All language subtitles for The.Hunting.Party.S02E08.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,773 - Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,306 --> 00:00:07,441 - It's called the Pit. 3 00:00:07,474 --> 00:00:08,877 It's home to the most dangerous 4 00:00:08,943 --> 00:00:10,210 and violent criminals in history, 5 00:00:10,244 --> 00:00:12,079 all of whom the world believes are dead-- 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,381 or at least it was until the blast hit. 7 00:00:15,683 --> 00:00:20,120 - I'm--I'm not really sure what I'm supposed to say. 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,356 - You don't have to say anything. 9 00:00:22,389 --> 00:00:25,192 This can be whatever you want it to be. 10 00:00:25,292 --> 00:00:28,897 Reform is possible, Rebecca. 11 00:00:28,930 --> 00:00:30,330 And I'm living proof. 12 00:00:30,397 --> 00:00:31,699 - How'd it go with Lazarus? 13 00:00:31,766 --> 00:00:33,535 - I think she's one of the most dangerous sociopaths 14 00:00:33,635 --> 00:00:35,435 I've ever met. 15 00:00:38,305 --> 00:00:41,475 - A pair of shoes tells the world who you are. 16 00:00:41,543 --> 00:00:44,812 Show me the shoes, and I'll show you the man. 17 00:00:44,879 --> 00:00:49,483 Polyester, rubber, foam-- 18 00:00:49,517 --> 00:00:54,388 they're cheap, synthetic, weak. 19 00:00:54,421 --> 00:00:58,325 The most beautiful shoes are made of leather 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,729 because it is the skin of the conquered. 21 00:01:01,796 --> 00:01:06,166 Every step is a reminder of who's really in control. 22 00:01:13,041 --> 00:01:15,409 - But no matter how exotic its origin, 23 00:01:15,442 --> 00:01:18,046 a dead animal is just meat and skin, 24 00:01:18,111 --> 00:01:21,583 wasted in the hands of the unskilled. 25 00:01:21,616 --> 00:01:24,819 But in the hands of a master craftsman, however, 26 00:01:24,953 --> 00:01:26,921 that same animal can be formed into 27 00:01:26,988 --> 00:01:29,356 an exquisite display of power. 28 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 The right shoe is a celebration 29 00:01:32,159 --> 00:01:34,127 of your place at the top of the food chain. 30 00:01:34,194 --> 00:01:35,530 - You don't need to sell me. 31 00:01:35,563 --> 00:01:38,165 I flew in from LA to visit your shop. 32 00:01:38,265 --> 00:01:39,901 - You're a long way from home. 33 00:01:39,968 --> 00:01:42,169 - It's all part of the adventure. 34 00:01:42,235 --> 00:01:44,237 Speaking of which, I was so hoping 35 00:01:44,338 --> 00:01:48,375 you might have something a bit more exotic. 36 00:01:48,408 --> 00:01:51,079 - More exotic than alligator? 37 00:01:51,144 --> 00:01:53,881 - Not to be rude, Mr. Carr, but I didn't plan a trip 38 00:01:53,948 --> 00:01:55,750 for something I can get at Ralph Lauren. 39 00:01:58,519 --> 00:02:01,221 I may have something in the back. 40 00:02:01,254 --> 00:02:02,489 - What is it? 41 00:02:02,590 --> 00:02:04,257 - Well, just a fine pair of stilettos 42 00:02:04,324 --> 00:02:08,195 fashioned from the rare Eastern black rhino. 43 00:02:29,149 --> 00:02:31,284 There you are. 44 00:02:35,556 --> 00:02:38,092 - What is that supposed to mean, she graduated? 45 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 - So that was a term Dulles used 46 00:02:40,094 --> 00:02:41,863 to describe her being rehabilitated. 47 00:02:41,963 --> 00:02:44,599 - If Colonel Lazarus went from the Pit into the military, 48 00:02:44,632 --> 00:02:46,134 do you think that there are others? 49 00:02:46,233 --> 00:02:48,136 - Let's just deal with one mystery at a time. 50 00:02:48,168 --> 00:02:50,872 - Right, let's stay focused on Lazarus for now. 51 00:02:50,938 --> 00:02:54,509 I'm starting to get the sense that this whole attack on Cyrus 52 00:02:54,542 --> 00:02:56,577 and the transport was just a false flag 53 00:02:56,678 --> 00:02:58,713 to give her the pretext to seize control 54 00:02:58,813 --> 00:03:00,280 of the whole operation. 55 00:03:00,347 --> 00:03:01,683 - Yeah, she wanted to take command 56 00:03:01,716 --> 00:03:03,417 of the whole task force-- we need to figure out what for. 57 00:03:03,450 --> 00:03:05,787 - She doesn't exactly seem like the chatty type. 58 00:03:05,820 --> 00:03:07,121 - Why don't I talk to her? 59 00:03:09,389 --> 00:03:11,458 She left the door open for more conversation. 60 00:03:11,559 --> 00:03:15,063 I could, uh-- I could reach out to her. 61 00:03:15,163 --> 00:03:17,799 - Are you sure that's a good idea considering-- 62 00:03:17,865 --> 00:03:20,501 - She's my mother? 63 00:03:20,568 --> 00:03:23,336 I get it. But I can do this. 64 00:03:25,405 --> 00:03:27,642 I want to do this. 65 00:03:27,709 --> 00:03:29,911 - That could put you in a very uncomfortable position, 66 00:03:30,011 --> 00:03:31,879 or worse. 67 00:03:31,913 --> 00:03:35,583 - Look, no one is more curious about this woman than I am. 68 00:03:35,616 --> 00:03:40,154 But I'm under no illusions as to who she really is. 69 00:03:40,253 --> 00:03:42,355 I can remain objective. 70 00:03:46,094 --> 00:03:48,295 - Well, here we go. 71 00:03:49,797 --> 00:03:51,264 - Set it up. 72 00:03:51,331 --> 00:03:53,668 But please, just be careful. 73 00:03:53,701 --> 00:03:55,837 Who knows what she's capable of? 74 00:04:03,111 --> 00:04:05,278 - A partially-skinned body was just found 75 00:04:05,312 --> 00:04:06,781 in the trunk of an abandoned vehicle 76 00:04:06,848 --> 00:04:09,817 in New Haven, Connecticut, identified as David Stevens, 77 00:04:09,917 --> 00:04:12,820 a local reported missing by his coworkers a week ago. 78 00:04:12,920 --> 00:04:17,125 DNA on the trash bag matches Pit escapee Elliot Carr. 79 00:04:17,158 --> 00:04:18,693 - The Connecticut Cobbler. 80 00:04:18,726 --> 00:04:21,062 - Excuse me, did you just say cobbler? 81 00:04:21,129 --> 00:04:23,030 - Oh, yeah, sure did. 82 00:04:23,131 --> 00:04:26,200 Carr was a high-end shoemaker out of New Haven, Connecticut, 83 00:04:26,234 --> 00:04:29,369 specializing in rare and exotic handmade leathers. 84 00:04:29,436 --> 00:04:31,539 Before Carr was caught, he ran a successful 85 00:04:31,639 --> 00:04:33,808 boutique business with high-profile clients 86 00:04:33,908 --> 00:04:35,375 from all over the world. 87 00:04:35,475 --> 00:04:37,111 He was known for his black market, 88 00:04:37,178 --> 00:04:38,713 bespoke leather goods made from the hides 89 00:04:38,780 --> 00:04:43,251 of endangered animals-- elephants, rhinos, stingrays, 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,485 and people. 91 00:04:45,553 --> 00:04:46,888 He would skin them alive 92 00:04:46,921 --> 00:04:49,389 and then make shoes from human leather. 93 00:04:49,456 --> 00:04:51,626 - Okay, yep, I'm done. 94 00:04:51,659 --> 00:04:53,426 - Diagnosed as a malignant narcissist, 95 00:04:53,528 --> 00:04:55,730 he had focus on power, control, and dominance, 96 00:04:55,763 --> 00:04:58,065 killing nine people over ten years, 97 00:04:58,099 --> 00:05:00,433 making one pair of shoes from each. 98 00:05:00,501 --> 00:05:03,303 - This dude actually sold shoes he made from people? 99 00:05:03,403 --> 00:05:05,573 - No, no, he kept those ones for himself. 100 00:05:05,706 --> 00:05:07,340 - Oh, yeah, that's better, then. 101 00:05:07,407 --> 00:05:09,811 - He targeted people he saw as confident and powerful, 102 00:05:09,877 --> 00:05:12,280 those that had command over their own lives. 103 00:05:12,345 --> 00:05:14,015 Not a surprise that his sociopathy 104 00:05:14,081 --> 00:05:16,050 stemmed from a difficult childhood. 105 00:05:16,083 --> 00:05:17,919 - Let me guess, daddy issues? 106 00:05:17,952 --> 00:05:21,589 - Uh, uncle issues, actually. 107 00:05:21,656 --> 00:05:23,724 - When he was young, he apprenticed under his uncle, 108 00:05:23,825 --> 00:05:26,694 a well-known shoemaker, who ridiculed and berated him, 109 00:05:26,727 --> 00:05:28,596 instilling a desperate craving for power over his uncle 110 00:05:28,629 --> 00:05:30,932 and control over his own life. 111 00:05:31,065 --> 00:05:33,768 Which is why, at 17, he snapped, 112 00:05:33,801 --> 00:05:37,305 killing his uncle before skinning him. 113 00:05:37,370 --> 00:05:40,208 - So he made shoes out of his uncle? 114 00:05:40,274 --> 00:05:42,844 - Um, boots, technically. 115 00:05:42,877 --> 00:05:44,745 - Ugh, I don't know why, but that is so much worse. 116 00:05:44,812 --> 00:05:46,714 - Yeah, he even wore them to his first police interview, 117 00:05:46,781 --> 00:05:49,016 showing power over the cops and his uncle. 118 00:05:49,083 --> 00:05:51,652 Public trophies like this are not uncommon in serials, 119 00:05:51,719 --> 00:05:54,622 but this sort of exhibitionism, that's rare. 120 00:05:54,689 --> 00:05:57,058 - That's one hell of a flex. - All right, get going. 121 00:05:57,124 --> 00:05:58,526 We'll send you the files in the air. 122 00:06:06,000 --> 00:06:07,635 - Some people just have a way 123 00:06:07,702 --> 00:06:10,338 of moving through the world, you know? 124 00:06:10,370 --> 00:06:12,840 It's how they talk, 125 00:06:12,874 --> 00:06:16,777 how they carry themselves, their walk. 126 00:06:16,811 --> 00:06:19,080 Power. 127 00:06:19,146 --> 00:06:22,183 So self-assured and in control. 128 00:06:22,283 --> 00:06:25,953 My uncle was like that. 129 00:06:26,020 --> 00:06:28,189 Richard. 130 00:06:28,289 --> 00:06:32,093 He was a man among men, 131 00:06:32,126 --> 00:06:33,928 until he was a shoe. 132 00:06:36,597 --> 00:06:41,235 For days, I held his life in my hands. 133 00:06:41,302 --> 00:06:45,840 The tables had turned. 134 00:06:45,907 --> 00:06:49,377 I was God, and he was... 135 00:06:49,409 --> 00:06:52,346 an engorged tick. 136 00:06:52,412 --> 00:06:55,349 I plucked him between my fingers, 137 00:06:55,448 --> 00:06:58,119 squeezed until-- 138 00:06:58,185 --> 00:06:59,654 What's going on? 139 00:07:01,555 --> 00:07:03,524 What's going on? 140 00:07:08,596 --> 00:07:10,831 Where are you taking me? 141 00:07:23,911 --> 00:07:25,379 What is this? 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,415 - Time for your execution, Elliot. 143 00:07:54,175 --> 00:07:55,676 Yes? 144 00:07:57,878 --> 00:08:01,015 Understood. Stop. 145 00:08:09,323 --> 00:08:10,391 Lucky you. 146 00:08:10,458 --> 00:08:13,060 Your execution's been postponed. 147 00:08:13,127 --> 00:08:14,895 - Until when? 148 00:08:16,496 --> 00:08:17,765 Until when? 149 00:08:17,898 --> 00:08:19,600 - Nobody knows. 150 00:08:34,482 --> 00:08:36,851 Stop. 151 00:08:47,928 --> 00:08:49,196 - Stop. 152 00:08:56,470 --> 00:08:58,839 - Stop. 153 00:09:05,379 --> 00:09:07,281 - Stop. Stop. 154 00:09:07,314 --> 00:09:10,251 Stop. Stop. 155 00:09:10,317 --> 00:09:11,919 Stop. 156 00:09:13,254 --> 00:09:17,291 Good news, your execution has been postponed. 157 00:09:17,358 --> 00:09:21,562 - Please, just kill me already. 158 00:09:23,564 --> 00:09:24,965 - Elliot received what was called 159 00:09:25,066 --> 00:09:27,735 the memento mori treatment over his decade at the Pit. 160 00:09:27,835 --> 00:09:31,739 He'd be abruptly taken for his execution at random times. 161 00:09:31,806 --> 00:09:35,009 And then in the final moments, they would call it off. 162 00:09:35,109 --> 00:09:37,678 - Sounds like a bunch of psychological torture to me. 163 00:09:37,745 --> 00:09:39,480 - Yeah, how do they even come up with this stuff? 164 00:09:39,548 --> 00:09:41,248 - There's actually a precedent for it. 165 00:09:41,315 --> 00:09:42,950 In Japan, death row inmates 166 00:09:42,983 --> 00:09:45,052 aren't told the date or time of their execution. 167 00:09:45,152 --> 00:09:48,523 One day, they're just yanked from their cell and killed. 168 00:09:48,656 --> 00:09:51,425 Keeps them in a near-constant state of expectation. 169 00:09:51,492 --> 00:09:52,460 - Still sounds like torture to me. 170 00:09:52,493 --> 00:09:54,261 - Look, I'm not defending it. 171 00:09:54,328 --> 00:09:56,997 But in his file here, it says that the treatment caused him 172 00:09:57,064 --> 00:09:59,100 to have a complete lack of control over his own life, 173 00:09:59,200 --> 00:10:01,902 forcing him to experience the same uncertainty 174 00:10:01,936 --> 00:10:03,604 and helplessness that his victims felt. 175 00:10:05,873 --> 00:10:10,644 - What you're doing to me is wrong. 176 00:10:10,711 --> 00:10:12,646 - How is your treatment here any different 177 00:10:12,680 --> 00:10:15,082 from what you did to your victims? 178 00:10:15,116 --> 00:10:16,784 You left them hanging from a rack, 179 00:10:16,851 --> 00:10:19,753 wondering when the end would come. 180 00:10:19,820 --> 00:10:22,156 - No one deserves this. 181 00:10:24,091 --> 00:10:26,460 This is wrong. 182 00:10:26,528 --> 00:10:28,729 - That's very good, Elliot. 183 00:10:31,165 --> 00:10:33,602 - Certainly seemed to knock him down a peg or two. 184 00:10:33,667 --> 00:10:35,504 - I mean, his outward demeanor might have changed, 185 00:10:35,537 --> 00:10:37,738 but he's still killing people. 186 00:10:37,771 --> 00:10:40,474 - And skinning them. 187 00:10:40,575 --> 00:10:42,409 Don't forget the skinning part. 188 00:11:08,702 --> 00:11:10,639 - Why are you doing this? 189 00:11:10,738 --> 00:11:13,807 - I'm not doing anything. 190 00:11:13,841 --> 00:11:15,577 - Get me to a hospital. 191 00:11:15,676 --> 00:11:17,811 - Don't worry. 192 00:11:20,181 --> 00:11:21,815 It won't be long now. 193 00:11:52,246 --> 00:11:53,981 - All right, we've got a strange one for you here-- 194 00:11:54,748 --> 00:11:57,051 Mr. David Stevens, 42 years young, 195 00:11:57,084 --> 00:11:59,220 presenting as a stab wound to the abdomen. 196 00:11:59,353 --> 00:12:01,222 - Do you know what he was stabbed with? 197 00:12:01,255 --> 00:12:02,890 - From the looks of it, I'd say a smaller buck knife 198 00:12:03,023 --> 00:12:04,626 is the likely assault weapon. 199 00:12:04,693 --> 00:12:06,628 - I'm sorry, what's strange about that? 200 00:12:06,727 --> 00:12:07,928 - That's not the strange part. 201 00:12:08,028 --> 00:12:09,396 This wound was inflicted about a week 202 00:12:09,463 --> 00:12:11,165 prior to his time of death. 203 00:12:11,198 --> 00:12:13,000 - So the stab wound isn't the cause of death? 204 00:12:13,067 --> 00:12:15,135 - No, but it was the initiating event. 205 00:12:15,202 --> 00:12:16,770 Official cause of death, sepsis. 206 00:12:16,804 --> 00:12:18,105 - So he gets stabbed in the stomach, 207 00:12:18,172 --> 00:12:19,708 but he doesn't die for another week. 208 00:12:19,773 --> 00:12:21,342 - I told you, strange, 209 00:12:21,375 --> 00:12:24,478 especially because the initial wound was very survivable 210 00:12:24,546 --> 00:12:27,014 if he had received medical treatment. 211 00:12:27,047 --> 00:12:29,850 - We were told that our victim here was partially skinned. 212 00:12:31,819 --> 00:12:34,689 - Stranger and stranger. 213 00:12:34,788 --> 00:12:36,625 - Yeah, that's definitely our guy. 214 00:12:36,658 --> 00:12:38,158 - Just the one section. 215 00:12:38,192 --> 00:12:40,729 - Perps often remove tattoos or other identifying features 216 00:12:40,794 --> 00:12:42,496 from their victims postmortem 217 00:12:42,530 --> 00:12:44,098 as a way to throw off the police. 218 00:12:44,231 --> 00:12:45,933 - You're saying he was skinned after he died. 219 00:12:46,066 --> 00:12:47,636 Are you sure? - Positive. 220 00:13:02,684 --> 00:13:07,488 Please, I need a doctor. 221 00:13:11,992 --> 00:13:14,529 - Looks like we have a fighter on our hands. 222 00:13:16,430 --> 00:13:19,768 Cocoa butter and aloe 223 00:13:19,833 --> 00:13:23,337 will ensure the skin retains its moisture. 224 00:13:23,404 --> 00:13:26,273 It's very important. 225 00:13:31,879 --> 00:13:33,648 Good, good, good. 226 00:13:33,715 --> 00:13:36,984 Apologies, gentlemen. 227 00:13:37,017 --> 00:13:38,653 I'll be back before you know it. 228 00:13:38,753 --> 00:13:42,089 - Hey, you alive? 229 00:13:44,458 --> 00:13:46,360 What is happening here? 230 00:13:46,427 --> 00:13:47,762 Who is this guy? 231 00:13:47,828 --> 00:13:49,430 Where are we? 232 00:13:49,531 --> 00:13:51,700 Where has he taking us? - K... 233 00:13:51,766 --> 00:13:53,367 - What? 234 00:13:55,135 --> 00:13:57,237 - Kill me. 235 00:13:57,304 --> 00:14:00,974 Please, kill me. 236 00:14:04,546 --> 00:14:07,915 - It doesn't make any sense. Elliot's MO was never stabbing. 237 00:14:07,948 --> 00:14:09,818 - Much less waiting around for his victims 238 00:14:09,850 --> 00:14:11,118 to die of infection. 239 00:14:11,151 --> 00:14:12,853 - Maybe he wasn't waiting. 240 00:14:12,920 --> 00:14:14,922 I mean, he used to enjoy his victims' suffering, right? 241 00:14:14,988 --> 00:14:16,924 Stabbing a guy, watching him 242 00:14:16,990 --> 00:14:18,959 slowly die of sepsis sounds like suffering to me. 243 00:14:19,026 --> 00:14:20,294 - Yeah, but he would always flay his victims 244 00:14:20,327 --> 00:14:21,895 while they were still alive, not postmortem. 245 00:14:22,029 --> 00:14:23,197 - Maybe he's out of practice. 246 00:14:23,297 --> 00:14:25,399 - Hey, guys, we just got a hit on our victim, 247 00:14:25,466 --> 00:14:26,835 David Stevens's credit card. 248 00:14:26,900 --> 00:14:29,236 It was just used to call an Uber downtown. 249 00:14:29,370 --> 00:14:31,472 He's being picked up by a Black Toyota Corolla. 250 00:14:31,506 --> 00:14:33,307 - Where's the Uber right now? 251 00:14:40,582 --> 00:14:41,783 - Driver, stay in the car. 252 00:14:41,850 --> 00:14:43,283 Passenger, get out with your hands up. 253 00:14:46,954 --> 00:14:48,355 - It's not him, guys. It's not him. 254 00:14:48,422 --> 00:14:50,357 - Hands behind your back. 255 00:14:50,457 --> 00:14:51,826 - Look what I found. 256 00:14:51,860 --> 00:14:53,595 - Sure looks like the murder weapon to me. 257 00:14:53,628 --> 00:14:55,262 - Where is he? 258 00:14:55,295 --> 00:14:57,398 - I ain't got no idea what you're talking about. 259 00:14:57,464 --> 00:14:58,899 - Where is Elliot? 260 00:14:58,932 --> 00:15:01,001 - Who? I want my lawyer. 261 00:15:03,437 --> 00:15:06,273 - Got him. Perp's name is Iggy Robertson. 262 00:15:06,407 --> 00:15:10,110 Okay, Iggy, let's see what you've been up to. 263 00:15:10,210 --> 00:15:12,847 Whoa, that is a lot of petty theft charges. 264 00:15:12,980 --> 00:15:15,249 - He stole a car. - No, that's a cat. 265 00:15:15,282 --> 00:15:16,917 Apparently Iggy and the former Mrs. Iggy 266 00:15:16,950 --> 00:15:18,318 had a custody dispute. 267 00:15:18,419 --> 00:15:20,187 - Over a pet? 268 00:15:20,287 --> 00:15:22,456 - Someone stole my dog, they better leave the country. 269 00:15:22,557 --> 00:15:25,292 - Noted. 270 00:15:25,426 --> 00:15:27,261 - Drunk and disorderly. Drunk and disorderly. 271 00:15:27,394 --> 00:15:29,396 - Oh--public urination twice in one day. 272 00:15:29,531 --> 00:15:31,131 - On St. Patrick's Day. - Been there. 273 00:15:31,265 --> 00:15:33,735 Okay, this guy is a moron, 274 00:15:33,835 --> 00:15:35,703 but I don't think he murdered anyone. 275 00:15:35,770 --> 00:15:37,204 Do you wanna get this over to the team? 276 00:15:37,237 --> 00:15:40,107 - On it. 277 00:15:40,174 --> 00:15:41,810 - How many times do I need to say it? 278 00:15:41,876 --> 00:15:43,343 Lawyer. 279 00:15:43,410 --> 00:15:45,979 - Okay, we're not those kind of cops, Iggy. 280 00:15:46,046 --> 00:15:47,649 Right now, this is just a conversation, 281 00:15:47,782 --> 00:15:48,783 but it can change. 282 00:15:52,119 --> 00:15:53,987 His name was David Stevens. 283 00:15:54,054 --> 00:15:55,489 You stole his credit card. 284 00:15:55,590 --> 00:15:57,124 Now he's dead. 285 00:15:57,257 --> 00:15:59,126 That's a big problem for you, Iggy. 286 00:15:59,226 --> 00:16:00,961 - Yeah, not from where I'm sitting. 287 00:16:01,061 --> 00:16:03,330 - Right, okay, well, from where I'm sitting, 288 00:16:03,464 --> 00:16:05,265 we found the murder weapon in your back pocket 289 00:16:05,365 --> 00:16:08,302 with the victim's blood on it. 290 00:16:08,402 --> 00:16:10,572 Look, we pulled your rap sheet, all right? 291 00:16:10,605 --> 00:16:12,473 You're a small-time thief, not a killer. 292 00:16:12,607 --> 00:16:14,374 So if there's any other explanation for this, 293 00:16:14,408 --> 00:16:17,745 now is the time because you do not wanna go down for this. 294 00:16:17,779 --> 00:16:20,481 We believe your story, but the local PD out there, 295 00:16:20,515 --> 00:16:22,817 they are very eager to pin this on you and call it a day. 296 00:16:22,851 --> 00:16:25,486 So help us help you. 297 00:16:25,587 --> 00:16:27,922 - Look, I robbed him, okay? 298 00:16:27,988 --> 00:16:30,057 - No, actually stabbed him. - It was a robbery. 299 00:16:30,190 --> 00:16:31,860 People don't just give up their wallets 300 00:16:31,893 --> 00:16:32,993 if you tickle them, so I-- 301 00:16:35,630 --> 00:16:37,130 I gave him a little poke. 302 00:16:37,264 --> 00:16:38,666 I didn't kill the guy. 303 00:16:38,766 --> 00:16:40,768 And I sure as hell didn't do whatever the hell that is. 304 00:16:40,802 --> 00:16:42,937 - Did you see anyone else at the time? 305 00:16:43,003 --> 00:16:44,471 Did anyone see you? 306 00:16:44,606 --> 00:16:46,173 - When I ran off, the guy was still alive. 307 00:16:46,240 --> 00:16:48,208 No way he should have died from what I did. 308 00:16:48,275 --> 00:16:50,277 I'm not a murderer, I swear. 309 00:16:56,584 --> 00:16:58,920 - Am I free to go or what? 310 00:16:58,987 --> 00:17:01,288 - Dude, you stabbed a guy. 311 00:17:09,062 --> 00:17:10,364 - Assuming he's telling the truth, 312 00:17:10,497 --> 00:17:12,266 that would mean Elliot got his hands on David 313 00:17:12,332 --> 00:17:14,268 after Iggy stabbed him and ran off. 314 00:17:14,368 --> 00:17:16,069 - Well, whatever happened after Iggy left him, 315 00:17:16,103 --> 00:17:17,839 that's the blank we're trying to fill. 316 00:17:17,906 --> 00:17:19,406 - I mean, somebody stabs me, 317 00:17:19,541 --> 00:17:21,643 the first thing I'm doing is calling an ambulance. 318 00:17:21,709 --> 00:17:24,546 - Yeah, me too. 319 00:17:24,612 --> 00:17:26,981 Hey, Morales, can you pull up the 911 logs 320 00:17:27,015 --> 00:17:28,482 from the night David Stevens got stabbed? 321 00:17:28,550 --> 00:17:29,951 - On it. 322 00:17:30,050 --> 00:17:31,385 According to cell phone records, 323 00:17:31,519 --> 00:17:34,388 the night of his robbery, David called 911 324 00:17:34,421 --> 00:17:36,390 to report he'd been mugged and stabbed. 325 00:17:36,524 --> 00:17:40,060 But it says here the ambulance arrived 326 00:17:40,127 --> 00:17:42,062 five minutes later to find an empty alleyway, 327 00:17:42,095 --> 00:17:43,898 and David was nowhere to be found. 328 00:17:44,032 --> 00:17:45,533 - Okay, so he gets mugged, calls an ambulance, 329 00:17:45,633 --> 00:17:46,868 and then disappears? 330 00:17:47,001 --> 00:17:48,368 - Well, because Elliot abducted him. 331 00:17:48,402 --> 00:17:49,871 - For the sake of argument, let's say 332 00:17:49,904 --> 00:17:53,140 Carr is out prowling the city that night for easy targets. 333 00:17:53,173 --> 00:17:54,876 He just so happens to come across a guy 334 00:17:54,976 --> 00:17:56,578 with a stab wound in the five minutes 335 00:17:56,711 --> 00:17:57,979 before an ambulance shows up? 336 00:17:58,012 --> 00:17:59,881 - I mean, that's a very tight window. 337 00:17:59,948 --> 00:18:01,716 - We gotta talk to the EMT. 338 00:18:05,252 --> 00:18:06,788 Do you remember a call about a stab victim 339 00:18:06,888 --> 00:18:09,624 at the intersection of Chapel and York within the week? 340 00:18:09,691 --> 00:18:11,358 It ended up being a no-show. 341 00:18:11,425 --> 00:18:13,962 - Chapel and York, yeah. But it wasn't a no-show. 342 00:18:14,062 --> 00:18:15,763 - What do you mean? 343 00:18:15,897 --> 00:18:16,864 - A deli worker on the corner told me 344 00:18:16,998 --> 00:18:18,265 a guy got picked up by another wagon 345 00:18:18,298 --> 00:18:20,034 two minutes before we got there. 346 00:18:20,100 --> 00:18:21,502 - How is that even possible? 347 00:18:21,636 --> 00:18:23,705 - Emergency rigs poach each other's calls all the time. 348 00:18:23,738 --> 00:18:25,740 We're private companies in competition with each other. 349 00:18:25,773 --> 00:18:27,909 That's just the nature of the business in this city. 350 00:18:28,042 --> 00:18:29,510 Hell, I poached a call this morning. 351 00:18:29,577 --> 00:18:32,112 - Ambulance needed at 963 Woodlawn Drive. 352 00:18:32,179 --> 00:18:33,982 Female, 73, some vision loss. 353 00:18:34,048 --> 00:18:36,249 - Speaking of which, good luck. 354 00:18:44,291 --> 00:18:45,927 - What are we thinking? 355 00:18:46,027 --> 00:18:47,494 - Thinking that if another ambulance 356 00:18:47,528 --> 00:18:50,098 picked up David Stevens, it was likely Elliot Carr. 357 00:18:50,163 --> 00:18:51,465 - If he'd stolen an ambulance, 358 00:18:51,566 --> 00:18:53,601 it'd be reported and can be tracked. 359 00:18:53,735 --> 00:18:56,136 And where would he get an ambulance, anyway? 360 00:18:56,203 --> 00:18:59,272 - Auction, junkyard, eBay, Craigslist. 361 00:18:59,339 --> 00:19:00,808 - Okay, so there are plenty of places. 362 00:19:00,942 --> 00:19:03,778 - If he was poaching calls, he would need a scanner too. 363 00:19:03,911 --> 00:19:05,013 - You're right-- he was listening in 364 00:19:05,046 --> 00:19:06,313 on emergency dispatches. 365 00:19:06,346 --> 00:19:07,849 - Why go through all the trouble of tracking 366 00:19:07,915 --> 00:19:10,652 and abducting injured people? 367 00:19:10,785 --> 00:19:13,387 - The memento mori treatment. 368 00:19:13,420 --> 00:19:14,722 It put him in the shoes of his victim 369 00:19:14,789 --> 00:19:16,557 and forced him to face the pain of not having 370 00:19:16,624 --> 00:19:18,392 self-determination over his own life, 371 00:19:18,458 --> 00:19:21,763 which is likely why he didn't kill David Stevens himself. 372 00:19:21,829 --> 00:19:24,632 By abducting an injured person, in Elliot's mind, 373 00:19:24,666 --> 00:19:26,668 his hands were clean. 374 00:19:26,701 --> 00:19:29,637 Their fate was sealed the minute they called 911. 375 00:19:29,704 --> 00:19:31,639 - That's why it took David a whole week to die of sepsis. 376 00:19:31,673 --> 00:19:33,908 Carr just waited for him to die on his own. 377 00:19:33,975 --> 00:19:35,375 - Yeah. 378 00:19:35,409 --> 00:19:37,578 - So he's gone from hunter to scavenger. 379 00:19:37,645 --> 00:19:39,681 I mean, ethically, it makes no sense, 380 00:19:39,814 --> 00:19:41,816 yet, somehow, complete sense. 381 00:19:41,883 --> 00:19:43,584 - Yeah, the Pit never dealt with the core trauma, 382 00:19:43,618 --> 00:19:47,220 so consequently, the compulsion to create shoes continued, 383 00:19:47,354 --> 00:19:48,488 which means he's likely out there 384 00:19:48,623 --> 00:19:52,026 sourcing his next victim as we speak. 385 00:19:52,093 --> 00:19:53,594 - This is his third heart attack. 386 00:19:53,628 --> 00:19:55,596 Maybe if you didn't eat everything 387 00:19:55,630 --> 00:19:57,665 in sight between meals, you wouldn't be in this position. 388 00:19:57,799 --> 00:19:59,534 - Don't worry, ma'am. 389 00:19:59,634 --> 00:20:01,268 Your husband's gonna be just fine. 390 00:20:01,368 --> 00:20:04,404 - Thank you. Where are you taking him? 391 00:20:04,471 --> 00:20:08,776 - You can meet us at Connecticut Saints Hospital. 392 00:20:26,894 --> 00:20:29,964 - Help. Please, help. 393 00:20:30,064 --> 00:20:32,066 Help. - Okay. I'm pulling over. 394 00:20:32,166 --> 00:20:34,001 - Help! 395 00:20:36,436 --> 00:20:39,607 Please, help me. I can't breathe. 396 00:20:39,640 --> 00:20:42,510 - It's okay. You'll be dead soon. 397 00:20:43,745 --> 00:20:45,046 - Oh! 398 00:20:45,113 --> 00:20:46,881 - That's it. 399 00:20:46,981 --> 00:20:48,950 Just let go. 400 00:20:54,387 --> 00:20:57,091 You little worm! 401 00:21:30,258 --> 00:21:32,226 - Thank you, officer. - Mm-hmm. 402 00:21:32,325 --> 00:21:34,162 - Victim's name is Lonnie Sayward. 403 00:21:34,228 --> 00:21:36,898 His wife called 911 about an hour ago. 404 00:21:36,931 --> 00:21:38,365 He was picked up by our killer 405 00:21:38,465 --> 00:21:40,500 just before the real EMT showed up. 406 00:21:40,601 --> 00:21:42,435 - Witnesses said they saw Lonnie jump out 407 00:21:42,503 --> 00:21:44,238 of the back of the ambulance, try to make a run for it 408 00:21:44,304 --> 00:21:45,606 before he collapsed. 409 00:21:45,673 --> 00:21:47,675 The ambulance just sped off. 410 00:21:47,742 --> 00:21:49,476 - Carr must have gotten spooked when 411 00:21:49,544 --> 00:21:51,779 his victim tried to escape. 412 00:21:58,920 --> 00:22:00,221 - No, he didn't just escape. 413 00:22:00,288 --> 00:22:01,823 This guy served. He would have fought back. 414 00:22:01,923 --> 00:22:03,456 - Yeah, well, a heart attack isn't a stabbing. 415 00:22:03,558 --> 00:22:05,560 Elliot wasn't expecting a fight. 416 00:22:05,626 --> 00:22:08,062 He's gonna be looking for another victim. 417 00:22:08,129 --> 00:22:10,731 He didn't get to do what he was planning with Lonnie. 418 00:22:10,765 --> 00:22:12,399 - Officer. 419 00:22:12,465 --> 00:22:14,334 - Okay, so you're-- 420 00:22:14,401 --> 00:22:16,771 you're thinking we should set a trap? 421 00:22:16,804 --> 00:22:18,873 - Memento mori treatment caused Elliot 422 00:22:18,940 --> 00:22:21,341 to lose any desire to actually harm or kill his victim. 423 00:22:21,374 --> 00:22:23,244 So now, he's targeting those that will die 424 00:22:23,343 --> 00:22:25,079 without medical intervention. 425 00:22:25,146 --> 00:22:26,547 So let's bait him. 426 00:22:26,614 --> 00:22:28,481 - Well, we'll need a serious wound. 427 00:22:28,583 --> 00:22:32,419 - And one that's likely to be fatal, not a heart attack. 428 00:22:32,485 --> 00:22:34,755 - Yeah, how about a young man with a head injury? 429 00:22:34,856 --> 00:22:36,757 - Mm, good idea. 430 00:22:40,427 --> 00:22:41,762 - Figures. 431 00:22:41,796 --> 00:22:42,964 - Morales, I need you to reach out 432 00:22:42,997 --> 00:22:44,732 to every ambulance company in New Haven. 433 00:22:44,799 --> 00:22:46,834 Tell them their drivers need to stand down 434 00:22:46,868 --> 00:22:48,468 near New Haven Green. 435 00:22:48,569 --> 00:22:50,437 We're about to make a 911 call. 436 00:22:50,504 --> 00:22:52,940 - You got it. 437 00:22:53,040 --> 00:22:54,542 Guys, I need you to alert 438 00:22:54,575 --> 00:22:56,409 every ambulance dispatch in New Haven. 439 00:22:56,443 --> 00:22:58,279 Tell them to ignore a 911 alert 440 00:22:58,312 --> 00:23:00,514 about a young male victim with a head injury. 441 00:23:00,581 --> 00:23:02,149 - 911, what's your emergency? 442 00:23:02,250 --> 00:23:03,551 - I'm in a parking lot, and there's a man 443 00:23:03,584 --> 00:23:05,186 that's fallen near New Haven Green. 444 00:23:05,286 --> 00:23:06,621 I think he's really hurt his head. 445 00:23:06,654 --> 00:23:08,055 You guys gotta send an ambulance, quick. 446 00:23:08,155 --> 00:23:09,489 - Okay, ma'am, we're sending an ambulance to you now. 447 00:23:09,557 --> 00:23:10,591 Is the man breathing? 448 00:23:10,658 --> 00:23:13,160 - Uh, no, no, I mean, maybe. 449 00:23:13,227 --> 00:23:14,662 Yeah, just barely, though. 450 00:23:14,695 --> 00:23:16,364 You guys gotta hurry, please. 451 00:23:16,429 --> 00:23:18,266 - Help is on the way. 452 00:23:18,366 --> 00:23:19,734 - Pretty good. You're a natural. 453 00:23:19,800 --> 00:23:20,835 - Thanks. 454 00:23:23,905 --> 00:23:25,438 Comfy? 455 00:23:25,539 --> 00:23:28,209 - I've done worse. The bait is set. 456 00:23:28,309 --> 00:23:30,177 - Now we wait. 457 00:23:30,278 --> 00:23:32,280 - Do y'all have any tattoos? 458 00:23:32,346 --> 00:23:35,983 - Like Semper Fi? Or are we talking barcodes? 459 00:23:36,050 --> 00:23:37,385 - I almost got one once. 460 00:23:37,450 --> 00:23:39,620 - Ten to one, it was gonna be barbed wire. 461 00:23:39,720 --> 00:23:43,490 - No, my money's on something meaningful, 462 00:23:43,591 --> 00:23:46,294 like a date or a name or something. 463 00:23:46,360 --> 00:23:49,429 - 22, my high school basketball number. 464 00:23:49,462 --> 00:23:51,399 Oh, high school memories. 465 00:23:51,498 --> 00:23:53,534 - You know you're not actually dying, right? 466 00:23:53,634 --> 00:23:57,271 You don't need to get all sentimental on us. 467 00:23:57,338 --> 00:24:00,141 - What about you, Bex, you got any tattoos? 468 00:24:00,241 --> 00:24:03,844 - Like I'm telling you. 469 00:24:03,911 --> 00:24:06,180 - I wonder if she has the barcode. 470 00:24:10,217 --> 00:24:13,321 Lazarus. 471 00:24:13,354 --> 00:24:14,789 - I don't know, Shane. 472 00:24:14,855 --> 00:24:17,391 - Maybe I'll ask her over dinner. 473 00:24:20,127 --> 00:24:21,461 - Dinner? 474 00:24:21,494 --> 00:24:22,830 - Yeah, I reached out to her, 475 00:24:22,897 --> 00:24:25,266 and she got back to me in like, record speed. 476 00:24:25,366 --> 00:24:28,436 She said she wants to cook me dinner. 477 00:24:28,502 --> 00:24:32,807 - That's very domestic for a serial killer. 478 00:24:35,009 --> 00:24:36,210 - Tighten up, incoming. 479 00:24:42,450 --> 00:24:44,452 - Wait, that's not him. - Elliot Carr! 480 00:24:44,518 --> 00:24:45,987 - No, no, no, it's not him. It's not him. 481 00:24:46,087 --> 00:24:47,788 - Get out with your hands up! - No, no, wait, it's not him. 482 00:24:47,822 --> 00:24:49,256 - We got a call about a head injury? 483 00:24:49,323 --> 00:24:52,059 - What are you guys doing? We told you guys to stand down. 484 00:24:52,126 --> 00:24:53,160 - What are you talking about? 485 00:24:53,260 --> 00:24:54,462 - You were supposed to stand down. 486 00:24:54,528 --> 00:24:55,629 You weren't supposed to respond to the call. 487 00:24:55,696 --> 00:24:57,298 - Look, lady, I'm just doing my job. 488 00:24:57,365 --> 00:24:59,433 - No, you don't understand. 489 00:25:09,176 --> 00:25:12,246 - Guys, it's him. 490 00:25:12,279 --> 00:25:14,015 - Get out of the car. 491 00:25:15,783 --> 00:25:17,051 - Elliot! 492 00:25:19,754 --> 00:25:21,022 Damn! 493 00:25:26,994 --> 00:25:27,862 - We were clear. 494 00:25:27,928 --> 00:25:28,963 They were supposed to stand down. 495 00:25:29,030 --> 00:25:30,498 Those EMTs should have never responded. 496 00:25:30,564 --> 00:25:32,433 - So what happened? - They just came on duty 497 00:25:32,533 --> 00:25:35,169 and someone forgot to relay the message. 498 00:25:35,236 --> 00:25:36,470 I'm sorry. 499 00:25:36,537 --> 00:25:37,738 - All right, it's not your fault. 500 00:25:37,805 --> 00:25:39,640 But now Carr knows that we're onto him. 501 00:25:39,707 --> 00:25:41,342 Pull every camera in the city. We need a direction. 502 00:25:41,409 --> 00:25:43,144 - I'm on it. 503 00:25:43,177 --> 00:25:45,880 - What do we got? - Some bloody bandages. 504 00:25:45,913 --> 00:25:47,681 - How does the victim's blood get into the cab? 505 00:25:47,748 --> 00:25:50,885 - He's not skinning his victims in here, so it must be his. 506 00:25:50,918 --> 00:25:53,721 - Think he's injured? - Maybe Lonnie got him. 507 00:25:53,754 --> 00:25:55,589 - Sure as hell hope so. 508 00:25:55,656 --> 00:25:58,192 - Hey, guys, check this out. 509 00:25:58,225 --> 00:26:00,661 Looks like Elliot sent off a package this morning. 510 00:26:00,728 --> 00:26:02,363 Who do you think he's mailing something to? 511 00:26:04,065 --> 00:26:06,801 - Well, with this guy, 512 00:26:06,867 --> 00:26:08,836 I'm more concerned with what he's mailing. 513 00:26:08,903 --> 00:26:11,105 - Hey, Morales, Hassani's gonna send you a tracking number. 514 00:26:11,205 --> 00:26:12,406 Can you scan it for us? 515 00:26:12,473 --> 00:26:14,575 - Looks like whatever Elliot was shipping 516 00:26:14,642 --> 00:26:16,010 is scheduled to be sent 517 00:26:16,143 --> 00:26:19,180 to 3811 Concord Road, Mystic, Connecticut. 518 00:26:19,246 --> 00:26:21,148 Uh, guys? 519 00:26:21,215 --> 00:26:23,250 - That address belonged to one of Elliot's old victims. 520 00:26:23,317 --> 00:26:25,820 - You said scheduled to be sent? 521 00:26:29,824 --> 00:26:32,093 - You guys are lucky. It hasn't gotten out yet. 522 00:26:32,159 --> 00:26:34,328 - Thank you. - So what's in there, anyway? 523 00:26:34,428 --> 00:26:36,597 - Oh, trust us, you don't wanna know. 524 00:26:36,664 --> 00:26:39,300 And, uh, I'm gonna need you to vacate the premises. 525 00:26:55,382 --> 00:26:56,984 No explosive material. 526 00:26:57,051 --> 00:26:58,686 - Yeah, I don't really know what we're doing here. 527 00:26:58,719 --> 00:27:01,455 We all know that this is skin shoes, right? 528 00:27:22,611 --> 00:27:24,011 - Huh. 529 00:27:24,078 --> 00:27:25,946 Think we're looking at David Stevens right now? 530 00:27:26,013 --> 00:27:27,348 - Making leather takes time. 531 00:27:27,414 --> 00:27:30,184 I'm guessing this is somebody else. 532 00:27:30,251 --> 00:27:32,319 What are you thinking, Bex? 533 00:27:32,386 --> 00:27:33,454 - He's sending these to the home 534 00:27:33,522 --> 00:27:36,090 of a previous victim, right? Why? 535 00:27:36,157 --> 00:27:38,792 Why send shoes made of someone else to an old victim's family? 536 00:27:38,893 --> 00:27:40,294 - I mean, I think logic left the building 537 00:27:40,361 --> 00:27:41,996 when he started making loafers out of people. 538 00:27:42,062 --> 00:27:43,532 - No, no, no, he's got a reason. 539 00:27:43,565 --> 00:27:45,332 He's trying to say something. 540 00:27:45,399 --> 00:27:46,601 - Maybe he's taunting them, 541 00:27:46,635 --> 00:27:47,902 letting them know he's still out there. 542 00:27:47,968 --> 00:27:48,969 - Either way, if we could find out 543 00:27:49,036 --> 00:27:50,639 who these shoes are made of, 544 00:27:50,704 --> 00:27:52,840 maybe we can find where Carr is making them. 545 00:27:52,907 --> 00:27:55,242 - Can we even get usable DNA off of these? 546 00:27:55,276 --> 00:27:56,511 - Oh, yeah. 547 00:27:56,578 --> 00:27:58,078 I pulled DNA out of the ashes of a furnace. 548 00:27:59,980 --> 00:28:01,015 Don't ask. 549 00:28:01,081 --> 00:28:02,383 The point is, mitochondrial DNA? 550 00:28:02,483 --> 00:28:04,118 Lot more durable than you'd think. 551 00:28:23,204 --> 00:28:25,372 - Don't try anything. 552 00:28:31,712 --> 00:28:35,349 - Please, uh-- just take the car. 553 00:28:35,449 --> 00:28:37,451 I have a family. 554 00:28:37,519 --> 00:28:39,486 - I don't want the car. 555 00:28:39,554 --> 00:28:41,722 Just drive. 556 00:28:44,559 --> 00:28:48,262 - Gotta say, pulling DNA from shoes, that's a new one for me. 557 00:28:48,329 --> 00:28:50,998 - Stay in this job long enough, you will see it all. 558 00:28:51,065 --> 00:28:55,236 Sounds like we have a match. 559 00:28:55,336 --> 00:28:56,837 - Thank you. 560 00:28:56,971 --> 00:28:59,306 And you can go ahead and delete that search from your records. 561 00:28:59,373 --> 00:29:00,474 - Okay. 562 00:29:02,943 --> 00:29:04,378 This is the most interesting day I've had 563 00:29:04,478 --> 00:29:05,879 in a very long time. 564 00:29:05,980 --> 00:29:08,148 I'll be outside if you need anything. 565 00:29:08,215 --> 00:29:13,153 - And the mysterious victim award goes to... 566 00:29:14,755 --> 00:29:17,491 Elliot Carr. 567 00:29:17,559 --> 00:29:18,892 - What? 568 00:29:18,926 --> 00:29:21,195 - That doesn't make sense. 569 00:29:23,130 --> 00:29:25,432 Unless maybe he got some of his own DNA 570 00:29:25,499 --> 00:29:29,003 on these shoes when he made them. 571 00:29:29,136 --> 00:29:30,971 - No. 572 00:29:33,708 --> 00:29:36,611 He's making them out of himself. 573 00:29:50,491 --> 00:29:52,627 - The blood and the bandages in the ambulance, 574 00:29:52,727 --> 00:29:55,664 he was injured, but not from someone else. 575 00:29:55,730 --> 00:29:58,265 He's making shoes again. 576 00:29:58,332 --> 00:30:03,003 But this time, he's using his own skin. 577 00:30:15,215 --> 00:30:17,951 Look, man, I don't know why you brought me here, 578 00:30:18,018 --> 00:30:20,888 but you need medical attention fast. 579 00:30:20,954 --> 00:30:23,257 - That is why you're here. 580 00:30:23,357 --> 00:30:26,628 I need your help. 581 00:30:26,695 --> 00:30:30,632 I need you to put his skin on me. 582 00:30:38,272 --> 00:30:40,140 - The shoes that he was sending-- 583 00:30:40,240 --> 00:30:42,976 it's not a threat. It's an apology. 584 00:30:43,077 --> 00:30:45,814 The Pit scientists, they took away his desire to kill people, 585 00:30:45,913 --> 00:30:47,881 so much so that he became actively repentant 586 00:30:47,915 --> 00:30:49,216 to the victims and the families 587 00:30:49,283 --> 00:30:50,819 for the horrors that he inflicted. 588 00:30:50,884 --> 00:30:52,152 - In his deranged mind, 589 00:30:52,186 --> 00:30:54,254 he's expressing remorse, making amends. 590 00:30:54,288 --> 00:30:56,524 - So the ultimate "I'm sorry" gift to the families 591 00:30:56,624 --> 00:30:58,892 of the people he turned into shoes 592 00:30:58,959 --> 00:31:01,261 is a pair of shoes made out of himself? 593 00:31:01,328 --> 00:31:03,230 - An eye for an eye. 594 00:31:03,263 --> 00:31:05,366 - But if he's using his own skin to make these shoes, 595 00:31:05,466 --> 00:31:08,268 why is he still abducting and skinning people? 596 00:31:08,335 --> 00:31:10,204 - Best guess? 597 00:31:10,237 --> 00:31:13,575 He's using the victims as skin donors. 598 00:31:13,675 --> 00:31:14,875 - What? 599 00:31:14,975 --> 00:31:16,377 - If Elliot wants to stay alive, 600 00:31:16,410 --> 00:31:18,345 he needs to replace his own skin to make the shoes. 601 00:31:18,379 --> 00:31:21,148 He thinks that he's found a sustainable method. 602 00:31:21,181 --> 00:31:24,118 But that's not how skin grafts work. 603 00:31:26,286 --> 00:31:29,089 Hey, Morales, if Elliot has been applying skin grafts 604 00:31:29,123 --> 00:31:30,825 to himself without proper medical attention, 605 00:31:30,859 --> 00:31:32,794 then he's at risk of becoming septic. 606 00:31:32,926 --> 00:31:34,294 - If he's in as bad shape as that, 607 00:31:34,428 --> 00:31:36,163 then he's up a creek without access to medical supplies. 608 00:31:36,296 --> 00:31:38,932 - Well, if he still wants to finish this horror apology tour, 609 00:31:38,966 --> 00:31:40,334 he's gonna need some antibiotics 610 00:31:40,434 --> 00:31:42,136 and some bandages to treat himself first. 611 00:31:42,202 --> 00:31:43,805 - Hey, Morales, can you check into 612 00:31:43,872 --> 00:31:45,507 any medical supply offices, hospitals, 613 00:31:45,573 --> 00:31:47,542 or clinics that might have had a recent break-in? 614 00:31:47,575 --> 00:31:52,680 - I'm not seeing any break-ins at hospitals or clinics. 615 00:31:52,781 --> 00:31:54,982 Oh, no. - Morales, what is it? 616 00:31:55,048 --> 00:31:57,418 - An emergency room doctor by the name of Thomas McMillan 617 00:31:57,519 --> 00:31:59,987 was just reported missing from a nearby trauma center. 618 00:32:00,020 --> 00:32:02,423 I'm pulling CCTV up now. 619 00:32:05,325 --> 00:32:07,361 What the? 620 00:32:07,394 --> 00:32:09,997 Okay, Bex, we've got a bad angle. 621 00:32:10,063 --> 00:32:11,800 We can't tell which direction they're headed, 622 00:32:11,866 --> 00:32:14,001 but he definitely took the doctor. 623 00:32:14,034 --> 00:32:16,270 There are no tracking cameras in the area, 624 00:32:16,336 --> 00:32:20,240 but based on the car's age, it's not gonna have GPS. 625 00:32:20,274 --> 00:32:23,477 Um, I'm working on options now. 626 00:32:23,545 --> 00:32:26,947 - Hey, can I see the shoe box? - Yeah, sure. 627 00:32:30,117 --> 00:32:32,286 What is it? What are you thinking? 628 00:32:32,352 --> 00:32:34,455 - Elliot took immense pride in his shoes, right? 629 00:32:34,488 --> 00:32:36,490 I mean, apart from being a deranged killer, 630 00:32:36,591 --> 00:32:39,493 he thought of himself first and foremost as an artist. 631 00:32:39,627 --> 00:32:41,995 So it's no surprise that he's putting these apology shoes 632 00:32:42,095 --> 00:32:44,431 in a branded Carr shoe box. 633 00:32:44,465 --> 00:32:46,366 - Right, but how does that help us find him? 634 00:32:46,433 --> 00:32:48,335 - Because where did he get the box? 635 00:32:48,435 --> 00:32:50,471 - It's not like stores are selling the shoes anymore. 636 00:32:50,505 --> 00:32:51,940 - So where could he have found an old pair of his shoes 637 00:32:52,039 --> 00:32:53,073 that would have come in packaging like that? 638 00:32:53,140 --> 00:32:56,043 - Morales? - Already on it. 639 00:32:59,413 --> 00:33:01,448 - I won't do this. 640 00:33:01,549 --> 00:33:04,719 - He's already dead. 641 00:33:11,024 --> 00:33:12,727 - I really don't think this is gonna work-- 642 00:33:12,760 --> 00:33:14,394 for certain, not in the long term. 643 00:33:14,428 --> 00:33:18,098 - I don't care about the long term. 644 00:33:32,780 --> 00:33:35,517 - It's ready. 645 00:33:35,583 --> 00:33:38,085 First, we'll need to remove your old infected skin 646 00:33:38,151 --> 00:33:39,821 and clean the graft bedside. 647 00:33:39,888 --> 00:33:40,989 - So do it already. 648 00:33:41,054 --> 00:33:43,090 - What about him? 649 00:33:43,958 --> 00:33:45,225 - What about him? 650 00:33:45,325 --> 00:33:46,961 - Maybe you don't care about the long term, 651 00:33:46,995 --> 00:33:48,830 but please, that man is on death's door. 652 00:33:48,897 --> 00:33:49,931 Look, I'll do what you want, 653 00:33:50,030 --> 00:33:51,198 but you need to let me help him. 654 00:33:51,265 --> 00:33:53,701 - No! 655 00:33:53,768 --> 00:33:57,037 You're not here to save his life. 656 00:34:00,140 --> 00:34:02,442 You're here to do what I tell you to do. 657 00:34:07,982 --> 00:34:09,584 - Got it. 658 00:34:09,617 --> 00:34:12,219 Seven pairs of specialty Carr shoes made from Amazon caiman 659 00:34:12,286 --> 00:34:14,054 were purchased from a dark web reseller 660 00:34:14,121 --> 00:34:15,890 and shipped to the same address last month. 661 00:34:15,990 --> 00:34:17,759 Sending the address now. 662 00:34:50,892 --> 00:34:52,660 - Carr, drop it. - Let him go. 663 00:34:52,727 --> 00:34:54,996 - Stay away, all of you. 664 00:34:55,063 --> 00:34:56,330 - Help me. Please. 665 00:35:04,706 --> 00:35:05,640 - Elliot, put the gun down. 666 00:35:06,340 --> 00:35:07,174 You don't wanna hurt the doctor. 667 00:35:07,240 --> 00:35:08,576 - Really? Try me. 668 00:35:08,676 --> 00:35:10,177 Hey, hey, hey! Don't come any closer. 669 00:35:10,243 --> 00:35:11,813 Don't do that. 670 00:35:11,846 --> 00:35:13,246 - Hang in there, doc. 671 00:35:13,280 --> 00:35:14,515 We're gonna get you out of there. 672 00:35:14,582 --> 00:35:16,784 - Elliot, I know what you're doing, okay? 673 00:35:16,851 --> 00:35:20,955 You're trying to make amends, but this is not how you do it. 674 00:35:22,389 --> 00:35:24,391 - That man needs help. 675 00:35:24,458 --> 00:35:27,929 He needs saving. You can save him. 676 00:35:27,996 --> 00:35:29,664 - He's already dead. 677 00:35:29,697 --> 00:35:31,331 - No. No, he's not. 678 00:35:31,431 --> 00:35:34,602 He's alive. But you're killing him. 679 00:35:34,669 --> 00:35:37,705 I know that you don't think that you are hurting people, 680 00:35:37,772 --> 00:35:39,907 but you are, all right? 681 00:35:39,974 --> 00:35:41,274 He needs medical attention, 682 00:35:41,308 --> 00:35:42,844 and you are keeping him from that. 683 00:35:45,145 --> 00:35:48,783 Don't let another death be on your hands, Elliot. 684 00:35:48,850 --> 00:35:51,719 - Hey, hey, hey, hey. - Easy. 685 00:35:51,819 --> 00:35:54,789 - Did you find the shoes? 686 00:35:54,889 --> 00:35:56,891 - Yeah, Elliot, we found them. 687 00:35:58,492 --> 00:36:00,561 - They didn't go out, did they? 688 00:36:01,929 --> 00:36:03,598 - No. 689 00:36:03,665 --> 00:36:05,933 - They need to understand that I'm sorry. 690 00:36:08,002 --> 00:36:10,170 Tell them I'm sorry. 691 00:36:14,207 --> 00:36:16,744 - Carr's down, through and through to the shoulder. 692 00:36:16,811 --> 00:36:19,080 - Are you hurt? - No. 693 00:36:19,179 --> 00:36:20,982 We need an ambulance immediately. 694 00:36:21,049 --> 00:36:22,917 - I'm calling it in. 695 00:36:24,686 --> 00:36:27,287 - Get up, sit up. Arms behind your back. 696 00:36:27,354 --> 00:36:29,456 The other one. The other one. 697 00:36:45,840 --> 00:36:47,909 - Shane. 698 00:36:47,942 --> 00:36:49,711 - Hi. - Hi. 699 00:36:49,811 --> 00:36:51,979 - Uh, hope I'm not too late. 700 00:36:52,080 --> 00:36:54,314 - No, you're right on time. 701 00:36:58,853 --> 00:37:00,521 Well, I hope you like lasagna 702 00:37:00,588 --> 00:37:03,691 because I made one with bechamel sauce. 703 00:37:03,791 --> 00:37:05,258 - I don't know what that is-- 704 00:37:05,325 --> 00:37:07,562 But I definitely like lasagna, so. 705 00:37:07,595 --> 00:37:10,397 - Great. 706 00:37:10,430 --> 00:37:14,401 - So...is bechamel kind of smoky? 707 00:37:14,468 --> 00:37:15,903 - No. 708 00:37:15,937 --> 00:37:17,672 - I-- - Oh, no. 709 00:37:17,739 --> 00:37:19,507 Oh, no! 710 00:37:25,947 --> 00:37:28,916 - Okay, here we go. 711 00:37:28,983 --> 00:37:30,518 Look at that. 712 00:37:30,585 --> 00:37:32,987 Who needs to cook? 713 00:37:33,087 --> 00:37:35,690 Oh, well, thank you. 714 00:37:35,723 --> 00:37:38,826 You know, I actually looked that recipe up. 715 00:37:38,893 --> 00:37:40,795 Never made it before. 716 00:37:40,862 --> 00:37:44,665 It just seemed like... 717 00:37:44,699 --> 00:37:46,500 - Like what? 718 00:37:46,567 --> 00:37:48,970 - Something a mom would make. 719 00:37:52,405 --> 00:37:55,442 So, um, you told your friends 720 00:37:55,543 --> 00:37:58,079 that we were having dinner tonight? 721 00:37:58,179 --> 00:38:00,214 - Yeah, I did. 722 00:38:00,313 --> 00:38:02,617 - What did they want you to ask me? 723 00:38:05,720 --> 00:38:07,487 There's a lot of things I would wanna know 724 00:38:07,555 --> 00:38:09,957 if I were in their position. 725 00:38:10,024 --> 00:38:12,059 You can ask. 726 00:38:15,930 --> 00:38:17,565 - Okay. 727 00:38:20,234 --> 00:38:23,037 Why did you take over inmate recovery? 728 00:38:25,338 --> 00:38:28,543 You forced Mallory out, 729 00:38:28,576 --> 00:38:31,378 kicked Hassani off transport. 730 00:38:33,014 --> 00:38:34,649 Why? 731 00:38:36,483 --> 00:38:38,786 - Listen, all my life, 732 00:38:38,886 --> 00:38:41,722 I've had labels put on me. 733 00:38:43,724 --> 00:38:47,161 Sociopath. 734 00:38:47,228 --> 00:38:50,765 Serial killer. Inmate. 735 00:38:50,865 --> 00:38:52,099 Mother. 736 00:38:53,968 --> 00:38:56,037 And, you know, I suppose they all capture 737 00:38:56,103 --> 00:38:58,573 some portion of the truth. 738 00:38:58,606 --> 00:39:03,644 But what the Pit gave me 739 00:39:03,744 --> 00:39:08,649 was a label that made sense to me, 740 00:39:08,716 --> 00:39:12,053 a new label-- 741 00:39:12,119 --> 00:39:14,856 reformed. 742 00:39:14,956 --> 00:39:16,891 I'm a success story, Shane. 743 00:39:16,958 --> 00:39:18,526 Without Dulles and the Pit, 744 00:39:18,626 --> 00:39:23,496 I would simply be a tragedy. 745 00:39:23,531 --> 00:39:27,001 And you would be the son of a monster. 746 00:39:29,770 --> 00:39:32,974 So why? 747 00:39:33,040 --> 00:39:37,178 Because I believe in the work the Pit was doing. 748 00:39:41,381 --> 00:39:43,584 - Hey, you hear from Shane? 749 00:39:45,586 --> 00:39:48,522 No. 750 00:39:48,556 --> 00:39:51,192 Well, I got something. 751 00:39:51,292 --> 00:39:53,160 I checked with a friend at the new prison. 752 00:39:53,194 --> 00:39:56,864 They confirmed Elliot Carr arrived, but there's more. 753 00:39:56,931 --> 00:40:02,036 Off the record, Bex, there are some inmates missing. 754 00:40:02,136 --> 00:40:03,537 - What do you mean, missing? 755 00:40:03,604 --> 00:40:05,673 - The minute Lazarus took over, 756 00:40:05,740 --> 00:40:09,210 three inmates were transferred out of the new facility. 757 00:40:09,277 --> 00:40:11,012 The thing is, 758 00:40:11,045 --> 00:40:14,949 there is no record of where they were moved. 759 00:40:17,551 --> 00:40:21,488 - I was given a second chance. 760 00:40:21,555 --> 00:40:26,294 And now you and I have been given a second chance. 761 00:40:26,360 --> 00:40:31,132 And I don't intend to waste it. 762 00:40:36,304 --> 00:40:40,141 - Were they moved? Or did they graduate? 56744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.