All language subtitles for True.Blood.S04E05.720p.BluRay.X264-REWARD-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,888 [GRUNTING] 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,179 MELINDA: You're gonna kill him. 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,649 - Joe Lee. - Fucker don't know when he's beat. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,027 MELINDA: Stop. You're killing him. 5 00:00:19,186 --> 00:00:20,563 JOE LEE: I'm teaching him. 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,489 [GRUNTING] 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,327 You just relax now. 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,251 Is he dead? 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,707 JOE LEE: He's just resting. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 MELINDA: I hate hurting him like that. 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,512 JOE LEE: He's fine. 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,684 There's a big-money fight tomorrow in St. Charles Parish. 13 00:00:50,842 --> 00:00:52,014 I figured-- 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,096 [GRUNTING] 15 00:00:55,097 --> 00:00:57,020 MELINDA: Stop it, Tommy. 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,526 - Now who's the bitch, bitch? MELINDA: Stop! 17 00:01:00,352 --> 00:01:01,399 Get off of him. 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,364 - Ah! - No, Mama! 19 00:01:08,569 --> 00:01:09,695 Oh, shit. 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,286 MELINDA Ah! 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,842 Remember I once said I wouldn't be free till the day you die? 22 00:01:24,418 --> 00:01:28,673 Worthless piece of shit. 23 00:01:30,340 --> 00:01:31,341 No. 24 00:01:31,508 --> 00:01:34,057 - You're killing him! Stop it! TOMMY: Argh! 25 00:01:36,888 --> 00:01:39,186 [GRUNTING] 26 00:01:39,349 --> 00:01:40,726 I'll kill you. 27 00:01:45,856 --> 00:01:47,073 Mama? 28 00:01:47,441 --> 00:01:49,034 Mama? 29 00:01:49,526 --> 00:01:52,700 Mama? Mama? 30 00:01:53,697 --> 00:01:55,495 Mam-- Oh. 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,534 No. No, Mama. 32 00:01:57,701 --> 00:02:00,705 Mama. Mama. 33 00:02:01,580 --> 00:02:03,833 [SOBBING] 34 00:03:34,381 --> 00:03:36,725 What? What happened? 35 00:03:36,883 --> 00:03:40,228 Hooker, you pissed off another vampire, and then you took a goddamn nap. 36 00:03:40,387 --> 00:03:42,264 You screwed us. Again. 37 00:03:42,472 --> 00:03:43,644 - I'm out of here. - Me too. 38 00:03:43,807 --> 00:03:45,559 Wait a minute. 39 00:03:46,810 --> 00:03:48,187 Marnie, what happened? 40 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 She returned. 41 00:03:50,981 --> 00:03:51,982 Who returned? 42 00:03:52,149 --> 00:03:53,822 The spirit. 43 00:03:53,984 --> 00:03:59,081 She was with us at Moongoddess the night we rebuffed the first vampire attack... 44 00:03:59,239 --> 00:04:01,833 ...and she was with us again tonight. She saved us. 45 00:04:01,992 --> 00:04:03,209 LAFAYETTE: Saved us? 46 00:04:03,744 --> 00:04:06,293 Oh, witchy-poo, you have royally fucked us. 47 00:04:06,663 --> 00:04:10,418 It wasn't me. I was taken over. 48 00:04:10,584 --> 00:04:12,302 Taken? 49 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 You mean possessed? 50 00:04:15,172 --> 00:04:20,224 Whatever words I spoke, they came from... 51 00:04:22,220 --> 00:04:23,847 ...another consciousness. 52 00:04:24,014 --> 00:04:25,687 I was just the conduit. 53 00:04:27,434 --> 00:04:28,606 I...- 54 00:04:28,769 --> 00:04:32,023 Look, this kind of dog-ate-my-homework excuse... 55 00:04:32,189 --> 00:04:34,612 ...it don't really fly with the vampires... 56 00:04:34,775 --> 00:04:39,030 ...because they sniff that shit and then they eat you like a fucking potpie. 57 00:04:39,196 --> 00:04:41,870 This spirit is benevolent. 58 00:04:42,574 --> 00:04:46,078 - She is our protector. TARA: Protector? 59 00:04:46,286 --> 00:04:49,460 Because of her, we got two vampires itching to put us in the ground. 60 00:04:49,623 --> 00:04:51,466 The vampires brought this fight to us. 61 00:04:51,625 --> 00:04:54,128 We assembled peacefully. We were harming no one. 62 00:04:54,294 --> 00:04:56,262 That's some catchy shit for your headstone. 63 00:04:56,421 --> 00:04:58,515 - Good night. - No kidding. 64 00:04:58,673 --> 00:05:01,722 MARNIE: You can't just run away. - Watch us. 65 00:05:01,885 --> 00:05:04,388 Wait. You're leaving me here? 66 00:05:04,554 --> 00:05:06,773 In the middle of nowhere? 67 00:05:09,643 --> 00:05:11,566 Hello? 68 00:05:11,978 --> 00:05:14,447 Come on, Arlene. We don't even know what it means. 69 00:05:14,606 --> 00:05:16,358 What do you think it means? 70 00:05:16,566 --> 00:05:19,570 It means Rene is coming back to take Mikey. 71 00:05:19,736 --> 00:05:23,912 Rene's dead. You really think a ghost picked up a Magic Marker and wrote on a wall? 72 00:05:24,074 --> 00:05:25,997 Well, do you think a baby did? 73 00:05:26,785 --> 00:05:30,255 I ain't gonna let Rene hurt my child. 74 00:05:30,622 --> 00:05:32,090 [BABY COOING] 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,297 You hear me, Rene? 76 00:05:34,459 --> 00:05:37,258 You keep your ghost hands off my baby. 77 00:05:41,424 --> 00:05:43,176 God help us, Terry. 78 00:05:44,094 --> 00:05:45,311 That's it. 79 00:05:45,470 --> 00:05:47,939 We need to ask God for help. 80 00:05:48,098 --> 00:05:51,602 I've been praying every night, but my prayers go straight to his voice-mail. 81 00:05:51,768 --> 00:05:53,236 I'm not talking about praying. 82 00:05:53,395 --> 00:05:57,445 I'm talking about getting a real live man of God in here to shoo the evil away. 83 00:05:57,607 --> 00:05:59,609 Like in Poltergeist. 84 00:05:59,776 --> 00:06:01,153 Cleanse the house. 85 00:06:01,319 --> 00:06:03,367 Well, we ain't been to church in forever. 86 00:06:04,322 --> 00:06:05,949 We might end up pissing God off... 87 00:06:06,116 --> 00:06:09,120 ...like Christians who only turn to him when they need something. 88 00:06:09,286 --> 00:06:12,460 Don't sell God short. Okay? 89 00:06:12,622 --> 00:06:15,216 He loves love, and we got a lot of love in this family. 90 00:06:16,835 --> 00:06:18,303 Well, then, call the reverend. 91 00:06:19,170 --> 00:06:20,717 All right. 92 00:06:26,469 --> 00:06:27,971 You hear that, Rene? 93 00:06:29,055 --> 00:06:31,683 God's coming for you. 94 00:06:34,060 --> 00:06:35,858 [DOOR CREAKING] 95 00:06:45,822 --> 00:06:47,665 Hello, Eric. 96 00:07:17,103 --> 00:07:18,946 Don't touch her. 97 00:07:19,105 --> 00:07:20,277 She's beautiful. 98 00:07:20,440 --> 00:07:21,942 Who are you? 99 00:07:25,487 --> 00:07:26,739 [IN FOREIGN LANGUAGE] Drink with me. 100 00:07:27,822 --> 00:07:29,199 We will drain her... 101 00:07:29,366 --> 00:07:31,744 ...and walk in the sun together. 102 00:07:32,410 --> 00:07:33,627 No. 103 00:07:35,705 --> 00:07:37,173 [GRUNTING] 104 00:07:39,876 --> 00:07:45,303 [IN ENGLISH] You are incapable of love. 105 00:07:46,132 --> 00:07:48,134 You are damned. 106 00:07:50,053 --> 00:07:52,476 - She can redeem me. - Heh, heh, heh. 107 00:07:52,639 --> 00:07:54,562 You cannot be saved. 108 00:07:54,724 --> 00:07:58,228 You are a creature of death, and the living are good for only one thing. 109 00:07:59,479 --> 00:08:01,982 And it is not love. 110 00:08:02,232 --> 00:08:04,030 [IN FOREIGN LANGUAGE] Drink now. 111 00:08:06,486 --> 00:08:09,410 Stop fighting your nature! 112 00:08:11,449 --> 00:08:13,918 [IN ENGLISH] Drink. - No. 113 00:08:15,036 --> 00:08:16,583 [GRUNTING] 114 00:08:24,754 --> 00:08:27,883 [SOOKIE SCREAMING] 115 00:09:18,433 --> 00:09:19,559 [GASPS] 116 00:09:21,186 --> 00:09:22,403 Eric, what the hell? 117 00:09:23,938 --> 00:09:25,030 Uh... 118 00:09:27,692 --> 00:09:29,820 I had a bad dream. 119 00:09:32,781 --> 00:09:36,081 JESSICA: Careful. Watch his head. HOYT: Easy, easy, easy. 120 00:09:37,702 --> 00:09:39,875 Come on. Let him sleep. 121 00:09:59,265 --> 00:10:02,109 You just saved my best friend's life. 122 00:10:03,186 --> 00:10:04,654 It's all in the wrist. 123 00:10:04,813 --> 00:10:06,486 [BOTH CHUCKLE] 124 00:10:16,366 --> 00:10:17,743 What? 125 00:10:18,910 --> 00:10:20,082 Nothing. 126 00:10:20,245 --> 00:10:22,168 Nothing, nothing. 127 00:10:29,462 --> 00:10:30,930 What? 128 00:10:31,548 --> 00:10:33,642 Nothing. I'm sorry. 129 00:10:33,800 --> 00:10:38,601 I'm just tired from giving Jason my blood. 130 00:10:38,763 --> 00:10:40,231 Jess? 131 00:10:41,599 --> 00:10:43,897 Is there something you're not telling me? 132 00:10:44,936 --> 00:10:46,904 - Like what? - I don't know. 133 00:10:47,063 --> 00:10:48,656 Did you kill another trucker? 134 00:10:50,191 --> 00:10:51,568 Nope. 135 00:10:51,943 --> 00:10:54,787 Sweetie, everything's fine. I'm just-- 136 00:10:55,280 --> 00:10:57,374 I'm tired. Honest. 137 00:10:57,532 --> 00:11:00,035 Now, come on. Let's go home. 138 00:11:02,203 --> 00:11:03,705 Hey, you go. 139 00:11:04,455 --> 00:11:06,423 I'm gonna stay with Jason. 140 00:11:08,918 --> 00:11:10,545 You sure? 141 00:11:14,924 --> 00:11:16,597 Well, good night. 142 00:11:18,094 --> 00:11:19,266 I love you. 143 00:11:22,849 --> 00:11:24,317 [SIGHS] 144 00:11:26,936 --> 00:11:29,234 Good evening, Miss Bellefleur. 145 00:11:29,439 --> 00:11:32,443 Thank you for seeing me on such short notice. 146 00:11:34,235 --> 00:11:36,237 It's a private matter. 147 00:11:45,622 --> 00:11:47,875 This is impossible. We share a bloodline. 148 00:11:48,041 --> 00:11:51,716 From now on, our relationship will be strictly professional. 149 00:11:51,878 --> 00:11:55,633 Fact: Forty-two states have repealed their anti-incest laws. 150 00:11:55,798 --> 00:11:57,641 Even in cases of brother and sister... 151 00:11:57,800 --> 00:12:01,805 ...they have found no credible reason to ban sex between two consenting adults. 152 00:12:01,971 --> 00:12:04,520 - Please do not think you have my consent. - Fact: 153 00:12:04,682 --> 00:12:09,438 incest is only taboo because of the potential for genetically morbid offspring. 154 00:12:09,604 --> 00:12:14,405 And vampire-human sex will not, cannot result in offspring. 155 00:12:14,567 --> 00:12:17,241 Portia, there are pressing matters to which I must attend. 156 00:12:17,403 --> 00:12:21,283 Bill, there are married cousins in Bon Temps with more common DNA than you and me. 157 00:12:21,449 --> 00:12:23,747 That is not something I choose to participate in. 158 00:12:23,910 --> 00:12:25,162 I have done research. 159 00:12:25,578 --> 00:12:28,001 In 1941, a family from Shreveport-- 160 00:12:28,164 --> 00:12:29,416 Portia. 161 00:12:31,376 --> 00:12:34,050 You are not romantically interested in me. 162 00:12:34,504 --> 00:12:35,596 I'm not? 163 00:12:35,755 --> 00:12:39,055 Actually, I terrify you. 164 00:12:40,301 --> 00:12:43,350 And from now on, when you look at me... 165 00:12:43,513 --> 00:12:49,646 ...you will have an uncontrollable urge to scream and run away. 166 00:12:53,898 --> 00:12:55,115 [GASPS] 167 00:12:55,275 --> 00:12:58,404 [PORTIA SCREAMING] 168 00:13:02,448 --> 00:13:04,871 ERIC: I don't know why I'm crying. 169 00:13:05,034 --> 00:13:07,036 Godric was your maker. 170 00:13:07,203 --> 00:13:09,251 You loved him. 171 00:13:09,789 --> 00:13:11,462 You miss him. 172 00:13:12,250 --> 00:13:13,923 He said I was evil. 173 00:13:14,335 --> 00:13:16,554 It was a dream. 174 00:13:21,175 --> 00:13:22,222 Am I evil? 175 00:13:23,219 --> 00:13:28,066 Well, you're not Gandhi... 176 00:13:28,224 --> 00:13:31,649 ...but no, you're not evil. 177 00:13:39,193 --> 00:13:40,740 I like being next to you. 178 00:13:42,030 --> 00:13:44,829 - Heh. - Why are you laughing? 179 00:13:44,991 --> 00:13:47,870 It's just that if someone had told me a week ago... 180 00:13:48,077 --> 00:13:51,923 ...I'd be curled up in bed with Eric Northman, stroking his hair... 181 00:13:52,081 --> 00:13:53,628 ...I would have-- 182 00:13:55,585 --> 00:13:56,882 You would have what? 183 00:13:57,086 --> 00:14:00,260 It's just you weren't always like this. 184 00:14:01,424 --> 00:14:02,676 Like what? 185 00:14:02,842 --> 00:14:05,186 Gentle, sweet. 186 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 But it suits you. 187 00:14:06,763 --> 00:14:12,111 It's what Godric would have wanted, to see you like this. 188 00:14:13,186 --> 00:14:18,818 He was the most human of all the vampires I've ever met. 189 00:14:19,317 --> 00:14:21,740 It's strange to miss someone you don't remember. 190 00:14:27,658 --> 00:14:30,286 Would it be all right if I stayed here till sunrise? 191 00:14:30,912 --> 00:14:34,132 As long as you promise to keep your hands and your fangs to yourself. 192 00:14:34,791 --> 00:14:36,714 I promise. 193 00:14:52,141 --> 00:14:55,020 I would never hurt anyone as beautiful as you. 194 00:15:04,654 --> 00:15:05,701 Oh, good. 195 00:15:05,863 --> 00:15:07,706 The world needs more beekeepers. 196 00:15:07,865 --> 00:15:09,993 We have a goddamn problem. 197 00:15:11,702 --> 00:15:14,501 You went to see the witch and you were told not to. 198 00:15:14,664 --> 00:15:15,961 Yes, and I'm sorry. 199 00:15:16,165 --> 00:15:17,917 But I'm through making nice, Bill. 200 00:15:18,084 --> 00:15:21,304 I can put up with a lot, but you fuck with my face, it's time to die. 201 00:15:21,462 --> 00:15:24,932 I'd like permission to torture and kill the mousy bitch who cast the spell. 202 00:15:25,091 --> 00:15:27,185 I'm afraid not, Pam. 203 00:15:27,343 --> 00:15:31,223 The Authority has forbidden all vampire-on-human violence. 204 00:15:31,389 --> 00:15:33,483 The punishment is the true death. 205 00:15:33,683 --> 00:15:35,185 I do not wish that for you. 206 00:15:35,351 --> 00:15:39,106 Look at my fucking face. 207 00:15:39,272 --> 00:15:43,698 Convene your sheriffs so we can kill this uppity Wiccan cunt... 208 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 ...Your Majesty. 209 00:15:47,363 --> 00:15:50,708 Unfortunately, my hands are tied at the moment. 210 00:15:50,867 --> 00:15:52,460 But I do not plan to ignore this. 211 00:15:53,327 --> 00:15:56,581 In the meantime, maybe there's a cosmetic solution. 212 00:15:57,081 --> 00:15:59,300 Maybe some extra lipstick. 213 00:15:59,459 --> 00:16:01,086 I've tried that. 214 00:16:01,711 --> 00:16:03,884 Here's the problem. 215 00:16:11,262 --> 00:16:12,605 [WHIMPERS] 216 00:16:15,224 --> 00:16:18,068 Well, the veil, then. 217 00:16:21,898 --> 00:16:23,115 Really. 218 00:16:23,274 --> 00:16:25,493 - You're bringing two suitcases. - Hey. 219 00:16:26,360 --> 00:16:29,409 - Packing light and being me don't mix. - Heh. 220 00:16:29,572 --> 00:16:33,076 I doubt your granddaddy's gonna help against a pissed-off Eric Northman. 221 00:16:33,242 --> 00:16:37,247 My granddaddy is a brujo, a shaman. 222 00:16:37,413 --> 00:16:39,461 He has considerable power. 223 00:16:39,624 --> 00:16:40,921 You should come with us. 224 00:16:41,083 --> 00:16:42,426 To Mexico? 225 00:16:42,585 --> 00:16:44,963 Hell, no. I'm going back to New Orleans. 226 00:16:45,129 --> 00:16:47,097 Never should have left. 227 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 You gonna be okay? 228 00:16:52,512 --> 00:16:55,607 Soon as I get this fucking town in my rearview. You? 229 00:16:56,140 --> 00:16:58,268 Feel like I got a dark cloud following me. 230 00:16:59,101 --> 00:17:02,025 Just keep your eyes and ears open. Come here. 231 00:17:02,438 --> 00:17:04,611 We gonna make it through this, okay? 232 00:17:06,108 --> 00:17:09,829 - Yeah. - Come on, baby. We should go. 233 00:17:23,876 --> 00:17:27,631 Why in the hell are we going all the way to Mexico to visit a dude you hate? 234 00:17:28,297 --> 00:17:32,894 As of last night, Lafayette, we live in a world where two fucking vampires want to kill us. 235 00:17:33,052 --> 00:17:35,805 - I know that. - Then we gotta fight fire with goddamn fire. 236 00:17:35,972 --> 00:17:41,024 And you think Grandpa is gonna protect us from big bad fucking Eric Northman? 237 00:17:42,770 --> 00:17:43,987 Hm? 238 00:17:50,653 --> 00:17:54,874 The last time I saw my grandfather was on my ninth birthday. 239 00:17:55,032 --> 00:17:57,285 He said he had a present for me. 240 00:17:57,451 --> 00:18:01,672 We were poor, so any present was a pretty big deal. 241 00:18:02,498 --> 00:18:05,172 [GOAT BLEATING] 242 00:18:05,835 --> 00:18:08,554 I'd always wanted a pet. Now I had one. 243 00:18:08,713 --> 00:18:11,182 I was so happy. 244 00:18:18,347 --> 00:18:20,896 [SPEAKING SPANISH] 245 00:18:21,058 --> 00:18:22,526 No. 246 00:18:22,685 --> 00:18:23,937 [SHOUTS IN SPANISH] 247 00:18:24,437 --> 00:18:26,860 [SPEAKING SPANISH] 248 00:18:29,650 --> 00:18:32,699 [GOAT BLEATING] 249 00:18:34,697 --> 00:18:37,075 JESUS: When it was over, he whispered to me: 250 00:18:37,283 --> 00:18:38,626 [JESUS SPEAKING SPANISH] 251 00:18:38,784 --> 00:18:40,832 "Take the spirit inside of you." 252 00:18:40,995 --> 00:18:43,373 I had no idea what he meant. 253 00:18:47,877 --> 00:18:48,878 Fuck the bullshit. 254 00:18:49,045 --> 00:18:52,219 - We ain't going near your crazy granddaddy. - No, no, no, listen. 255 00:18:52,381 --> 00:18:55,055 When I licked that knife, I felt something inside of me... 256 00:18:55,217 --> 00:18:58,061 ...that I had never felt before, and I haven't felt it since. 257 00:18:58,220 --> 00:18:59,312 It was a power. 258 00:18:59,472 --> 00:19:02,817 A force, and it was incredible. 259 00:19:02,975 --> 00:19:05,478 But then my mother saw us. 260 00:19:05,645 --> 00:19:08,569 She stopped him. We left that night, we never went back. 261 00:19:08,731 --> 00:19:13,077 But whatever I felt that day, whatever that force was, we need it. 262 00:19:13,444 --> 00:19:15,071 We need it now. 263 00:19:24,413 --> 00:19:26,336 You're driving. 264 00:19:30,252 --> 00:19:31,754 Goat killer. 265 00:19:41,806 --> 00:19:43,353 [LINE RINGING] 266 00:19:43,557 --> 00:19:45,605 NAOMI: Hello? - Baby? 267 00:19:45,768 --> 00:19:48,146 Hey. What's new? 268 00:19:48,312 --> 00:19:51,031 I'm getting out of here, Nay. It was a big mistake coming. 269 00:19:51,190 --> 00:19:56,788 If I ever talk about doing it again, you have my permission to handcuff me to the bed. 270 00:19:58,197 --> 00:20:00,620 I can't wait to see you. 271 00:20:00,783 --> 00:20:02,410 I really miss you. 272 00:20:02,576 --> 00:20:05,045 I miss you too, Toni. 273 00:20:05,204 --> 00:20:07,457 - Can I ask you a question? - Sure. 274 00:20:08,999 --> 00:20:10,876 Who the fuck is Tara Thornton? 275 00:20:17,633 --> 00:20:20,056 TOMMY: Sam! - What? 276 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 Sam, Sam. I-- 277 00:20:23,806 --> 00:20:25,808 Jesus. 278 00:20:30,396 --> 00:20:32,194 [FLIES BUZZING] 279 00:20:32,648 --> 00:20:34,491 Oh, my God. 280 00:20:35,359 --> 00:20:37,578 I fucked up, Sam. 281 00:20:37,737 --> 00:20:39,990 I see that, Tommy. 282 00:20:41,198 --> 00:20:43,166 What are we gonna do? 283 00:20:51,000 --> 00:20:54,049 Hey, Holly. I've been meaning to ask you how your group's going. 284 00:20:54,211 --> 00:20:56,134 Heck, I don't even know what you call it. 285 00:20:56,297 --> 00:20:58,049 Witch group? Wicca group? 286 00:20:58,758 --> 00:21:01,181 Well, Wicca usually, but witch is fine too. 287 00:21:01,343 --> 00:21:05,849 Scares off the dummies that think we all fly on broomsticks, turning people into toads. 288 00:21:06,015 --> 00:21:08,859 I've always been real interested in Wicca myself. 289 00:21:09,018 --> 00:21:11,271 Seems real spiritual, peaceful. 290 00:21:12,396 --> 00:21:15,696 But I heard you guys got attacked by a vampire. 291 00:21:17,276 --> 00:21:18,869 I don't want to talk about that. 292 00:21:19,028 --> 00:21:22,874 I mean, I know you're friends with a lot of vampires, and I do not judge... 293 00:21:23,032 --> 00:21:25,205 ...but I got kids I gotta think about, okay? 294 00:21:25,367 --> 00:21:26,835 Oh, okay. Sorry. 295 00:21:27,036 --> 00:21:29,585 - No offense. - None taken. 296 00:21:30,706 --> 00:21:33,550 HOLLY: If Marnie hadn't cast that spell, he would've killed her. 297 00:21:33,709 --> 00:21:38,431 Too dangerous. I won't be going back to Moongoddess any time soon, no sirree. 298 00:21:42,134 --> 00:21:45,229 So they forced you to have sex with how many women? 299 00:21:45,387 --> 00:21:49,312 I don't know. A dozen, maybe two dozen. 300 00:21:49,475 --> 00:21:52,069 It was fucking horrible. 301 00:21:53,354 --> 00:21:56,107 I swear, as much as I love it... 302 00:21:56,273 --> 00:21:59,243 ...every bad thing that's ever happened to me is because of sex. 303 00:22:00,444 --> 00:22:02,913 Jealous boyfriends. Becoming a drug addict. 304 00:22:03,906 --> 00:22:07,206 - Being accused of murder. - Right. And now this. 305 00:22:07,368 --> 00:22:10,542 I mean, it started out innocent. So innocent. 306 00:22:10,704 --> 00:22:14,254 With me chasing Crystal's cute little butt. 307 00:22:14,416 --> 00:22:19,513 And ended up with me in a shack, getting repeatedly violated. 308 00:22:20,589 --> 00:22:25,686 I don't know, maybe God's punishing me for having too much sex. 309 00:22:25,845 --> 00:22:30,601 You know? He's like, "Jason Stackhouse, you have fucked too many hot women. 310 00:22:30,766 --> 00:22:32,985 Now let's see how you like it." 311 00:22:34,144 --> 00:22:37,114 I'm thinking maybe you ain't the only one being punished. 312 00:22:37,690 --> 00:22:39,784 Wait. Jessica raped you? 313 00:22:39,942 --> 00:22:43,867 No. No, but look, something's up with her. 314 00:22:44,029 --> 00:22:48,034 Like, I love that girl so much, but lately she's real distant. 315 00:22:48,200 --> 00:22:52,546 Like if I give her a hug, her whole body tenses up like she's having a cavity filled. 316 00:22:52,705 --> 00:22:55,458 Bubba, I love you, and you're my best friend... 317 00:22:55,624 --> 00:22:58,548 ...but that pales in comparison to what I've been through. 318 00:22:58,711 --> 00:22:59,803 Don't you think? 319 00:23:00,838 --> 00:23:02,340 Yeah. 320 00:23:03,632 --> 00:23:05,555 - Sorry, man. - Okay. 321 00:23:05,968 --> 00:23:07,311 SOOKIE: Here you go, sir. 322 00:23:07,469 --> 00:23:09,642 Goddamn it, Sookie. You took my eggs. 323 00:23:09,805 --> 00:23:10,806 No, I didn't. 324 00:23:12,641 --> 00:23:13,767 Oh. 325 00:23:14,518 --> 00:23:15,565 I'm sorry. 326 00:23:15,728 --> 00:23:18,072 I'm so sorry. I've been snappy all day. 327 00:23:18,647 --> 00:23:21,150 Full moon's tomorrow night. It's messing with my head. 328 00:23:21,317 --> 00:23:23,570 - Full moon tomorrow? - Yeah, you feeling it too? 329 00:23:24,653 --> 00:23:25,700 No. 330 00:23:28,073 --> 00:23:29,871 You okay? 331 00:23:30,159 --> 00:23:32,332 Yeah, he's just going through a rough patch. 332 00:23:33,662 --> 00:23:37,007 I called you twice yesterday. You never called me back. 333 00:23:37,166 --> 00:23:39,635 Is there anything I can do for you? 334 00:23:39,793 --> 00:23:43,218 Nothing. Hoyt, can you take care of this? I'll pay you back. 335 00:23:43,797 --> 00:23:45,140 - Sure, man. - Jason, wait. 336 00:23:45,299 --> 00:23:47,393 I gotta go, Sook. 337 00:23:49,803 --> 00:23:51,601 [KNOCKING ON DOOR] 338 00:23:51,972 --> 00:23:53,098 DANIELS: Hello, Mrs. Bellefleur. 339 00:23:53,265 --> 00:23:57,270 Reverend Daniels, Lettie Mae. What a surprise. Uh... 340 00:23:57,853 --> 00:23:58,854 Come on in. 341 00:24:00,481 --> 00:24:02,108 TERRY: Reverend Daniels. - Terry. 342 00:24:02,274 --> 00:24:03,526 - Lettie Mae. - How do? 343 00:24:03,692 --> 00:24:05,365 It's Mrs. Daniels now. 344 00:24:05,527 --> 00:24:08,531 Oh, well, congratulations. 345 00:24:09,198 --> 00:24:11,542 You didn't tell me you called Reverend Daniels. 346 00:24:11,700 --> 00:24:13,953 Why not call Reverend Skinner from our church? 347 00:24:14,119 --> 00:24:17,874 I like Reverend Daniels. They sing at his church. It's livelier. 348 00:24:18,040 --> 00:24:20,884 Plus Reverend Skinner told me he don't do this kind of thing. 349 00:24:21,043 --> 00:24:25,298 [SINGING GOSPEL sows] 350 00:24:31,762 --> 00:24:34,060 - Praise Jesus! Hoo! - Yes, Lord. 351 00:24:34,223 --> 00:24:36,601 That song will bring good energy up in here. 352 00:24:36,767 --> 00:24:39,646 Folks been singing that song in our church for over 200 years. 353 00:24:39,812 --> 00:24:41,814 - Is that right? - Well, I am just so happy... 354 00:24:41,981 --> 00:24:45,736 ...that you people are willing to use your special gift for this sort of thing... 355 00:24:45,901 --> 00:24:46,902 ...to help us out. 356 00:24:47,069 --> 00:24:48,742 What you mean "you people"? 357 00:24:49,321 --> 00:24:50,914 You know. 358 00:24:51,407 --> 00:24:53,000 Religious. 359 00:24:53,200 --> 00:24:54,417 [CLEARS THROAT] 360 00:24:56,745 --> 00:24:59,248 [SINGING GOSPEL sows] 361 00:25:03,669 --> 00:25:08,800 [TERRY & ARLENE SINGING ALONG] 362 00:25:08,966 --> 00:25:10,138 Praise him. 363 00:25:10,300 --> 00:25:12,302 And banish the wretched darkness... 364 00:25:12,469 --> 00:25:17,475 ...that we may rid this dwelling of evil. 365 00:25:17,641 --> 00:25:21,942 - In the name of our Lord, Jesus Christ. - Hallelujah. 366 00:25:29,445 --> 00:25:30,992 LETTIE MAE: H00. 367 00:25:31,613 --> 00:25:33,786 Smells a little like pot. Heh. 368 00:25:33,949 --> 00:25:35,496 - Not really. - Shh. 369 00:25:35,826 --> 00:25:38,124 The sage smokes out the evil. 370 00:25:39,621 --> 00:25:41,623 Gotta get it up in the corners. 371 00:25:41,790 --> 00:25:43,588 That's where the evil hides. 372 00:25:43,792 --> 00:25:47,092 You know, I was possessed by a demon, so I have firsthand knowledge. 373 00:25:47,296 --> 00:25:49,719 Well, we don't have a demon, just a ghost. 374 00:25:49,923 --> 00:25:54,144 Oh. Well, this works on ghosts too. 375 00:26:10,360 --> 00:26:12,454 - Hi. - Hi. 376 00:26:12,613 --> 00:26:15,992 I was passing by and I saw your sign. I'd like a reading, please. 377 00:26:16,617 --> 00:26:18,085 We're closed. 378 00:26:18,243 --> 00:26:20,666 Really? Nuts. 379 00:26:22,039 --> 00:26:26,419 Can I just say this is the cutest little store? 380 00:26:26,627 --> 00:26:29,380 You know, when I was a kid and homesick from school... 381 00:26:29,546 --> 00:26:33,847 ...my two favorite TV shows were Sabrina and Charmed. Heh. 382 00:26:36,345 --> 00:26:37,688 God's honest. 383 00:26:43,435 --> 00:26:45,529 Fine. Sit. 384 00:26:45,687 --> 00:26:47,189 Oh, really? 385 00:26:47,356 --> 00:26:49,484 Thanks, Miss...? 386 00:26:49,650 --> 00:26:52,199 - Marnie. - Sookie. 387 00:26:56,865 --> 00:26:58,242 What's the back room for? 388 00:26:58,742 --> 00:27:01,871 For meetings. It's just social events. 389 00:27:02,037 --> 00:27:03,084 Is that right? 390 00:27:03,247 --> 00:27:05,420 You know, I'm a real social butterfly myself. 391 00:27:05,582 --> 00:27:08,927 The way I see it, a stranger's just a friend you haven't met yet. 392 00:27:11,880 --> 00:27:16,101 Could I have something to hold on to, just something personal? 393 00:27:22,516 --> 00:27:24,143 Now just relax. 394 00:27:24,309 --> 00:27:26,562 Just think of a question. 395 00:27:32,776 --> 00:27:35,450 [DISTORTED DIALOGUE FILTERING THROUGH SOOKIE'S MIND] 396 00:27:46,999 --> 00:27:48,797 There is a presence. 397 00:27:51,086 --> 00:27:54,511 There's someone who's crossed over not too long ago. 398 00:27:55,090 --> 00:27:56,683 A woman. 399 00:27:57,593 --> 00:28:00,437 I see a yellow apron. 400 00:28:01,805 --> 00:28:03,773 Someone older. 401 00:28:05,767 --> 00:28:08,771 Oh, my God. That's-- 402 00:28:09,188 --> 00:28:10,610 That's my gran. 403 00:28:14,484 --> 00:28:17,078 Mm. She misses you very much. 404 00:28:17,237 --> 00:28:18,955 I miss her. 405 00:28:19,114 --> 00:28:20,832 Is she okay? 406 00:28:20,991 --> 00:28:22,368 Is she happy? 407 00:28:24,494 --> 00:28:26,462 She's at peace. 408 00:28:27,831 --> 00:28:30,880 She wants to make sure you look after someone. Um... 409 00:28:32,461 --> 00:28:34,884 - A sibling. Oh, your brother? - Jason. 410 00:28:37,466 --> 00:28:39,810 Your gran has another message for you. 411 00:28:40,510 --> 00:28:42,137 Are you falling in love? 412 00:28:42,554 --> 00:28:46,400 Well, I don't-- I don't think so. 413 00:28:46,558 --> 00:28:50,529 Your gran says this new man who you have feelings for... 414 00:28:50,687 --> 00:28:52,860 ...that you are not to give him your heart. 415 00:28:57,027 --> 00:28:59,075 The situation is temporary. 416 00:28:59,238 --> 00:29:01,991 MARNIE: It isn't going to last. 417 00:29:02,157 --> 00:29:03,500 It will not last. 418 00:29:03,659 --> 00:29:06,208 GRAN: Sookie. Sookie, I know you're listening 419 00:29:06,411 --> 00:29:07,458 - It's Gran. MARNIE: What? 420 00:29:08,580 --> 00:29:11,174 GRAN: Sweetheart, this woman poses great danger. 421 00:29:11,333 --> 00:29:14,837 No. How could I be a danger to someone? 422 00:29:15,003 --> 00:29:17,597 I have never hurt anybody. 423 00:29:17,798 --> 00:29:20,142 GRAN: Get away from her. Run, Sookie, run. 424 00:29:20,300 --> 00:29:21,472 Get out now. 425 00:29:21,593 --> 00:29:23,095 SOOKIE: Oh, my God. 426 00:29:23,262 --> 00:29:24,434 MARNIE: What? What are you doing? 427 00:29:25,097 --> 00:29:28,852 Lady, when my gran tells me to run, I run. 428 00:29:29,017 --> 00:29:30,735 Keep the change. 429 00:29:37,025 --> 00:29:38,527 I can't believe it. 430 00:29:38,694 --> 00:29:41,322 - I can't fucking believe it. - Tommy, hold it together. 431 00:29:41,530 --> 00:29:43,532 Don't go nuts on me right now. 432 00:29:55,377 --> 00:29:57,596 [SIREN WAILING] 433 00:29:57,754 --> 00:30:01,930 Oh, fuck. We're fucked, Sam. They know I'm in here. 434 00:30:02,092 --> 00:30:04,094 - I'm gonna surrender. - Shut up. Get in back. 435 00:30:05,220 --> 00:30:07,439 - No. - You're covered in blood. Get in the back. 436 00:30:07,597 --> 00:30:10,726 I'm fucked. I'm fucked. I'm fucked. 437 00:30:11,476 --> 00:30:13,069 Oh, shit. 438 00:30:13,228 --> 00:30:16,778 Hey, I ain't gonna let no cop take you down, Sam. 439 00:30:16,940 --> 00:30:17,987 I'll kill him first. 440 00:30:18,150 --> 00:30:21,154 Nobody's killing nobody. Now lay low. Don't make a goddamn sound. 441 00:30:30,746 --> 00:30:31,793 [SIGHS] 442 00:30:36,460 --> 00:30:37,757 [SIGHS] 443 00:30:52,726 --> 00:30:54,319 Know why I pulled you over, sir? 444 00:30:54,478 --> 00:30:59,450 Andy, I'm not having the best day. What do you want? 445 00:30:59,608 --> 00:31:03,033 - You giving me attitude, Merlotte? - All right, Andy, you made your point. 446 00:31:03,195 --> 00:31:06,415 You can fuck with me whenever you want to. Can I go now? 447 00:31:06,907 --> 00:31:07,954 Is that blood? 448 00:31:09,242 --> 00:31:11,165 Probably. It's my brother's van. 449 00:31:12,120 --> 00:31:14,623 He's always using it for hunting. 450 00:31:21,630 --> 00:31:24,053 - Unlock them. - Andy, you made your point. 451 00:31:24,216 --> 00:31:25,308 I said unlock them. 452 00:31:26,385 --> 00:31:29,309 - No. - Open the doors. 453 00:31:56,248 --> 00:31:57,500 ANDY: Jesus, I'll do it. 454 00:32:04,339 --> 00:32:06,467 [ALLIGATOR ROARS AND ANDY SCREAMS] 455 00:32:09,344 --> 00:32:11,893 Motherfucking Jesus. 456 00:32:12,055 --> 00:32:14,774 Shit. Goddamn. 457 00:32:16,518 --> 00:32:18,816 SAM: Nice move, Tommy. 458 00:32:19,688 --> 00:32:20,940 What the fuck, Merlotte? 459 00:32:21,106 --> 00:32:23,325 Found him by the Dumpster. 460 00:32:23,483 --> 00:32:25,531 Bringing him to the swamp where he belongs. 461 00:32:25,902 --> 00:32:27,745 We done here? 462 00:32:46,214 --> 00:32:47,716 I ain't killed him. 463 00:32:47,883 --> 00:32:50,227 And Jesus wept. 464 00:33:00,228 --> 00:33:01,605 [MARNIE GASPS] 465 00:33:02,230 --> 00:33:03,402 Katie, you startled me. 466 00:33:04,399 --> 00:33:07,278 - I thought we'd lost you from the circle. - Well, I'm back. 467 00:33:08,028 --> 00:33:09,575 And, Marnie, I'm worried. 468 00:33:10,113 --> 00:33:11,660 What about? 469 00:33:11,823 --> 00:33:13,245 Not the vampires, I hope. 470 00:33:13,408 --> 00:33:15,001 Yes, the vampires. 471 00:33:15,160 --> 00:33:17,413 I heard there was another incident in the woods. 472 00:33:17,579 --> 00:33:20,002 That wasn't an incident. 473 00:33:20,790 --> 00:33:22,417 I'm gonna tell you something. 474 00:33:25,587 --> 00:33:28,431 We are being watched over, Katie. 475 00:33:28,590 --> 00:33:30,433 We are being protected. 476 00:33:30,967 --> 00:33:33,811 - We are? - Yes. 477 00:33:34,679 --> 00:33:35,931 You're not. 478 00:33:37,516 --> 00:33:39,735 MARNIE: Oh! Unh! 479 00:33:39,893 --> 00:33:41,611 What? What are you doing? 480 00:33:41,770 --> 00:33:42,987 Who are you? 481 00:33:43,146 --> 00:33:44,614 MAN: Stay quiet, ma'am. 482 00:33:44,773 --> 00:33:46,116 Target is secure. 483 00:33:48,735 --> 00:33:49,827 Naomi? 484 00:33:49,986 --> 00:33:51,954 A girlfriend? 485 00:33:52,364 --> 00:33:54,332 I didn't plan it. 486 00:33:54,741 --> 00:33:55,958 Just kind of fell for her. 487 00:33:56,368 --> 00:33:58,587 All these years we've been friends, you never--? 488 00:33:58,787 --> 00:34:00,255 It ain't like that with you. 489 00:34:00,413 --> 00:34:03,633 I was gonna say you never knew you liked girls. 490 00:34:03,792 --> 00:34:05,886 Never did before. 491 00:34:07,212 --> 00:34:08,839 You got more ice cream? 492 00:34:09,005 --> 00:34:11,474 Sorry. We're all out. 493 00:34:12,175 --> 00:34:14,428 So when do we get to meet her? 494 00:34:15,095 --> 00:34:17,894 - She doesn't know about you. - Oh. 495 00:34:19,724 --> 00:34:21,647 Hell, she doesn't even know about me. 496 00:34:22,310 --> 00:34:24,187 I've been lying to her, Sook. 497 00:34:24,354 --> 00:34:27,483 She thinks I'm at my grandmother's funeral in Atlanta. 498 00:34:29,150 --> 00:34:32,996 - Hell, she thought my name was Toni. - Toni? 499 00:34:33,154 --> 00:34:36,078 - Why? - Because I hate this place. 500 00:34:36,616 --> 00:34:39,836 I hate what it did to me, and I want to fucking bury it. 501 00:34:39,995 --> 00:34:43,670 I'm back here 20 minutes and Eric Northman wants to kill me. 502 00:34:44,499 --> 00:34:47,503 And now Naomi found a bunch of stuff with my real name on it. 503 00:34:47,669 --> 00:34:50,764 She's gonna break up with me, and I don't blame her. 504 00:34:54,217 --> 00:34:55,969 Do you love her? 505 00:34:56,553 --> 00:34:58,351 I think so. 506 00:34:58,638 --> 00:35:00,231 Then you gotta fight. 507 00:35:00,390 --> 00:35:02,358 Gotta make her forgive you. 508 00:35:02,517 --> 00:35:05,942 That's easy advice to give, but would you forgive Bill? 509 00:35:06,104 --> 00:35:09,199 If he were here right now, fighting for you, would you forgive him? 510 00:35:13,194 --> 00:35:14,696 We're talking about you. 511 00:35:15,071 --> 00:35:17,199 That's what I thought. 512 00:35:18,575 --> 00:35:21,203 Anyway, I told so many lies, I don't know where to start. 513 00:35:21,578 --> 00:35:24,047 - I'd start with your name. - Heh, heh. 514 00:35:24,205 --> 00:35:25,878 You think? 515 00:35:26,291 --> 00:35:28,965 Gotta be honest with the people you love. 516 00:35:48,188 --> 00:35:49,235 Hm. 517 00:35:52,901 --> 00:36:00,160 Moon mother, goddess of night Take what's wrong and set it right 518 00:36:00,325 --> 00:36:01,417 Moon mother, goddess-- 519 00:36:01,660 --> 00:36:02,752 [GASPS] 520 00:36:08,208 --> 00:36:10,882 [GROUP CHANTING] 521 00:36:14,130 --> 00:36:17,851 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 522 00:36:30,980 --> 00:36:34,029 [WOMEN SCREAMING AND WHIMPERING] 523 00:36:41,157 --> 00:36:43,580 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 524 00:36:45,954 --> 00:36:47,831 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 525 00:36:49,624 --> 00:36:51,467 [WOMEN SCREAMING] 526 00:36:56,923 --> 00:36:59,847 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 527 00:37:08,518 --> 00:37:09,986 [WOMEN SCREAMING] 528 00:37:10,520 --> 00:37:12,568 [GASPING] 529 00:37:19,362 --> 00:37:23,913 I told her I had a brother named Jason. I lied my ass off. 530 00:37:24,075 --> 00:37:27,204 You know what you should do? You should go tell her right now. 531 00:37:27,370 --> 00:37:29,213 No, I will. 532 00:37:29,497 --> 00:37:31,249 Hey, Sook, can I stay here tonight? 533 00:37:31,624 --> 00:37:33,342 I don't feel safe at Lafayette's. 534 00:37:33,501 --> 00:37:36,004 Actually, it's not a good night. 535 00:37:36,171 --> 00:37:38,014 What is up with you? You're acting weird. 536 00:37:38,173 --> 00:37:40,141 SOOKIE: I'm sorry. You're always welcome here. 537 00:37:40,300 --> 00:37:43,179 - I just don't think tonight's the best night. - Okay, fine. 538 00:37:43,344 --> 00:37:45,688 SOOKIE: It's not personal. I just-- 539 00:37:46,514 --> 00:37:48,391 [TARA SCREAMS] 540 00:37:49,225 --> 00:37:50,568 SOOKIE: Tara, calm down. 541 00:37:51,686 --> 00:37:54,360 - Eric, stop. - Keep the fuck away. 542 00:37:54,522 --> 00:37:56,069 SOOKIE: Eric, wait. - Keep the fuck away. 543 00:37:56,232 --> 00:37:57,404 You stop it. 544 00:37:58,026 --> 00:37:59,744 - What is he doing here? - I live here. 545 00:37:59,903 --> 00:38:03,203 - What? You told me he was missing. - It's not what you think. 546 00:38:03,364 --> 00:38:06,538 I poured out my heart to you. You talked about truth, being honest. 547 00:38:06,701 --> 00:38:08,999 Somebody who wants to kill me is in your basement? 548 00:38:09,162 --> 00:38:11,381 - You're a fucking hypocrite. SOOKIE: Tara, wait. 549 00:38:11,539 --> 00:38:14,042 Something happened. He's different. He won't hurt you. 550 00:38:14,209 --> 00:38:17,383 - He's a psycho murdering asshole. - No, he's not. 551 00:38:17,545 --> 00:38:19,013 You got a short goddamn memory. 552 00:38:19,172 --> 00:38:21,300 This fucker sold you out to Russell Edgington. 553 00:38:21,466 --> 00:38:23,844 He tricked you into drinking his blood. 554 00:38:24,052 --> 00:38:27,056 He locked Lafayette in a dungeon and tortured him. 555 00:38:27,222 --> 00:38:28,769 You hate Eric Northman. 556 00:38:28,932 --> 00:38:30,275 Tara, listen. 557 00:38:30,433 --> 00:38:32,356 Fuck the both of you! 558 00:38:41,402 --> 00:38:43,404 BILL: Good evening, Marnie. 559 00:38:44,572 --> 00:38:46,950 My name is Bill Compton. 560 00:38:47,784 --> 00:38:50,788 And I promise no harm will come to you if you cooperate. 561 00:38:50,954 --> 00:38:53,924 - I just want to ask you some questions. - Where am I? 562 00:38:54,082 --> 00:38:57,086 You're in a locked room with no means of escape. 563 00:38:57,252 --> 00:38:59,846 So you should think carefully before answering. 564 00:39:00,004 --> 00:39:03,383 Recently, a vampire associate of mine entered the Moongoddess Emporium... 565 00:39:03,591 --> 00:39:05,309 ...and has not been seen since. 566 00:39:05,510 --> 00:39:07,558 Do you know what happened to him? 567 00:39:07,720 --> 00:39:09,768 He attacked us. 568 00:39:11,432 --> 00:39:13,685 We started chanting and he left. 569 00:39:13,852 --> 00:39:15,946 I have no idea where he went. 570 00:39:16,604 --> 00:39:18,277 What were you chanting? 571 00:39:19,232 --> 00:39:23,954 It was a non-specific protection incantation. 572 00:39:24,112 --> 00:39:27,992 I barely remember what I said because your associate took a chunk out of my neck. 573 00:39:28,616 --> 00:39:29,788 Yes, he does that. 574 00:39:29,951 --> 00:39:33,501 Please tell her to reverse this goddamn spell. 575 00:39:33,955 --> 00:39:37,505 We had assembled peacefully to practice our religion. 576 00:39:37,667 --> 00:39:40,671 You have placed a spell on another associate of mine... 577 00:39:41,004 --> 00:39:44,178 ...a rotting spell of some kind, and I'd like you to reverse it. 578 00:39:44,340 --> 00:39:46,308 - I don't know how. - Bullshit. 579 00:39:46,467 --> 00:39:47,719 - You're certain? - Yes. 580 00:39:48,511 --> 00:39:52,311 I have no idea how I cast it or how to reverse it. I'm sorry. 581 00:39:57,645 --> 00:39:59,488 I will glamour her to be certain. 582 00:39:59,647 --> 00:40:02,491 Are you insane? You can't go anywhere near her. 583 00:40:02,650 --> 00:40:05,324 Insanity comes with the job. 584 00:40:26,007 --> 00:40:27,054 BILL: Don't be afraid. 585 00:40:27,967 --> 00:40:31,221 - No. No. - Don't be afraid. Don't be afraid. 586 00:40:35,183 --> 00:40:38,062 What are your intentions concerning witchcraft? 587 00:40:38,811 --> 00:40:42,190 Only to assemble peacefully and practice our religion. 588 00:40:42,690 --> 00:40:46,194 What spell did you cast on Eric Northman at Moongoddess Emporium? 589 00:40:46,361 --> 00:40:48,955 I don't know. I was in a panic. 590 00:40:49,113 --> 00:40:52,583 How do we reverse the spell that you cast on my associate in the woods? 591 00:40:53,076 --> 00:40:55,044 I don't know how. 592 00:41:06,381 --> 00:41:07,803 You heard her. 593 00:41:08,549 --> 00:41:10,301 Fuck. 594 00:41:11,427 --> 00:41:12,474 [SIGHS] 595 00:41:19,435 --> 00:41:21,233 Who that is? 596 00:41:22,063 --> 00:41:23,736 I don't know. 597 00:41:25,900 --> 00:41:30,246 Whoever it is, looks like Grandpa still got some lead in the pencil. 598 00:41:36,244 --> 00:41:37,245 JESUS: Here we go. 599 00:41:42,750 --> 00:41:45,720 When we meet him, you let me do the talking. 600 00:41:45,878 --> 00:41:47,505 Sometimes he can be a little-- Oh! 601 00:41:53,011 --> 00:41:55,389 I've been expecting you. 602 00:42:12,488 --> 00:42:13,831 Evening. 603 00:42:13,990 --> 00:42:16,618 - Can I help you? - Maybe. 604 00:42:16,784 --> 00:42:18,377 You Alcide Herveaux? 605 00:42:18,536 --> 00:42:21,460 No use denying it. I'm Alcide Herveaux. 606 00:42:21,622 --> 00:42:23,465 - You are? - Who am I? 607 00:42:23,624 --> 00:42:27,345 Well, how's about I tell you who I'm not, Alcide? 608 00:42:27,503 --> 00:42:29,801 I am not a happy camper. 609 00:42:30,798 --> 00:42:31,970 I'm sorry to hear it. 610 00:42:32,467 --> 00:42:34,845 Well, you best be, friend. 611 00:42:35,428 --> 00:42:37,305 You best be leaving. 612 00:42:44,645 --> 00:42:47,819 - Remove your goddamn foot. - I am Marcus Bozeman... 613 00:42:47,982 --> 00:42:49,700 ...Packmaster of Shreveport. 614 00:42:50,151 --> 00:42:52,495 You been living here better than four months now... 615 00:42:52,653 --> 00:42:54,872 ...and you still ain't registered with the pack. 616 00:42:55,031 --> 00:43:01,004 You see, that, Alcide, does not bring me to my happy place. 617 00:43:01,162 --> 00:43:03,756 I'm currently exploring free agency. 618 00:43:03,915 --> 00:43:06,009 It's a nice fit so far. 619 00:43:06,167 --> 00:43:12,174 Now, if you don't move your foot, I'll be happy to break it for you. 620 00:43:12,340 --> 00:43:14,138 Loner, huh? 621 00:43:14,342 --> 00:43:16,970 - That doesn't work for me. - Works for me. 622 00:43:21,724 --> 00:43:25,069 Nice boots. Should point them in that direction, friend. 623 00:44:07,854 --> 00:44:11,233 Oh, I'm going to hell. 624 00:44:11,399 --> 00:44:12,901 There ain't no hell, Tommy. 625 00:44:13,067 --> 00:44:15,445 Just relax and focus. 626 00:44:15,903 --> 00:44:17,655 TOMMY: Of course there's a hell. 627 00:44:17,822 --> 00:44:20,450 I killed both my parents and I'm gonna burn for it. 628 00:44:20,616 --> 00:44:21,788 Ain't no way out of that. 629 00:44:22,410 --> 00:44:24,208 SAM: Grab Joe Lee. 630 00:44:27,123 --> 00:44:28,716 TOMMY: Shit. 631 00:44:36,674 --> 00:44:39,223 It's in the Ten Commandments. 632 00:44:39,427 --> 00:44:43,557 Don't kill shit and don't fuck with your parents. 633 00:44:43,723 --> 00:44:45,475 I did both. 634 00:44:47,101 --> 00:44:48,944 SAM: Get the other one. 635 00:45:04,535 --> 00:45:06,458 Sorry, Mama. 636 00:45:16,881 --> 00:45:19,100 Oh, fuck. 637 00:45:25,264 --> 00:45:26,641 SAM: What about war? 638 00:45:27,975 --> 00:45:29,397 What? 639 00:45:29,977 --> 00:45:35,609 Well, killing's all right if you're at war, or in self-defense, right? 640 00:45:36,108 --> 00:45:37,485 Yeah. 641 00:45:38,486 --> 00:45:42,241 You were at war with your parents and it was self-defense. 642 00:45:44,367 --> 00:45:45,994 You don't know. 643 00:45:46,160 --> 00:45:47,503 You never killed nobody. 644 00:45:52,375 --> 00:45:53,922 What, you killed someone? 645 00:45:54,794 --> 00:45:56,592 Two people. 646 00:45:58,506 --> 00:46:00,600 I'm doing all right. 647 00:46:01,217 --> 00:46:03,390 Haven't seen the devil in my shower or nothing. 648 00:46:03,552 --> 00:46:05,350 Why'd You do it? 649 00:46:07,139 --> 00:46:09,267 They stole from me. 650 00:46:10,142 --> 00:46:14,113 Figured they can break that commandment, I can break a different one. 651 00:46:14,689 --> 00:46:16,612 I wouldn't have thought you had it in you. 652 00:46:16,774 --> 00:46:19,869 Well, you don't know what's in you till sometimes it just pops out. 653 00:46:20,194 --> 00:46:22,196 Ain't that the truth. 654 00:46:22,780 --> 00:46:25,078 Oh, man, they ain't sinking. 655 00:46:25,366 --> 00:46:27,039 SAM: Don't have to. 656 00:46:44,427 --> 00:46:46,225 Gators love marshmallows. 657 00:46:46,387 --> 00:46:48,230 You should know that. 658 00:46:50,641 --> 00:46:53,235 [ARLENE & TERRY GRUNTING AND MOANING] 659 00:46:56,314 --> 00:46:57,941 ARLENE: Oh, God. 660 00:46:59,066 --> 00:47:01,740 [BOTH PANTING] 661 00:47:06,240 --> 00:47:08,493 Haven't done that in a while. 662 00:47:08,659 --> 00:47:10,582 I know. 663 00:47:11,746 --> 00:47:13,214 Shh. 664 00:47:13,372 --> 00:47:15,295 - You hear that? - What? 665 00:47:16,584 --> 00:47:18,131 Absolutely nothing. 666 00:47:18,294 --> 00:47:19,341 No crying- 667 00:47:19,754 --> 00:47:23,054 - Ain't it the greatest sound in the world? - Heh, heh, heh. 668 00:47:23,382 --> 00:47:26,602 Mikey ain't slept this good in ages. 669 00:47:27,470 --> 00:47:28,847 You think--? 670 00:47:29,013 --> 00:47:31,766 I mean, Reverend Daniels said-- 671 00:47:32,808 --> 00:47:36,108 - I don't want to jinx nothing. - Hey. 672 00:47:36,395 --> 00:47:38,898 You can't jinx God's will. 673 00:47:42,276 --> 00:47:44,278 Terry Bellefleur... 674 00:47:46,947 --> 00:47:49,450 ...sometimes I look at you... 675 00:47:50,409 --> 00:47:54,130 ...I feel like everything could actually turn out all right, you know? 676 00:47:54,914 --> 00:47:57,463 Like I can relax... 677 00:47:57,708 --> 00:48:01,963 ...and stop expecting life to keep kicking me in the teeth like it always has. 678 00:48:02,380 --> 00:48:04,132 Baby... 679 00:48:04,298 --> 00:48:07,723 ...I look at you and I know everything already has turned out all right. 680 00:48:09,136 --> 00:48:12,640 And all the crap I went through before meeting you was worth it. 681 00:48:37,873 --> 00:48:39,170 [JASON GASPING] 682 00:48:40,334 --> 00:48:42,086 Jess? 683 00:48:42,253 --> 00:48:43,300 Jason. 684 00:48:44,547 --> 00:48:47,221 Oh, I want you so bad. 685 00:48:47,508 --> 00:48:49,681 [BOTH MOANING] 686 00:48:49,844 --> 00:48:51,596 JASON: No, no, no. 687 00:48:51,762 --> 00:48:53,105 I can't. 688 00:48:53,264 --> 00:48:55,016 Hoyt's my best friend. 689 00:48:57,810 --> 00:48:59,983 Wait. Hang on. 690 00:49:00,187 --> 00:49:01,188 Is this a dream? 691 00:49:01,772 --> 00:49:02,989 Mm-hm. 692 00:49:03,649 --> 00:49:04,866 Oh. 693 00:49:08,195 --> 00:49:09,617 Okay, then. 694 00:49:19,415 --> 00:49:20,712 You know who loves this? 695 00:49:22,209 --> 00:49:24,507 - Who? 'Hoyt. 696 00:49:27,298 --> 00:49:30,347 - Is that right? - Mm-hm. 697 00:49:31,135 --> 00:49:33,479 And Hoyt loves this. 698 00:49:33,637 --> 00:49:36,481 Hey, hey. Could we not talk about Hoyt right now? 699 00:49:36,807 --> 00:49:39,401 Well, sure. It's up to you, stud. 700 00:49:41,270 --> 00:49:43,068 It's your dream. 701 00:49:45,232 --> 00:49:47,109 And I want you, Jason. 702 00:49:48,068 --> 00:49:50,412 I want you inside of me. 703 00:49:51,447 --> 00:49:54,246 - Oh, I want to taste you. - Baby. 704 00:49:55,367 --> 00:49:57,085 Yeah, she wants to taste you. 705 00:49:57,244 --> 00:49:59,918 Wow, she must really like you. 706 00:50:00,080 --> 00:50:01,753 Hoyt, what the hell, man? 707 00:50:01,916 --> 00:50:05,090 Oh, God. I want you in my mouth. 708 00:50:05,252 --> 00:50:07,675 Oh, she wants you in her mouth. That's just great. 709 00:50:07,838 --> 00:50:10,432 - Hoyt, could you just leave us alone, please? JESSICA: Jason. 710 00:50:10,591 --> 00:50:12,639 JASON: Yeah? - Kiss me. 711 00:50:12,843 --> 00:50:14,015 [JESSICA MOANING] 712 00:50:14,178 --> 00:50:16,180 Oh, great. Now she's moaning. 713 00:50:16,347 --> 00:50:19,601 Hoyt, shut up. Please. 714 00:50:19,767 --> 00:50:23,146 Sure. Let me just sit back while you steal my girlfriend. 715 00:50:23,312 --> 00:50:25,030 That's no problem. 716 00:50:26,607 --> 00:50:30,487 [JESSICA MOANING] 717 00:50:33,822 --> 00:50:36,200 - Oh! Hoyt. - Jason. 718 00:50:36,367 --> 00:50:39,917 - Hoyt. - Jason. 719 00:50:40,996 --> 00:50:42,794 'Hoyt. - Ah! 720 00:50:43,707 --> 00:50:45,801 [PANTING] 721 00:50:46,585 --> 00:50:48,553 Oh, my gravy. 722 00:50:50,297 --> 00:50:53,847 Did I really do all those terrible things your friend said I did? 723 00:50:54,009 --> 00:50:55,306 Yes. 724 00:50:55,469 --> 00:50:57,312 Then your pain is my fault. 725 00:50:57,888 --> 00:51:00,311 Why are you letting me stay with you? 726 00:51:00,474 --> 00:51:03,318 Because there's more to you than your worst self. 727 00:51:03,727 --> 00:51:08,824 I always knew there was decency in you, even when you were a smug, sarcastic ass. 728 00:51:08,983 --> 00:51:10,075 I still knew it. 729 00:51:10,234 --> 00:51:13,158 Whether decency is in me is irrelevant. 730 00:51:13,946 --> 00:51:16,699 I'm clearly capable of extreme cruelty. 731 00:51:17,324 --> 00:51:19,122 You were. 732 00:51:19,326 --> 00:51:22,045 But I wouldn't be here with you now, I swear it... 733 00:51:22,204 --> 00:51:26,209 ...if I didn't know in my heart you could change. 734 00:51:26,375 --> 00:51:30,050 I've seen you change, and I like it. 735 00:51:30,212 --> 00:51:31,589 I like you. 736 00:51:33,340 --> 00:51:35,342 There's a light in you. 737 00:51:36,760 --> 00:51:38,558 It's beautiful. 738 00:51:40,389 --> 00:51:43,063 I couldn't bear it if I snuffed it out. 739 00:52:02,119 --> 00:52:03,666 Eric. 740 00:52:08,000 --> 00:52:09,377 Please don't go. 741 00:52:54,922 --> 00:52:58,267 You are the four remaining Louisiana sheriffs... 742 00:52:58,425 --> 00:53:00,803 ...and as such, this matter concerns you. 743 00:53:00,969 --> 00:53:02,892 One of your own, Sheriff Eric Northman... 744 00:53:03,055 --> 00:53:08,562 ...was sent to break up a group of Wiccan practitioners and has not been seen since. 745 00:53:08,727 --> 00:53:11,947 Ooh. Witches. Heh, heh. Yikes. 746 00:53:13,190 --> 00:53:15,443 You think witches are to be laughed at? 747 00:53:15,609 --> 00:53:17,782 [MALE VAMPIRE GRUNTING AND GAGGING] 748 00:53:22,866 --> 00:53:26,587 Luis, enlighten our friend. 749 00:53:28,831 --> 00:53:30,048 LUIS: It was 1610. 750 00:53:31,125 --> 00:53:33,298 Logroño, Spain. 751 00:53:34,002 --> 00:53:36,972 A sorceress named Antonia was being burned at the stake... 752 00:53:37,381 --> 00:53:43,764 ...when she used necromancy to pull all vampires within 20 miles from their sleep. 753 00:53:46,306 --> 00:53:48,684 Into the daylight. 754 00:53:48,851 --> 00:53:51,525 Priests, nuns... 755 00:53:52,646 --> 00:53:54,398 ...and my maker... 756 00:53:54,565 --> 00:53:56,567 ...they all burned. 757 00:53:58,819 --> 00:54:03,290 I was in Granada, or I, too, would have burned. 758 00:54:04,032 --> 00:54:05,579 Vampire priests? 759 00:54:05,743 --> 00:54:07,666 Do you know nothing of our history? 760 00:54:07,828 --> 00:54:10,547 Vampires have often found it advantageous... 761 00:54:10,706 --> 00:54:15,712 ...to maintain a hidden presence in humanity's most powerful institutions. 762 00:54:15,878 --> 00:54:18,097 And in the 1600s, that was the Catholic Church. 763 00:54:18,255 --> 00:54:22,681 And today, as you all know, it's Google and Fox News. 764 00:54:22,843 --> 00:54:25,141 So they outed us 400 years ago? 765 00:54:25,304 --> 00:54:27,181 - Before the Great Revelation? - No. 766 00:54:27,598 --> 00:54:30,647 I spent weeks tracking every witness down. 767 00:54:30,809 --> 00:54:33,528 I glamoured some. The rest I killed. 768 00:54:34,354 --> 00:54:37,358 Majesty, let me kill the witch. 769 00:54:37,524 --> 00:54:39,151 I'll help. 770 00:54:39,318 --> 00:54:43,073 Oh, sweetie, I think your ear... 771 00:54:43,864 --> 00:54:45,036 Shit. 772 00:54:47,451 --> 00:54:50,250 The AVL has issued a mandate. No human casualties. 773 00:54:50,412 --> 00:54:52,710 - We are at war. BILL: You want to buck the Authority? 774 00:54:53,207 --> 00:54:57,713 You kill her, you can kiss Eric Northman goodbye, and Pam, for that matter. 775 00:54:57,878 --> 00:55:01,553 If she can make us walk into the light, let's chop her fucking head off. 776 00:55:01,715 --> 00:55:04,594 - If you wish for the true death. - Goddamn it. 777 00:55:04,760 --> 00:55:07,980 If anyone deserves the true death, it's that witch. 778 00:55:08,138 --> 00:55:10,232 Let's at least torture her. 779 00:55:10,390 --> 00:55:12,609 Look what she did to me. I'm rotting. 780 00:55:12,768 --> 00:55:15,863 She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. 781 00:55:16,396 --> 00:55:18,899 - How do you know she erased Eric's memory? PAM: No, I meant-- 782 00:55:19,066 --> 00:55:20,659 You said he was a shell. 783 00:55:21,443 --> 00:55:23,662 - You've seen him. Where is he? - I don't know. 784 00:55:23,821 --> 00:55:25,619 Do not lie to me. I am your king. 785 00:55:27,241 --> 00:55:28,242 Where is he? 786 00:55:28,742 --> 00:55:31,245 He's at Sookie's. 787 00:55:34,581 --> 00:55:37,425 - Sookie's? PAM: Bill. 788 00:55:37,584 --> 00:55:39,086 Bill, please, don't. 789 00:55:43,257 --> 00:55:45,760 I'm sorry, Eric. 57283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.