:45:46,679 --> 00:45:48,880 quien esta sosteniendo El poder de la daga. 1168 00:45:48,920 --> 00:45:50,440 ♪ ♪ 1169 00:45:50,480 --> 00:45:53,360 si quieres para desatar este poder 1170 00:45:53,400 --> 00:45:57,440 y dados dos votos en esta mesa redonda 1171 00:45:57,480 --> 00:46:01,920 para una persona, Ahora es el momento de declararlo. 1172 00:46:01,960 --> 00:46:06,840 Todo lo que necesitas hacer es levantar la mano ahora. 1173 00:46:06,880 --> 00:46:10,440 ♪ ♪ 1174 00:46:10,480 --> 00:46:13,639 Una vez más, el poder de la daga está intacta. 1175 00:46:13,679 --> 00:46:17,440 jugadores, Ahora es el momento de votar. 1176 00:46:17,480 --> 00:46:20,599 [música dramática] 1177 00:46:20,639 --> 00:46:22,880 ♪ ♪ 1178 00:46:22,920 --> 00:46:25,679 - Es difícil saberlo con esto grupo en el que puede confiar. 1179 00:46:25,719 --> 00:46:30,840 Me gustaría creer que puedo Cuento con Johnny para que me respalde. 1180 00:46:30,880 --> 00:46:32,800 Esteban, Dorinda. 1181 00:46:32,840 --> 00:46:35,239 Tara, me gustaría creer me respaldaría, 1182 00:46:35,280 --> 00:46:36,960 pero es difícil saberlo. 1183 00:46:37,000 --> 00:46:38,320 No quiero que me destierren. 1184 00:46:38,360 --> 00:46:40,679 Yo-yo quiero ganar. 1185 00:46:40,719 --> 00:46:42,320 - Estoy nervioso, pero no voy a 1186 00:46:42,360 --> 00:46:44,079 usa la daga, porque en este punto, 1187 00:46:44,119 --> 00:46:45,639 Cinco personas saben que lo tengo. 1188 00:46:45,679 --> 00:46:48,039 Subconsciente o conscientemente, 1189 00:46:48,079 --> 00:46:49,400 no quieren ir contra mi 1190 00:46:49,440 --> 00:46:51,559 porque tengo esto sobre sus cabezas. 1191 00:46:51,599 --> 00:46:55,159 - Adoro a Candiace, así que es muy, muy difícil 1192 00:46:55,199 --> 00:46:57,280 para que yo consiga en el tren fiel 1193 00:46:57,320 --> 00:46:59,840 y pensar en ella como una traidora. 1194 00:46:59,880 --> 00:47:02,840 Pero la gente habla de, oh, Me gusta, todavía estoy en este juego 1195 00:47:02,880 --> 00:47:05,920 porque estoy cerca de alguien eso está arriba en la torreta. 1196 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 ¿Podría ser Candiace para mí? 1197 00:47:07,840 --> 00:47:13,639 ♪ ♪ 1198 00:47:13,679 --> 00:47:16,079 - Comenzaremos la votación. con Maura. 1199 00:47:16,119 --> 00:47:18,320 - [suspira] Jesucristo. 1200 00:47:19,639 --> 00:47:22,599 Voté por Candiace. 1201 00:47:22,639 --> 00:47:25,639 Un voto de usar y tirar para mí. es muy aleatorio, 1202 00:47:25,679 --> 00:47:28,239 y lo encontré tan extraño 1203 00:47:28,280 --> 00:47:30,880 que entonces apuntaste esa persona esta noche. 1204 00:47:32,360 --> 00:47:33,880 -Eric. 1205 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 - Voté por ti, Candiace. 1206 00:47:37,880 --> 00:47:40,079 Solo hubo pocos pequeños trozos que 1207 00:47:40,119 --> 00:47:41,840 solo un poco avanzando hacia ti. 1208 00:47:41,880 --> 00:47:45,000 Y eso es todo lo que tengo para salir ahora mismo. 1209 00:47:45,039 --> 00:47:48,679 - Candiace, ¿quién crees? es el traidor? 1210 00:47:48,719 --> 00:47:51,519 - Creo que no es ninguna sorpresa. 1211 00:47:51,559 --> 00:47:56,039 Basado en lo que dije esta noche, Voté por ti, Rob. 1212 00:47:56,079 --> 00:47:59,000 Necesitamos empezar a buscar a las personas que son modestas, 1213 00:47:59,039 --> 00:48:04,039 tranquilo, en quien creemos que confiamos, pero quizás no deberíamos hacerlo. 1214 00:48:05,760 --> 00:48:08,960 - Johnny, ¿quién crees? es un traidor, y ¿por qué? 1215 00:48:09,000 --> 00:48:12,159 [música dramática] 1216 00:48:12,199 --> 00:48:15,159 ♪ ♪ 1217 00:48:15,199 --> 00:48:17,000 - Candiace, voté por ti. 1218 00:48:17,039 --> 00:48:20,000 [música tensa] 1219 00:48:20,039 --> 00:48:26,559 ♪ ♪ 1220 00:48:26,599 --> 00:48:29,840 Recién dado el voto porque lisa era 1221 00:48:29,880 --> 00:48:32,800 realmente abrumador en esta habitación anoche. 1222 00:48:32,840 --> 00:48:35,599 Y el hecho de que no pudiste llegar a la misma decisión 1223 00:48:35,639 --> 00:48:38,440 como el resto de nosotros, y resultó ser un traidor, 1224 00:48:38,480 --> 00:48:43,480 Creo, ciertamente, Eso me da que pensar. 1225 00:48:43,519 --> 00:48:45,079 Esto fue muy difícil de escribir. 1226 00:48:45,119 --> 00:48:46,960 Lo siento mucho. 1227 00:48:47,000 --> 00:48:50,079 ♪ ♪ 1228 00:48:50,119 --> 00:48:52,039 - Kristen. 1229 00:48:52,079 --> 00:48:54,079 - Candiace, voté por ti. 1230 00:48:56,280 --> 00:48:58,400 -Dorinda. 1231 00:49:00,159 --> 00:49:03,280 ¿Quién crees que es un traidor y por qué? 1232 00:49:06,480 --> 00:49:10,239 - voy a votar para Candiace. 1233 00:49:10,280 --> 00:49:13,599 [música dramática] 1234 00:49:13,639 --> 00:49:17,440 Realmente sospeché cuando fuiste duro con Rob. 1235 00:49:17,480 --> 00:49:20,639 Me parece raro que hayas llamado fue un voto descartable anoche 1236 00:49:20,679 --> 00:49:23,360 y luego se puso duro para él esta noche. 1237 00:49:23,400 --> 00:49:25,159 Sabes que te adoro. 1238 00:49:25,199 --> 00:49:26,480 ♪ ♪ 1239 00:49:26,519 --> 00:49:29,400 -Candiace, si recibes un voto más, 1240 00:49:29,440 --> 00:49:31,960 serás desterrado. 1241 00:49:32,000 --> 00:49:36,559 Natalie, ¿quién crees? es un traidor, y ¿por qué? 1242 00:49:36,599 --> 00:49:40,239 - Voté por Tara. 1243 00:49:40,280 --> 00:49:43,159 Escuchar que eras uno de la gente que decía, 1244 00:49:43,199 --> 00:49:45,639 "Votemos por Natalie" Significa que me mentiste. 1245 00:49:45,679 --> 00:49:49,239 Por eso te voté. 1246 00:49:49,280 --> 00:49:52,440 - Y con la próxima votación, Rob-- 1247 00:49:52,480 --> 00:49:54,800 Rob, si votas por Candiace, 1248 00:49:54,840 --> 00:49:57,639 ella será desterrada del juego. 1249 00:49:57,679 --> 00:50:04,000 ♪ ♪ 1250 00:50:05,159 --> 00:50:06,719 -Candiace. 1251 00:50:06,760 --> 00:50:12,000 ♪ ♪ 1252 00:50:12,039 --> 00:50:14,199 La hermosa, encantadora, 1253 00:50:14,239 --> 00:50:16,239 señora muy inteligente, 1254 00:50:16,280 --> 00:50:17,800 Voté por ti. 1255 00:50:17,840 --> 00:50:19,760 [música solemne] 1256 00:50:19,800 --> 00:50:23,119 - Candiace, tienes recibió la mayor cantidad de votos 1257 00:50:23,159 --> 00:50:25,599 y son desterrados del juego. 1258 00:50:25,639 --> 00:50:28,800 Pero antes de que descubramos tu verdadera identidad, 1259 00:50:28,840 --> 00:50:32,719 ¿Los otros jugadores? por favor revele sus votos? 1260 00:50:32,760 --> 00:50:33,639 Marca. 1261 00:50:33,679 --> 00:50:35,639 - Candiace, voté por ti. 1262 00:50:37,599 --> 00:50:39,039 -Tara. 1263 00:50:39,079 --> 00:50:41,880 - Entonces voté por ti, Candiace. 1264 00:50:41,920 --> 00:50:44,320 Hoy me he retrasado un poco 1265 00:50:44,360 --> 00:50:48,679 y traté de escuchar realmente a todos. 1266 00:50:48,719 --> 00:50:50,639 Y luego me confundí mucho cuando tiraste mi nombre 1267 00:50:50,679 --> 00:50:52,639 solo porque era una cosa de grupo. 1268 00:50:52,679 --> 00:50:53,719 - Sí. 1269 00:50:53,760 --> 00:50:57,639 - Y lo siento mucho si me equivoco. 1270 00:50:57,679 --> 00:51:01,519 - Y con la votación final, Esteban. 1271 00:51:01,559 --> 00:51:04,599 - Voté por ti, Candiace. 1272 00:51:04,639 --> 00:51:09,320 - Candiace, por favor acércate. al círculo de la verdad. 1273 00:51:09,360 --> 00:51:15,039 ♪ ♪ 1274 00:51:15,079 --> 00:51:17,239 Candiace, 1275 00:51:17,280 --> 00:51:19,360 antes de que te vayas mi castillo para siempre, 1276 00:51:19,400 --> 00:51:21,679 por favor revélanos, 1277 00:51:21,719 --> 00:51:26,320 eres un fiel o un traidor? 1278 00:51:26,360 --> 00:51:27,320 - Bueno... [suspira] 1279 00:51:27,360 --> 00:51:28,320 No quiero llorar. 1280 00:51:28,360 --> 00:51:30,239 Los amo mucho a todos. 1281 00:51:30,280 --> 00:51:31,639 ♪ ♪ 1282 00:51:31,679 --> 00:51:36,760 Esta experiencia ha sido que cambia la vida. 1283 00:51:36,800 --> 00:51:39,960 nunca he estado en una situación donde me he conectado 1284 00:51:40,000 --> 00:51:42,920 con tanta gente tan rápido. 1285 00:51:42,960 --> 00:51:47,239 siento que he jugado este juego con valor, 1286 00:51:47,280 --> 00:51:51,599 con amor, con respeto... 1287 00:51:51,639 --> 00:51:56,199 ♪ ♪ 1288 00:51:56,239 --> 00:51:59,320 Y... 1289 00:51:59,360 --> 00:52:00,559 con traición, 1290 00:52:00,599 --> 00:52:03,320 porque soy un traidor. 1291 00:52:03,360 --> 00:52:05,239 - ¡Sí! [aplausos] 1292 00:52:05,280 --> 00:52:07,440 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 1293 00:52:07,480 --> 00:52:09,079 - Te amo. Gracias. 1294 00:52:09,119 --> 00:52:12,320 - ¡Adelante, cariño! - ¡Ay dios mío! 1295 00:52:12,360 --> 00:52:15,159 ¡Gracias a Dios! - ¡Vaya! 1296 00:52:15,199 --> 00:52:17,079 - Dos seguidos, cariño. 1297 00:52:17,119 --> 00:52:19,000 [risas] 1298 00:52:19,039 --> 00:52:20,760 ambos: ¡Somos tan buenos! 1299 00:52:20,800 --> 00:52:22,840 - ¿Qué? ¿Qué? 1300 00:52:22,880 --> 00:52:25,360 [charla emocionada] 1301 00:52:25,400 --> 00:52:27,360 - ¡Lo sabía! - ¡Vaya! 1302 00:52:27,400 --> 00:52:29,400 [aplausos] - ¡Sí! 1303 00:52:29,440 --> 00:52:31,400 - Estoy orgulloso de cómo Jugué a este juego. 1304 00:52:31,440 --> 00:52:34,159 Fue realmente desafiante tener que mentir. 1305 00:52:34,199 --> 00:52:36,440 Realmente comencé amar a todos. 1306 00:52:36,480 --> 00:52:39,519 Y eso es lo que simplemente... 1307 00:52:39,559 --> 00:52:41,920 Creo que es lo que más pica. 1308 00:52:41,960 --> 00:52:46,199 Pero estoy seguro de que Van a mirar a Rob. 1309 00:52:46,239 --> 00:52:50,239 Y en el caso de que No lo hacen, es una broma. 1310 00:52:50,280 --> 00:52:52,960 Buena suerte a todos. 1311 00:52:53,000 --> 00:52:54,599 Buena suerte. 1312 00:52:54,639 --> 00:52:55,920 ♪ ♪ 1313 00:52:55,960 --> 00:52:58,039 - ¡Aleluya! - ¡Sí! 1314 00:52:58,079 --> 00:53:00,679 - ¡Vaya! - ¡Sí! 1315 00:53:00,719 --> 00:53:02,920 - Para el segundo noche consecutiva, 1316 00:53:02,960 --> 00:53:06,400 La armadura de un traidor tiene sido traspasado mortalmente. 1317 00:53:06,440 --> 00:53:08,760 - Dos noches seguidas. - Eso es una locura. 1318 00:53:08,800 --> 00:53:11,440 - Bravo, Fiel. 1319 00:53:11,480 --> 00:53:14,000 Disfruta tu momento. 1320 00:53:14,039 --> 00:53:15,800 - [suspiros] 1321 00:53:15,840 --> 00:53:18,599 - Pero vete a la cama pensando pensamientos felices, 1322 00:53:18,639 --> 00:53:21,679 porque nunca se sabe cuál será el último. 1323 00:53:21,719 --> 00:53:23,519 ♪ ♪ 1324 00:53:23,559 --> 00:53:26,239 - Candiace lo hizo bien, sin embargo, ¿no? 1325 00:53:26,280 --> 00:53:27,400 - Sí. - Ella lo hizo. 1326 00:53:27,440 --> 00:53:28,400 - Eso es una locura. - Lo hizo muy bien. 1327 00:53:28,440 --> 00:53:31,639 - Muy bien. - Guau. 1328 00:53:31,679 --> 00:53:33,719 - Soy el último traidor en el juego. 1329 00:53:33,760 --> 00:53:36,840 Quería jugar tan genial lo más posible contra Candiace 1330 00:53:36,880 --> 00:53:38,440 porque no quería para hacerla enojar demasiado 1331 00:53:38,480 --> 00:53:40,039 porque estaba preocupado por lo que ella podría decir. 1332 00:53:40,079 --> 00:53:41,840 Mi única cosa es, ¿por qué? 1333 00:53:41,880 --> 00:53:43,159 - ¿Tú? 1334 00:53:43,199 --> 00:53:44,480 - ¿Crees que crees? ella pensó, 1335 00:53:44,519 --> 00:53:46,119 porque estoy callado, que no he construido, 1336 00:53:46,159 --> 00:53:47,880 como, un montón de relaciones aquí? 1337 00:53:47,920 --> 00:53:49,440 - Fue un gran alcance. 1338 00:53:49,480 --> 00:53:51,800 - Con esos dos votos para mi viniendo de Candiace, 1339 00:53:51,840 --> 00:53:53,840 creo que es solo una cuestión de tiempo 1340 00:53:53,880 --> 00:53:55,599 antes de que alguien se conecte esos puntos. 1341 00:53:55,639 --> 00:53:59,000 Este es el más vulnerable. He estado en el juego todavía. 1342 00:53:59,039 --> 00:54:00,280 - Eso fue duro. 1343 00:54:00,320 --> 00:54:01,559 - Dios mío, ahora lo sé. cómo debes haberte sentido 1344 00:54:01,599 --> 00:54:03,079 cuando lisa dijo ella era una traidora 1345 00:54:03,119 --> 00:54:04,360 - Sí. Sí. - Sólo porque sentí 1346 00:54:04,400 --> 00:54:06,440 tan conectado con Candiace. - Sí. 1347 00:54:06,480 --> 00:54:08,440 Sí. - [suspiros] 1348 00:54:08,480 --> 00:54:11,920 me siento tan abrumado y derrotado, 1349 00:54:11,960 --> 00:54:14,360 aunque Voté por Candiace. 1350 00:54:14,400 --> 00:54:17,440 No lo puedo creer Me alineé tan estrechamente 1351 00:54:17,480 --> 00:54:23,000 con una persona que, Resulta que es un traidor. 1352 00:54:23,039 --> 00:54:25,840 - ¿Se dieron cuenta, como, ¿Qué tan plano era Johnny? 1353 00:54:25,880 --> 00:54:27,039 - Sí. - Oh. 1354 00:54:27,079 --> 00:54:29,239 - Y por cierto, Fue un gran fracaso hoy. 1355 00:54:29,280 --> 00:54:30,639 En la misión, Candiace dijo: 1356 00:54:30,679 --> 00:54:32,119 "Johnny debería conseguir un escudo". 1357 00:54:32,159 --> 00:54:33,360 ¿Recuerdas cuando dijo eso? - Sí. 1358 00:54:33,400 --> 00:54:36,320 - Eso fue un poco extraño. - Fue. 1359 00:54:37,199 --> 00:54:38,760 [gorrillos cantando] 1360 00:54:38,800 --> 00:54:41,039 [lobo aúlla] 1361 00:54:41,079 --> 00:54:44,239 - ♪Hubo un tiempo ♪ 1362 00:54:44,280 --> 00:54:46,679 ♪ Sentí el peso ♪ 1363 00:54:46,719 --> 00:54:48,280 - Los asesinatos nos lo dicen muchas cosas. 1364 00:54:48,320 --> 00:54:51,039 Creo que Colton nos señaló a Candiace, 1365 00:54:51,079 --> 00:54:53,119 y ella no nos dejó con cualquier cosa, 1366 00:54:53,159 --> 00:54:55,440 excepto Rob, que yo no... - No. 1367 00:54:55,480 --> 00:54:58,039 - No hay-no hay manera ese dulce, dulce hombre... 1368 00:54:58,079 --> 00:54:59,800 - ♪ En mi mente ♪ 1369 00:54:59,840 --> 00:55:01,639 - Te lo digo, Candiace estaba corriendo esa mierda ahí arriba. 1370 00:55:01,679 --> 00:55:03,280 Candiace es inteligente. - 100%. 1371 00:55:03,320 --> 00:55:06,280 - Te lo digo. Las paredes se están cerrando, hermano. 1372 00:55:06,320 --> 00:55:08,239 - Diré ahora, después de escribir tu nombre, 1373 00:55:08,280 --> 00:55:09,440 En cierto modo me arrepentí. 1374 00:55:09,480 --> 00:55:10,920 - [risas] - Fue una tontería. 1375 00:55:10,960 --> 00:55:12,440 - lo admitiré Soy malo en el juego. 1376 00:55:12,480 --> 00:55:14,679 Cuando Colton no caminó por esa puerta hoy, 1377 00:55:14,719 --> 00:55:17,440 Me di cuenta de que lo tenía todo mal. 1378 00:55:22,079 --> 00:55:24,239 - No es Johnny. 1379 00:55:24,280 --> 00:55:25,800 ♪ ♪ 1380 00:55:25,840 --> 00:55:27,239 [toque de campanas] 1381 00:55:27,280 --> 00:55:28,760 - Tenemos un traidor. 1382 00:55:28,800 --> 00:55:30,320 - Te amo. - Buenas noches. 1383 00:55:30,360 --> 00:55:32,639 - vamos a celebrar en nuestro sueño esta noche. 1384 00:55:32,679 --> 00:55:33,760 - Lo sé. 1385 00:55:33,800 --> 00:55:35,159 ♪ ♪ 1386 00:55:35,199 --> 00:55:40,400 - ♪ Y el poder en mi mano ♪ 1387 00:55:40,440 --> 00:55:42,480 ♪ Ahora ♪ 1388 00:55:42,519 --> 00:55:45,239 - Este es un momento muy crucial. como traidor. 1389 00:55:45,280 --> 00:55:47,039 Finalmente tengo control total, 1390 00:55:47,079 --> 00:55:50,719 y necesito pensarlo bien Mis opciones con mucho cuidado. 1391 00:55:50,760 --> 00:55:54,639 - ♪ Todos los poderes en mis manos ♪ 1392 00:55:54,679 --> 00:55:58,239 ♪ Ahora ♪ 1393 00:55:58,280 --> 00:56:01,000 - Finalmente, algo de paz y tranquilidad. 1394 00:56:01,039 --> 00:56:02,000 [golpeando] 1395 00:56:02,039 --> 00:56:03,320 [puerta chirriando] 1396 00:56:03,360 --> 00:56:09,199 ♪ ♪ 1397 00:56:09,239 --> 00:56:11,400 [música solemne] 1398 00:56:11,440 --> 00:56:13,039 - Un traidor Desde el principio, Rob. 1399 00:56:13,079 --> 00:56:15,280 ahora estas el último hombre en pie. 1400 00:56:15,320 --> 00:56:17,320 ♪ ♪ 1401 00:56:17,360 --> 00:56:21,239 ¿Cómo se siente ser ¿El asesino de amas de casa? 1402 00:56:21,280 --> 00:56:23,000 - Se siente bastante bien. [risas] 1403 00:56:23,039 --> 00:56:24,480 ♪ ♪ 1404 00:56:24,519 --> 00:56:26,480 - Esta noche, según las reglas de mi juego, 1405 00:56:26,519 --> 00:56:30,079 debes reclutar un jugador más para unirse a ti. 1406 00:56:30,119 --> 00:56:32,840 En breve invitarás un fiel 1407 00:56:32,880 --> 00:56:34,599 a una reunión secreta. 1408 00:56:34,639 --> 00:56:39,719 Allí les ofrecerás un ultimátum muy simple: 1409 00:56:39,760 --> 00:56:43,119 Únete a ti o muere. 1410 00:56:43,159 --> 00:56:45,280 si ellos eligen para unirme a ti como traidor, 1411 00:56:45,320 --> 00:56:47,519 ambos regresaréis a esta torreta 1412 00:56:47,559 --> 00:56:50,079 y asesinato como siempre esta noche. 1413 00:56:50,119 --> 00:56:52,599 Entonces Rob, 1414 00:56:52,639 --> 00:56:55,239 ¿en quién estás pensando? 1415 00:56:55,280 --> 00:56:57,559 - Entonces tengo un plan loco, 1416 00:56:57,599 --> 00:57:00,639 para elegir lo mas fieles sospechosos, 1417 00:57:00,679 --> 00:57:02,519 Johnny. 1418 00:57:02,559 --> 00:57:04,639 Escogiéndolo y luego simplemente votarlo, 1419 00:57:04,679 --> 00:57:06,639 tenemos otro traidor fuera del juego. 1420 00:57:06,679 --> 00:57:09,159 Sin embargo, es un riesgo muy alto. 1421 00:57:09,199 --> 00:57:10,559 Y entonces lo más probable es que 1422 00:57:10,599 --> 00:57:12,800 una oportunidad de ganar es elegir a alguien inteligente, 1423 00:57:12,840 --> 00:57:15,840 alguien que pueda usar en el otro extremo 1424 00:57:15,880 --> 00:57:18,719 para ayudar a tomar sospechas lejos de mí mismo. 1425 00:57:18,760 --> 00:57:21,599 Mis pensamientos sobre eso son Eric. 1426 00:57:21,639 --> 00:57:23,280 Creo que es bastante inteligente. 1427 00:57:23,320 --> 00:57:25,360 Mi único riesgo es que él haga 1428 00:57:25,400 --> 00:57:28,239 exactamente lo que hice a Lisa y Candiace. 1429 00:57:28,280 --> 00:57:29,239 ♪ ♪ 1430 00:57:29,280 --> 00:57:31,719 También he pensado en Mark. 1431 00:57:31,760 --> 00:57:34,079 No veo a nadie siempre mirándolo, 1432 00:57:34,119 --> 00:57:35,440 y eso sería valioso tenerlo. 1433 00:57:35,480 --> 00:57:36,679 la unica razon no creo que 1434 00:57:36,719 --> 00:57:38,440 es porque él es una especie de en mi bolsillo. 1435 00:57:38,480 --> 00:57:40,119 Ya lo tengo. 1436 00:57:40,159 --> 00:57:41,760 - Entonces, ¿a quién te gustaría? 1437 00:57:41,800 --> 00:57:44,239 para emitir esto ¿Un ultimátum para Rob? 1438 00:57:44,280 --> 00:57:46,320 ♪ ♪ 1439 00:57:46,360 --> 00:57:48,599 - ♪ Sin vuelta atrás ♪ 1440 00:57:48,639 --> 00:57:50,280 ♪ No hay vuelta atrás ♪ 1441 00:57:50,320 --> 00:57:54,159 ♪ Esta es la última hora ♪ 1442 00:57:54,199 --> 00:57:56,239 ♪ Ha llegado el momento ♪ 1443 00:57:56,280 --> 00:57:58,199 ♪ El momento ha llegado ♪ 1444 00:57:58,239 --> 00:58:02,039 ♪ Tu fe no tiene poder ♪ 1445 00:58:02,079 --> 00:58:07,199 ♪ ♪ 1446 00:58:07,239 --> 00:58:10,800 - ¡Dios mío! 1447 00:58:10,840 --> 00:58:12,840 ¿Eres real? 1448 00:58:12,880 --> 00:58:14,400 ♪ ♪ 1449 00:58:14,440 --> 00:58:17,559 [suspiro] 1450 00:58:17,599 --> 00:58:18,880 ♪ ♪ 1451 00:58:18,920 --> 00:58:21,480 No puedo lidiar con esto. 1452 00:58:22,920 --> 00:58:26,119 "Querido Eric, tu presencia es requerida 1453 00:58:26,159 --> 00:58:27,760 "en una reunión secreta. 1454 00:58:27,800 --> 00:58:31,880 Por favor dirígete a los escalones de piedra inmediatamente." 1455 00:58:31,920 --> 00:58:36,440 ♪ ♪ 1456 00:58:36,480 --> 00:58:40,000 Esa letra es los traidores. 1457 00:58:40,039 --> 00:58:43,599 Y sé quién es. 1458 00:58:43,639 --> 00:58:44,840 Johnny. 1459 00:58:44,880 --> 00:58:47,480 Esto es una locura. 1460 00:58:47,519 --> 00:58:51,639 creo que voy a conseguir un ultimátum. 1461 00:58:51,679 --> 00:58:53,239 ♪ ♪ 1462 00:58:53,280 --> 00:58:54,559 Ya casi he llegado. 1463 00:58:54,599 --> 00:58:56,440 Solo quiero que me dejen en paz. 1464 00:58:56,480 --> 00:59:01,360 esto es lo que pasa cuando eres amable. 1465 00:59:01,400 --> 00:59:04,880 - ♪ Se vuelve susurros al silencio ♪ 1466 00:59:04,920 --> 00:59:08,400 - Necesito comunicarme estas próximas tres mesas redondas 1467 00:59:08,440 --> 00:59:09,840 con alguien en quien confío y alguien que 1468 00:59:09,880 --> 00:59:11,840 quiero seguir en el juego hasta el final. 1469 00:59:11,880 --> 00:59:13,519 Hay tantas variables Tantos jugadores-- 1470 00:59:13,559 --> 00:59:15,000 Lo pensé mucho. 1471 00:59:15,039 --> 00:59:18,320 Es el mejor movimiento para mí estratégicamente. 1472 00:59:18,360 --> 00:59:22,639 ♪ ♪ 1473 00:59:22,679 --> 00:59:23,440 - [suspiros] 1474 00:59:23,480 --> 00:59:25,480 Cada paso se siente como 1475 00:59:25,519 --> 00:59:29,039 Otro clavo en mi ataúd. 1476 00:59:29,079 --> 00:59:31,199 - ♪ Puedes dejar una luz encendida ♪ 1477 00:59:31,239 --> 00:59:32,679 ♪ Junto a la puerta ♪ 1478 00:59:32,719 --> 00:59:34,519 - Empecé el juego como fiel, 1479 00:59:34,559 --> 00:59:36,119 y moriré fiel, 1480 00:59:36,159 --> 00:59:39,960 porque nunca podría serlo un traidor. 1481 00:59:40,000 --> 00:59:43,239 ¿O podría hacer esto? 1482 00:59:43,280 --> 00:59:46,360 [música dramática] 1483 00:59:46,400 --> 00:59:52,960 ♪ ♪ 1484 00:59:55,480 --> 00:59:57,880 - La próxima vez "Los Traidores"... 1485 00:59:57,920 --> 01:00:00,719 Cada uno de ustedes subirá en una de estas cajas. 1486 01:00:00,760 --> 01:00:03,039 [todos exclamando] - Dios mío. 1487 01:00:03,079 --> 01:00:06,360 - Todos en esta sala son capaz de traición. 1488 01:00:06,400 --> 01:00:08,039 Y un movimiento en falso 1489 01:00:08,079 --> 01:00:10,039 podría ser el último. 1490 01:00:10,079 --> 01:00:11,639 ♪ ♪ 1491 01:00:11,679 --> 01:00:12,719 [lobo aullando] 1492 01:00:12,760 --> 01:00:14,280 Esta noche lo harán encontrar su destino 1493 01:00:14,320 --> 01:00:17,079 de la manera más sorprendente manera perversa. 1494 01:00:17,119 --> 01:00:19,079 Y esta vez, la tapa se cerrará 1495 01:00:19,119 --> 01:00:21,960 en un jugador para siempre. 1496 01:00:22,000 --> 01:00:24,840 Pop va los Fieles. 1497 01:00:24,880 --> 01:00:26,880 [risa siniestra] 102783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.