All language subtitles for Up.the.Yangtze.2007.LIMITED.DVDRip.XviD-iGNiTE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:09,244 --> 00:06:15,292 X1:190 X2:465 Y1:289 Y2:327 I used to work in the old city as a coolie. 2 00:06:16,585 --> 00:06:18,670 X1:244 X2:411 Y1:289 Y2:331 I used a pushcart to carry luggage 3 00:06:18,754 --> 00:06:22,758 X1:183 X2:471 Y1:289 Y2:327 from the boats that docked next to the shore. 4 00:06:25,594 --> 00:06:29,056 X1:212 X2:443 Y1:289 Y2:327 After the old city moved across the river 5 00:06:29,139 --> 00:06:32,976 X1:174 X2:479 Y1:289 Y2:331 they took down your old house, no matter who you were. 6 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 X1:194 X2:479 Y1:314 Y2:331 I had to find a place on my own 7 00:06:35,103 --> 00:06:38,482 X1:244 X2:410 Y1:289 Y2:327 so I built a hut next to the shore. 8 00:06:40,776 --> 00:06:44,780 X1:183 X2:471 Y1:289 Y2:331 Right here where no one lives I can plant some vegetables. 9 00:06:54,289 --> 00:06:56,416 X1:210 X2:458 Y1:314 Y2:327 There are dots in this one. 10 00:06:56,667 --> 00:06:58,252 X1:216 X2:456 Y1:314 Y2:331 That doesn't look so good. 11 00:06:58,335 --> 00:06:59,878 X1:259 X2:396 Y1:314 Y2:327 Let's move on. 12 00:07:09,054 --> 00:07:11,932 X1:210 X2:445 Y1:289 Y2:331 I think my family is living a pretty good life. 13 00:07:12,641 --> 00:07:14,935 X1:194 X2:473 Y1:298 Y2:327 I think the downside would be 14 00:07:15,727 --> 00:07:19,022 X1:186 X2:467 Y1:289 Y2:331 that the house we're living in is not in very good condition. 15 00:07:20,023 --> 00:07:22,901 X1:200 X2:453 Y1:289 Y2:331 But the good side is that we have good food. 16 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 X1:194 X2:460 Y1:289 Y2:331 Because I know that many of my classmates 17 00:07:26,488 --> 00:07:28,615 X1:201 X2:452 Y1:314 Y2:327 don't eat as well as we do. 18 00:07:45,591 --> 00:07:48,635 X1:199 X2:457 Y1:289 Y2:327 I want to go to high school after middle school. 19 00:07:50,304 --> 00:07:51,805 X1:280 X2:388 Y1:317 Y2:331 High school? 20 00:07:52,806 --> 00:07:55,767 X1:216 X2:460 Y1:314 Y2:331 Where's the money for that? 21 00:07:57,811 --> 00:08:00,647 X1:206 X2:449 Y1:289 Y2:331 Many of my classmates are going to high school. 22 00:08:03,150 --> 00:08:06,570 X1:177 X2:479 Y1:289 Y2:327 Now we're in a socialist society that demands knowledge. 23 00:08:06,653 --> 00:08:08,238 X1:201 X2:462 Y1:314 Y2:331 We need to go to high school. 24 00:08:08,322 --> 00:08:12,075 X1:196 X2:460 Y1:289 Y2:327 Besides, the country needs well-educated talent. 25 00:08:13,160 --> 00:08:15,579 X1:184 X2:479 Y1:314 Y2:331 So middle school is not enough. 26 00:08:19,666 --> 00:08:22,085 X1:233 X2:434 Y1:289 Y2:331 It's not that I don't want you to go. 27 00:08:23,170 --> 00:08:25,756 X1:209 X2:447 Y1:314 Y2:331 Because if you go alone, 28 00:08:25,881 --> 00:08:29,760 X1:187 X2:465 Y1:289 Y2:331 do we just forget about your little brother and sister? 29 00:08:30,594 --> 00:08:32,721 X1:172 X2:484 Y1:289 Y2:331 It's better if you go and earn some money. 30 00:08:32,846 --> 00:08:34,765 X1:192 X2:480 Y1:314 Y2:331 Then you can afford to go later. 31 00:08:35,349 --> 00:08:37,893 X1:172 X2:494 Y1:314 Y2:331 How can I make that much money? 32 00:08:38,018 --> 00:08:41,146 X1:340 X2:555 Y1:329 Y2:332 We'll see then, if you can't make that much... 33 00:12:13,859 --> 00:12:15,986 X1:231 X2:441 Y1:314 Y2:327 The water will soon rise 34 00:12:16,111 --> 00:12:18,780 X1:189 X2:466 Y1:289 Y2:327 when the Three Gorges Dam closes. 35 00:12:18,864 --> 00:12:21,283 X1:249 X2:412 Y1:314 Y2:331 I'm really worried. 36 00:12:24,620 --> 00:12:28,165 X1:189 X2:464 Y1:289 Y2:331 But even if my heart worries, there is nothing I can do. 37 00:12:28,415 --> 00:12:32,377 X1:182 X2:470 Y1:289 Y2:331 The Three Gorges Dam is a national project, not private. 38 00:12:32,878 --> 00:12:37,424 X1:177 X2:478 Y1:289 Y2:331 The higher level of government distributes the money. 39 00:12:37,799 --> 00:12:41,970 X1:160 X2:495 Y1:289 Y2:331 But when the money trickles down through the hands of the people, 40 00:12:42,054 --> 00:12:45,098 X1:234 X2:424 Y1:314 Y2:331 like corrupt officials, 41 00:12:45,641 --> 00:12:47,184 X1:089 X2:531 Y1:289 Y2:331 it just disappears. 42 00:13:22,344 --> 00:13:27,891 X1:222 X2:427 Y1:289 Y2:331 My father was a minor village official 43 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 X1:173 X2:439 Y1:302 Y2:331 for the old government, 44 00:13:30,853 --> 00:13:33,605 X1:177 X2:412 Y1:314 Y2:329 so after liberation 45 00:13:33,689 --> 00:13:36,859 X1:090 X2:441 Y1:289 Y2:331 he was labelled a counter-revolutionary. 46 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 X1:138 X2:551 Y1:289 Y2:332 Our farm collective persecuted my family, 47 00:13:39,820 --> 00:13:42,406 X1:162 X2:559 Y1:289 Y2:329 so we fled from my hometown. 48 00:13:46,869 --> 00:13:54,877 X1:179 X2:474 Y1:289 Y2:327 My mom starved to death in the Great Famine of the 1960s. 49 00:13:56,795 --> 00:13:59,256 X1:239 X2:415 Y1:289 Y2:332 It was like this during Mao's time. 50 00:14:18,567 --> 00:14:25,991 X1:211 X2:443 Y1:289 Y2:331 Before I think my dream was to go to university 51 00:14:26,283 --> 00:14:27,784 X1:172 X2:250 Y1:289 Y2:331 and be a scientist. 52 00:14:29,745 --> 00:14:32,414 X1:278 X2:328 Y1:288 Y2:306 But now i think it's impossible. 53 00:14:48,096 --> 00:14:54,603 X1:204 X2:457 Y1:314 Y2:331 I'd say maybe let Yu Shui... 54 00:14:54,770 --> 00:14:58,148 X1:266 X2:389 Y1:314 Y2:331 ... go to work. 55 00:15:01,652 --> 00:15:04,696 X1:244 X2:412 Y1:289 Y2:327 I think that's what she should do. 56 00:15:05,280 --> 00:15:07,574 X1:182 X2:473 Y1:289 Y2:331 We can't make enough money for her to study. 57 00:15:07,658 --> 00:15:10,577 X1:161 X2:496 Y1:289 Y2:332 How can she go to school when she only scored 400 points? 58 00:15:10,661 --> 00:15:12,621 X1:226 X2:449 Y1:304 Y2:331 She can only go to work. 59 00:15:13,497 --> 00:15:16,542 X1:210 X2:446 Y1:314 Y2:331 Let her go to work first... 60 00:15:20,295 --> 00:15:24,091 X1:260 X2:401 Y1:289 Y2:327 Of course I'm worried that 61 00:15:24,758 --> 00:15:31,348 X1:104 X2:467 Y1:289 Y2:331 if we let her go study then we'll be short of money. 62 00:15:32,307 --> 00:15:37,813 X1:181 X2:474 Y1:289 Y2:331 But if we don't she may blame us later. 63 00:15:41,608 --> 00:15:44,444 X1:181 X2:474 Y1:289 Y2:331 When the water rises and the Three Gorges gate closes, 64 00:15:44,611 --> 00:15:46,488 X1:226 X2:425 Y1:317 Y2:331 where can you farm? 65 00:15:47,322 --> 00:15:49,157 X1:215 X2:452 Y1:314 Y2:327 You can't even have a life. 66 00:15:57,207 --> 00:15:59,334 X1:228 X2:426 Y1:289 Y2:331 She'll be fine working on the boat. 67 00:15:59,501 --> 00:16:06,175 X1:087 X2:434 Y1:289 Y2:329 Some of her classmates are working on the Fengdu boats. 68 00:17:29,508 --> 00:17:31,552 X1:266 X2:400 Y1:314 Y2:331 Let's go dance! 69 00:17:33,512 --> 00:17:34,596 X1:313 X2:354 Y1:317 Y2:327 Hello? 70 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 X1:205 X2:451 Y1:289 Y2:331 If you have nothing to do, Chen Bo Yu is leaving. 71 00:17:39,268 --> 00:17:41,019 X1:255 X2:415 Y1:317 Y2:331 Come and join us. 72 00:17:41,395 --> 00:17:45,732 X1:197 X2:469 Y1:289 Y2:331 The mood's not right! Let's go to Wild Cat to dance. 73 00:17:50,320 --> 00:17:52,823 X1:252 X2:410 Y1:304 Y2:332 Don't be like this, 74 00:17:53,073 --> 00:17:56,451 X1:232 X2:429 Y1:317 Y2:331 lingering in my mind, 75 00:17:56,702 --> 00:18:02,249 X1:180 X2:475 Y1:314 Y2:331 you'll find out how lonely I am. 76 00:18:04,918 --> 00:18:10,883 X1:185 X2:471 Y1:289 Y2:327 In my dreams, I've kissed you a thousand times... 77 00:18:12,676 --> 00:18:15,929 X1:208 X2:447 Y1:289 Y2:328 When the boat managers came to our school, 78 00:18:16,221 --> 00:18:20,893 X1:177 X2:482 Y1:289 Y2:331 they told me they hired me because I have two advantages: 79 00:18:21,894 --> 00:18:25,063 X1:172 X2:481 Y1:289 Y2:331 First I'm good-looking, and second I'm good at English. 80 00:18:28,567 --> 00:18:32,821 X1:204 X2:449 Y1:289 Y2:327 I am abitious, I'm never satisfied with what I have. 81 00:18:33,197 --> 00:18:36,825 X1:120 X2:461 Y1:289 Y2:332 I don't want a flat and tasteless life. 82 00:18:48,545 --> 00:18:49,755 X1:208 X2:459 Y1:314 Y2:331 Tonight's about having fun. 83 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 X1:212 X2:442 Y1:289 Y2:331 Tomorrow will be about my career. 84 00:18:51,715 --> 00:18:55,636 X1:221 X2:448 Y1:314 Y2:331 Career is the top priority! 85 00:18:56,011 --> 00:18:57,721 X1:239 X2:416 Y1:289 Y2:329 When I come back in the New Year, 86 00:18:57,804 --> 00:18:59,765 X1:180 X2:475 Y1:289 Y2:331 I guarantee you guys more fun than you can handle! 87 00:18:59,890 --> 00:19:02,851 X1:223 X2:431 Y1:289 Y2:331 In my opinion you are still students. 88 00:19:02,935 --> 00:19:08,023 X1:178 X2:477 Y1:289 Y2:331 Whenever you have difficulties in your life, give me a shout. 89 00:19:08,106 --> 00:19:10,275 X1:235 X2:420 Y1:289 Y2:331 Soon I'll be earning my own money. 90 00:19:10,400 --> 00:19:13,195 X1:189 X2:466 Y1:314 Y2:331 I'll have more than you guys. 91 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 X1:276 X2:390 Y1:314 Y2:331 Let's fill it up. 92 00:19:16,532 --> 00:19:19,993 X1:177 X2:554 Y1:289 Y2:331 Drink up to show that we share the same passions, right? 93 00:19:21,537 --> 00:19:26,375 X1:243 X2:439 Y1:314 Y2:331 Okay, brothers forever! 94 00:19:30,045 --> 00:19:31,964 X1:248 X2:427 Y1:314 Y2:329 Whoa, what the fuck? 95 00:19:44,852 --> 00:19:51,984 X1:197 X2:459 Y1:289 Y2:331 Remember when you leave to listen and obey. 96 00:19:52,526 --> 00:19:55,612 X1:229 X2:441 Y1:314 Y2:331 Otherwise, it's no good. 97 00:19:59,491 --> 00:20:01,326 X1:212 X2:459 Y1:314 Y2:331 Go get me some more rice. 98 00:20:06,540 --> 00:20:08,333 X1:228 X2:443 Y1:314 Y2:331 Go get it for your father. 99 00:20:08,959 --> 00:20:11,211 X1:247 X2:408 Y1:289 Y2:331 C'mon, be quick. Be good. 100 00:20:26,185 --> 00:20:28,395 X1:218 X2:452 Y1:317 Y2:331 Mom, can you see me off? 101 00:20:28,770 --> 00:20:30,230 X1:281 X2:384 Y1:317 Y2:331 See you off? 102 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 X1:243 X2:424 Y1:289 Y2:331 There's no need. You know your way. 103 00:20:31,982 --> 00:20:33,066 X1:243 X2:424 Y1:289 Y2:331 There's no need. You know you way. 104 00:20:33,192 --> 00:20:36,361 X1:183 X2:486 Y1:303 Y2:331 Besides, you're a grown-up now. 105 00:20:37,112 --> 00:20:38,989 X1:180 X2:487 Y1:297 Y2:331 You're a middle school graduate. 106 00:20:39,072 --> 00:20:43,577 X1:190 X2:515 Y1:289 Y2:331 I don't read. I might take you to the wrong boat. 107 00:20:53,712 --> 00:20:56,507 X1:200 X2:446 Y1:289 Y2:327 You're not a real mother! It's not worth it! 108 00:21:06,308 --> 00:21:07,809 X1:158 X2:411 Y1:289 Y2:331 Stubborn temper! 109 00:21:08,769 --> 00:21:10,604 X1:204 X2:466 Y1:314 Y2:331 Come and collect the plates! 110 00:21:10,729 --> 00:21:13,190 X1:224 X2:437 Y1:314 Y2:331 It's your responsibility! 111 00:21:13,899 --> 00:21:15,108 X1:111 X2:235 Y1:289 Y2:324 Hurry up! 112 00:21:23,742 --> 00:21:25,536 X1:140 X2:555 Y1:295 Y2:332 You're having too much fun, 113 00:21:25,619 --> 00:21:27,579 X1:103 X2:559 Y1:289 Y2:331 It's your turn to clean! 114 00:21:27,621 --> 00:21:31,166 X1:097 X2:492 Y1:289 Y2:332 Remember to clean the table later. 115 00:21:31,708 --> 00:21:33,168 X1:129 X2:505 Y1:289 Y2:320 Remember that. 116 00:21:50,227 --> 00:21:54,147 X1:186 X2:481 Y1:289 Y2:331 You know our family is poor. You can't compare us to others. 117 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 X1:244 X2:407 Y1:289 Y2:328 You understand the situation, no? 118 00:22:02,322 --> 00:22:03,866 X1:231 X2:428 Y1:289 Y2:331 We don't even have anything to eat. 119 00:22:03,949 --> 00:22:06,618 X1:217 X2:434 Y1:289 Y2:327 How can we afford to rent a house? 120 00:22:06,952 --> 00:22:10,205 X1:220 X2:434 Y1:289 Y2:331 I know you don't want your parents to suffer. 121 00:22:10,414 --> 00:22:13,625 X1:208 X2:460 Y1:314 Y2:331 Your hard work will pay off. 122 00:22:25,095 --> 00:22:29,516 X1:180 X2:476 Y1:289 Y2:327 I know it's because your father and I don't have the skills 123 00:22:30,225 --> 00:22:33,979 X1:195 X2:454 Y1:314 Y2:331 that we have to exploit you. 124 00:22:35,105 --> 00:22:38,984 X1:190 X2:466 Y1:289 Y2:331 If we had a choice, how could we do this to you? 125 00:22:40,569 --> 00:22:45,324 X1:188 X2:467 Y1:289 Y2:327 You know your father isn't educated. He can't read. 126 00:22:48,869 --> 00:22:51,121 X1:216 X2:451 Y1:314 Y2:331 Whatever clothing you need 127 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 X1:273 X2:476 Y1:314 Y2:331 buy a little bit. 128 00:22:53,957 --> 00:22:59,087 X1:198 X2:457 Y1:289 Y2:331 The rest of the money send back to your parents. 129 00:22:59,087 --> 00:23:00,923 X1:265 X2:409 Y1:314 Y2:331 We'll put it aside. 130 00:23:03,759 --> 00:23:10,682 X1:099 X2:482 Y1:289 Y2:331 In your daily life, eat well. Don't save money on that, okay? 131 00:23:10,807 --> 00:23:14,478 X1:133 X2:490 Y1:314 Y2:331 When you spend money on food, don't worry about us too much. 132 00:26:27,880 --> 00:26:30,007 X1:228 X2:557 Y1:289 Y2:331 I'm going to give you an English name. 133 00:26:30,174 --> 00:26:31,967 X1:249 X2:555 Y1:293 Y2:331 We'll call you Cindy. 134 00:26:39,349 --> 00:26:41,268 X1:229 X2:426 Y1:289 Y2:327 - What's your name? - Chen Bo Yu. 135 00:26:41,351 --> 00:26:43,145 X1:189 X2:466 Y1:289 Y2:331 - What's you English name? - Jerry. 136 00:26:43,270 --> 00:26:45,731 X1:258 X2:412 Y1:314 Y2:331 He's Jerry. Cindy. 137 00:26:46,899 --> 00:26:49,109 X1:172 X2:482 Y1:289 Y2:327 This is our operations manager, Michael. 138 00:26:51,737 --> 00:26:57,034 X1:185 X2:469 Y1:289 Y2:327 You have two long-sleeves, two trousers and two t-shirts. 139 00:26:58,952 --> 00:27:01,079 X1:210 X2:460 Y1:314 Y2:331 Here are two long trousers. 140 00:27:01,205 --> 00:27:04,416 X1:215 X2:440 Y1:289 Y2:327 Here is a tie and apron, one for each. 141 00:27:04,958 --> 00:27:06,585 X1:340 X2:360 Y1:288 Y2:332 Here is a tie clip. 142 00:27:45,040 --> 00:27:48,877 X1:315 X2:373 Y1:317 Y2:327 How do you like it? 143 00:27:54,424 --> 00:27:57,135 X1:160 X2:400 Y1:293 Y2:329 Eyes front! 144 00:27:57,970 --> 00:27:59,638 X1:272 X2:340 Y1:292 Y2:331 Stand to the right! 145 00:28:04,268 --> 00:28:05,978 X1:121 X2:418 Y1:297 Y2:331 Who's still moving? 146 00:28:08,272 --> 00:28:10,190 X1:120 X2:236 Y1:290 Y2:326 You can't hold still for a short time? 147 00:28:11,775 --> 00:28:14,361 X1:135 X2:461 Y1:289 Y2:327 Quality service. Do we have the confidence? 148 00:28:14,361 --> 00:28:15,863 X1:159 X2:373 Y1:289 Y2:327 Yes. 149 00:28:16,154 --> 00:28:17,823 X1:201 X2:455 Y1:289 Y2:331 I can't hear the confidence in your voice. 150 00:28:17,906 --> 00:28:19,658 X1:214 X2:441 Y1:289 Y2:327 - Do you have it or not? - Yes! 151 00:28:19,992 --> 00:28:20,951 X1:283 X2:389 Y1:314 Y2:327 That's better. 152 00:28:22,286 --> 00:28:25,664 X1:244 X2:405 Y1:289 Y2:331 Let's talk about studying English. 153 00:28:25,873 --> 00:28:27,666 X1:252 X2:415 Y1:315 Y2:331 Twenty years ago, 154 00:28:28,041 --> 00:28:31,670 X1:233 X2:422 Y1:289 Y2:331 when I first brought foreign tourists, 155 00:28:31,795 --> 00:28:34,173 X1:089 X2:461 Y1:289 Y2:327 people in Hong Kong would call them 156 00:28:34,214 --> 00:28:35,465 X1:091 X2:460 Y1:296 Y2:331 "foreign devils". 157 00:29:14,546 --> 00:29:18,509 X1:103 X2:154 Y1:289 Y2:325 So now, let's invite Cindy. 158 00:29:56,421 --> 00:29:59,299 X1:200 X2:467 Y1:314 Y2:331 You can try speaking slower. 159 00:30:07,558 --> 00:30:11,103 X1:397 X2:488 Y1:314 Y2:331 My "University of Life" has just begun. 160 00:31:55,499 --> 00:31:59,086 X1:205 X2:449 Y1:289 Y2:330 You should greet guests wherever you meet them, 161 00:31:59,211 --> 00:32:01,046 X1:222 X2:433 Y1:314 Y2:331 even by the staircase. 162 00:32:02,172 --> 00:32:03,924 X1:237 X2:433 Y1:314 Y2:330 No! Don't say, "Hello"! 163 00:32:04,049 --> 00:32:05,092 X1:256 X2:414 Y1:317 Y2:331 Normally you say: 164 00:32:08,679 --> 00:32:10,097 X1:132 X2:245 Y1:292 Y2:329 That's the proper way. 165 00:32:29,950 --> 00:32:33,120 X1:179 X2:477 Y1:289 Y2:327 Most of the tourists are French this time. 166 00:32:40,460 --> 00:32:42,713 X1:184 X2:472 Y1:290 Y2:331 At lunch you let out the water. 167 00:32:42,838 --> 00:32:46,175 X1:156 X2:499 Y1:289 Y2:331 When you come back at dinnertime you add water. 168 00:32:46,925 --> 00:32:50,262 X1:181 X2:485 Y1:289 Y2:331 You have to keep plates and bowls seperate. 169 00:32:50,345 --> 00:32:52,264 X1:199 X2:472 Y1:304 Y2:331 Otherwise, you damage them. 170 00:32:52,556 --> 00:32:55,434 X1:197 X2:473 Y1:304 Y2:331 Here's the daily cleaning fluid. 171 00:32:56,894 --> 00:32:59,146 X1:250 X2:419 Y1:294 Y2:327 Press that to wash. 172 00:33:03,984 --> 00:33:06,445 X1:192 X2:464 Y1:289 Y2:327 If you don't do this properly, the water leaks out. 173 00:33:06,570 --> 00:33:08,864 X1:269 X2:392 Y1:289 Y2:331 It'll be messy. 174 00:33:08,947 --> 00:33:11,241 X1:242 X2:402 Y1:289 Y2:327 Have a look. This is the sink. 175 00:33:17,289 --> 00:33:19,875 X1:207 X2:463 Y1:314 Y2:331 Here's the electricity switch 176 00:33:20,125 --> 00:33:22,920 X1:185 X2:470 Y1:289 Y2:331 The first thing you do every morning is switch it on. 177 00:33:23,045 --> 00:33:24,963 X1:204 X2:468 Y1:314 Y2:331 The whole place will light up. 178 00:33:25,088 --> 00:33:29,343 X1:213 X2:443 Y1:289 Y2:331 Plates with a blue circle belong to the kitchen. 179 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 X1:245 X2:434 Y1:314 Y2:328 When the time comes, 180 00:33:32,930 --> 00:33:34,973 X1:206 X2:448 Y1:289 Y2:331 I will set you up with more complex work. 181 00:33:35,015 --> 00:33:36,391 X1:270 X2:320 Y1:289 Y2:306 Okay. 182 00:33:41,230 --> 00:33:42,814 X1:266 X2:464 Y1:290 Y2:332 So tired! 183 00:35:21,538 --> 00:35:25,417 X1:199 X2:456 Y1:289 Y2:331 Pay attention when talking to Americans 184 00:35:25,501 --> 00:35:28,295 X1:117 X2:442 Y1:289 Y2:331 to not be overly modest or polite. 185 00:35:29,379 --> 00:35:33,884 X1:202 X2:453 Y1:289 Y2:328 Too modest or a even little bit humble, 186 00:35:33,926 --> 00:35:38,096 X1:249 X2:406 Y1:289 Y2:330 they might think you're a bit fake. 187 00:35:38,180 --> 00:35:42,643 X1:205 X2:451 Y1:289 Y2:327 Don't compare Canada to the United States. 188 00:35:44,436 --> 00:35:49,316 X1:232 X2:439 Y1:289 Y2:331 Don't talk about Quebec independence. 189 00:35:49,399 --> 00:35:53,904 X1:233 X2:422 Y1:289 Y2:327 Avoid the issue of Northern Ireland. 190 00:35:54,112 --> 00:35:55,364 X1:214 X2:455 Y1:314 Y2:327 Don't talk about this issue. 191 00:36:00,202 --> 00:36:05,958 X1:189 X2:464 Y1:289 Y2:331 Don't talk about monarchies, royalty or royal families, 192 00:36:06,041 --> 00:36:10,295 X1:217 X2:437 Y1:289 Y2:331 or any relevant serious political issues. 193 00:36:11,797 --> 00:36:18,178 X1:195 X2:346 Y1:293 Y2:330 Don't call anybody old, pale or fat! 194 00:36:19,179 --> 00:36:22,808 X1:186 X2:387 Y1:298 Y2:329 In English you will say "plump". 195 00:36:45,998 --> 00:36:48,417 X1:179 X2:476 Y1:289 Y2:331 Drain the water after you take out the garbage. 196 00:36:48,500 --> 00:36:50,002 X1:107 X2:475 Y1:296 Y2:331 Make sure everything is clean. 197 00:36:50,085 --> 00:36:51,378 X1:305 X2:366 Y1:314 Y2:327 That's it. 198 00:36:56,383 --> 00:36:58,594 X1:228 X2:426 Y1:289 Y2:331 You shouldn't say that is good enough. 199 00:36:58,677 --> 00:37:00,095 X1:241 X2:426 Y1:314 Y2:327 You need to finish it. 200 00:37:00,179 --> 00:37:04,975 X1:181 X2:475 Y1:289 Y2:331 Make sure you clean the mess thoroughly and properly. 201 00:37:05,017 --> 00:37:07,477 X1:088 X2:522 Y1:293 Y2:329 You can't leave things half-done. 202 00:37:08,145 --> 00:37:13,525 X1:423 X2:495 Y1:319 Y2:327 If you have to clean this place, then make it clean. 203 00:37:30,751 --> 00:37:33,545 X1:226 X2:437 Y1:289 Y2:331 Don't cry. Just do it slowly, okay? 204 00:37:33,921 --> 00:37:36,465 X1:235 X2:421 Y1:289 Y2:331 You will learn more by toughening up. 205 00:37:40,802 --> 00:37:43,597 X1:244 X2:419 Y1:289 Y2:327 Don't be upset. This is not difficult. 206 00:37:43,722 --> 00:37:45,724 X1:240 X2:497 Y1:289 Y2:331 All you need to do is to clean this up. 207 00:37:45,849 --> 00:37:47,768 X1:271 X2:401 Y1:314 Y2:331 That's our duty. 208 00:37:47,893 --> 00:37:50,896 X1:202 X2:453 Y1:289 Y2:332 It's not any easier to serve in the dining hall. 209 00:37:50,979 --> 00:37:52,773 X1:207 X2:460 Y1:314 Y2:327 You still need to work hard. 210 00:37:52,898 --> 00:37:54,608 X1:187 X2:472 Y1:314 Y2:331 And this is straightforward work 211 00:37:55,067 --> 00:37:56,818 X1:254 X2:401 Y1:314 Y2:331 and easy to do. 212 00:38:09,289 --> 00:38:12,543 X1:180 X2:476 Y1:289 Y2:327 You always have to remind her at work. 213 00:38:12,668 --> 00:38:15,546 X1:232 X2:426 Y1:289 Y2:329 Yes, always have to remind her. 214 00:38:16,338 --> 00:38:18,340 X1:321 X2:519 Y1:289 Y2:327 She doesn't know enough, 215 00:38:18,799 --> 00:38:21,260 X1:153 X2:539 Y1:291 Y2:330 especially when it comes to hygiene. 216 00:38:21,593 --> 00:38:24,721 X1:147 X2:519 Y1:289 Y2:331 And communicating with people. 217 00:38:24,763 --> 00:38:28,725 X1:184 X2:471 Y1:289 Y2:327 I got blisters on my hands when I first came on the boat. 218 00:38:28,851 --> 00:38:29,893 X1:237 X2:433 Y1:317 Y2:331 Nobody can help you. 219 00:38:30,018 --> 00:38:32,312 X1:210 X2:463 Y1:314 Y2:331 If you're doing guest rooms, 220 00:38:32,396 --> 00:38:34,106 X1:254 X2:401 Y1:289 Y2:331 you have to do your own work. 221 00:38:34,189 --> 00:38:36,483 X1:204 X2:450 Y1:289 Y2:327 Everybody has their own duties to cover. 222 00:38:36,608 --> 00:38:38,777 X1:199 X2:474 Y1:292 Y2:332 She really has to change a lot. 223 00:38:40,362 --> 00:38:41,947 X1:221 X2:437 Y1:317 Y2:331 Is she afraid of asking? 224 00:38:42,281 --> 00:38:44,992 X1:191 X2:465 Y1:289 Y2:327 No, I don't think she realizes that she needs to ask. 225 00:38:45,117 --> 00:38:46,118 X1:209 X2:559 Y1:317 Y2:327 She should be more hunble 226 00:38:46,243 --> 00:38:48,161 X1:232 X2:422 Y1:289 Y2:327 when she's working in the kitchen. 227 00:38:48,245 --> 00:38:51,248 X1:195 X2:546 Y1:294 Y2:331 I think she's a bit shy, though. 228 00:38:51,373 --> 00:38:56,378 X1:169 X2:484 Y1:291 Y2:330 She lives by the river and her family is really poor. 229 00:38:57,921 --> 00:39:00,966 X1:442 X2:536 Y1:297 Y2:332 If her family is poor then she should work even harder. 230 00:41:28,071 --> 00:41:31,909 X1:200 X2:467 Y1:289 Y2:331 Oh, this one! I was wondering what it was. 231 00:41:33,827 --> 00:41:36,121 X1:199 X2:466 Y1:314 Y2:331 Yu Shui, what are you doing? 232 00:41:36,663 --> 00:41:38,332 X1:227 X2:433 Y1:314 Y2:331 I'm writing some stuff. 233 00:41:38,999 --> 00:41:40,501 X1:256 X2:416 Y1:314 Y2:331 Writing your diary? 234 00:41:40,542 --> 00:41:42,753 X1:241 X2:427 Y1:314 Y2:331 Yeah, sort of .. diary. 235 00:41:47,466 --> 00:41:50,511 X1:196 X2:458 Y1:289 Y2:327 I'm worried if the river rises back home 236 00:41:50,636 --> 00:41:54,306 X1:176 X2:477 Y1:317 Y2:327 and floods our land and house. 237 00:41:55,224 --> 00:41:58,602 X1:192 X2:463 Y1:289 Y2:331 I'm worried that my father can't find a place to move to 238 00:41:58,685 --> 00:42:00,521 X1:174 X2:476 Y1:314 Y2:327 and what will he do afterwards? 239 00:42:03,023 --> 00:42:05,067 X1:199 X2:461 Y1:314 Y2:331 I'm just worried about them. 240 00:42:05,859 --> 00:42:07,569 X1:232 X2:434 Y1:314 Y2:331 I miss them every day. 241 00:42:52,531 --> 00:42:56,535 X1:169 X2:487 Y1:289 Y2:327 We'll eat as soon as your mother cooks the winter-melon. 242 00:42:57,327 --> 00:42:58,704 X1:271 X2:390 Y1:314 Y2:331 It's still early. 243 00:42:58,829 --> 00:43:01,248 X1:106 X2:353 Y1:291 Y2:330 It's not even 6:00 in the morning yet. 244 00:44:00,557 --> 00:44:02,809 X1:230 X2:425 Y1:289 Y2:331 - What dynasty is it? - Ming dynasty! 245 00:44:02,851 --> 00:44:05,145 X1:251 X2:404 Y1:289 Y2:331 - Ming dynasty? - Yes, Ming era! 246 00:44:06,355 --> 00:44:09,942 X1:212 X2:449 Y1:289 Y2:331 How much for that one? Sell it if you like my offer. 247 00:44:10,442 --> 00:44:12,986 X1:246 X2:423 Y1:314 Y2:327 Don't be so difficult! 248 00:44:13,070 --> 00:44:16,156 X1:205 X2:450 Y1:289 Y2:330 We're moving. The prices are already the lowest! 249 00:44:17,658 --> 00:44:20,786 X1:186 X2:463 Y1:289 Y2:331 There will always be people who need to make sacrifices. 250 00:44:21,411 --> 00:44:23,413 X1:191 X2:434 Y1:314 Y2:331 It's impossible to stop 251 00:44:23,497 --> 00:44:25,958 X1:218 X2:437 Y1:289 Y2:331 the building of the Three Gorges Dam 252 00:44:26,041 --> 00:44:27,543 X1:191 X2:457 Y1:314 Y2:331 because of my own needs. 253 00:44:28,627 --> 00:44:31,880 X1:202 X2:453 Y1:289 Y2:331 Sacrificing the little family for the big family. 254 00:44:33,173 --> 00:44:37,302 X1:090 X2:469 Y1:289 Y2:331 If you house will be flooded, then don't stay here! 255 00:44:41,181 --> 00:44:45,310 X1:131 X2:507 Y1:289 Y2:331 I will report to a higher-level government. 256 00:44:46,645 --> 00:44:49,189 X1:204 X2:451 Y1:289 Y2:331 Look, they're fighting about resettlement again. 257 00:44:49,273 --> 00:44:50,691 X1:240 X2:427 Y1:314 Y2:331 You just can't help it. 258 00:44:52,693 --> 00:44:53,944 X1:271 X2:399 Y1:314 Y2:327 Go take a look! 259 00:44:54,111 --> 00:44:57,155 X1:196 X2:458 Y1:289 Y2:331 We did all the calculations, signed all the papers, 260 00:44:57,239 --> 00:44:59,032 X1:174 X2:481 Y1:314 Y2:327 and had the house demolished. 261 00:44:59,491 --> 00:45:00,617 X1:233 X2:436 Y1:314 Y2:328 After all these months, 262 00:45:00,701 --> 00:45:02,995 X1:188 X2:466 Y1:289 Y2:331 we still didn't get the promised compensation. 263 00:45:03,078 --> 00:45:04,788 X1:188 X2:476 Y1:314 Y2:332 The Zhan village got 300 yuan, 264 00:45:04,872 --> 00:45:07,541 X1:209 X2:446 Y1:289 Y2:331 while we only got 200 yuan compensation. 265 00:45:08,375 --> 00:45:10,544 X1:238 X2:416 Y1:289 Y2:327 They had people come and beat us! 266 00:45:10,961 --> 00:45:13,213 X1:196 X2:459 Y1:289 Y2:331 What can you say about us getting beaten up? 267 00:45:13,297 --> 00:45:16,175 X1:178 X2:477 Y1:289 Y2:331 They tore down our machines and threw them on the ground. 268 00:45:19,887 --> 00:45:22,014 X1:118 X2:441 Y1:297 Y2:331 It's hard being a human 269 00:45:22,055 --> 00:45:25,058 X1:110 X2:475 Y1:289 Y2:327 but being a common person in China is even more difficult. 270 00:45:30,856 --> 00:45:33,317 X1:111 X2:424 Y1:289 Y2:331 China is too hard for common people. 271 00:45:35,402 --> 00:45:37,529 X1:191 X2:477 Y1:293 Y2:327 Some officials are like bandits: 272 00:45:37,946 --> 00:45:39,781 X1:119 X2:470 Y1:314 Y2:331 Beating, smashing, robbing... 273 00:45:42,993 --> 00:45:46,872 X1:106 X2:453 Y1:289 Y2:327 Even wanting a roof over our heads is difficult. 274 00:45:50,667 --> 00:45:57,591 X1:104 X2:471 Y1:289 Y2:331 When we had to move, we were dragged and beaten. 275 00:45:59,134 --> 00:46:03,222 X1:119 X2:363 Y1:295 Y2:332 No money to bribe the officials, so they gave us a hard time. 276 00:46:07,226 --> 00:46:09,937 X1:231 X2:425 Y1:289 Y2:331 For common people living day-by-day... 277 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 X1:142 X2:517 Y1:320 Y2:331 ...it's really not easy. 278 00:46:49,309 --> 00:46:52,771 X1:165 X2:490 Y1:289 Y2:327 Ladies and gentlemen, you know, after this dam is finished 279 00:46:52,813 --> 00:46:57,234 X1:208 X2:446 Y1:289 Y2:327 the most important thing is the relocatee. 280 00:46:57,609 --> 00:47:00,445 X1:156 X2:473 Y1:289 Y2:331 How about the relocatee? Would you like to have a look? 281 00:47:00,487 --> 00:47:05,033 X1:216 X2:452 Y1:289 Y2:327 This is the new apartment of the relocatees. 282 00:47:05,117 --> 00:47:06,535 X1:234 X2:441 Y1:314 Y2:327 Where is the old house? 283 00:47:06,660 --> 00:47:10,414 X1:220 X2:520 Y1:289 Y2:331 The old house is already underwater. 284 00:47:11,665 --> 00:47:14,960 X1:198 X2:518 Y1:289 Y2:331 Ladies and gentlemen, shall we get off the coach? 285 00:47:15,669 --> 00:47:18,046 X1:209 X2:446 Y1:289 Y2:331 If you have any questions or issues, 286 00:47:18,130 --> 00:47:20,090 X1:175 X2:480 Y1:290 Y2:331 you can ask the farmer directly. 287 00:47:20,174 --> 00:47:23,719 X1:207 X2:447 Y1:289 Y2:331 I will just do the job of the interpreter. 288 00:47:25,012 --> 00:47:30,184 X1:164 X2:483 Y1:289 Y2:331 In the farmer's house, they have the refrigerator, colour TV, 289 00:47:31,018 --> 00:47:32,394 X1:249 X2:405 Y1:314 Y2:331 air conditioning. 290 00:47:32,519 --> 00:47:35,731 X1:219 X2:448 Y1:314 Y2:331 I think the house is okay. 291 00:47:36,148 --> 00:47:38,567 X1:247 X2:421 Y1:317 Y2:331 Seeing is believing. 292 00:47:38,734 --> 00:47:41,820 X1:112 X2:471 Y1:289 Y2:331 Would you like to have a look with your own eyes? 293 00:49:38,312 --> 00:49:42,024 X1:194 X2:467 Y1:289 Y2:327 I have been doing this for almost half-a-month now. 294 00:49:42,149 --> 00:49:46,028 X1:216 X2:455 Y1:314 Y2:331 The weather has been dry. 295 00:49:46,361 --> 00:49:51,200 X1:206 X2:449 Y1:289 Y2:331 You can't get any income from farming. 296 00:49:51,325 --> 00:49:57,331 X1:211 X2:443 Y1:289 Y2:327 You can't grow anything in the land. 297 00:49:57,497 --> 00:49:59,499 X1:188 X2:467 Y1:289 Y2:328 When the Three Gorges gate closes, 298 00:49:59,583 --> 00:50:01,543 X1:189 X2:466 Y1:314 Y2:327 the water level will soon rise 299 00:50:01,668 --> 00:50:04,046 X1:246 X2:409 Y1:289 Y2:327 and the farmland will be flooded. 300 00:50:04,505 --> 00:50:07,466 X1:249 X2:406 Y1:289 Y2:327 I'll have to earn some extra cash 301 00:50:07,758 --> 00:50:12,429 X1:201 X2:455 Y1:289 Y2:327 to pay for my kids' studies and to live. 302 00:50:12,888 --> 00:50:15,641 X1:223 X2:447 Y1:314 Y2:331 No money if I stay home. 303 00:50:16,808 --> 00:50:19,561 X1:194 X2:467 Y1:314 Y2:331 It's coming, coming, coming. 304 00:50:21,188 --> 00:50:22,648 X1:296 X2:378 Y1:314 Y2:327 Watch out! 305 00:50:25,067 --> 00:50:27,194 X1:129 X2:440 Y1:290 Y2:332 Watch out, watch out! 306 00:51:54,448 --> 00:51:56,283 X1:250 X2:406 Y1:289 Y2:327 I don't like these with the hood. 307 00:51:56,366 --> 00:51:59,328 X1:189 X2:466 Y1:289 Y2:327 Let me find you a larger one. That's kind of small. 308 00:51:59,411 --> 00:52:03,290 X1:189 X2:467 Y1:289 Y2:331 How about you just try it on? Just put it on, okay? 309 00:52:03,332 --> 00:52:04,875 X1:262 X2:392 Y1:289 Y2:331 Just put it on. Can we try it? 310 00:52:05,334 --> 00:52:06,585 X1:286 X2:379 Y1:317 Y2:331 Here we go. 311 00:52:06,919 --> 00:52:09,129 X1:170 X2:485 Y1:314 Y2:331 Just hang your clothes up there. 312 00:52:14,801 --> 00:52:15,928 X1:257 X2:403 Y1:314 Y2:331 It's kind of tight. 313 00:52:17,137 --> 00:52:18,639 X1:251 X2:409 Y1:314 Y2:331 It's not revealing! 314 00:52:18,805 --> 00:52:19,765 X1:233 X2:424 Y1:314 Y2:331 That's not revealing. 315 00:52:19,848 --> 00:52:21,642 X1:211 X2:444 Y1:289 Y2:331 She didn't clip the button properly. 316 00:52:21,725 --> 00:52:23,644 X1:280 X2:390 Y1:314 Y2:327 Don't slouch. 317 00:52:25,020 --> 00:52:28,148 X1:194 X2:461 Y1:289 Y2:327 You have to put the sleeves like this. To this side. 318 00:52:28,815 --> 00:52:29,775 X1:287 X2:381 Y1:314 Y2:327 That's nice. 319 00:52:29,858 --> 00:52:33,028 X1:237 X2:418 Y1:289 Y2:327 Yes, it's better than the other one. 320 00:52:35,113 --> 00:52:36,073 X1:285 X2:370 Y1:314 Y2:327 Like that! 321 00:52:36,156 --> 00:52:38,492 X1:221 X2:434 Y1:289 Y2:327 She should straighten her shoulders! 322 00:52:38,575 --> 00:52:40,202 X1:216 X2:449 Y1:314 Y2:327 That will look much better. 323 00:52:40,285 --> 00:52:41,703 X1:251 X2:416 Y1:314 Y2:328 Yeah, that's better. 324 00:52:42,704 --> 00:52:45,165 X1:208 X2:444 Y1:314 Y2:327 It's nice. How much is it? 325 00:52:46,708 --> 00:52:49,628 X1:197 X2:458 Y1:289 Y2:331 It's 148 yuan with a 20 percent discount. 326 00:52:49,670 --> 00:52:51,088 X1:226 X2:425 Y1:314 Y2:331 20 percent discount? 327 00:52:51,171 --> 00:52:53,715 X1:210 X2:447 Y1:289 Y2:331 Help me calculate. How about a little cheaper? 328 00:52:53,799 --> 00:52:55,676 X1:238 X2:428 Y1:314 Y2:330 How about 100 yuan? 329 00:52:57,719 --> 00:52:58,637 X1:318 X2:348 Y1:314 Y2:331 Okay. 330 00:53:35,632 --> 00:53:36,675 X1:319 X2:353 Y1:317 Y2:327 Mom! 331 00:53:36,800 --> 00:53:39,887 X1:250 X2:426 Y1:289 Y2:331 You're early. When did you come? 332 00:53:40,846 --> 00:53:43,432 X1:223 X2:432 Y1:289 Y2:327 - I've just come down. - Just come down. 333 00:53:47,394 --> 00:53:48,645 X1:223 X2:448 Y1:314 Y2:331 This must be your father! 334 00:53:48,770 --> 00:53:50,731 X1:232 X2:423 Y1:289 Y2:331 Your parents, right? Nice to meet you. 335 00:53:50,772 --> 00:53:52,524 X1:254 X2:418 Y1:317 Y2:331 My name is Zheng. 336 00:53:53,734 --> 00:53:58,071 X1:185 X2:470 Y1:289 Y2:327 How about we go on the boat for a little sit-down? 337 00:53:58,864 --> 00:54:02,576 X1:219 X2:436 Y1:289 Y2:331 - That's not necessary. - It's nothing. Let's go. 338 00:54:02,701 --> 00:54:04,661 X1:229 X2:423 Y1:289 Y2:331 Let's go have a look around, okay? 339 00:54:04,745 --> 00:54:07,414 X1:234 X2:421 Y1:289 Y2:328 - Okay. - Yes, come. Come. 340 00:54:07,915 --> 00:54:11,710 X1:177 X2:478 Y1:289 Y2:331 I'm sorry if my daughter is too young and disobedient... 341 00:54:12,711 --> 00:54:15,547 X1:169 X2:477 Y1:294 Y2:331 Hopefully you can tolerate her. 342 00:54:51,250 --> 00:54:54,545 X1:274 X2:439 Y1:319 Y2:332 You have a nice view from the bar. 343 00:55:15,023 --> 00:55:17,150 X1:173 X2:495 Y1:314 Y2:331 Employees need to speak English. 344 00:55:17,192 --> 00:55:21,321 X1:210 X2:445 Y1:289 Y2:332 Little Yu is working hard to learn. 345 00:55:21,822 --> 00:55:24,908 X1:248 X2:419 Y1:314 Y2:328 Yes, that's for sure. 346 00:55:25,158 --> 00:55:27,911 X1:200 X2:455 Y1:289 Y2:331 The kind of thing she always wants to learn. 347 00:55:27,995 --> 00:55:29,913 X1:214 X2:458 Y1:314 Y2:331 The situation is impossible 348 00:55:29,997 --> 00:55:32,541 X1:221 X2:434 Y1:289 Y2:331 because of our family's condition. 349 00:55:32,666 --> 00:55:34,960 X1:214 X2:456 Y1:314 Y2:327 Now that she's on the boat 350 00:55:35,252 --> 00:55:38,255 X1:221 X2:433 Y1:289 Y2:331 she might need a lot of help from you. 351 00:55:38,338 --> 00:55:41,633 X1:205 X2:465 Y1:317 Y2:329 As for herself, unlike others, 352 00:55:42,176 --> 00:55:47,181 X1:206 X2:445 Y1:289 Y2:327 she doesn't mess around that much. 353 00:55:47,181 --> 00:55:50,017 X1:238 X2:424 Y1:289 Y2:331 She's never had a chance to go out 354 00:55:50,058 --> 00:55:52,186 X1:204 X2:452 Y1:296 Y2:327 and see the world before. 355 00:55:52,269 --> 00:55:54,021 X1:246 X2:427 Y1:295 Y2:327 This is her first time. 356 00:55:54,396 --> 00:55:57,232 X1:226 X2:434 Y1:314 Y2:331 It's a big step forward. 357 00:55:57,316 --> 00:56:01,695 X1:119 X2:487 Y1:289 Y2:331 To deal with Western customers, from developed countries, 358 00:56:01,695 --> 00:56:04,698 X1:116 X2:383 Y1:289 Y2:307 that's a big change. 359 00:56:08,911 --> 00:56:12,956 X1:154 X2:474 Y1:289 Y2:331 You should have confidence in yourself and your daughter. 360 00:56:14,124 --> 00:56:19,046 X1:207 X2:448 Y1:289 Y2:331 Confidence to believe that things are changing. 361 00:56:19,922 --> 00:56:22,716 X1:203 X2:457 Y1:314 Y2:331 The dreams you cannot fulfill 362 00:56:22,758 --> 00:56:26,887 X1:216 X2:439 Y1:289 Y2:331 can be fulfilled through you daughter, 363 00:56:26,970 --> 00:56:32,684 X1:192 X2:463 Y1:289 Y2:331 through her hard work, and the progress of society. 364 00:56:33,727 --> 00:56:35,395 X1:285 X2:384 Y1:314 Y2:331 Don't worry! 365 00:56:38,440 --> 00:56:42,444 X1:177 X2:477 Y1:289 Y2:331 - Say goodbye to your parents. - Goodbye. 366 00:56:44,947 --> 00:56:46,990 X1:278 X2:376 Y1:289 Y2:331 - Be good! - Okay. 367 00:56:47,407 --> 00:56:50,202 X1:213 X2:442 Y1:289 Y2:327 Listen to your manager. Work hard. 368 00:56:51,537 --> 00:56:54,122 X1:255 X2:405 Y1:289 Y2:331 Let's go. I'll see you later. 369 00:57:59,855 --> 00:58:02,232 X1:223 X2:445 Y1:314 Y2:331 I pray to the Holy Father 370 00:58:02,357 --> 00:58:07,154 X1:246 X2:405 Y1:289 Y2:327 It's a blessing to believe in God 371 00:58:07,696 --> 00:58:14,328 X1:196 X2:459 Y1:289 Y2:331 I pray everyday that God comes to help me 372 00:58:15,412 --> 00:58:19,166 X1:249 X2:419 Y1:314 Y2:331 I pray for the youth 373 00:58:20,167 --> 00:58:22,920 X1:219 X2:435 Y1:289 Y2:327 The youth should also come to God 374 00:58:23,420 --> 00:58:27,341 X1:234 X2:421 Y1:289 Y2:327 To learn how to be and how to tolerate 375 00:58:27,466 --> 00:58:31,637 X1:267 X2:389 Y1:289 Y2:327 Don't quarrel Praise God 376 00:58:31,720 --> 00:58:34,973 X1:205 X2:466 Y1:317 Y2:331 God, I beg for your blessing. 377 00:58:35,098 --> 00:58:37,935 X1:219 X2:436 Y1:289 Y2:331 Your humble daughter with many troubles. 378 00:58:38,060 --> 00:58:42,105 X1:196 X2:459 Y1:289 Y2:331 Tears in my eyes, thoughts stuck in my mind, 379 00:58:42,231 --> 00:58:45,943 X1:208 X2:447 Y1:289 Y2:331 as if someone is clawing at my heart. 380 00:58:46,109 --> 00:58:49,947 X1:172 X2:483 Y1:289 Y2:328 I'm God's child. I depend on you to eat, drink and live. 381 00:58:50,280 --> 00:58:54,868 X1:204 X2:457 Y1:289 Y2:327 Wherever you go I will follow forever. Praise God. 382 01:00:44,394 --> 01:00:47,189 X1:239 X2:416 Y1:289 Y2:329 If you are satisfied with our service, 383 01:00:47,272 --> 01:00:49,024 X1:225 X2:430 Y1:317 Y2:331 we feel very cheerful. 384 01:01:00,369 --> 01:01:02,663 X1:245 X2:321 Y1:287 Y2:331 Welcome to our boat again. 385 01:01:39,324 --> 01:01:43,829 X1:254 X2:424 Y1:314 Y2:331 Whoa. Thirty. Thirty! 386 01:01:49,960 --> 01:01:53,505 X1:243 X2:424 Y1:289 Y2:329 I'm so happy. Fuck, 30 US dollars! 387 01:01:54,256 --> 01:01:55,424 X1:262 X2:404 Y1:314 Y2:327 I can't believe it. 388 01:01:55,549 --> 01:01:58,051 X1:187 X2:467 Y1:289 Y2:331 You did nothing and she gave you 30 dollars! 389 01:01:58,093 --> 01:01:59,803 X1:424 X2:549 Y1:295 Y2:320 They're out of their minds! 390 01:02:10,147 --> 01:02:13,775 X1:216 X2:537 Y1:289 Y2:331 Now, since I'm earning my own tips, 391 01:02:14,193 --> 01:02:21,074 X1:203 X2:533 Y1:289 Y2:331 I've learned how to handle rich people. 392 01:02:21,158 --> 01:02:26,330 X1:195 X2:461 Y1:289 Y2:331 You have to know how to use your eyes, right? 393 01:02:26,330 --> 01:02:27,039 X1:228 X2:428 Y1:289 Y2:331 Normally I don't help the elderly. 394 01:02:27,122 --> 01:02:30,209 X1:212 X2:456 Y1:314 Y2:331 Even if they ask I won't go. 395 01:02:30,292 --> 01:02:31,543 X1:213 X2:454 Y1:317 Y2:327 I would ask someone else 396 01:02:31,668 --> 01:02:34,254 X1:196 X2:539 Y1:289 Y2:331 because I know that they're the fucking poorest. 397 01:02:34,379 --> 01:02:37,674 X1:204 X2:492 Y1:289 Y2:331 They are the stingiest. They only give two yuan tips. 398 01:02:37,758 --> 01:02:40,344 X1:224 X2:522 Y1:289 Y2:331 What the fuck do I do with two yuan? 399 01:02:40,469 --> 01:02:43,347 X1:182 X2:474 Y1:289 Y2:331 If they're too young or too old, they won't give tips. 400 01:02:43,430 --> 01:02:48,101 X1:161 X2:494 Y1:289 Y2:327 The best are the middle-aged men or women. 401 01:02:48,644 --> 01:02:50,229 X1:265 X2:501 Y1:293 Y2:327 I earn the most. 402 01:02:50,521 --> 01:02:51,605 X1:245 X2:533 Y1:296 Y2:332 Fuck, think about it. 403 01:02:51,730 --> 01:02:54,149 X1:233 X2:423 Y1:289 Y2:331 My mom only earns 1000 yuan a month. 404 01:02:54,233 --> 01:02:57,486 X1:324 X2:437 Y1:289 Y2:332 My father makes about 2000 yuan. Actually less than that. 405 01:03:26,431 --> 01:03:29,101 X1:233 X2:438 Y1:314 Y2:327 How's life on the boat? 406 01:03:29,810 --> 01:03:31,520 X1:250 X2:417 Y1:314 Y2:331 Life is pretty good. 407 01:03:33,355 --> 01:03:35,899 X1:211 X2:459 Y1:314 Y2:331 Do you eat meat everyday? 408 01:03:38,443 --> 01:03:40,320 X1:217 X2:451 Y1:314 Y2:331 Everyday we always have 409 01:03:42,823 --> 01:03:44,950 X1:225 X2:431 Y1:314 Y2:331 meat and vegetables. 410 01:03:47,369 --> 01:03:48,537 X1:224 X2:443 Y1:314 Y2:331 Do they have television? 411 01:03:48,662 --> 01:03:51,164 X1:208 X2:447 Y1:289 Y2:327 Yeah, there's television, fans... 412 01:03:51,248 --> 01:03:54,168 X1:207 X2:447 Y1:289 Y2:327 The tour guides' cabins are even air conditioned. 413 01:03:55,460 --> 01:03:58,547 X1:207 X2:449 Y1:289 Y2:327 Did you meet any friends on the boat? 414 01:03:59,381 --> 01:04:00,924 X1:238 X2:418 Y1:289 Y2:331 I've gotten to know quite a few. 415 01:04:02,426 --> 01:04:06,388 X1:194 X2:472 Y1:314 Y2:327 One of them is called Xie Juan. 416 01:04:07,014 --> 01:04:10,058 X1:211 X2:453 Y1:314 Y2:331 Her English name is Yo Yo. 417 01:04:12,019 --> 01:04:15,731 X1:220 X2:439 Y1:289 Y2:331 She actually treats me pretty well. 418 01:04:16,231 --> 01:04:18,400 X1:194 X2:460 Y1:289 Y2:331 We're always joking around and laughing together. 419 01:04:18,525 --> 01:04:20,068 X1:223 X2:451 Y1:317 Y2:331 She gives me nicknames. 420 01:04:20,194 --> 01:04:21,737 X1:208 X2:461 Y1:317 Y2:328 Because I have darker skin, 421 01:04:21,862 --> 01:04:24,364 X1:240 X2:414 Y1:289 Y2:331 she calls me a little grey rabbit! 422 01:04:25,365 --> 01:04:31,538 X1:212 X2:418 Y1:289 Y2:331 I don't know whether to laugh or cry. 423 01:04:37,920 --> 01:04:41,131 X1:232 X2:434 Y1:317 Y2:331 Do you feel homesick? 424 01:04:42,341 --> 01:04:44,301 X1:239 X2:424 Y1:314 Y2:331 Yeah, I do. Everyday. 425 01:04:45,052 --> 01:04:47,262 X1:194 X2:461 Y1:289 Y2:331 You still want to come back and see us, right? 426 01:04:47,346 --> 01:04:48,889 X1:302 X2:347 Y1:314 Y2:327 Yeah. 427 01:05:36,562 --> 01:05:39,439 X1:198 X2:461 Y1:289 Y2:331 Girls should know how to pamper themselves. 428 01:05:41,024 --> 01:05:43,193 X1:224 X2:428 Y1:289 Y2:330 Will you blame me if I hurt you with this? 429 01:05:43,318 --> 01:05:44,570 X1:259 X2:417 Y1:314 Y2:330 What do you think? 430 01:05:44,695 --> 01:05:45,946 X1:236 X2:432 Y1:314 Y2:331 You need to dress-up 431 01:05:46,113 --> 01:05:48,740 X1:212 X2:444 Y1:289 Y2:331 so you're more pleasant to the eye. 432 01:05:48,824 --> 01:05:52,160 X1:202 X2:454 Y1:289 Y2:331 It's easier to be with them. Is that right? 433 01:05:52,661 --> 01:05:53,912 X1:289 X2:383 Y1:314 Y2:331 That's right. 434 01:05:59,209 --> 01:06:01,587 X1:230 X2:425 Y1:289 Y2:331 I'm drawing you to look like a panda. 435 01:06:04,047 --> 01:06:06,175 X1:206 X2:457 Y1:314 Y2:331 You're laughing all the time. 436 01:06:11,138 --> 01:06:14,600 X1:218 X2:436 Y1:289 Y2:331 Got to put on lipstick to bring out the shape. 437 01:06:15,976 --> 01:06:17,936 X1:212 X2:458 Y1:317 Y2:331 Now you look so womanly! 438 01:06:22,316 --> 01:06:24,318 X1:217 X2:438 Y1:289 Y2:331 It'd be better if you hair was longer. 439 01:06:24,401 --> 01:06:26,028 X1:236 X2:430 Y1:314 Y2:327 You'd look like a doll! 440 01:06:26,653 --> 01:06:29,406 X1:259 X2:386 Y1:289 Y2:327 Now smile. Isn't that cute? 441 01:06:40,584 --> 01:06:43,212 X1:205 X2:469 Y1:317 Y2:327 Please welcome Chen Bo Yu. 442 01:06:48,050 --> 01:06:50,010 X1:221 X2:459 Y1:314 Y2:331 I dedicate this song to you. 443 01:06:50,052 --> 01:06:52,387 X1:230 X2:425 Y1:289 Y2:332 Enjoy your vacation. Thank you. 444 01:06:57,976 --> 01:07:02,564 X1:214 X2:440 Y1:289 Y2:331 When the earth rotates, it's a day 445 01:07:04,608 --> 01:07:10,697 X1:192 X2:462 Y1:289 Y2:331 That means I'm missing you for another extra day 446 01:07:12,407 --> 01:07:15,744 X1:216 X2:451 Y1:314 Y2:327 Forever the same horizon 447 01:07:16,620 --> 01:07:19,623 X1:305 X2:368 Y1:314 Y2:331 My heart 448 01:07:20,082 --> 01:07:23,418 X1:243 X2:412 Y1:317 Y2:330 will never change 449 01:07:25,254 --> 01:07:29,675 X1:172 X2:485 Y1:314 Y2:331 Love you for then thousand years 450 01:07:32,261 --> 01:07:37,766 X1:220 X2:444 Y1:289 Y2:327 That love can overcome all obstacles 451 01:07:38,934 --> 01:07:44,106 X1:194 X2:476 Y1:314 Y2:331 Surpass the limitations of time 452 01:07:44,648 --> 01:07:49,778 X1:137 X2:430 Y1:289 Y2:331 Bring closer another part of the world 453 01:07:49,903 --> 01:07:53,949 X1:220 X2:435 Y1:289 Y2:331 Stay with eacht other, close together forever 454 01:08:06,753 --> 01:08:13,218 X1:179 X2:475 Y1:289 Y2:327 I told Chen Bo Yu that if he wants to learn I can teach him. 455 01:08:13,343 --> 01:08:16,763 X1:199 X2:459 Y1:289 Y2:331 But he doesn't respect me. I hate these types of people. 456 01:08:17,139 --> 01:08:19,141 X1:246 X2:409 Y1:314 Y2:331 He's so arrogant. 457 01:08:20,267 --> 01:08:23,812 X1:257 X2:413 Y1:314 Y2:327 He's like an actor. 458 01:08:23,896 --> 01:08:25,981 X1:185 X2:484 Y1:314 Y2:331 Not someone who goes to work. 459 01:08:26,148 --> 01:08:28,775 X1:205 X2:450 Y1:289 Y2:327 So we've never taken him as one of us. 460 01:08:29,443 --> 01:08:31,570 X1:262 X2:403 Y1:314 Y2:331 He's a superstar. 461 01:08:33,822 --> 01:08:36,742 X1:231 X2:424 Y1:289 Y2:331 - Look at him. - Just eat your food. 462 01:08:38,118 --> 01:08:40,370 X1:236 X2:434 Y1:314 Y2:327 Don't make me choke. 463 01:08:45,000 --> 01:08:47,336 X1:218 X2:433 Y1:289 Y2:331 Chen Bo Yu, what are you thinking? 464 01:08:48,712 --> 01:08:52,508 X1:218 X2:425 Y1:289 Y2:331 I'm asking, what are you thinking? 465 01:08:54,468 --> 01:08:56,303 X1:257 X2:404 Y1:314 Y2:331 I'm going to cry. 466 01:09:10,400 --> 01:09:16,823 X1:180 X2:475 Y1:289 Y2:327 Self-criticism. Heping and I carried suitcases to room 332. 467 01:09:17,658 --> 01:09:19,952 X1:243 X2:426 Y1:289 Y2:328 As usual we went in, 468 01:09:20,077 --> 01:09:25,165 X1:190 X2:465 Y1:289 Y2:331 put down the luggage and said hello to the guests. 469 01:09:25,874 --> 01:09:28,168 X1:200 X2:474 Y1:314 Y2:331 We stayed for several minutes 470 01:09:28,293 --> 01:09:31,171 X1:202 X2:453 Y1:289 Y2:331 and the customer gave us 20 US Dollars for tips. 471 01:09:31,630 --> 01:09:37,010 X1:227 X2:427 Y1:289 Y2:327 Then we left and closed the door. 472 01:09:44,351 --> 01:09:47,563 X1:254 X2:426 Y1:314 Y2:327 I didn't ask her for it. 473 01:09:47,980 --> 01:09:51,692 X1:174 X2:480 Y1:289 Y2:331 I never said: "You need to give me some personal tips". 474 01:09:51,817 --> 01:09:53,986 X1:234 X2:433 Y1:314 Y2:327 I never said this at all. 475 01:09:55,362 --> 01:09:57,823 X1:191 X2:464 Y1:289 Y2:331 We closed the door and left. She complained. 476 01:09:57,906 --> 01:10:03,161 X1:205 X2:450 Y1:289 Y2:331 She complained and said we asked her for tips. 477 01:10:07,791 --> 01:10:10,711 X1:221 X2:440 Y1:289 Y2:331 I don't think I'm suitable for this job. 478 01:10:11,086 --> 01:10:14,548 X1:217 X2:456 Y1:289 Y2:331 I'm too arrogant. I look down on everything. 479 01:10:18,510 --> 01:10:22,639 X1:234 X2:421 Y1:289 Y2:331 I think I was born with a silver spoon. 480 01:10:27,936 --> 01:10:30,939 X1:223 X2:432 Y1:289 Y2:331 My parents keep me in the future. 481 01:10:31,440 --> 01:10:33,817 X1:255 X2:405 Y1:289 Y2:331 I'm very young. I'm 19 years old. 482 01:10:34,484 --> 01:10:38,780 X1:217 X2:455 Y1:314 Y2:331 This is their responsibility. 483 01:10:40,115 --> 01:10:42,492 X1:210 X2:459 Y1:314 Y2:331 But Yu Shui is only sixteen. 484 01:10:42,618 --> 01:10:46,288 X1:207 X2:460 Y1:289 Y2:330 We're different. I come from a richer family. 485 01:10:47,581 --> 01:10:49,917 X1:174 X2:471 Y1:289 Y2:331 I can continue my studies but does she have the opportunity? 486 01:10:50,000 --> 01:10:52,127 X1:198 X2:458 Y1:289 Y2:331 Can her family support her to go to school? 487 01:10:52,211 --> 01:10:54,963 X1:231 X2:423 Y1:314 Y2:331 Well, my family can. 488 01:11:02,971 --> 01:11:07,059 X1:217 X2:438 Y1:289 Y2:327 First, when the customer come in 489 01:11:07,184 --> 01:11:10,437 X1:205 X2:446 Y1:314 Y2:331 you need to smile, got it? 490 01:11:11,271 --> 01:11:14,024 X1:194 X2:461 Y1:289 Y2:331 Do you know how to smile? A gentle smile? 491 01:11:14,900 --> 01:11:17,444 X1:210 X2:444 Y1:289 Y2:327 You can't smile like that! You have to be natural. 492 01:11:17,528 --> 01:11:19,821 X1:264 X2:407 Y1:314 Y2:330 Not a silly smile. 493 01:11:19,905 --> 01:11:22,616 X1:221 X2:434 Y1:289 Y2:331 Then let the guests remember your name. 494 01:11:23,951 --> 01:11:26,745 X1:203 X2:458 Y1:289 Y2:330 Your English name. Introduce yourself to them. 495 01:11:27,829 --> 01:11:29,915 X1:175 X2:371 Y1:289 Y2:325 My name is Cindy. 496 01:11:31,124 --> 01:11:34,920 X1:163 X2:476 Y1:289 Y2:331 Do you know any tourist spots along the Yangtze? 497 01:11:35,963 --> 01:11:39,007 X1:167 X2:489 Y1:289 Y2:332 For example, do you know where we are now? 498 01:11:41,093 --> 01:11:42,052 X1:263 X2:408 Y1:297 Y2:328 No, I don't know. 499 01:11:42,177 --> 01:11:45,180 X1:179 X2:472 Y1:289 Y2:331 From now on, you need to know them, okay? 500 01:11:45,264 --> 01:11:49,017 X1:209 X2:447 Y1:289 Y2:331 You have to work harder and maybe later on 501 01:11:49,476 --> 01:11:54,398 X1:195 X2:460 Y1:289 Y2:331 you'll be promoted to server out here and earn tips. 502 01:12:08,871 --> 01:12:10,831 X1:260 X2:413 Y1:314 Y2:327 The situation now 503 01:12:10,956 --> 01:12:14,209 X1:223 X2:443 Y1:289 Y2:331 is that there's no way I can get compensation 504 01:12:15,169 --> 01:12:20,174 X1:224 X2:430 Y1:289 Y2:327 In the end it feels like the rock I carried 505 01:12:20,257 --> 01:12:22,301 X1:228 X2:431 Y1:314 Y2:331 has smashed my foot. 506 01:12:25,929 --> 01:12:31,143 X1:179 X2:476 Y1:289 Y2:327 As a peasant who doesn't read or watch television 507 01:12:31,268 --> 01:12:35,689 X1:186 X2:480 Y1:314 Y2:331 I can't make any judgment on it. 508 01:12:36,523 --> 01:12:43,947 X1:178 X2:476 Y1:289 Y2:331 I believe this business belongs to the upper government. 509 01:12:47,242 --> 01:12:49,411 X1:224 X2:445 Y1:314 Y2:331 Nobody cares about me. 510 01:12:49,494 --> 01:12:53,999 X1:203 X2:450 Y1:289 Y2:331 Like people say, "I'm like an illegal citizen". 511 01:13:24,738 --> 01:13:28,367 X1:215 X2:440 Y1:289 Y2:331 Jerry, you've been here for a while now, right? 512 01:13:28,450 --> 01:13:30,118 X1:222 X2:433 Y1:289 Y2:331 Yeah, it's been three months already. 513 01:13:30,202 --> 01:13:32,329 X1:240 X2:432 Y1:314 Y2:331 The probation period. 514 01:13:32,913 --> 01:13:37,960 X1:150 X2:447 Y1:297 Y2:329 So for the three months probation 515 01:13:38,669 --> 01:13:44,800 X1:354 X2:385 Y1:293 Y2:332 I think you've somehow learned things and advanced. 516 01:13:45,467 --> 01:13:48,053 X1:126 X2:410 Y1:291 Y2:331 However, in other words... 517 01:13:55,102 --> 01:13:58,522 X1:155 X2:499 Y1:289 Y2:331 That means both your performance and your capability 518 01:13:58,647 --> 01:14:02,317 X1:092 X2:457 Y1:289 Y2:331 are below the standards of our ship's requirements. 519 01:14:04,027 --> 01:14:08,740 X1:192 X2:463 Y1:289 Y2:331 That means you will have to leave our company 520 01:14:09,491 --> 01:14:12,870 X1:227 X2:428 Y1:314 Y2:331 and find another job. 521 01:14:16,164 --> 01:14:20,794 X1:182 X2:473 Y1:289 Y2:327 Over-confidence, self-conceit, and self-centeredness 522 01:14:20,878 --> 01:14:25,966 X1:192 X2:463 Y1:289 Y2:331 for a young man, especially for a single child, 523 01:14:26,675 --> 01:14:32,514 X1:217 X2:438 Y1:289 Y2:331 are the characteristics you need to overcome. 524 01:14:32,764 --> 01:14:35,058 X1:087 X2:486 Y1:289 Y2:332 That's how I feel about it. 525 01:15:41,500 --> 01:15:44,795 X1:185 X2:471 Y1:289 Y2:331 Do you think the construction is benficial to you? 526 01:15:49,299 --> 01:15:53,345 X1:200 X2:471 Y1:314 Y2:327 There must be some benefits. 527 01:15:53,512 --> 01:15:58,684 X1:190 X2:465 Y1:289 Y2:328 It's beneficial to our country, but for individuals, 528 01:15:58,851 --> 01:16:02,229 X1:219 X2:437 Y1:289 Y2:331 I don't think it will do me any good. 529 01:16:17,369 --> 01:16:19,872 X1:205 X2:450 Y1:289 Y2:327 - You carry this with you? - Yeah. 530 01:16:20,914 --> 01:16:23,041 X1:249 X2:405 Y1:289 Y2:331 - What's that? - It's my clothes. 531 01:16:23,584 --> 01:16:26,670 X1:183 X2:473 Y1:289 Y2:327 I can tell you are from Fengdu from this. 532 01:16:27,754 --> 01:16:30,841 X1:219 X2:436 Y1:289 Y2:327 I'm going to show you. Come here. 533 01:16:35,387 --> 01:16:38,557 X1:206 X2:449 Y1:289 Y2:327 Have you ever seen this? This is the dam. 534 01:16:39,057 --> 01:16:42,227 X1:170 X2:485 Y1:289 Y2:327 - Do you have a dam in Fengdu? - No. 535 01:16:42,853 --> 01:16:44,438 X1:294 X2:381 Y1:314 Y2:327 What's this? 536 01:16:44,646 --> 01:16:47,524 X1:247 X2:409 Y1:289 Y2:331 This is part of the Yangtze river 537 01:16:47,608 --> 01:16:50,194 X1:219 X2:436 Y1:289 Y2:331 and the dam cuts it into two pieces 538 01:16:50,194 --> 01:16:50,319 X1:219 X2:436 Y1:289 Y2:331 and the dam cuts it into two pieces. 539 01:16:50,444 --> 01:16:55,782 X1:159 X2:317 Y1:291 Y2:321 This is what we call damming. We did it back in 1997 and 2003. 540 01:16:56,450 --> 01:16:58,118 X1:147 X2:441 Y1:305 Y2:331 Have you seen it on TV? 541 01:16:58,202 --> 01:17:01,580 X1:190 X2:461 Y1:289 Y2:331 Yeah, but it's better to be here myself. 542 01:17:02,164 --> 01:17:03,916 X1:211 X2:444 Y1:289 Y2:331 Electricity is transmitted through wires. 543 01:17:03,999 --> 01:17:06,126 X1:379 X2:499 Y1:289 Y2:332 Maybe it goes to Fengdu. 544 01:17:06,585 --> 01:17:09,922 X1:222 X2:498 Y1:289 Y2:332 I don't know. I have no idea about that. 545 01:17:13,217 --> 01:17:16,887 X1:222 X2:444 Y1:314 Y2:327 So these are all electric? 546 01:17:17,179 --> 01:17:20,474 X1:216 X2:452 Y1:314 Y2:328 Yes, now it's all electrical. 547 01:19:14,630 --> 01:19:17,883 X1:209 X2:446 Y1:289 Y2:327 Keep it low so it's easier for me to lift it. 548 01:19:18,008 --> 01:19:20,219 X1:265 X2:402 Y1:314 Y2:331 Don't you get it? 549 01:19:21,553 --> 01:19:25,015 X1:202 X2:452 Y1:289 Y2:327 - There's a big crack here. - Where? 550 01:19:29,853 --> 01:19:33,315 X1:194 X2:461 Y1:289 Y2:327 Push! Yeah, push it forward a bit. 551 01:19:38,612 --> 01:19:42,199 X1:191 X2:464 Y1:289 Y2:331 - Do you want me to hold it? - No, it's not necessary. 552 01:21:52,913 --> 01:21:55,332 X1:238 X2:432 Y1:314 Y2:327 Here's our new home. 553 01:21:56,583 --> 01:22:00,295 X1:235 X2:434 Y1:314 Y2:328 Before in the little hut, 554 01:22:00,420 --> 01:22:05,133 X1:174 X2:481 Y1:314 Y2:331 even though it didn't look good, 555 01:22:05,217 --> 01:22:10,806 X1:218 X2:442 Y1:289 Y2:331 you didn't need money for vegetables or water. 556 01:22:11,557 --> 01:22:17,229 X1:130 X2:325 Y1:304 Y2:330 Up here, you have to buy them. 557 01:23:41,230 --> 01:23:42,648 X1:207 X2:464 Y1:317 Y2:331 Go and make your own bed. 558 01:23:42,731 --> 01:23:45,067 X1:238 X2:417 Y1:289 Y2:331 I'm looking for the palm mattress. 559 01:23:51,698 --> 01:23:54,826 X1:196 X2:335 Y1:291 Y2:331 Stretch the corner a bit. 560 01:25:31,465 --> 01:25:36,136 X1:195 X2:460 Y1:289 Y2:331 Our country is really strong and prosperous now. 561 01:25:36,929 --> 01:25:38,430 X1:213 X2:455 Y1:314 Y2:331 So strong and prosperous 562 01:25:38,555 --> 01:25:41,642 X1:215 X2:440 Y1:289 Y2:331 that it can actually stop the gigantic river. 58264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.