All language subtitles for PK.2014.BluRay.Edited.English.Subtitles-RSG-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:01,201 [RSG வெளியீட்டுக் குழு 2015] 2 00:01:04,201 --> 00:01:45,201 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 3 00:01:46,361 --> 00:01:48,346 எத்தனை நட்சத்திரங்கள் வானத்தில் உள்ளன? 4 00:01:49,173 --> 00:01:51,086 நீங்கள் எப்போதாவது அதை எண்ண முயற்சி செய்திருக்கிறீர்களா? 5 00:01:52,071 --> 00:01:53,800 நீங்கள் அதை எண்ண முயற்சி செய்தால், பின்னர் ,. 6 00:01:53,824 --> 00:01:58,601 இது சுமார் 6 பில்லியன். அது நமது மண்டலத்தில் தான். 7 00:02:00,045 --> 00:02:02,085 எத்தனை விண்மீன் திரள்கள் உள்ளன? 8 00:02:02,513 --> 00:02:05,688 விஞ்ஞானிகள் ஒருவேளை அது இரு பில்லியனுக்கும் அதிகமானதாக இருக்கலாம் என்று கூறுகிறார்கள். 9 00:02:06,647 --> 00:02:08,123 எனவே, இந்த கிரகங்கள், 10 00:02:08,599 --> 00:02:11,709 யாராவது எங்காவது இருக்கிறார்கள், 11 00:02:12,201 --> 00:02:15,311 சில கிரகங்கள் நம்மை போலவே தோற்றமளிக்கின்றன. 12 00:02:16,191 --> 00:02:20,056 மற்றும் நம்மைப் போன்ற, யார் சந்திரன் மற்றும் செவ்வாய் செல்ல முயற்சி? 13 00:02:20,095 --> 00:02:25,341 அவர்கள் எங்களை தேடி வருகிறார்கள், அவர்கள் இங்கே வந்தார்கள். 14 00:02:40,341 --> 00:04:00,341 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 15 00:04:13,205 --> 00:04:16,004 ராஜஸ்தான் - இந்தியா. 16 00:06:13,805 --> 00:06:17,734 திருடப்பட்ட விஷயம் விண்கலத்தை மீண்டும் அழைப்பதாகும். 17 00:06:18,416 --> 00:06:21,567 ரிமோட் கண்ட்ரோல் இல்லாமல், அவர் தனது சொந்த கிரகத்திற்கு திரும்பி செல்ல முடியாது. 17 00:06:22,344 --> 00:06:24,344 அவர் நம் மொழி தெரியாது, 18 00:06:24,907 --> 00:06:26,558 அவர் இங்கே நண்பர்கள் இல்லை. 19 00:06:26,986 --> 00:06:30,827 தனியாக, உதவியற்ற, அவர் ஒரு விஷயம் பற்றி யோசித்தார். 20 00:06:31,206 --> 00:06:33,221 இப்போது, ​​நான் எப்படி வீட்டுக்குப் போகலாம்? 21 00:07:44,280 --> 00:07:46,000 மன்னிக்கவும், ஆனால் நான் முதலில் என் கையை உயர்த்துவேன். 22 00:07:46,500 --> 00:07:49,200 ஓ, மன்னிக்கவும், ஆனால் நான் முதலில் கேட்டேன். பிறகு, நீங்கள் வந்தீர்கள். 23 00:07:49,500 --> 00:07:52,065 நான் ராலே ராய் பச்சனின் பெரிய ரசிகன். 24 00:07:52,100 --> 00:07:54,962 ஆனால் நான் அமிதாப் பச்சனின் பெரிய ரசிகன். 25 00:07:54,963 --> 00:07:58,100 நான் 10 ஆண்டுகளாக எழுதப்பட்ட அனைத்து கவிதைகளையும் படித்துள்ளேன். 26 00:07:58,231 --> 00:07:59,496 ஐந்து வயதில் இருந்து நான் மனனம் செய்தேன், 27 00:07:59,508 --> 00:08:01,343 அவரது உரையாடல்கள் அனைத்தையும், வானொலியில் இல்லாமல். 28 00:08:01,367 --> 00:08:05,517 - எனவே, இப்போது இது யார் விரும்புகிறார்? - என்னிடம் கொடு, அவன் எந்த கவிஞனையும் புரிந்து கொள்ள மாட்டான். 29 00:08:05,976 --> 00:08:06,976 100 யூரோக்கள். 30 00:08:07,540 --> 00:08:08,921 இருந்து 40 யூரோ 100? 31 00:08:09,683 --> 00:08:13,048 - ஒரு கள்ள டிக்கெட்? - அது 6 மணி நேரம் வரிசை எடுத்துக்கொண்டது. 32 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 நேரம் பணம். 33 00:08:21,718 --> 00:08:23,134 நீங்கள் கேட்கிறீர்கள். 34 00:08:23,444 --> 00:08:25,471 இல்லை, இல்லை, நீங்கள் கேட்கிறீர்கள், முதலில் பெண்கள். 35 00:08:27,796 --> 00:08:30,368 காத்திருங்கள், நாம் பிரிந்துவிட்டால் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 36 00:08:30,709 --> 00:08:32,026 முதலில், நீங்கள் கவிதையை கேட்கிறீர்கள், 37 00:08:32,051 --> 00:08:35,730 இலவச நேரம் கழித்து, அமிதாப் சார், தயவுசெய்து பார்க்கவும். 38 00:08:39,229 --> 00:08:40,293 அது ஒரு நல்ல யோசனை! 39 00:08:43,355 --> 00:08:45,688 10 ... 20 ... 30 ... 40 40 00:08:45,712 --> 00:08:48,132 - 50 ... 6 ... - 96 41 00:08:49,155 --> 00:08:50,163 96 உள்ளன. 42 00:08:50,654 --> 00:08:53,083 சிறிய தள்ளுபடி தயவுசெய்து, நாங்கள் அனைவருக்கும் ஒரே நாட்டிலிருந்து வருகிறோம். 43 00:08:53,106 --> 00:08:56,939 - தாய்நாடு ... நீண்ட வாழ! - ஆமாம், நீண்ட வாழ ... 100 யூரோக்கள். 44 00:09:05,587 --> 00:09:08,015 நீங்கள் 4 யூரோ தயவுசெய்து கடன் கொடுக்க முடியுமா? 45 00:09:08,133 --> 00:09:10,570 அந்த பணத்திற்கான கண்காணிப்பை நீங்கள் எடுக்கலாம். 46 00:09:10,863 --> 00:09:12,558 மாமா, கடைசி டிக்கெட் தயவுசெய்து. 47 00:09:13,241 --> 00:09:16,431 அதன் முழு ஏற்கனவே, நீங்கள் எந்த டிக்கெட் பெற முடியாது. 48 00:09:16,764 --> 00:09:20,406 இல்லை மாமா, ஒரு ஹீரோ, கள்ள டிக்கெட் விற்பனை. 49 00:09:21,167 --> 00:09:22,842 ராஸ்கல்ஸ். 50 00:09:23,032 --> 00:09:25,881 - அவரை போன்ற மக்கள் எங்கள் நாட்டின் பெயரை கெடுத்துவிடும். - சரி. 51 00:09:26,809 --> 00:09:29,459 நீங்கள் இங்கே தங்கியிருங்கள், நான் உங்களுக்கு டிக்கெட் கிடைக்கும். 52 00:09:30,959 --> 00:09:31,959 நன்றி. 53 00:09:54,518 --> 00:09:55,518 மாமா. 54 00:09:55,739 --> 00:09:57,922 - யார்? - நீ யார்? எனது டிக்கெட் எங்கே? 55 00:09:58,001 --> 00:09:59,184 ஓ, டிக்கெட்? 56 00:09:59,366 --> 00:10:00,795 100 யூரோ. 57 00:10:01,311 --> 00:10:02,961 நீங்கள் இரத்தக்களரி cheater. 58 00:10:03,286 --> 00:10:05,754 நீங்கள் பாஸ்டர்ட், பொய்யர், ஷம்ஸ்க். 59 00:10:05,778 --> 00:10:09,301 - உங்கள் மொழியை சிந்தியுங்கள். - உங்கள் மொழியை சிந்திக்க வேண்டுமா? நரகத்தில்! 60 00:10:11,324 --> 00:10:14,443 - காவலர்கள். - இப்போது உள்ளே பாருங்கள், பழைய மனிதன். 61 00:10:14,816 --> 00:10:17,316 - பாதுகாப்பு, பாதுகாப்பு! - வா வா. 62 00:10:18,798 --> 00:10:20,713 நான் உன்னை கவனித்துக்கொள்கிறேன். 63 00:10:20,737 --> 00:10:22,324 - போக போக போ. - பெண் சாபத்தால். 64 00:10:22,903 --> 00:10:25,221 என்னை அந்த பழைய மனிதனைப் பிடிக்கட்டும். 65 00:10:38,966 --> 00:10:40,213 இன்று, 66 00:10:40,743 --> 00:10:41,942 என்ன வகையான தலைமுறை நமக்கு இருக்கிறது? 67 00:10:42,212 --> 00:10:43,393 அதை கொடுக்கவும். 68 00:10:43,821 --> 00:10:44,846 அதைப் பற்றிக் கவலைப்படாதே. 69 00:10:45,251 --> 00:10:46,608 நான் எப்படி கைவிடலாம்? 70 00:10:46,742 --> 00:10:50,076 - அவர் நல்ல கவிதையை இப்போது கேட்கிறார் மற்றும் நான் இங்கு உட்கார்ந்து கொண்டிருக்கிறேன். - விட்டு கொடு. 71 00:10:51,727 --> 00:10:54,758 கடந்த காலங்களில், 72 00:10:55,059 --> 00:10:56,471 எதிர்காலம் அதன் கையை அசைத்து, 73 00:10:56,693 --> 00:10:57,899 அதை நோக்கி என்னிடம் வாருங்கள். 74 00:10:59,001 --> 00:11:00,998 நானும் இங்கு கொஞ்சம் அங்கே எழுதுகிறேன். 75 00:11:01,523 --> 00:11:03,287 அது நன்று. அவர்களது மீதமுள்ளவற்றை சொல்லுங்கள். 76 00:11:04,318 --> 00:11:06,247 இல்லை, நான் ஓய்வு கூற முடியாது. 77 00:11:07,057 --> 00:11:08,057 நீங்கள் ஓய்வு கேட்கிறீர்கள் என்றால், 78 00:11:08,792 --> 00:11:09,840 நீ என்னை முன்மொழிகிறது. 79 00:11:11,602 --> 00:11:13,546 - நீங்கள் பைத்தியமா? - இல்லை உண்மையிலேயே. 80 00:11:14,093 --> 00:11:16,172 நீங்கள் உண்மையில் சர் ராய் பச்சனை விரும்புகிறீர்கள். 81 00:11:16,433 --> 00:11:17,735 ஒரு பெண் காலையில் அவரை சந்தித்தார், 82 00:11:17,965 --> 00:11:19,116 அவரது கவிதைகளின் வார்த்தைகளை அவர் பாடினார், 83 00:11:19,457 --> 00:11:20,886 மாலையில் அவள் அவனை திருமணம் செய்து கொண்டாள். 84 00:11:21,211 --> 00:11:22,330 - நான் அதை படித்துவிட்டேன். - உண்மையில்? 85 00:11:22,354 --> 00:11:24,243 வேறு என்ன? பன்னிரண்டு காத்து, 86 00:11:24,711 --> 00:11:25,822 பார்க்கவும். 87 00:11:26,432 --> 00:11:27,543 அமிதாப் பச்சன். 88 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 ஜக்கு. 89 00:11:31,749 --> 00:11:32,749 ஜக்கு? 90 00:11:33,385 --> 00:11:34,385 என் பெயர். 91 00:11:34,537 --> 00:11:36,739 அப்பா எனக்கு ஒரு நீண்ட பெயரை வைத்திருந்தார். 92 00:11:36,893 --> 00:11:37,932 ஜாக்காட் ஜானி. 93 00:11:38,280 --> 00:11:39,319 எல்லோரும் அந்த பாடசாலையில் கேலி செய்கிறார்கள். 94 00:11:39,653 --> 00:11:41,478 - எனவே நான் அதை குறைக்கிறேன். - ஜாகு. 95 00:11:42,954 --> 00:11:44,493 நீங்கள் இங்கே வாழ்கிறீர்களா? 96 00:11:44,652 --> 00:11:46,805 இல்லை, தில்லி. இங்கே ஒரு டிவி உற்பத்தி நடத்துகிறேன். 97 00:11:47,206 --> 00:11:50,910 - நீயும்? - நான் சர்பராஜ், இங்கே கட்டிடக்கலை படித்து பகுதி நேர வேலை. 98 00:11:51,532 --> 00:11:53,951 இங்கே, பாக்கிஸ்தான் தூதரகத்தில். 99 00:11:54,307 --> 00:11:56,387 ஏன் பாக்கிஸ்தான் தூதரகம்? 100 00:11:56,792 --> 00:11:58,672 ஏனென்றால், நான் ஒரு பாக்கிஸ்தானி. 101 00:11:59,140 --> 00:12:01,434 எனவே, நான் இந்திய தூதரகத்தில் சரியான வேலை கிடைக்கவில்லையா? 102 00:12:04,972 --> 00:12:06,061 என்ன நடந்தது? 103 00:12:06,941 --> 00:12:08,067 எதுவும் இல்லை. 104 00:12:12,217 --> 00:12:13,455 பாகிஸ்தான் கூறியது, 105 00:12:14,106 --> 00:12:15,613 உங்கள் சிரிப்பு போய்விட்டதா? 106 00:12:19,106 --> 00:12:22,613 நல்லது அப்புறம். கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிக்கட்டும். 00:13:00,613 --> 00:16:00,613 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 107 00:16:25,485 --> 00:16:26,659 நன்றி. 108 00:16:28,722 --> 00:16:30,460 அம்மா அப்பா, 109 00:16:30,792 --> 00:16:32,396 அவள் காதலில் விழுகிறாள். 110 00:16:33,364 --> 00:16:34,364 காதலில் விழுதல்? 111 00:16:35,769 --> 00:16:36,769 அவர் மிகவும் அழகாக இருக்கிறார். 112 00:16:37,356 --> 00:16:38,427 வாருங்கள், படம் காட்டவும். 113 00:16:38,831 --> 00:16:41,236 பையன் என்ன செய்கிறான்? ஒரு கூட்டு குடும்பம் இல்லையா? 114 00:16:42,092 --> 00:16:45,053 அமைதியாக இரு, நான் எல்லாவற்றையும் சொல்கிறேன். முதலில், அவருடைய பெயர் என்ன? 115 00:16:46,576 --> 00:16:47,584 சர்ஃபராஜ். 116 00:16:48,670 --> 00:16:49,670 ஒரு முஸ்லிம்? 117 00:16:50,932 --> 00:16:53,115 ஆமாம், அப்பா, கட்டிடக்கலை படிப்பு. 118 00:16:53,520 --> 00:16:54,702 குடும்பம் பாகிஸ்தானில் உள்ளது. 119 00:16:55,019 --> 00:16:56,892 பாக்கிஸ்தான்? என்ன பாக்கிஸ்தான்? 120 00:16:57,629 --> 00:16:58,716 அம்மா, ஒரு பாகிஸ்தான் தான். 121 00:16:58,937 --> 00:17:02,286 என் இறந்த உடலில். 122 00:17:02,310 --> 00:17:06,683 துண்டிக்காதீர்கள். நகராதே. பிடி. நான் விரைவாக இருக்கிறேன். 123 00:17:07,293 --> 00:17:08,293 கடவுளே, இது ஒரு பேரழிவு. 124 00:17:08,681 --> 00:17:09,681 தயவு செய்து உதவவும். 125 00:17:09,697 --> 00:17:12,244 அப்பா எங்கே போகிறார் என்று எனக்கு தெரியும், 126 00:17:12,442 --> 00:17:16,999 நான் ஒரு குழந்தை என்பதால், நான் திரு தபூவின் முகத்தை பார்த்தேன், என் பெற்றோர்களை சந்தித்ததை விட அதிகமாக இருந்தது. 127 00:17:17,124 --> 00:17:18,124 பாய் அம்மா. 128 00:17:19,615 --> 00:17:22,298 பள்ளி பையில் இருந்து வீட்டில் குளியலறை சுவர், எல்லா இடங்களிலும். 129 00:17:22,695 --> 00:17:24,623 திரு தபாவி எல்லா இடத்திலும் உள்ளது. 130 00:17:26,663 --> 00:17:30,154 அவரை இழக்க நல்ல நேரம். பல் பாதுகாக்க முடியாது. 131 00:17:33,010 --> 00:17:35,756 தபூமி தந்தையின் ஒரு பெட்டியை தந்திருக்கிறார். 132 00:17:35,891 --> 00:17:38,557 ஒவ்வொரு காரியத்திற்கும் கடவுள் இருக்கிறார். 133 00:17:39,081 --> 00:17:43,057 அப்பா பங்கு பரிவர்த்தனை செய்யும்போது, ​​அவர் காட்டினார் லக்ஷ்மி கணினி திரையில். 134 00:17:44,064 --> 00:17:47,311 டிரெட்மில்லில் இருக்கும்போது, ​​அதன் ஹனுமான் வளர்த்தார். 135 00:17:48,604 --> 00:17:52,009 இன்டர்நெட், ஆன்லைனில், ஆசிர்வாதம், அனைவருக்கும் திரு. 136 00:17:52,033 --> 00:17:54,715 இந்த விஷயங்கள் எல்லாம் தப்தி காரணமாகும். 137 00:18:08,683 --> 00:18:10,963 ஜாகு, ஆசிர் வாருங்கள். 138 00:18:20,683 --> 00:18:21,963 ஏன் ஜக்ஹத் ஜந்த்னி? 139 00:18:22,408 --> 00:18:24,519 ஏன் தற்கொலை செய்ய வேண்டும்? 140 00:18:25,089 --> 00:18:27,010 பென்சில் கிடைக்கும். 141 00:18:27,415 --> 00:18:29,248 ஆண்டவரே! 142 00:18:30,779 --> 00:18:32,002 தயவு செய்து உதவவும். 143 00:18:37,176 --> 00:18:38,199 ஆம். 144 00:18:40,468 --> 00:18:41,491 சரி. 145 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 கடவுள், நீங்கள் சொல்வது போல. 146 00:18:45,554 --> 00:18:47,292 யோகாத் ஜந்த்னி யதார்த்தத்தை பாருங்கள். 147 00:18:48,014 --> 00:18:49,474 இந்த பாக்கிஸ்தான் இளைஞர். 148 00:18:50,315 --> 00:18:51,950 எந்த பெயர் சர்ஃபராஸ், 149 00:18:53,179 --> 00:18:54,299 அவர் உங்களிடம் பொய் சொல்வார். 150 00:18:54,941 --> 00:18:56,267 சர்ஃபராஸ் எனக்கு ஏமாற்றமாட்டார். 151 00:18:58,647 --> 00:19:00,298 சாட்சியாக வரலாற்றை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 152 00:19:00,965 --> 00:19:04,885 இந்த மக்கள் பொய்யைத் தவிர வேறு எதையும் செய்யவில்லை. 153 00:19:05,480 --> 00:19:07,091 அவர் உங்களுக்கு சாதகமாக உள்ளார். 154 00:19:07,670 --> 00:19:12,289 அவர் உங்களைப் பயன்படுத்துவார் ஆனால் உங்களை திருமணம் செய்துகொள்ள மாட்டார். 155 00:19:12,670 --> 00:19:13,765 உடனே ஜகுவே வீட்டிற்கு வருகிறார். 156 00:19:13,789 --> 00:19:17,281 இன்னொரு இரவு நீங்கள் அங்கே இருந்தால், எங்கள் உறவு முடிந்துவிட்டது. 157 00:19:17,305 --> 00:19:18,305 சஹானி, சார். 158 00:19:18,733 --> 00:19:20,066 நான் குழந்தைகளுடன் பேசுவேன். 159 00:19:20,556 --> 00:19:21,556 குழந்தை, 160 00:19:22,707 --> 00:19:24,278 நீக்கு பொத்தானை அழுத்தவும். 161 00:19:24,778 --> 00:19:26,571 அவரை உங்கள் கணினியில் இருந்து வெளியேற்றவும். 162 00:19:32,030 --> 00:19:33,030 வணக்கம்? 163 00:19:35,766 --> 00:19:36,766 என்ன நடந்தது? 164 00:19:38,686 --> 00:19:39,686 நீ என்னை காதலிக்கிறாயா? 165 00:19:41,203 --> 00:19:42,400 நிச்சயமாக நான் ஏன் செய்கிறேன்? 166 00:19:43,559 --> 00:19:44,582 நீ என்னை திருமணம் செய்துகொள்வாயா? 167 00:19:45,344 --> 00:19:47,407 - வணக்கம், ஆனால் என்ன நடந்தது? - ஆம் அல்லது இல்லை, சர்பாராஸ்? 168 00:19:48,073 --> 00:19:49,613 - ஆமாம் ... ப ... ஆனால் ... - நாளை. 169 00:19:50,041 --> 00:19:51,041 நாளை? 170 00:19:51,684 --> 00:19:52,707 நாளை நாம் திருமணம் செய்து கொள்வோம். 171 00:19:55,104 --> 00:19:56,834 திரு தாகிவின் தீர்க்கதரிசனம் தவறானது. 172 00:19:57,619 --> 00:19:58,794 நான் அதை நிரூபிக்கிறேன். 173 00:20:11,752 --> 00:20:14,481 சர் ஜேம்ஸ் ஹெர்ரிக் மற்றும் மிஸ் ஓபரா பிரவுன் ஆகியோர் நீங்கள் அடுத்தடுத்து வருகிறீர்கள். 174 00:20:15,068 --> 00:20:16,274 ஜேம்ஸ் இன்னும் இங்கே இல்லை. 175 00:20:16,504 --> 00:20:17,885 ஓ, பதிவாளரிடம் பேசுங்கள். 176 00:20:19,107 --> 00:20:22,572 - நீங்கள் தயவுசெய்து இதைப் பிடித்துக் கொள்ள முடியுமா? - நிச்சயமாக. 177 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 இது உனக்காக. 178 00:20:28,701 --> 00:20:30,010 - எனக்காக? - ஆம். 179 00:20:30,534 --> 00:20:31,534 நன்றி. 180 00:20:36,794 --> 00:20:38,144 இது சர்பாராஸிடமிருந்து ஒரு கடிதம். 181 00:20:38,604 --> 00:20:41,183 எங்கள் குடும்பத்தின் காரணமாக நாங்கள் தொடர்ந்து செல்ல முடியாது. 182 00:20:42,024 --> 00:20:44,960 நம் நாடுகள், மதங்கள், மக்கள், எல்லாமே வேறு. 183 00:20:45,579 --> 00:20:48,112 நாம் எப்படி ஒன்றாக மகிழ்ச்சியாக இருக்க முடியும்? நாம் முடியாது. 184 00:20:48,245 --> 00:20:50,237 என்னை தொடர்பு கொள்ள முயற்சிக்காதே. 185 00:20:50,800 --> 00:20:51,823 மன்னிக்கவும். 186 00:21:12,883 --> 00:21:14,312 இளம் பெண் எங்கே போவது? 187 00:21:15,217 --> 00:21:16,217 புது தில்லி. 188 00:21:17,010 --> 00:21:19,684 189 00:21:20,486 --> 00:21:21,866 நான் என் நகரத்திற்குத் திரும்பினேன். 190 00:21:22,406 --> 00:21:24,136 ஆனால் என் தந்தை என்னை வீட்டில் விரும்பவில்லை. 191 00:21:24,572 --> 00:21:26,286 நான் இப்போது செய்தி சேனலில் இணைந்துள்ளேன். 192 00:21:26,818 --> 00:21:28,976 பாஸ் எந்த நாயையும் கொண்டு வரும்படி கட்டளையிட்டார். 193 00:21:29,293 --> 00:21:30,642 அவர் அதை உடைக்கக்கூடிய செய்தியை உருவாக்க விரும்புகிறார். 194 00:21:31,015 --> 00:21:32,348 புதிய செய்தி எதுவும் கிடைக்கவில்லை. 195 00:21:32,697 --> 00:21:34,720 சில நேரங்களில் சில செய்திகள் தயாரிக்க வேண்டியிருந்தது. 00:21:34,720 --> 00:21:50,720 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 196 00:21:54,853 --> 00:21:55,853 காணாமல். 197 00:21:56,862 --> 00:21:58,029 காணவில்லை. 198 00:21:59,004 --> 00:22:00,965 கண்டுபிடித்தால், பி.கே. ஐ தொடர்பு கொள்ளவும். 199 00:22:05,377 --> 00:22:06,400 அந்த மனிதன், ஒரு நல்ல கதை. 200 00:22:06,875 --> 00:22:08,225 நீங்கள் அலுவலகத்திற்குச் செல்கிறீர்கள். நான் வருகிறேன். 201 00:22:08,526 --> 00:22:09,549 விரைவாக வாருங்கள். 202 00:22:23,444 --> 00:22:24,444 மன்னிக்கவும். 203 00:22:24,940 --> 00:22:26,868 நீ ஏன் இதை கொடுக்கிறாய்? 204 00:22:27,217 --> 00:22:29,224 அவருடன் என் வழக்கு இன்னும் தீர்க்கப்படவில்லை. 205 00:22:29,605 --> 00:22:31,160 அவர் என்னை தொடர்பு கொள்ளவில்லை மற்றும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை. 206 00:22:31,874 --> 00:22:33,351 என் வாழ்க்கை அழிக்கப்பட்டது. 207 00:22:35,199 --> 00:22:37,491 அவர் உட்கார்ந்து என்ன உலகத்தில் கூட தெரியாது. 208 00:22:39,175 --> 00:22:40,659 அவன் எங்கே என்று உனக்கு தெரியுமா? 209 00:22:42,603 --> 00:22:43,603 இல்லை. 00:22:44,603 --> 00:22:58,603 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 210 00:23:00,477 --> 00:23:03,931 - நீ ஏன் இந்த ஹெல்மெட் அணிந்தாய்? - நான் ஒரு விஷயத்தை கற்றுக்கொண்டேன். 211 00:23:05,264 --> 00:23:08,010 இந்த மஞ்சள் நிறம், தூரத்திலிருந்து பார்க்க முடியும். 212 00:23:08,407 --> 00:23:11,391 பெரிய போக்குவரத்து இருந்தாலும், ஒரு டாக்சி கூட தொலைவில் இருந்து வருகிறது. 213 00:23:11,693 --> 00:23:14,875 - அதனால்? - எனவே கடவுள் என்னை தொலைவில் இருந்து காணலாம். 214 00:23:15,581 --> 00:23:18,359 இல்லையென்றால், அவர் மக்களிடமிருந்து என்னை எவ்வாறு அறிந்து கொள்வார்? 215 00:23:27,753 --> 00:23:30,056 - ஆம், இடது பக்கம். - ஆமாம், சரியான, சரியான. 216 00:23:30,706 --> 00:23:31,706 சரி, பின்னணி. 217 00:23:32,389 --> 00:23:33,389 ஜாகு, கோல். 218 00:23:34,635 --> 00:23:36,865 விலங்குகள் தற்கொலை செய்யவில்லை என்று சொன்னவர் யார்? 219 00:23:37,873 --> 00:23:38,873 இது நிக்கு. 220 00:23:39,237 --> 00:23:41,784 ரமேஷ் நகர், டெல்லியிலிருந்து டாக்டர் ஸ்வீட்டி சிங்கின் நாய். 221 00:23:42,625 --> 00:23:45,617 கடந்த மாதம், அது மூன்று முறை தற்கொலை முயற்சி. 222 00:23:46,157 --> 00:23:49,291 கூரை மீது குதித்து, தூக்க மாத்திரைகள் சாப்பிட்டு, 223 00:23:49,410 --> 00:23:51,513 மற்றும் நெருப்பிடம் எறியுங்கள். 224 00:23:52,600 --> 00:23:53,743 அவர் ஏன் இப்படி செய்தார்? 225 00:23:54,401 --> 00:23:57,092 அவர் சில மன நோய்களைக் கொண்டிருக்கின்றாரா? 226 00:23:58,179 --> 00:23:59,187 நிக்கு .. 227 00:24:01,774 --> 00:24:03,687 ஜாகு, என்ன ஆனது? 228 00:24:03,861 --> 00:24:05,830 இந்த கதை என்ன? 229 00:24:10,027 --> 00:24:15,098 முறித்துக் கொண்ட பிறகு, மில்லியனருடன் பேசுவதை நாங்கள் நம்புகிறோம். 230 00:24:17,016 --> 00:24:18,534 நல்லது. காஃபி? 231 00:24:18,843 --> 00:24:20,732 யாரோ ஒரு காபி இங்கே கொண்டு வருகிறார்கள். 232 00:24:20,756 --> 00:24:21,756 ஜெர்ரி. 233 00:24:22,301 --> 00:24:25,033 - ஓ இல்லை. - நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்? இந்த நாய் மன அழுத்தம் உள்ளதா? 234 00:24:25,160 --> 00:24:29,874 மற்றும் மனநோய் சீர்கேடு, ஸ்கிசோஃப்ரினியா பதற்றம் பற்றாக்குறை மிதமான இயலாமை. 235 00:24:30,287 --> 00:24:33,175 அது என்னவாக இருந்தாலும், நான் ஏன் கவலைப்படுவேன்? 236 00:24:33,200 --> 00:24:34,992 சரியாக! யாராவது ஏன் கவலைப்படுவார்கள்? 237 00:24:35,309 --> 00:24:38,420 ஏன் மக்களுக்கு இந்த முட்டாள்த்தனமான செய்தியைக் காட்டுகிறீர்கள்? 238 00:24:39,062 --> 00:24:40,229 நீ என்ன சொல்ல வருகிறாய்? 239 00:24:40,872 --> 00:24:43,459 வா இங்கே வா. 240 00:24:44,864 --> 00:24:47,371 இதை பாருங்கள். இன்று, நான் ஒருவரை சந்தித்தேன். 241 00:24:47,831 --> 00:24:49,593 யார் இந்த துண்டு பிரசுரங்களை மக்களுக்கு கொடுக்கிறார். 242 00:24:49,712 --> 00:24:51,847 - அவர் கடவுளைத் தேடுகிறார். - அவர் அவரைக் கண்டாரா? 243 00:24:52,981 --> 00:24:53,981 இல்லை. 244 00:24:54,274 --> 00:24:56,045 கடவுள் கண்டுபிடிப்பது, அது மதமாகும். 245 00:24:56,290 --> 00:24:58,973 கடவுள் கண்டுபிடித்தார், அது செய்தி. 246 00:24:59,031 --> 00:25:01,504 அவர் கடவுளைக் கண்டுபிடித்தால் அவரை இங்கு அழைத்து வாருங்கள். 247 00:25:01,528 --> 00:25:03,758 - ஆனாலும், - நிறுவனத்தின் கொள்கையை நீங்கள் அறிவீர்கள். 248 00:25:04,146 --> 00:25:06,369 மதத்தைப் பற்றியும் கடவுளைப் பற்றிய எந்த செய்தியும் இல்லை. பினிஷ். 249 00:25:07,027 --> 00:25:08,385 உனக்கு என்ன ஆயிற்று? 250 00:25:08,678 --> 00:25:11,012 முன்பு ஒருமுறை போர் என்று அழைக்கப்பட்டவர் யார்? 251 00:25:11,130 --> 00:25:12,369 நீங்கள் போர் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? 252 00:25:13,147 --> 00:25:14,948 இங்கே பாருங்கள். இதை பாருங்கள். 253 00:25:16,241 --> 00:25:18,614 இங்கே மூன்று மதிப்பெண்கள் உள்ளன. பார்க்க? 254 00:25:19,296 --> 00:25:20,891 அவர்கள் பிறப்பு இல்லை. 255 00:25:20,915 --> 00:25:23,168 உங்கள் தந்தையின் நண்பன், தாதாவி என்று? 256 00:25:23,192 --> 00:25:26,572 அவருக்கு எதிரான செய்தி திட்டம் உள்ளது. 257 00:25:26,596 --> 00:25:29,375 என் பக்தியை சுடுகிற அவரது பக்தர்கள் தான். சரி, என் பட் இல். 258 00:25:31,937 --> 00:25:34,381 அப்போதிலிருந்து, நான் இந்த நாட்டில் வாழ விரும்பினால், 259 00:25:34,627 --> 00:25:36,404 பின்னர் மதத்துடன் குழப்பம் கொள்ளாதீர்கள். அவ்வளவுதான். 260 00:25:36,428 --> 00:25:38,904 எனக்கு இப்போது ஒரு நிகழ்ச்சி இருக்கிறது. நீ போகலாம். பாய் பாய். 261 00:25:41,157 --> 00:25:44,474 இடைவேளைக்குப் பின் திரும்பவும் வருவோம், தொழிலதிபரைப் பற்றி பேசுகிறோம் .. 262 00:25:45,831 --> 00:25:48,577 பாஸ் இந்த கதையை தொடர எனக்கு வாய்ப்பு கொடுக்கவில்லை. 263 00:25:48,972 --> 00:25:52,821 ஆனால் இரண்டு வாரங்கள் கழித்து, அது எனக்கு மீண்டும் வந்தது. 00:25:55,972 --> 00:26:35,821 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 264 00:26:41,267 --> 00:26:43,569 திருடன், திருடன், திருடன்! 265 00:26:43,593 --> 00:26:48,107 அவனை பிடியுங்கள். அவர் பெட்டியிலிருந்து பணம் திருடினார். 266 00:26:58,070 --> 00:26:59,466 ஏ, நீ எங்கே போகிறாய்? 267 00:27:05,251 --> 00:27:06,545 அவனை பிடியுங்கள். 268 00:27:08,448 --> 00:27:10,981 விட்டுவிடு. 269 00:27:14,147 --> 00:27:16,932 நீங்கள் முட்டாள்தனமாக, கடவுளிடமிருந்து திருடியிருக்கிறீர்களா? 270 00:27:16,956 --> 00:27:19,519 பண்டிட், அவர் ஒரு திருடன் அல்ல. 271 00:27:19,543 --> 00:27:22,900 பணத்தை நான் கொடுக்க விரும்பும் போது என்னுடைய பணப்பையை பெட்டியில் விழுந்தேன். 272 00:27:23,344 --> 00:27:25,408 அவர் அதை பெற எனக்கு உதவி, அது தான். 273 00:27:26,320 --> 00:27:28,805 நான் உண்மையை கூறுகிறேன். பரிசோதித்து பார். 274 00:27:29,210 --> 00:27:31,900 பணப்பையில் 5,000 ரூபாய் உள்ளது. நீங்கள் காண்பீர்கள். 275 00:27:48,698 --> 00:27:50,317 பண்டிட், இவை என்னுடையவை. 276 00:27:50,785 --> 00:27:52,928 ஒரு முறை, ஆனால் அவர் உங்கள் கைகளில் பெயரிடப்பட்டது போது. 277 00:27:53,039 --> 00:27:54,039 இப்போது அவர்கள் அவர்தான். 278 00:27:54,539 --> 00:27:55,888 அவர்கள் வெளியேறட்டும். 279 00:27:57,157 --> 00:27:58,157 ஏய். 280 00:27:58,434 --> 00:28:00,966 நீங்கள் அங்கு என்ன செய்தீர்கள்? நான் என் பணத்தை திரும்ப எடுத்துக்கொள்கிறேன். 281 00:28:00,966 --> 00:28:04,839 - பணம் எடுக்கப்பட்டது, ஆனால் வேலை செய்யவில்லை. - இல்லை, காத்திருக்க வேண்டாம். 282 00:28:05,788 --> 00:28:09,399 நான் கொஞ்சம் பணம் சம்பாதிக்க ஆரம்பித்தேன், பிறகு கொஞ்சம் பணத்தைத் திரும்பக் கொடுத்தேன். 283 00:28:09,424 --> 00:28:13,797 பதிவுக்கு ரூ 200, நான் அந்த தொகையை எடுத்துக்கொள்கிறேன் மற்றும் மீண்டும் சமநிலை திரும்ப. 284 00:28:15,328 --> 00:28:17,592 இதற்கு முன், நீங்கள் கழுத்தணிகள், மோதிரங்கள் அணிய வேண்டுமா? 285 00:28:17,604 --> 00:28:19,589 நான் அதை நிராகரிக்கிறேன். இப்போது நான் அதை அணிய மாட்டேன். 286 00:28:20,113 --> 00:28:21,509 பின் ஏன் நீங்கள் இந்த ஸ்டிக்கர்களை அணிந்திருக்கிறீர்கள்? 287 00:28:23,128 --> 00:28:24,255 தற்காப்பு. 288 00:28:25,954 --> 00:28:28,072 மக்கள் எப்போதுமே கடவுளுடைய புகைப்படத்தை தங்கள் சுவரில் வைக்கிறார்கள், சரியா? 289 00:28:28,096 --> 00:28:29,987 அதனால் யாராவது அதை உதைக்க மாட்டார்கள். நான் ஒட்டிக்கொள்கிறேன் 290 00:28:29,999 --> 00:28:31,564 அது இங்கே. அதனால் மக்கள் என்னை அடிக்க மாட்டார்கள். 291 00:28:38,359 --> 00:28:39,803 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 292 00:28:40,112 --> 00:28:42,342 வந்து வா, வீட்டுக்குப் போக எனக்கு பணம் இல்லை. 293 00:28:43,151 --> 00:28:45,564 பின்னர் என்ன நடந்தது என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 294 00:28:45,588 --> 00:28:47,992 அந்த இடத்தில் ஒரு பெரிய கோவில் இருக்கிறது. 295 00:28:48,492 --> 00:28:50,119 விரைவாக வாருங்கள். நன்றி. வருகிறேன். 296 00:28:51,913 --> 00:28:53,373 இதை எடுத்துக்கொள். அதை வைத்து. 297 00:28:53,769 --> 00:28:56,150 - இது என்ன? - டாக்ஸிக்கு, அதனால் நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்லலாம். 298 00:28:57,379 --> 00:28:59,213 யாராவது வீட்டிற்கு போகமுடியாது என்று நான் பார்த்தபோது. 299 00:29:00,568 --> 00:29:01,871 நான் மனச்சோர்வை உணர்கிறேன். 300 00:29:03,490 --> 00:29:06,194 - கேள். - இனி இல்லை, அது எனக்கு இருக்கிறது. 301 00:29:06,244 --> 00:29:08,546 இல்லை நான் இதை எடுக்க முடியாது. 302 00:29:09,839 --> 00:29:11,847 - ஏன்? - நீ உன் வீட்டிற்கு போக வேண்டும்? 303 00:29:12,180 --> 00:29:13,640 உங்களுக்கும் பணம் இல்லை. 304 00:29:18,100 --> 00:29:19,211 பணம் கூட, 305 00:29:20,282 --> 00:29:21,393 நான் இன்னும் வீட்டிற்கு போக முடியாது. 306 00:29:21,972 --> 00:29:23,853 ஏன்? நீங்கள் எங்கு வாழ்கிறீர்கள்? 307 00:29:32,715 --> 00:29:33,715 உண்மையில், 308 00:29:34,522 --> 00:29:35,927 நான் பவ்ரியில் வாழ்கிறேன். 309 00:29:37,657 --> 00:29:40,054 ஆனால் இந்த நாட்களில், ஹோட்டல் வாடகை அதிகமாக உள்ளது, உங்களுக்குத் தெரியும். 310 00:29:40,721 --> 00:29:42,466 அதனால் பூட்டிக்கொண்டே இருக்கிறேன். 311 00:29:43,124 --> 00:29:44,124 பூட்டு 312 00:29:44,426 --> 00:29:48,053 - பொலிஸ் பூட்டுதல் போல? - ஆம், இங்கே தில்லி. 313 00:29:48,418 --> 00:29:52,830 - அவர்கள் இலவசமாக உணவு கொடுக்கிறார்கள். - மற்றும் நீங்கள் அங்கு பார்க்க வேண்டும்? ஒரு ஹோட்டலைப் போல? 314 00:29:54,012 --> 00:29:55,933 வா, நான் உனக்கு காண்பிப்பேன். 315 00:30:05,156 --> 00:30:06,236 இங்கேயே இரு. 316 00:30:10,871 --> 00:30:13,561 ஹே, இதைப் பாருங்கள், முட்டாள், 317 00:30:28,877 --> 00:30:30,956 நான் உன்னை கவனித்துக்கொள்கிறேன். 00:30:31,877 --> 00:30:40,956 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 318 00:30:41,407 --> 00:30:42,415 ஜக்கு. 319 00:30:45,735 --> 00:30:47,465 நீ பின்னால் உட்கார்ந்திருக்கிறாய். நான் அந்த காரைப் பின்பற்றுகிறேன். 320 00:30:47,489 --> 00:30:50,385 - யாருடைய கார்? - நமது கதை. 321 00:31:05,155 --> 00:31:07,561 உங்கள் பணப்பையைப் பெறுங்கள். எனக்கு கொஞ்சம் பணம் தேவை. 322 00:31:08,981 --> 00:31:10,394 சீக்கிரம், நிபு. 323 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 நன்றி, பாய். 324 00:31:23,742 --> 00:31:24,742 மன்னிக்கவும். 325 00:31:26,306 --> 00:31:29,091 - ஆம். - நான் பூட்டினேன். 326 00:31:29,869 --> 00:31:30,869 ஏன்? 327 00:31:32,153 --> 00:31:33,392 அந்த பையனை சந்திக்க. 328 00:31:35,844 --> 00:31:38,281 லேடி, இது உங்களுக்கு ஒரு கேண்டீன் போல தோன்றுமா? 329 00:31:38,543 --> 00:31:41,963 நீ சாப்பிடலாம், குடிக்கலாம், தயவு செய்து நண்பர்களோடு சேர்ந்து மகிழலாம். 330 00:31:42,232 --> 00:31:43,828 இது பூட்டப்பட்டுள்ளது. பூட்டு. 331 00:31:44,272 --> 00:31:47,883 தவறான ஒருவர் மட்டுமே உள்ளே செல்ல முடியும். 332 00:31:48,661 --> 00:31:52,176 Ma'am, லஞ்சம் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது. 333 00:31:52,850 --> 00:31:55,668 நான் ஏன் அதை கொடுக்கிறேன். 334 00:31:55,835 --> 00:31:58,604 நீங்கள் கூட வைக்கலாம். ஓ தயவு செய்து அதை செய். 335 00:32:06,466 --> 00:32:08,554 திரு. பண்டிட் நன்றி. ஒரு மணி நேரம். 336 00:32:09,554 --> 00:32:10,554 வணக்கம். 337 00:32:12,006 --> 00:32:13,966 நான் உன் கதையை தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன். 338 00:32:14,703 --> 00:32:15,703 சொல். 339 00:32:17,363 --> 00:32:18,363 அது என்ன? 340 00:32:18,449 --> 00:32:21,029 நான் ஒரு டிவி நிருபர். இது என் வேலை. 341 00:32:34,351 --> 00:32:35,351 கேளுங்கள். 342 00:32:36,231 --> 00:32:38,113 நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் கேட்க வேண்டும். 343 00:32:43,818 --> 00:32:44,818 அதனால், 344 00:32:45,310 --> 00:32:46,310 உன் பெயர் என்ன? 345 00:32:46,912 --> 00:32:48,476 எனக்கு ஒரு பெயர் இல்லை. 346 00:32:49,031 --> 00:32:51,222 எனக்கு தெரியும் அனைவருக்கும் என்னை பி.கே அழைப்பு, PK. 347 00:32:51,674 --> 00:32:52,674 உங்கள் வேலை என்ன? 348 00:32:56,635 --> 00:32:57,738 ஆஷ் டோரோ நாட். 349 00:33:00,484 --> 00:33:01,484 விண்வெளி? 350 00:33:02,189 --> 00:33:04,578 சந்திரனுக்குப் போகும் பொருள் என்ன? 351 00:33:04,935 --> 00:33:07,498 மூன் மினராக வேலை செய்யாதீர்கள். நம்பகத்தன்மை இல்லை. 352 00:33:09,554 --> 00:33:13,427 சரி, உங்களுக்கு பிடித்த கிரகம் என்றால் என்ன? 353 00:33:13,879 --> 00:33:16,855 - என் கிரகம். - இல்லை, இல்லை, பூமியின் அருகில்? 354 00:33:17,013 --> 00:33:19,093 இல்லை, இந்த கிரகத்தின் அழகு எனக்கு தெரியும். 355 00:33:19,490 --> 00:33:21,220 நான் என் சொந்த கிரகம் கூறினார். 356 00:33:25,465 --> 00:33:29,330 இரவில், அங்கே தான் இருக்கிறது. என் வீட்டுக்கு என்னால் பார்க்க முடிகிறது. 357 00:33:30,139 --> 00:33:32,004 நாம் கற்றுக்கொண்டபோது நாம் சோர்ந்திருக்கிறோம், 358 00:33:33,099 --> 00:33:36,646 மற்றொரு உலகம் இருக்கிறது, நம்மை போலவே மக்கள் இருக்கிறார்கள். 359 00:33:38,630 --> 00:33:40,209 எனவே அவர்கள் என்னை இங்கு அனுப்பினர், ஆராய்ச்சி நோக்கத்திற்காக. 360 00:33:41,201 --> 00:33:42,415 ஆனால் நான் இங்கு வந்தபோது. 361 00:33:43,280 --> 00:33:44,946 யாரோ என் ரிமோட் கண்ட்ரோல் எடுத்தார்கள். 362 00:33:46,264 --> 00:33:49,200 ரிமோட் கண்ட்ரோல் இல்லாமல் என் வீட்டிற்கு சிக்னல்களை கொடுக்க முடியாது. 363 00:33:50,239 --> 00:33:55,739 சிக்னல்களை இல்லாமல், யாரும் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்து வரமுடியாது. 364 00:34:03,039 --> 00:34:05,729 வணக்கம், கேள். 365 00:34:05,754 --> 00:34:08,531 - என்ன? - கதவை திறங்கள். நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 366 00:34:08,555 --> 00:34:11,951 மேடம், வெளியில் இருந்து கட்சியால் முடிவெடுக்க முடியாது, உள்ளே அல்ல. 367 00:34:11,975 --> 00:34:15,197 - நான் ஒரு திருடன் அல்ல. - திருடர்கள் எப்போதும் என்ன சொன்னார்கள். 368 00:34:15,221 --> 00:34:19,038 - திரு. பண்டிட் எங்கே? தயவுசெய்து அவரை அழைக்கவும். - திரு. பண்டிட் ரோந்து சென்றார். 369 00:34:19,784 --> 00:34:21,196 திரு. பண்டிட். 370 00:34:22,615 --> 00:34:25,933 - பண்டிட். - ஏய் திருடன், மூடு. அல்லது நான் கொடுக்கிறேன், 371 00:34:46,097 --> 00:34:48,210 நான் பைத்தியம், முட்டாள்தனமாக பேசுகிறேனா? 372 00:34:49,495 --> 00:34:50,654 இல்லையென்றால், என்ன? 373 00:34:51,463 --> 00:34:55,304 - உங்கள் கிரக மக்கள் புஜ்ஜூரைப் போல பேசுகிறார்களா? - எங்கள் உலகம் இல்லை. 374 00:34:56,415 --> 00:34:58,851 எமது உலகில் எந்த மொழியும் இல்லை. 375 00:34:59,192 --> 00:35:01,858 நாம் எல்லோரும் மனதில் பேசுகிறோம், குழப்பம் ஒருபோதும் எழுகிறது. 376 00:35:02,167 --> 00:35:04,818 ஆனால் இங்கே, வேறு ஏதாவது சொல்லுங்கள், ஆனால் வேறு ஏதாவது பொருள். 377 00:35:05,151 --> 00:35:06,643 ஒரு வார்த்தை ஆனால் நான்கு அர்த்தம். 378 00:35:07,968 --> 00:35:10,301 ஏதாவது நல்லது சொன்னால், 379 00:35:10,682 --> 00:35:12,475 எல்லாம் நல்லது, நல்லது. 380 00:35:14,085 --> 00:35:15,529 பெரிய கண்களுடன் "ஆச்சா". 381 00:35:15,910 --> 00:35:17,045 அதிசயத்தில், தொனி குறுகியதாக உள்ளது. 382 00:35:17,601 --> 00:35:20,330 "உங்கள் தாயின் விபத்து உண்மையாகவா?" 383 00:35:21,496 --> 00:35:23,846 யாரோ கோபமடைந்தாலும், தொனி ஒலி இன்னும் அதிகமாக உள்ளது. 384 00:35:24,354 --> 00:35:27,576 "உண்மையிலேயே நீ என்னை கற்பிக்க விரும்புகிறாயா? உண்மையாகவா?" 385 00:35:28,290 --> 00:35:30,115 நினைத்தால், அதன் நீண்ட தொனி. 386 00:35:31,805 --> 00:35:34,019 "ஓ, அது தான் .." 387 00:35:35,082 --> 00:35:38,003 நீங்கள் கவனம் செலுத்த வேண்டும். 388 00:35:38,360 --> 00:35:40,146 பின்னர் அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள் என்பதை புரிந்து கொள்ள முடியும். 389 00:35:40,400 --> 00:35:44,296 பல குழப்பங்கள் காரணமாக, நான் ஆறு மணி நேரத்திற்குள் அதைக் கற்றுக்கொள்ள வேண்டியிருந்தது. 390 00:35:45,049 --> 00:35:47,672 நீங்கள் அனைத்து புஞ்ச்புரி மொழியையும் புரிந்து கொண்டீர்கள், 391 00:35:47,684 --> 00:35:50,104 - ஆறு மணி நேரம்? - நான் அந்த நேரத்தில் கையை தொட்டுவிட முடியாது. 392 00:35:51,017 --> 00:35:54,453 நான் ஒரு பெண்ணை சந்தித்தேன், அவளுடன் சேர்ந்து உட்கார்ந்தேன். 393 00:35:54,494 --> 00:35:56,977 நான் அவளுடைய கைகளை பிடித்து, அவளுக்கு என்னிடம் எல்லா மொழிகளையும் மாற்றுகிறேன். 394 00:35:57,326 --> 00:35:59,342 நீ என்னை விளையாடுகிறாயா? 395 00:36:00,008 --> 00:36:01,746 நீங்கள் அறிந்த அனைவருக்கும் ஒரு எல்லை இருக்கிறது. 396 00:36:02,190 --> 00:36:04,738 உங்கள் கைகள் USB கேபிள் போல இருக்கிறதா? 397 00:36:05,031 --> 00:36:07,992 இது கணினியிலிருந்து மற்றொரு கணினியில் கோப்புகளை மாற்ற முடியும்? 398 00:36:08,133 --> 00:36:09,998 உங்கள் ஆடைகளும்? 399 00:36:10,761 --> 00:36:13,031 உங்கள் உலகமும் ஜீன்ஸ் அணிந்திருக்கிறதா? 400 00:36:13,200 --> 00:36:19,261 இல்லை இல்லை இல்லை. நம் உலகம் எந்த ஆடைகளையும் அணியவில்லை. 401 00:36:20,563 --> 00:36:21,854 நான் இங்கு வந்தேன் முதல் முறை, 402 00:36:21,866 --> 00:36:23,907 இங்கே ஒருவருக்கொருவர் வித்தியாசமாக இருக்கிறார்கள். 403 00:36:24,681 --> 00:36:27,396 நம் உலகம் தோலில் வித்தியாசமாக இருக்கிறது. இங்கே தோல், 404 00:36:27,983 --> 00:36:32,871 சில பிரகாசமான தோல் பிரகாசிக்கும், சில கருப்பு தோல் வேண்டும். 405 00:36:34,037 --> 00:36:36,696 சில நிறத்திலுள்ள தோல், சிலர் வெற்றுத் தோலைக் கொண்டிருக்கிறார்கள். 406 00:36:38,101 --> 00:36:41,323 சிலர் ஒல்லியான தோல் மற்றும் சிலர் தொடைகளை தொங்க விடுகின்றனர். 407 00:36:44,045 --> 00:36:45,949 ஒரு நாள் நான் ஒரு கார் பார்த்தேன். 408 00:36:47,171 --> 00:36:48,187 நடனம் கார். 409 00:36:54,765 --> 00:36:59,408 பிறகு நான் புரிந்துகொள்கிறேன், இங்குள்ள மக்களின் உடல்கள் என் உலகம் போலவே இருக்கின்றன. 410 00:37:00,431 --> 00:37:03,378 இங்கே வித்தியாசம் அவர்கள் எல்லோரும் அணிந்து கொண்டிருக்கிறார்கள் 411 00:37:03,390 --> 00:37:05,805 அவற்றின் உடலின் மீது பாணியிலான ஒன்று. 412 00:37:13,714 --> 00:37:16,398 இப்போது நான் கூட்டத்தில் கலந்து கொள்ளலாம். 413 00:37:17,136 --> 00:37:19,969 ஆனால் இந்த மக்கள் என்னை ஏன் சிரிக்கிறார்கள் என்று எனக்கு தெரியாது. 414 00:37:26,157 --> 00:37:28,329 அதற்குப் பிறகு, நான் ஆண்கள் ஆடைகளை புரிந்து கொண்டேன் 415 00:37:28,341 --> 00:37:30,674 வேறுபட்டது மற்றும் பெண்களின் ஆடைகள் வேறுபட்டவை. 416 00:37:31,713 --> 00:37:34,507 காலை துணிகளை வெவ்வேறு மற்றும் இரவின் துணிகளை வேறுபட்டவை. 417 00:37:35,300 --> 00:37:38,038 வாசித்தல் துணிகளை வேறுபட்டது. உணவு உண்ணும் துணி வேறுபடுகிறது. 418 00:37:41,252 --> 00:37:44,307 என் துணிகளுக்குள் ஒரு புகைப்படத்தை நான் கண்டேன். 419 00:37:57,659 --> 00:38:03,095 இந்த உலகத்தில் வாழ்வதற்கு இந்த படம் முக்கியம் என்பதை நான் மெதுவாக உணர்கிறேன். 420 00:38:03,587 --> 00:38:06,309 நான் இந்த புகைப்படத்தை கொடுத்தால், சாப்பிட உண்ணலாம். 421 00:38:06,840 --> 00:38:10,047 அதனால் நான் இந்த பழைய மனிதனின் படங்களை சேகரிக்கத் தொடங்கினேன். 422 00:38:25,936 --> 00:38:26,936 இது என்ன? 423 00:38:31,877 --> 00:38:33,576 நீ ஏன் இதை கொடுக்கிறாய்? 424 00:38:36,559 --> 00:38:38,797 இது புத்தகம், மனிதன். 425 00:38:42,264 --> 00:38:45,954 ஆமாம், சரி, இங்கே உங்கள் கேரட். 426 00:38:47,446 --> 00:38:51,660 இப்போது இந்த படம் ஒரு காகிதத்தில் மட்டுமே பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்று நான் உணர்கிறேன். 427 00:38:52,413 --> 00:38:55,707 மற்ற ஆவணங்களை, புகைப்படம் எதுவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். 428 00:38:58,403 --> 00:39:02,095 இப்போது பணம் மற்றும் துணி தேவை, நான் எப்போதும் நடனம் காரில் இருந்து கிடைக்கும். 429 00:39:02,325 --> 00:39:05,412 இது என் வங்கி, அது என் தையல்காரரும் கூட. 430 00:39:07,332 --> 00:39:09,689 ஒரு முறை, எனக்கு ஒரு வித்தியாசமான துணி கிடைத்தது, 431 00:39:09,800 --> 00:39:12,895 நான் எந்த படம் அல்லது புகைப்படம் காட்ட தேவையில்லை, 432 00:39:12,919 --> 00:39:14,982 உணவு எனக்கு சொந்தமானது. 433 00:39:15,260 --> 00:39:16,950 மிஸ்டர், இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 434 00:39:18,442 --> 00:39:20,851 நான் என் தொலைதூரம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று உணர்ந்தேன் 435 00:39:20,863 --> 00:39:23,340 கட்டுப்பாட்டு நான் இந்த உலக மொழி கற்று கொள்ள வேண்டும். 436 00:39:23,424 --> 00:39:26,481 மொழி இல்லாமல், இங்கு எந்த வேலையும் செய்ய முடியாது. 437 00:39:27,108 --> 00:39:30,094 நான் சொல்ல விரும்பும் மனிதரைப் போலவே 438 00:39:30,106 --> 00:39:33,735 அவரது பாணியில் என் கருத்து சில குறைபாடு என்று. 439 00:39:39,400 --> 00:39:42,097 நான் அவரது பாணியை சேதப்படுத்தியுள்ளேன் என்று உணர்கிறேன். 440 00:39:44,183 --> 00:39:47,620 இங்கே, நான் அதை தான் வழி சரி விடுகிறேன். 441 00:40:18,208 --> 00:40:19,633 அவரை சாலையில் சந்தித்தேன். 442 00:40:20,220 --> 00:40:22,268 சில பாத்திரங்கள் அவரைத் தாக்கி ஓடின. 443 00:40:23,085 --> 00:40:24,784 மனது நல்லது அல்ல. 444 00:40:26,371 --> 00:40:28,133 அவர் எதையும் பதிலளிக்கவில்லை. 445 00:40:29,268 --> 00:40:31,077 ஒருவேளை அவர் செவிடுவார்களா? 446 00:40:31,926 --> 00:40:32,926 ஓய் ஆகியோரும் அடக்கம்! 447 00:40:34,393 --> 00:40:36,806 அவர் அதைக் கேட்கிறார். ஆனால் பதில் இல்லை. 448 00:40:38,766 --> 00:40:40,218 தலையில் திடீரென்று வெற்றிபெறுவது போல் தெரிகிறது. 449 00:40:41,020 --> 00:40:42,234 நினைவகம் இழந்தது. 450 00:40:42,813 --> 00:40:44,202 நினைவகம் போய்விட்டது. 451 00:40:54,318 --> 00:40:57,064 உனக்கு யார் ஞாபகம்? 452 00:41:00,119 --> 00:41:01,730 கார் தட்டு எண்ணை நினைவில் கொள்ளுமா? 453 00:41:03,380 --> 00:41:06,380 எதையும் நினைவில் கொள்ளுங்கள் ஏதோ? 00:41:10,380 --> 00:41:30,380 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 454 00:41:34,975 --> 00:41:35,975 செல்லலாம் சகோதரன். 455 00:41:37,324 --> 00:41:38,324 என்னுடன் வா. 456 00:41:39,522 --> 00:41:43,395 உங்கள் நினைவகம் உங்களிடம் வரவில்லை வரை, நீங்கள் என் விருந்தினராக இருப்பீர்கள். 457 00:41:45,712 --> 00:41:47,600 அவர்கள் இழந்த நினைவுகளை குணப்படுத்த சொல்கிறார்கள், 458 00:41:48,211 --> 00:41:50,774 உங்கள் நினைவகம் எங்கே போகிறது, 459 00:41:50,909 --> 00:41:55,255 நீங்கள் அதை திரும்ப பெற முடியும். நான் படம் பார்த்திருக்கிறேன். 460 00:41:55,280 --> 00:41:58,764 அவர் என்ன பேசுகிறார் என்பது இப்போது புரிகிறது. 461 00:41:58,788 --> 00:42:01,661 நான் அவரது கையை பிடித்து என்னை தனது மொழி மாற்ற வேண்டும். 462 00:42:01,685 --> 00:42:05,034 கார் பெயர். 463 00:42:07,701 --> 00:42:10,812 மெமரி போய்விட்டது, இப்போது பெண்ணிலிருந்து மனிதன் வேறுபடுத்த முடியாது? 464 00:42:11,257 --> 00:42:12,257 ஒரு நொடி. 465 00:42:13,177 --> 00:42:14,550 என் ஓட்டுநர் உரிமத்தை பாருங்கள். 466 00:42:15,129 --> 00:42:16,524 பாலினம். 467 00:42:16,754 --> 00:42:18,842 ஆண். ஆண். மனித. 468 00:42:18,866 --> 00:42:20,762 ராஸ்கல், பாஸ்டர்ட். 469 00:42:22,333 --> 00:42:23,920 நான் என் வீட்டிற்குச் செல்ல விரும்பினால், 470 00:42:24,157 --> 00:42:26,285 நான் யாரோ கையையும் பிடிக்க வேண்டும். 471 00:42:43,474 --> 00:42:47,227 துணையை, நான் ஒரு வண்ணமயமான நண்பர் சந்தித்தேன். 472 00:42:50,464 --> 00:42:54,504 அவர் ஒரு வினோதமான மனிதர். 473 00:42:57,161 --> 00:43:01,224 துணையை, நான் ஒரு வண்ணமயமான நண்பர் சந்தித்தேன். 474 00:43:01,248 --> 00:43:04,811 அவர் ஒரு வினோதமான மனிதர். 475 00:43:04,835 --> 00:43:08,223 நீங்கள் சிறுவயதில் கடினமாக இருந்தீர்கள். 476 00:43:08,247 --> 00:43:13,993 அதை செய்ய வேண்டாம், 477 00:43:14,018 --> 00:43:18,573 சிறுவன் உண்மையிலேயே எனது விருந்தாளி. 478 00:43:20,358 --> 00:43:27,016 சிறுவன் உண்மையிலேயே எனது விருந்தாளி. 00:43:35,358 --> 00:44:00,016 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 479 00:46:35,914 --> 00:46:37,764 நான் உன் வலியை புரிந்துகொள்ள முடியும், அண்ணா. 480 00:46:38,653 --> 00:46:40,486 ஆனால் வெளிப்படையாக கைகளை வைக்காதீர்கள். 481 00:46:41,422 --> 00:46:45,175 இது ஒரு அழகான விஷயம் என்றாலும், ஆனால் அதுவும் அச்சுறுத்தும் வாழ்க்கை கூட இருக்கலாம். 482 00:46:49,579 --> 00:46:50,889 நீ இனி காத்திருக்க முடியாது. 483 00:46:51,540 --> 00:46:53,436 வாருங்கள், என்னுடன் வா. 484 00:47:05,285 --> 00:47:10,300 யாராவது கைகளையோ அல்லது காலையையோ இழுக்கினால், யாரும் உங்களைக் கொல்லமாட்டார்கள். 485 00:47:10,951 --> 00:47:11,839 வா இங்கே வா. 486 00:47:12,283 --> 00:47:13,545 இது ஒரு நல்ல இடம். 487 00:47:13,990 --> 00:47:16,918 இங்கே அவர்கள் மிகவும் அழகாகவும் அழகாகவும் இருக்கிறார்கள். 488 00:47:17,489 --> 00:47:20,758 உள்ளே எல்லோரும் என் கையை எடுத்து என்னை வீட்டிற்கு அழைத்து செல்ல தயாராக இருந்தது. 489 00:47:21,305 --> 00:47:24,496 பின்னர் நான் மன அமைதியைக் கொண்டிருக்கும் ஒரு மென்மையான பெண்ணை சந்தித்தேன். 490 00:47:24,884 --> 00:47:26,007 Puljaria. 491 00:47:26,765 --> 00:47:28,980 புல்ஜரியா, அவரை தேனிலவு அறையில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 492 00:48:18,361 --> 00:48:20,392 புல்ஜரியா அங்கு பொறுமையாக உட்கார்ந்திருந்தார். 493 00:48:20,765 --> 00:48:21,765 இதற்கிடையில், நான், 494 00:48:21,804 --> 00:48:23,272 ஆறு மணி நேரத்திற்கு மேல், 495 00:48:23,597 --> 00:48:25,788 அவளுடைய மொழி என் உடலில் எடுத்தது. 496 00:48:26,375 --> 00:48:28,867 உச்சரிப்பு, எக்ஸ் ஜே 497 00:48:29,066 --> 00:48:31,525 நான் அவளை உள்ளே இருந்து எல்லாவற்றையும் எடுத்துக் கொண்டேன். 498 00:48:42,317 --> 00:48:43,761 முதல் முறையாக, நீங்கள் பயனற்றதா? 499 00:48:45,396 --> 00:48:47,070 தொடக்கத்திற்கு முன்பு இது முதல் படி அல்லது என்ன? 500 00:48:52,717 --> 00:48:53,717 ஆம். 501 00:48:55,980 --> 00:48:57,226 நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 502 00:49:01,143 --> 00:49:03,588 நான் மிக தொலைவில் இருந்து வந்தேன். 503 00:49:04,707 --> 00:49:07,818 நீங்கள் அதன் பெயரை கூட கேட்கவில்லை. 504 00:49:08,087 --> 00:49:10,238 ஆனால் நீங்கள் எங்களைப் போல பேசுகிறீர்கள். 505 00:49:10,944 --> 00:49:12,508 நீ என்னைக் கற்பிக்கிறாய். 506 00:49:13,175 --> 00:49:15,738 நான் உன்னைப் போலவே பேசுகிறேன் சகோதரி. 507 00:49:15,762 --> 00:49:19,920 ஹே, சகோதரி உன் தாயாக! போய், இங்கிருந்து வெளியே வா. 508 00:49:21,911 --> 00:49:23,069 சகோதரன். 509 00:49:24,029 --> 00:49:25,894 அண்ணா, எழுந்திரு. 510 00:49:26,592 --> 00:49:27,782 அண்ணா எழுந்திரு. 511 00:49:28,901 --> 00:49:29,901 சகோதரன். 512 00:49:31,313 --> 00:49:33,139 நீங்கள் பேசுகிறீர்கள், அண்ணா. 513 00:49:33,718 --> 00:49:35,258 எனக்கு உன் உதவி தேவை, அண்ணா. 514 00:49:35,282 --> 00:49:37,797 புல்ஜரியா என்ன மந்திரம் செய்தாய்? 515 00:49:37,821 --> 00:49:39,536 இப்போது என்னுடன் வா. 516 00:49:39,560 --> 00:49:42,425 இந்த நினைவகம் ஏதாவது ஒரு நேரடி இணைப்பு உள்ளது. 517 00:49:43,210 --> 00:49:45,449 இந்த விஷயத்தை டாக்டரிடம் சொல்ல வேண்டும், அண்ணா. 518 00:49:45,679 --> 00:49:47,822 நீங்கள் குணப்படுத்த முடியும். 519 00:49:47,846 --> 00:49:51,250 ஒரு மிக முக்கியமான வேலை இருக்கிறது. சகோதரன். என்னுடன் வாருங்கள், சீக்கிரம் வாருங்கள். 520 00:49:58,486 --> 00:50:01,510 இங்கே நில். இங்கே நில். 521 00:50:05,375 --> 00:50:06,375 சகோதரன். 522 00:50:06,684 --> 00:50:08,676 அந்த நாள், சங்கிலி என்னை இங்கே இருந்து எடுக்கப்பட்டது. 523 00:50:09,818 --> 00:50:12,612 எனக்கு அந்த சங்கிலி வேண்டும், அண்ணா. 524 00:50:12,976 --> 00:50:15,041 அது விலைமதிப்பற்றதா? மிக அதிகம். 525 00:50:15,295 --> 00:50:17,850 கேள், அண்ணா. 526 00:50:18,413 --> 00:50:21,230 திருடன் எங்கள் கிராமத்தில் இருந்து. ஆனால் சங்கிலி தில்லிக்குச் சென்றிருக்க வேண்டும். 527 00:50:21,254 --> 00:50:24,396 அவர் அதை விற்றுவிட்டால் நீங்கள் அவரை கைப்பற்றலாம். 528 00:50:25,705 --> 00:50:28,816 - அதனால் நான் அங்கே போக வேண்டும், அண்ணா. - எங்கே? 529 00:50:30,347 --> 00:50:31,347 தில்லி. 00:50:33,347 --> 00:50:50,347 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 530 00:50:55,586 --> 00:50:57,117 - சார்? - என்ன? 531 00:50:57,696 --> 00:50:59,236 என் ரிமோட் கண்ட்ரோல் திருடப்பட்டது. 532 00:50:59,648 --> 00:51:03,871 நீ குடித்து இருக்கிறாயா? உங்கள் டிவி தொலைகாட்சியில் ஒரு பொலிஸ் வேலையை கண்டுபிடித்துள்ளதா? 533 00:51:04,450 --> 00:51:07,696 - இது ஒரு டிவி ரிமோட் கண்ட்ரோல் அல்ல. - பிறகு என்ன? 534 00:51:08,260 --> 00:51:09,370 நான் சொல்ல முடியாது. 535 00:51:09,854 --> 00:51:12,774 ஆனால் அது ஒரு கழுத்து சங்கிலி செய்யப்பட்டது. அது மிகவும் மதிப்பு வாய்ந்தது. 536 00:51:13,432 --> 00:51:15,901 திருட்டு எங்கு நடந்தது? மண்டவாவில். 537 00:51:17,052 --> 00:51:18,663 இது மாண்டாவில் திருடப்பட்டது, 538 00:51:18,925 --> 00:51:20,996 அதை கண்டுபிடிக்க டெல்லிக்கு வருகிறாயா? 539 00:51:21,487 --> 00:51:23,956 - ஆனால் திருடன் தில்லிக்கு வந்திருக்க வேண்டும். - அதனால்? 540 00:51:24,607 --> 00:51:26,222 அதனால் திருடனை நான் எங்கே காண முடியும்? 541 00:51:26,357 --> 00:51:28,572 ஏய் வெர்டிமோ. இந்த நகரத்தில் இரண்டு மில்லியன் மக்கள் உள்ளனர். 542 00:51:28,622 --> 00:51:33,043 பொலிஸ் மனிதர். கடவுள் இல்லை. 543 00:51:35,114 --> 00:51:37,978 கடவுள் மட்டுமே உங்களுக்கு உதவ முடியும். 544 00:51:39,676 --> 00:51:43,327 கடவுளின் இரண்டு கால்கள் இருங்கள். அவர் உங்களுக்கு உதவ முடியும் ஒரே ஒரு தான். 545 00:51:44,292 --> 00:51:48,469 கடவுள் மட்டுமே தெரியும். நமக்கு எப்படி தெரியும்? 546 00:51:50,349 --> 00:51:52,293 எங்கு எங்கு சென்றார் என்று தேவன் அறிவார். 547 00:51:54,864 --> 00:51:57,364 கடவுளே, மகனே! 548 00:51:58,450 --> 00:52:01,315 யார் இந்த பகவான்? அது எனக்கு உதவ முடியும். 549 00:52:01,648 --> 00:52:03,672 எல்லோரும் அவருடைய பெயரைக் குறிப்பிடுவதை நான் காண்கிறேன். 550 00:52:04,601 --> 00:52:06,989 நான் பார்த்ததைப் பார்த்த பிறகு, நான் வெளியேற்றப்பட்டேன். 551 00:52:07,600 --> 00:52:09,743 இந்த உலக மக்கள், 552 00:52:09,768 --> 00:52:11,807 அவரை படங்களாக உருவாக்கினார். 553 00:52:12,275 --> 00:52:14,251 அவர்கள் ஒரு இடத்திலேயே அவரை ஒரு இடமாக ஆக்கினர். 554 00:52:14,513 --> 00:52:16,544 அவருடைய வீட்டிலும் தெருக்களும் உள்ளன. 555 00:52:16,924 --> 00:52:19,614 நூறாயிரக்கணக்கான மக்கள் அவரிடம் செல்கின்றனர். 556 00:52:19,638 --> 00:52:23,130 அவர் ஒரு சிறிய தொகையை எல்லோருடைய பிரச்சனையையும் தீர்ப்பார். 557 00:52:23,606 --> 00:52:26,638 இந்த வகையான மந்திரம் என் உலகில் இல்லை. 558 00:52:27,598 --> 00:52:31,257 நான் அதை நம்ப முடியவில்லை. ஆனால் நான் ஒருமுறை அல்லது இரண்டு முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும் என்று நினைத்தேன். 559 00:52:34,575 --> 00:52:35,971 எனக்கு ஒரு கடவுள், சகோதரன் கொடுங்கள். 560 00:52:36,455 --> 00:52:39,875 நீங்கள் விரும்பும் எது? இங்கு 20, 50, 100, 500 ஆகும். 561 00:52:40,501 --> 00:52:43,795 20 மற்றும் 500 க்கும் இடையில் உள்ள வேறுபாடு என்ன? 562 00:52:44,017 --> 00:52:48,430 - அளவு மட்டும், எல்லாம் வேறு. - ரூபாய் 20 கூட வேலை செய்யும், சரியானதா? 563 00:52:50,676 --> 00:52:53,223 சரி, ரூ 15. 564 00:53:06,530 --> 00:53:08,584 கடவுளே, நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன். 565 00:53:09,195 --> 00:53:10,806 எனக்கு சாப்பிட ஏதாவது கொடுங்கள். 566 00:53:23,518 --> 00:53:25,375 நான் முற்றிலும் கட்டுப்பாட்டில் இல்லை. 567 00:53:25,501 --> 00:53:27,097 இந்த கடவுள் வேலை செய்கிறார். 568 00:53:27,430 --> 00:53:30,311 இப்போது என் வீட்டிற்கு போகலாம். 569 00:53:30,502 --> 00:53:32,501 கடவுள், யாரோ என் தொலை கட்டுப்பாட்டை எடுத்து. 570 00:53:33,024 --> 00:53:34,969 தயவுசெய்து அதை திரும்ப கொண்டு வாருங்கள், நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 571 00:53:49,330 --> 00:53:51,601 ஐயா, கடவுள் இந்த பேட்டரிக்கு இல்லையா? 572 00:53:51,767 --> 00:53:53,244 நான் ஒருமுறை அதை பயன்படுத்தினேன், அது உடைந்தது. 573 00:53:54,378 --> 00:53:57,569 - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - அதாவது, அவரை ஒரு புதிய பேட்டரி வைத்து. 574 00:53:57,593 --> 00:54:00,767 - எந்த பேட்டரி தேவையில்லை - பிறகு ஏன் இது வேலை செய்யாது? 575 00:54:01,203 --> 00:54:04,537 - இந்த குறைபாடு உள்ளதா? - இல்லை, நான் அதை செய்தேன். 576 00:54:05,775 --> 00:54:07,601 நீங்கள் கடவுளை படைத்தீர்களா? 577 00:54:07,786 --> 00:54:10,234 ஆம், என் கைகளில் இருந்து. 578 00:54:11,273 --> 00:54:14,138 நீங்கள் கடவுளை படைத்தீர்களா அல்லது தேவன் உங்களை படைத்தாரா? 579 00:54:14,503 --> 00:54:16,900 கடவுள் அனைத்தையும் படைத்தார். 580 00:54:17,034 --> 00:54:19,154 ஆனால் நாம் அவருடைய சிற்பங்களை மட்டுமே செய்கிறோம். 581 00:54:19,844 --> 00:54:21,598 ஏன் அவரது சிற்பங்களை உருவாக்க வேண்டும்? 582 00:54:22,010 --> 00:54:23,241 நாம் அவரை பிரார்த்தனை செய்யலாம். 583 00:54:23,804 --> 00:54:25,495 எங்கள் சந்தோஷங்களையும் துயரங்களையும் பற்றி அவரிடம் சொல்லுங்கள். 584 00:54:26,066 --> 00:54:28,034 ஒரு தொடர்பு சாதனம் நிறுவப்பட்டிருக்கிறதா? 585 00:54:28,446 --> 00:54:30,558 கடவுள் சொல்வதை நாங்கள் எப்படி கேட்கிறோம்? 586 00:54:31,367 --> 00:54:33,740 கடவுள் எந்த டிரான்ஸ்மிட்டர் தேவையில்லை. 587 00:54:34,454 --> 00:54:35,811 அவர் நேரடியாகக் கேட்பார். 588 00:54:36,018 --> 00:54:38,692 அவர் நேரடியாகக் கேட்டால், சிற்பத்தின் தேவை என்ன? 589 00:54:39,286 --> 00:54:41,811 இந்த மனிதனுடன் நான் என்ன செய்யப் போகிறேன்? 590 00:54:42,818 --> 00:54:44,540 எங்கள் வியாபாரத்தை முடிக்க முயற்சிக்கிறீர்களா? 591 00:54:45,571 --> 00:54:46,810 உங்கள் பிரச்சனை என்ன? 592 00:54:47,334 --> 00:54:50,849 என் ரிமோட் கண்ட்ரோல் திருடப்பட்டது. நான் கடவுளிடம், 593 00:54:51,396 --> 00:54:52,960 அது எங்கே என்று என்னிடம் சொல். 594 00:54:53,237 --> 00:54:55,388 - நீங்கள் பீக் (குடித்துவிட்டு) இருக்கிறீர்களா? - அதற்கு என்ன பொருள்? 595 00:54:55,412 --> 00:54:58,592 புரோ, இந்த சிறிய கடவுள் அப்படி பெரிய ஒன்றை செய்ய முடியாது. 596 00:54:58,617 --> 00:55:01,339 அவன் திருடனைக் கைப்பற்ற முடியாது, கால்கள் சுருக்கமாக இருக்கிறது. 597 00:55:01,363 --> 00:55:04,593 கோவிலுக்குள் செல்லுங்கள். ஒரு பெரிய கடவுள் இருக்கிறார். 598 அவருடைய பாதங்களில் கிடைக்கும். அவர் மிக வேகமாக இயங்குவார். 599 00:55:07,433 --> 00:55:10,298 அவரை இந்த கொட்டைகள் மற்றும் சில பணத்தை அவருக்கு கொடுங்கள். உங்கள் வேலை செய்யப்படும். 600 00:55:10,624 --> 00:55:11,949 அது ரூ. 601 00:55:18,424 --> 00:55:20,574 எல்லோரும் கொட்டைகள் மற்றும் பணம் சுமந்து அவர்களின் முறை காத்திருந்தனர். 602 00:55:20,859 --> 00:55:22,407 தங்கள் வேலையை செய்ய. 603 00:55:23,089 --> 00:55:25,542 இரண்டு மணி நேரம் கழித்து, அது என் முறை. 604 00:55:26,176 --> 00:55:27,566 அட கடவுளே. 605 00:55:29,073 --> 00:55:31,232 கடவுளே, என் ரிமோட் கண்ட்ரோனை எனக்கு திருப்பி கொடு. 606 00:55:34,716 --> 00:55:36,716 ஆனால், அது எங்கே? தயவுசெய்து சீக்கிரம் வாருங்கள். 607 00:55:36,740 --> 00:55:38,628 பிடி, என் ரிமோட் கண்ட்ரோல் இன்னும் கிடைக்கவில்லை. 608 00:55:38,977 --> 00:55:43,412 ஐயா, அவர் வேலை செய்யவில்லை, நான் ஏற்கனவே பணம் கொடுத்தேன். 609 00:55:43,437 --> 00:55:45,571 - உங்கள் வேலை செய்யப்படும். - அது எப்போது இருக்கும்? 610 00:55:45,595 --> 00:55:47,975 எப்போது இதைக் கூற முடியும்? உங்கள் வேலை செய்யப்படும். 611 00:55:48,244 --> 00:55:51,054 - அதை தள்ளு. - ஆனால் என் உருப்படியை நான் எப்போது பெற முடியும்? 612 00:55:51,078 --> 00:55:55,593 - வரிசையைப் பிடிக்காதே, மேலே போ. - யாரோ என் உருப்படியைப் பெற்றால் என்ன செய்வது? 613 00:55:55,617 --> 00:55:58,553 - நீ குடித்து இருக்கிறாயா? - பிடி, மேடம். நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 614 00:55:58,751 --> 00:56:02,275 - ஆனால் என் பொருட்களை நான் எங்கு பெறலாம்? - நீங்கள் ஒரு மனநல மருத்துவமனையில் இருப்பீர்கள். 615 00:56:02,299 --> 00:56:06,418 - என்ன? - இங்கே பணம் பணம், மற்றும் விநியோக மனநல மருத்துவமனையில் உள்ளது? 616 00:56:06,442 --> 00:56:09,132 - இந்த மனிதன் வெளியே! - ஏய், குறைந்தபட்சம் எனக்கு ரசீது கொடு. 617 00:56:09,465 --> 00:56:12,965 நான் அந்த மனிதனைக் கேட்கும்பொழுது என்னை வரவேற்பு கொடுங்கள் நான் விநியோகிக்கலாமா? 618 00:56:12,989 --> 00:56:17,735 - போ. தயவு செய்து செல். - ஆனால், ஆனால் என் ரிமோட் கண்ட்ரோல். 619 00:56:25,853 --> 00:56:28,702 என் காலணிகளை நான் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 620 00:56:29,083 --> 00:56:30,321 யாரோ அதை எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும். 621 00:56:31,035 --> 00:56:32,186 பிறகு வேறு ஒருவருடைய செருப்பை அணியுங்கள். 622 00:56:32,591 --> 00:56:34,440 அது எப்படியும் கோவில்களில் நடக்கும். 623 00:56:50,105 --> 00:56:52,858 யாரோ ஒரு முழு பணம் சம்பாதிக்கிறார்கள், ஆனால் வேலை செய்யவில்லை. 624 00:56:57,278 --> 00:56:58,278 அவருடைய பெயர் சொல்லுங்கள். 625 00:56:58,683 --> 00:57:00,516 - பகவான் (கடவுள்) - முழு பெயர் சொல்லவும். 626 00:57:01,190 --> 00:57:02,380 அவருடைய முழுப்பெயர் தெரியாது. 627 00:57:04,300 --> 00:57:05,896 அவன் எங்கே வசிக்கிறான்? 628 00:57:06,824 --> 00:57:08,062 அங்கு, கோவிலின் முன். 629 00:57:08,649 --> 00:57:10,435 பணத்தை அவன் கையால் கொடுத்திருக்கிறீர்களா? 630 00:57:10,697 --> 00:57:12,332 இல்லை, நான் ஒரு பெட்டியில் வைத்தேன். 631 00:57:12,356 --> 00:57:15,054 - உங்கள் வேலை செய்யப்படும் என்று அவர் சொன்னார்? - அவர் பேசவில்லை. 632 00:57:15,078 --> 00:57:17,466 - ஏன்? அவர் ஊமையாக இருக்கிறாரா? - இருக்கலாம். 633 00:57:18,014 --> 00:57:19,927 - முற்றிலும். - சரி. 634 00:57:22,308 --> 00:57:23,363 அவரது தோற்றத்தை என்னிடம் சொல். 635 00:57:27,227 --> 00:57:28,417 அவர் இப்படி இருக்கிறார். 636 00:57:31,028 --> 00:57:32,266 அளவு பெரியது. 637 00:57:34,424 --> 00:57:35,750 வா இங்கே வா. 638 00:57:37,623 --> 00:57:38,726 நீங்கள் பீகா? (நீ மது அருந்தி இருக்கிறாய்?) 639 00:57:39,852 --> 00:57:44,114 - பிழை. ஆமாம், ஆனால் உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? - நான் குருடனா? 640 00:57:44,645 --> 00:57:49,503 20 ஆண்டுகள் போலீஸ் வேலை. நான் குடித்துவிட்டு யார் யார் என்று சொல்ல முடியாது. 641 00:57:50,383 --> 00:57:52,614 திரு சிங், அவரைத் தேடு. 642 00:57:54,915 --> 00:57:57,018 எனக்கு அவருடைய ஐடி கொடுங்கள். 643 00:57:59,795 --> 00:58:00,802 டாக்டர் டி. மெல்லோ. 644 00:58:01,310 --> 00:58:05,953 ஓ டாக்டர், நீ ஏன் குடிக்கிறாய் உங்கள் மதத்தை மறந்துவிட்டீர்களா? 645 00:58:06,373 --> 00:58:10,342 நீங்கள் தேவாலயத்திற்கும் தேவாலயத்திற்கும் இடையில் தவறாக நடந்து கொண்டீர்கள். 646 00:58:10,841 --> 00:58:12,889 நீ உன் தேவாலயத்திற்கு போ. 647 00:58:13,508 --> 00:58:15,341 உங்கள் சொந்த கடவுளுக்கு. 648 00:58:17,317 --> 00:58:18,317 சர்ச்? 649 00:59:07,719 --> 00:59:10,234 இங்கிருந்து வெளியேறவும். ஆனால் என் உருப்படியை. 650 00:59:10,259 --> 00:59:12,163 அது அடி. வெளியே போ. 651 00:59:12,377 --> 00:59:15,694 கடவுளே நீங்கள் கடந்துவிட்டீர்கள். 652 00:59:15,731 --> 00:59:18,869 என்ன? நெய்ல்ட்? தேவன்? 653 00:59:19,401 --> 00:59:22,131 - எப்பொழுது? - 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 654 00:59:22,551 --> 00:59:23,686 உங்கள் பாவங்களுக்காக. 655 00:59:24,368 --> 00:59:27,170 ஆனால் நான் என்ன செய்தேன்? நான் இங்கே தான் வந்தேன். 656 00:59:28,980 --> 00:59:30,106 நீங்கள் பீக்காயா? 657 00:59:30,709 --> 00:59:34,169 - ஆம். - கடவுள் உன்னை பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார். அவர் உங்கள் நடத்தையைப் பார்க்கிறார். 658 00:59:34,645 --> 00:59:37,335 - எங்கே? - எங்கே? அவன் எங்கே? 659 00:59:38,739 --> 00:59:40,525 - அந்த கப் என்ன? - மது. 660 00:59:41,779 --> 00:59:42,779 மது. 661 00:59:43,366 --> 00:59:45,707 அந்த நேரத்தில், நான் தான் புரியவில்லை. 662 00:59:46,342 --> 00:59:48,754 தேங்காய் தண்ணீரால் தேவன் வளர்ந்துவிட்டார். 663 00:59:49,341 --> 00:59:51,111 இப்போது அவர் மது அருந்திக் கொண்டிருக்கிறார். 664 00:59:51,492 --> 00:59:52,579 இப்போது நான் அவருக்கு மதுவைக் கொடுப்பேன். 665 00:59:53,372 --> 00:59:55,309 அதனால் நான் பணம் சேகரிக்க ஆரம்பித்தேன். 666 00:59:57,030 --> 00:59:59,205 சில பணத்தை, நடனம் காரில் இருந்து கண்டேன். 667 00:59:59,229 --> 01:00:01,594 அந்த பணக்காரர், சில பணம் 668 01:00:01,815 --> 01:00:04,459 ஒவ்வொரு நாளும் ஒவ்வொரு பாலம் நிற்கும். 669 01:00:05,157 --> 01:00:07,046 நான் விரும்பும் அளவுக்கு எனக்கு அதிகமான பணம் தருகிறேன். 670 01:00:28,455 --> 01:00:31,955 - சார், இங்கே அருகிலுள்ள கடவுளின் இல்லம் இருக்கிறதா? - ஆம், முன்னோக்கி முன்னேறலாம். 671 01:00:52,467 --> 01:00:53,649 பிடி. 672 01:00:54,744 --> 01:00:56,649 - உன் கையில் என்ன இருக்கிறது? - மது. 673 01:00:57,109 --> 01:00:59,046 இறைவனுக்கு. அவன் எங்கே? 674 01:01:40,252 --> 01:01:42,259 இந்த மேடம் மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறது. 675 01:01:42,917 --> 01:01:45,108 அதனால் என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும், நான் அவளுடைய கைகளை வைத்திருக்க வேண்டியிருந்தது. 676 01:01:46,084 --> 01:01:48,401 ஒரு விதவையை, கழுதைக்குள்ளே தொந்தரவு செய்ய உனக்கு எப்படி தைரியம்? 677 01:01:49,647 --> 01:01:51,916 - இந்த மேடம் ஒரு விதவை எப்படி தெரியும்? - நீ. 678 01:01:51,928 --> 01:01:54,361 அவள் ஒரு வெள்ளை சாரி அணிந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? படை. 679 01:02:04,978 --> 01:02:07,660 எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறதா? 680 01:02:12,502 --> 01:02:16,303 - உங்கள் கணவரின் மரணத்தைப் பற்றி நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். - என்ன? எப்பொழுது? 681 01:02:16,826 --> 01:02:19,930 எப்போது எனக்கு தெரியும்? நீங்கள் வெள்ளை ஆடைகளை அணிந்துகொள்கிறீர்கள். 682 01:02:20,247 --> 01:02:24,700 - நான் ஏன் அதை அணிய வேண்டும் என்று திருமணம் செய்து கொள்கிறேன். - இல்லை, எல்லா மக்களும் மரணிப்பார்கள். 683 01:02:24,938 --> 01:02:27,597 அவர்கள் முட்டாள், முட்டாள், முட்டாள். அவனிடம் சொல். இங்கிருந்து வெளியேறவும். 684 01:02:39,744 --> 01:02:42,149 உங்கள் புருஷர்கள் அனைவரும் இறந்துவிட்டார்களா? 685 01:02:42,403 --> 01:02:44,760 - ஏய், நான் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன்! - நீ! 686 01:02:46,260 --> 01:02:48,307 துரதிருஷ்டவசமாக, நான் புரிந்து கொண்டேன். 687 01:02:48,331 --> 01:02:50,243 இந்த உலகில் ஒரே ஒரு கடவுள் இல்லை. 688 01:02:50,267 --> 01:02:51,925 ஆனால் பல கடவுள்கள் உள்ளன. 689 01:02:51,949 --> 01:02:54,385 இந்த ஒவ்வொரு கடவுள் வேறு விதிகள் உள்ளன. 690 01:02:54,798 --> 01:02:57,282 ஒவ்வொன்றும் தங்கள் சொந்த நிறுவனத்தை திறக்கின்றன. 691 01:02:57,726 --> 01:02:59,694 மக்கள் அவர்களுக்கு மதம் உண்டு. 692 01:03:00,090 --> 01:03:02,662 இந்த மதத்தில் ஒவ்வொன்றும் வெவ்வேறு நிர்வாகிகளே. 693 01:03:03,415 --> 01:03:06,424 இந்த உலகில் அனைவருக்கும் ஒரே மதம் உண்டு. 694 01:03:06,448 --> 01:03:08,543 அவர்கள் ஒரு நிறுவனத்திற்கு மட்டுமே சொந்தம் என்று அர்த்தம். 695 01:03:08,924 --> 01:03:13,273 அது அவர்களின் நிறுவனங்களின் கடவுளே, அவை மற்றவர்களின் வழிபாடு அல்ல. 696 01:03:13,274 --> 01:03:16,120 எனவே, நான் எந்த நிறுவனத்தில் உறுப்பினராக இருக்கிறேன்? 697 01:03:16,129 --> 01:03:17,899 எந்த கடவுள் நான் ஜெபிக்க வேண்டும்? 698 01:03:18,383 --> 01:03:21,430 என் தொலை கட்டுப்பாடு பற்றி தெரிந்து கொள்ள விரும்பினால், இது மிகவும் முக்கியமான ஒன்றாகும். 699 01:03:36,898 --> 01:03:38,692 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 700 01:03:39,176 --> 01:03:40,191 குறிப்புகள் எங்கே? 701 01:03:41,381 --> 01:03:42,396 என்ன குறிகள்? 702 01:03:43,277 --> 01:03:44,713 மதத்தின் மதிப்பெண்கள். 703 01:03:45,831 --> 01:03:47,879 இந்த குழந்தை எந்த நிறுவனத்திற்கு சொந்தமானது என்று எனக்குத் தெரியும்? 704 01:03:48,998 --> 01:03:50,561 கடவுளின் அடையாளம் எங்கே, சகோதரன்? 705 01:03:52,021 --> 01:03:53,219 பாதுகாப்பு! 706 01:04:00,543 --> 01:04:03,003 என் மதத்தை கண்டுபிடிக்க கடினமாக உள்ளது. 707 01:04:03,852 --> 01:04:05,423 இப்போது நான் ஒரு காரியத்தை செய்ய முடியும். 708 01:04:06,105 --> 01:04:08,296 எல்லா மதங்களிலும் ஒவ்வொரு கடவுட்களையும் நான் வழிபடுவேன். 709 01:04:08,907 --> 01:04:11,066 அவற்றில் ஒன்று சரியானதாக இருக்க வேண்டும். 710 01:04:11,573 --> 01:04:12,843 எனக்கு என்ன வேண்டும் என்று கேட்பார். 711 01:04:25,786 --> 01:04:27,865 அட கடவுளே, 712 01:04:27,984 --> 01:04:30,785 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 713 01:04:32,833 --> 01:04:37,467 கடவுள் எங்கே? 714 01:04:59,778 --> 01:05:04,428 கடவுள் எங்கே? 01:05:20,778 --> 01:07:01,428 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 715 01:07:10,316 --> 01:07:13,244 உங்களுக்கு பல பெயர்கள் உள்ளன. 716 01:07:13,894 --> 01:07:16,790 உனக்கு பல முகங்கள் உள்ளன. 717 01:07:17,353 --> 01:07:22,440 நீங்கள் கண்டுபிடிக்க பல வழிகள் உள்ளன. 718 01:07:23,947 --> 01:07:26,772 நான் எல்லா வழிகளிலும் நடந்தேன். 719 01:07:27,526 --> 01:07:30,137 ஆனால் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 720 01:07:30,780 --> 01:07:35,922 உனக்கு என்ன தேவை என்று எனக்கு புரியவில்லை. 721 01:07:37,644 --> 01:07:42,691 உனக்கு என்ன தேவை என்று எனக்கு புரியவில்லை. 722 01:07:44,048 --> 01:07:50,000 உனக்கு என்ன தேவை என்று எனக்கு புரியவில்லை. 01:07:55,048 --> 01:08:25,000 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 723 01:08:28,082 --> 01:08:33,994 கடவுள் எங்கே? 724 01:08:43,210 --> 01:08:44,773 நான் ஒரு வெகுஜன குழப்பம், கடவுள். 725 01:08:48,335 --> 01:08:50,081 நான் ஏதாவது தவறு செய்திருக்க வேண்டும், 726 01:08:50,367 --> 01:08:52,073 நீங்கள் என்னை கேட்க முடியாது செய்கிறது. 727 01:08:54,517 --> 01:08:55,882 தயவுசெய்து என்னிடம் சொல். 728 01:08:57,382 --> 01:08:58,652 எனக்கு வழியை காட்டு. 729 01:08:59,865 --> 01:09:00,865 தயவு செய்து. 730 01:09:04,444 --> 01:09:06,301 நான் உன்னை கேட்டுக் கொள்கிறேன். 731 01:09:07,102 --> 01:09:11,277 நான் என் நெற்றியில் கீழே முழங்குவேன், 732 01:09:14,475 --> 01:09:16,133 நான் உனக்காக மணி அடிக்கிறேன், 733 01:09:16,926 --> 01:09:18,490 நான் ஒரு ஒலிபெருக்கி மூலம் பேசியிருக்கிறேன். 734 01:09:20,013 --> 01:09:21,299 நான் கீதையின் புத்தகத்தைப் படிக்கிறேன், 735 01:09:21,648 --> 01:09:22,648 குரானை, 736 01:09:23,029 --> 01:09:24,029 பைபிளின் வசனங்கள். 737 01:09:26,108 --> 01:09:27,513 உங்கள் வெவ்வேறு மேலாளர்கள், 738 01:09:27,997 --> 01:09:29,408 மற்றவர்களிடமிருந்து வேறு விஷயம் கூறுகிறது. 739 01:09:30,512 --> 01:09:32,797 திங்கள் கிழமை தியாகம் செய்வது, 740 01:09:33,146 --> 01:09:34,495 மற்றொரு செவ்வாய் தியாகம் கூறுகிறார், 741 01:09:35,598 --> 01:09:37,757 சூரிய உதயத்திற்கு முன் பிரார்த்தனை செய்வது, 742 01:09:37,900 --> 01:09:40,161 மற்றொரு சூரியன் மறையும் பிறகு பிரார்த்தனை கூறுகிறார். 743 01:09:41,153 --> 01:09:43,137 ஒன்று, 744 01:09:43,534 --> 01:09:45,129 மற்றொருவர் அதை தியாகம் செய்ய சொல்கிறார். 745 01:09:45,724 --> 01:09:50,549 ஒருவர் வேறு எந்த காலணிகளிலும் இல்லாமல் கோயில்களுக்குச் செல்கிறார் தேவாலயத்தில் அணிந்து கொண்டிருக்கும் பூட்ஸ் போகிறது. 746 01:09:51,905 --> 01:09:54,025 இது சரி, யார் தவறு? 747 01:09:54,874 --> 01:09:55,874 எனக்கு எதுவும் புரியவில்லை. 748 01:09:58,906 --> 01:10:00,461 நான் தவறுதலாக இங்கு வந்தேன். 749 01:10:03,889 --> 01:10:04,889 நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 750 01:10:06,738 --> 01:10:07,992 நீ என்ன சொன்னாலும் நான் செய்வேன். 751 01:10:09,063 --> 01:10:10,214 வெறும் வீட்டிற்கு அனுப்புங்கள். 752 01:10:11,189 --> 01:10:12,189 தயவு செய்து! 753 01:10:14,451 --> 01:10:15,490 ஏதாவது கூறுங்கள். 754 01:10:17,601 --> 01:10:18,601 நீங்கள் எங்கே மறைக்கிறீர்கள்? 755 01:10:20,141 --> 01:10:21,196 எனக்கு ஒரு பதில் கொடுங்கள். 756 01:10:22,394 --> 01:10:23,394 தயவு செய்து. 757 01:10:26,138 --> 01:10:27,138 தயவு செய்து. 758 01:10:29,263 --> 01:10:31,129 தயவு செய்து. 01:11:01,263 --> 01:11:28,129 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 759 01:11:39,508 --> 01:11:42,444 - ஏய், நீ அதை ஏன் பூட்டினாய்? - இன்று, நான் உன்னை விடமாட்டேன். 760 01:11:43,182 --> 01:11:45,245 கதவை திற, அதன் என் நுழைவு வரிசை. 761 01:11:45,507 --> 01:11:46,832 சிவபெருமான் 762 01:11:47,014 --> 01:11:48,641 எதையும் பயப்படாதே. 763 01:11:48,816 --> 01:11:50,538 பாதுகாப்பு! 764 01:11:50,720 --> 01:11:53,522 - யார் நீ? - நீ என்னை அடையாளம் காணவில்லை? 765 01:11:54,077 --> 01:11:55,641 நான் PK இருக்கிறேன், நான் பி.கே. (குடித்துவிட்டு) 766 01:11:57,646 --> 01:11:58,646 பாதுகாப்பு. 767 01:11:58,854 --> 01:12:03,339 அங்கு யாரோ? மக்கள் இங்கே குடிக்க வருகிறார்கள். நான் கழிப்பறையில் ஒரு நிகழ்ச்சியை நடத்தினேனா? 768 01:12:05,370 --> 01:12:06,378 கதவை திறக்கவும். 769 01:12:07,195 --> 01:12:09,346 முதலில் எனது ரிமோட் கண்ட்ரோலை கொண்டு வருகிறேன். 770 01:12:09,584 --> 01:12:12,893 - எந்த ரிமோட் கண்ட்ரோல்? - என் விண்கலத்தின் ரிமோட் கண்ட்ரோல். 771 01:12:13,409 --> 01:12:14,885 விண்கலம்? 772 01:12:14,980 --> 01:12:17,956 நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா? நான் எத்தனை முறை சொன்னேன்? 773 01:12:18,250 --> 01:12:21,322 நான் இந்த உலகத்திலிருந்து அல்ல, தூரத்திலிருந்தே வந்தேன். 774 01:12:21,577 --> 01:12:24,200 இந்த வழி நீங்கள் என் ரிமோட் கண்ட்ரோனைக் கண்டுபிடித்து விடுகிறீர்கள் 775 01:12:24,212 --> 01:12:26,622 நான் என் வீட்டிற்கு திரும்புவேன். சரி, புரிகிறதா? 776 01:12:26,994 --> 01:12:28,209 ஓ அண்ணா, என்னை தனியாக விடு. 777 01:12:28,788 --> 01:12:31,336 - எனக்கு சிறு பிள்ளைகள் உண்டு. - எனக்கு தெரியும். 778 01:12:31,590 --> 01:12:34,098 உங்கள் குழந்தைகள், அவர்கள் இனி சிறிய இல்லை. 779 01:12:34,122 --> 01:12:36,100 அவர்கள் வீட்டில் தனியாக வாழலாம். நீ என்னை கொடு 780 01:12:36,112 --> 01:12:38,344 என் ரிமோட் கண்ட்ரோல் மற்றும் பிறகு உங்கள் குடும்பத்திற்கு செல்லுங்கள். 781 01:12:39,225 --> 01:12:40,732 என்னை காப்பாற்றுங்கள். 782 01:12:41,184 --> 01:12:43,009 உங்களுக்கு மேலே வேறு கடவுள் இருக்கிறாரா? 783 01:12:44,010 --> 01:12:45,010 அவன் எங்கே? 784 01:12:47,835 --> 01:12:50,089 இப்போது சிவன் நடனத்தை வழங்குகிறார். 785 01:12:50,732 --> 01:12:54,597 - ஃபியர்லெஸ். - எனக்கு உதவி! 786 01:13:04,216 --> 01:13:06,240 எனக்கு உதவி செய். 787 01:13:07,914 --> 01:13:09,040 எனக்கு உதவி! 788 01:13:52,432 --> 01:13:54,788 நான் இமயமலை மலையில் இருக்கிறேன், 789 01:13:55,772 --> 01:13:57,645 கடவுள் நினைவு. 790 01:13:58,645 --> 01:14:00,557 திடீரென்று ஒரு ஒளி இருக்கிறது. 791 01:14:01,858 --> 01:14:03,795 எங்கும் பெரிய ஒளி. 792 01:14:04,890 --> 01:14:10,056 சிறிய ஒளி பூமியை நோக்கி சுட்டிக்காட்டப்பட்டது. 793 01:14:10,961 --> 01:14:12,349 நான் அதை பார்த்தேன். 794 01:14:13,055 --> 01:14:15,095 கடவுள் என்ன பற்றி நினைவில். 795 01:14:15,547 --> 01:14:18,166 அது விரைவில் ஒரு தொடர்பு ஆனது. 796 01:14:18,833 --> 01:14:21,610 தேவன். நீங்கள் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள். 797 01:14:21,634 --> 01:14:23,975 இந்த ஒளி என்ன? 798 01:14:23,999 --> 01:14:27,300 குளிர் குளிர்காலத்தில் அது எனக்கு சூடாக உணர வைக்கும். 799 01:14:27,951 --> 01:14:29,998 கடவுள் சொன்னார், 800 01:14:30,585 --> 01:14:35,672 இது சிவன் தான். எடுத்துக்கொள், 801 01:14:36,323 --> 01:14:40,013 மற்றும் ஒரு கோவில் கட்ட வேண்டும். 802 01:14:40,140 --> 01:14:43,322 இது வெறும் பக்தர்கள் மட்டுமே, 803 01:14:43,346 --> 01:14:47,988 அந்த வலி வெளியே. 804 01:14:50,495 --> 01:14:52,090 நீங்கள் அதை பார்க்க வேண்டுமா? 805 01:14:53,130 --> 01:14:57,106 சிவன் டிரம் பகுதியாக. 806 01:14:59,843 --> 01:15:04,581 போலா போலா போலா போலா பாம் பாம் போலா. 807 01:15:17,801 --> 01:15:23,459 பாம் பாம் போலா, பாம் பாம் போலா, பாம் பாம் போலா, கடவுளுக்கு நன்றி. 808 01:15:23,483 --> 01:15:27,356 அவனை நிறுத்துங்கள், அவன் வரட்டும். 809 01:15:27,381 --> 01:15:30,014 மகனே வா, வா. 810 01:15:30,038 --> 01:15:32,649 பாய், அங்கே இல்லை, இங்கே வா. 811 01:15:34,037 --> 01:15:37,442 இங்கே இருந்து உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள். 812 01:15:38,133 --> 01:15:41,672 பாம் பாம் போலே. கடவுளுக்கு நன்றி. 813 01:15:41,981 --> 01:15:43,148 நீ கடவுள் எங்கே? 814 01:15:43,528 --> 01:15:46,894 மேடையில் வா. நான் உனக்கு நன்றி சொல்ல வேண்டும். 815 01:15:47,933 --> 01:15:49,322 அவன் இங்கு இருக்கிறான். 816 01:15:49,932 --> 01:15:54,012 நான் அவரை கழிப்பறையில் சந்தித்தேன். நான் என் சொத்துக்காக வேண்டுகிறேன், ஆனால் அவர் ஓடிவிட்டார். 817 01:15:54,828 --> 01:15:56,678 நான் அவர் இயங்கும் நினைத்தேன், 818 01:15:56,797 --> 01:16:00,487 ஆனால் இல்லை, அவர் என்னை இங்கே அழைத்து சென்றார். 819 01:16:00,606 --> 01:16:03,082 என் சொத்துக்காக, கடவுளுக்கு நன்றி, கடவுளுக்கு நன்றி. 820 01:16:03,993 --> 01:16:05,486 இது சிவன் ஒரு துண்டு அல்ல. 821 01:16:05,564 --> 01:16:09,240 இது எனக்கு சொந்தமானது. விநியோகிப்பு அதை உங்களுக்கு தவறாக அனுப்பும். 822 01:16:09,264 --> 01:16:11,414 உங்கள் உருப்படியை வேறு யாரோ அனுப்பியிருக்கலாம். 823 01:16:11,517 --> 01:16:16,207 அவரை கேளுங்கள். அவர் இங்கே இருக்கிறார். கடவுளே, தயவு செய்து வாருங்கள். அவர்களுக்கு சொல்லுங்கள். 824 01:16:18,341 --> 01:16:21,594 சரி, நான் என் சொத்துக்களை எடுத்துக்கொள்வேன், சரியா? 825 01:16:23,379 --> 01:16:25,926 ஓ. அது எனக்கு சொந்தமானது. 01:16:30,379 --> 01:17:20,926 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 826 01:17:32,106 --> 01:17:36,307 நீங்கள் இன்னொரு கிரகத்தில் இருந்து வந்தீர்கள் என்று எப்போது உணர்ந்தீர்கள்? 827 01:17:39,758 --> 01:17:40,758 கேளுங்கள். 828 01:17:41,296 --> 01:17:45,662 நீங்கள் ஒரு மனநல மருத்துவர், ஒரு மனநல மருத்துவர் சந்திக்க வேண்டும். 829 01:17:46,947 --> 01:17:47,947 இப்போது மேடம் செல்லுங்கள். 830 01:17:48,312 --> 01:17:50,629 - ரூ .500 ரொம்பவே தண்டிக்க முடியும். - ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். 831 01:17:57,963 --> 01:17:58,963 இது எனது அட்டை. 832 01:17:59,878 --> 01:18:01,942 என் எண். 833 01:18:02,163 --> 01:18:04,726 நீங்கள் விரும்பினால், சந்திப்புக்கு நான் உங்களைத் தீர்த்து வைக்கிறேன். 834 01:18:05,202 --> 01:18:07,591 நீங்கள் நேரத்தைக் கண்டால், என்னை அழை, சரியா? 835 01:18:12,757 --> 01:18:13,844 திரு. பண்டிட் நன்றி. 836 01:18:16,478 --> 01:18:18,637 என் கதை ஒரு பொய் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? 837 01:18:21,565 --> 01:18:24,485 பிறகு டிவி மீது உங்கள் தற்கொலை நாய் தொடரவும். 838 01:18:24,808 --> 01:18:25,888 Nikku. 839 01:18:26,342 --> 01:18:28,128 இது உங்கள் விதி. 840 01:18:35,705 --> 01:18:37,070 திரு. பண்டிட், திரு. பண்டிட். 841 01:18:37,094 --> 01:18:39,006 நான் இரண்டு நிமிடங்களுக்கு மீண்டும் செல்ல வேண்டும். 842 01:18:40,030 --> 01:18:43,085 இந்த உள்ளே மற்றும் வெளியே என்ன நடக்கிறது? 843 01:18:43,744 --> 01:18:48,275 இதைச் செய்யுங்கள், எனக்கு மற்றொரு ரூ .500 கொடுத்து, இந்த மனிதனை உன்னுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள். 844 01:18:48,656 --> 01:18:50,703 நிக்கு, த தற்கொலை நாய், 845 01:18:51,131 --> 01:18:53,417 - நான் அதை பற்றி எப்போது சொன்னேன்? - நீங்கள் செய்ததில்லை. 846 01:18:54,630 --> 01:18:56,599 அதைப் பற்றி உனக்கு எப்படி தெரியும்? 847 01:18:56,955 --> 01:18:58,440 நீங்கள் என் கையை வைத்திருக்கும் போது, ​​எனக்கு தெரியும். 848 01:18:58,892 --> 01:19:01,661 நீங்கள் ஒரு தற்கொலை நாய் கதை செய்கிறீர்கள். 849 01:19:02,692 --> 01:19:06,104 நீங்கள் நினைத்திருந்தீர்கள், இந்த கதையைப் பாருங்களேன். இப்போது நிக்கு இது உங்கள் விதி. 850 01:19:06,390 --> 01:19:09,421 பொய் சொல்ல வேண்டாம். நான் அதை பற்றி உன்னிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும். உண்மையை கூறவும். 851 01:19:09,445 --> 01:19:13,437 நான் பொய் சொல்லும் திறன் இல்லை. வாய் பயன்படுத்த பொய், மற்றும் நான் மட்டுமே தொடர்பு கொள்ள மனதில் பயன்படுத்த. 852 01:19:13,561 --> 01:19:15,556 எமது உலகம் கைகளை வைத்திருக்க முடியும். 853 01:19:17,539 --> 01:19:19,046 - உங்கள் கையை கொடுங்கள். - இல்லை. 854 01:19:19,086 --> 01:19:20,086 கொடு! 855 01:19:20,087 --> 01:19:23,095 எனக்கு உதவி செய்யுங்கள், மகனே, என் மனைவி மிகவும் மோசமானவர். 856 01:19:23,126 --> 01:19:26,714 மருத்துவமனைக்கு ரூ .1000 கேட்டேன். 857 01:19:27,452 --> 01:19:28,626 ரூ. 500 போதாது. 858 01:19:29,149 --> 01:19:32,324 - நீங்கள் ரூ .500 கொடுக்க முடியும் என்றால், என் மனைவி, - நான் அதை தருகிறேன். 859 01:19:34,213 --> 01:19:37,879 - இங்கே. - நீங்கள் உங்கள் முகவரியைக் கொடுத்தால், நான் பணம் திரும்ப அனுப்புவேன். 860 01:19:37,903 --> 01:19:40,926 மாமா, பண ஆணை என் வீட்டிற்கு வரமாட்டேன், நீ அதை வைத்துக்கொள். 861 01:19:41,402 --> 01:19:42,957 நன்றி மகனே. 862 01:19:43,750 --> 01:19:44,750 மாமா! 863 01:19:45,559 --> 01:19:47,892 மற்றொரு ரூ .1000 எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். குறிப்பு கொடுக்க. 864 01:19:50,622 --> 01:19:52,122 பாய், கடவுள் உன்னை ஆசிர்வதிக்கட்டும். 865 01:19:53,923 --> 01:19:55,947 நீங்கள் ஏற்கனவே நிரூபிக்கிறீர்கள். 866 01:19:56,438 --> 01:19:57,899 நீங்கள் யாரையும் மனதில் படிக்க முடியாது. 867 01:19:58,264 --> 01:20:01,089 உனக்கு புரியவில்லையா? அந்த மனிதன் அந்த பணத்தை உங்களிடம் முட்டாளாக்கினான். 868 01:20:01,398 --> 01:20:04,374 - இந்த வளாகத்தில் எந்த மருத்துவமனையும் இல்லை. - எனக்கு தெரியும். 869 01:20:04,929 --> 01:20:07,644 அவர் மற்றும் அவரது மனைவி ஒரு ஐந்து நட்சத்திர ஹோட்டலில் ஒரு உணவு எடுத்து. 870 01:20:07,786 --> 01:20:09,929 இன்று, அவரது மனைவி 75 வது பிறந்த நாள். 871 01:20:09,953 --> 01:20:12,818 75 ஆண்டுகளாக அவர் மற்றும் அவரது மனைவி ஒரு ஐந்து நட்சத்திர ஹோட்டல் கிடைத்தது இல்லை. 872 01:20:12,991 --> 01:20:15,826 அவர் தனது ஓய்வூதிய பணத்தை கொஞ்சம் கொஞ்சமாக சேகரித்தார். 873 01:20:16,016 --> 01:20:19,318 பின்னர் அவரது மனைவி ஒரு ஐஸ் கிரீம் உத்தரவிட்டார், விலை ஒரு பிட் போய்விட்டது. 874 01:20:19,516 --> 01:20:22,032 பின்னர் அவர் பணம் கேட்க கேட்க வந்தார். 875 01:20:22,452 --> 01:20:23,579 ஏதாவது செய்ய வேண்டுமா? 876 01:20:25,095 --> 01:20:27,761 மேடம், நான் உன்னுடைய உலகம் பொய் சொல்லாதே என்று சொன்னேன். 877 01:20:29,356 --> 01:20:30,364 மீதமுள்ள நீங்கள் வரை ஆகிறது. 01:20:35,356 --> 01:21:15,364 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 878 01:21:31,328 --> 01:21:33,733 காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், பிடி. 879 01:21:34,137 --> 01:21:35,311 அதை உங்கள் கையில் கொடுங்கள். 880 01:21:36,295 --> 01:21:39,795 இன்று உங்கள் பிறந்த நாள், மகிழ்ச்சியான வாய்ப்பு. 881 01:22:37,152 --> 01:22:39,215 எங்களது உலகில் எவரும் பொய் இல்லை என்று நான் உங்களிடம் சொன்னேன். 882 01:22:42,318 --> 01:22:43,619 நீங்கள் யாரையாவது சொன்னார்களா? 883 01:22:51,649 --> 01:22:54,807 நீங்கள் ஒரு அந்நியர் என்று யாருக்கும் சொல்லியிருக்கிறீர்களா? 884 01:22:55,473 --> 01:22:57,418 நான் சொன்னால், நான் ஒரு ஆய்வகத்தில் வைக்கிறேன். 885 01:22:57,806 --> 01:22:59,878 அவர்கள் உள்ளே என்னை வெட்டி விடுவார்கள். 886 01:23:01,877 --> 01:23:03,948 நீ ஏன் என்னிடம் சொன்னாய்? 887 01:23:06,297 --> 01:23:09,416 நான் இங்கு வந்ததிலிருந்து, நான் மக்களின் பணத்தை மட்டுமே எடுக்கிறேன். 888 01:23:09,908 --> 01:23:11,082 யாரும் பணம் கொடுக்கவில்லை. 889 01:23:11,336 --> 01:23:14,447 நீங்கள் 5000 இல் தொண்டு பெட்டியில் வைத்து கொடுத்த முதல் நபராக இருக்கிறீர்கள். 890 01:23:15,486 --> 01:23:18,264 நீங்கள் ஒரு மனிதர் என்று நான் உணர்கிறேன், என்னால் நம்பமுடியும். 891 01:23:22,382 --> 01:23:24,049 உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல், பி.கே. 892 01:23:26,049 --> 01:23:27,049 அது எப்படி? 893 01:23:27,920 --> 01:23:29,094 இப்போது எனக்கு இன்னும் தெரியாது. 894 01:23:29,951 --> 01:23:31,816 ஆனால் நீங்கள் கண்டிப்பாக உங்கள் வீட்டிற்குத் திரும்பி விடுவீர்கள். 895 01:23:32,387 --> 01:23:33,387 அது என் வாக்குறுதி. 01:23:40,387 --> 01:24:10,387 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 896 01:24:21,588 --> 01:24:22,762 நீ ஏன் இப்படி இருக்கிறாய்? 897 01:24:23,849 --> 01:24:24,849 உன் மீது. 898 01:24:25,983 --> 01:24:27,499 அதன் அன்றாட அன்னியர் என் வீட்டிற்கு வரவில்லை. 899 01:24:30,530 --> 01:24:33,903 எனவே, உங்களுடைய உலகத்தில், உங்களைப்போல எல்லோரும் வழியிலிருந்து வருகிறார்களா? 900 01:24:36,426 --> 01:24:40,156 - அதே. - அவர்கள் அனைவரும் நிர்வாணமாக நடந்துகொள்கிறார்கள்? 901 01:24:40,875 --> 01:24:41,875 நீங்கள் வித்தியாசமாக உணரவில்லையா? 902 01:24:43,153 --> 01:24:44,327 அங்கே பறவை உட்கார்ந்து, அங்கே நிர்வாணமாக உட்கார்ந்திருக்கிறாள். 903 01:24:45,374 --> 01:24:46,374 அது விசித்திரமாக உணர்கிறதா? 904 01:24:47,176 --> 01:24:49,382 அது உடைகள் அணிய விரும்பினால், அது வித்தியாசமாக தெரிகிறது. 905 01:24:52,357 --> 01:24:53,357 பி.கே.. 906 01:24:54,008 --> 01:24:55,308 நேற்று இரவு நான் தூங்கவில்லை. 907 01:24:56,277 --> 01:24:59,143 உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் எப்படி கிடைக்கும் என்று யோசித்தேன். 908 01:25:00,159 --> 01:25:04,317 - வணக்கம். - Balbir சிங் இணைக்க, அறை எண் 4. 909 01:25:04,428 --> 01:25:05,428 தவறான எண். 910 01:25:06,054 --> 01:25:07,800 இது ஒரு மருத்துவமனை அல்லவா? 911 01:25:07,825 --> 01:25:10,786 புரோ, நீங்கள் தவறான எண்ணைப் பெறுவீர்கள், நேற்று முதல் நான் சொன்னேன். 912 01:25:11,135 --> 01:25:14,762 நான் தவறான எண்ணை எப்படி பெற்றேன்? நான் தொலைபேசி எண்ணை தனிப்பட்ட முறையில் சேமித்திருக்கிறேன். 913 01:25:16,143 --> 01:25:17,730 சரி, நீ என்ன நினைத்தாய்? 914 01:25:22,015 --> 01:25:24,737 - வணக்கம். - Balbir சிங் இணைக்க, அறை எண் 4. 915 01:25:24,761 --> 01:25:27,721 - ஓ, நீ தாமதமாக அழைத்தாய். - ஏன்? 916 01:25:27,871 --> 01:25:30,956 - இன்று காலை பல்பீர் சிங் இறந்தார். - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 917 01:25:32,093 --> 01:25:34,745 ஆனால் அறுவைச் சிகிச்சை இரத்ததானம் அவரை எப்படி கொன்றது? 918 01:25:34,839 --> 01:25:37,522 அதன் துரதிர்ஷ்டம். ஆனால் கவலைப்படாதே. 919 01:25:37,681 --> 01:25:39,886 மரண சான்றிதழில் எழுத இதோ ஒரு மாரடைப்பு. 920 01:25:39,898 --> 01:25:41,909 அதனால் குடும்பத்தின் நற்பெயர் வெட்கப்படாது. 921 01:25:42,308 --> 01:25:44,529 அதனால் வா, சரியா, உடலை எடுத்துக்கொள். 922 01:25:44,632 --> 01:25:46,291 - சரி. - சரி, பிறகு. 923 01:25:49,314 --> 01:25:51,874 நீங்கள் அதை எப்படி கூற முடியும்? 924 01:25:52,150 --> 01:25:54,410 அது ஒன்றும் இல்லை, இப்போது அவர் மருத்துவமனைக்கு செல்வார். அதைப் பற்றி யோசி. 925 01:25:54,422 --> 01:25:56,694 அவன் நண்பன் உயிரோடு இருப்பான், எவ்வளவு சந்தோஷமாக இருப்பான். 926 01:25:58,908 --> 01:26:01,939 அவர் எப்போதும் தவறான எண்ணை அழைப்பார், அதனால் அவருடன் நான் கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருக்கிறேன். 927 01:26:02,596 --> 01:26:05,906 - வேடிக்கை? - PK, நான் நகைச்சுவை. 928 01:26:15,388 --> 01:26:18,721 நான் புரிந்து கொண்டேன். நான் முழு விளையாட்டு பார்த்தேன். அவர்கள் விளையாடுகிறார்கள். 929 01:26:19,077 --> 01:26:21,602 திரு. தப்தி கடவுள் என்று அழைத்தார். 930 01:26:21,626 --> 01:26:24,610 அவர் பிரார்த்தனை மற்றும் என்ன மேற்கோள் காட்டுகிறார். 931 01:26:25,387 --> 01:26:27,078 ஆனால் அவருடைய அழைப்புகள் தவறான எண்ணாகும். 932 01:26:28,133 --> 01:26:30,538 அவரது அழைப்புக்கு பதிலளித்த ஒரு நபர் அவருடன் கேலி செய்கிறார். 933 01:26:30,973 --> 01:26:34,941 இல்லையெனில், அவர் என் ரிமோட் கன்ட்ரோனை சிவாவிலிருந்து பெற முடியும்? 934 01:26:36,663 --> 01:26:37,845 அது போல், 935 01:26:38,726 --> 01:26:43,059 இந்த உலகில் தேவனுடன் பேசுகிறவர்கள் இருக்கிறார்கள் ஒரு குழப்பமான தொலைத்தொடர்பு அமைப்பு. 936 01:26:43,281 --> 01:26:45,257 ஒவ்வொரு அழைப்பு தவறான எண்ணிற்கு சென்றது. 937 01:26:46,097 --> 01:26:48,137 - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - நான் எப்போதும் நினைத்தேன், 938 01:26:48,938 --> 01:26:51,668 ஏன் என் பிரச்சனைக்கு பதில் சொல்லவில்லை. 939 01:26:52,414 --> 01:26:56,517 அவரைப் பெற கீழே இறங்குமாறு அவர்கள் கூறுகிறார்கள். 940 01:26:56,818 --> 01:26:58,850 சொல். நாம் அனைவரும் கடவுளின் பிள்ளைகள், சரியா? 941 01:26:59,358 --> 01:27:02,112 எனவே அப்பா அவர்களின் பிள்ளைகளுக்கு சொல்வார். 942 01:27:02,357 --> 01:27:04,374 என்னை கீழே உருட்டும் மற்றும் எல்லாம் செய்யப்படும். 943 01:27:05,175 --> 01:27:07,292 உன் அப்பா உன்னிடம் சொன்னாரா? 944 01:27:07,304 --> 01:27:09,302 "குழந்தை, உனக்கு வேண்டுமானால் என்னை கீழே உருட்டவும் ஒரு புதிய அலங்காரத்தை வைத்திருக்க வேண்டும். " 945 01:27:10,817 --> 01:27:15,087 மற்றும் பால் கூட கொடுக்கும். 946 01:27:15,976 --> 01:27:20,380 அழைப்பு சரியான இலக்கத்திற்கு சென்றால், பிறகு என்ன சொல்லுவார்? 947 01:27:21,085 --> 01:27:22,967 அவர் என்ன சொல்லுவார்? 948 01:27:23,109 --> 01:27:27,117 ஒவ்வொரு நாளும் மில்லியன் கணக்கான பசி கொண்டிருப்பார் என்று அவர் கூறுவார் குழந்தைகள் தில்லி சாலை தூங்கும். 949 01:27:27,363 --> 01:27:30,506 அவர்கள் பால் குடிக்கலாம். பால் ஏன் குடிக்க வேண்டும்? 950 01:27:30,982 --> 01:27:34,706 எங்களுடன் யாரோ ஒருவர் நகைச்சுவையாக இருக்கிறார் என்பது எனக்கு தெரியும். நீங்கள் இப்போது செய்தது போலவே. 951 01:27:35,220 --> 01:27:37,760 தக்வாவை கௌரவமான மனிதர் என்று பி.கே. 952 01:27:38,062 --> 01:27:39,950 ஆனால் நான் அவரை இப்போது குழப்ப மாட்டேன். 953 01:27:40,305 --> 01:27:43,115 ஏனெனில் என் தலையில், ஒரு முட்டாள்தனமான யோசனை இருக்கிறது. 954 01:27:43,361 --> 01:27:46,273 PK என்ற தொலைநிலைக் கட்டுப்பாட்டை மீண்டும் கொண்டு வரக்கூடிய ஒரு யோசனை. 955 01:27:48,169 --> 01:27:51,630 - இந்த PK யார்? - யார்? அவர் எங்கிருந்து வந்தார்? எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 956 01:27:52,097 --> 01:27:54,463 ஆனால் இந்த உலகத்தை நாம் பார்க்க முடியாது இந்த உலகத்தை நாம் பார்க்க முடியாது. 957 01:27:55,304 --> 01:27:56,526 - அதற்கு என்ன பொருள்? - அதாவது. 958 01:27:57,049 --> 01:28:01,105 அவர் புகை பிடிப்பதைப் பார்த்தால், அவர் பொலிஸை அழைக்கிறார் மற்றும் யாராவது தற்கொலை செய்ய வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள். 959 01:28:01,700 --> 01:28:04,843 - ஏன்? - சிகரெட் பேக்கிங்கில் புற்றுநோய் படம் இருப்பதால். 960 01:28:06,843 --> 01:28:08,009 நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்? 961 01:28:10,484 --> 01:28:11,484 போர். 962 01:28:12,301 --> 01:28:14,881 நான் பக் பேச விரும்புகிறேன். 963 01:28:15,460 --> 01:28:17,826 தொலைக்காட்சியில் ஒரு நிகழ்ச்சியில் அவர் பேச விரும்புகிறேன். 964 01:28:18,777 --> 01:28:20,864 மக்கள் மனதில் சில மதிப்புகள் மதிப்பீடு செய்யுங்கள். 965 01:28:21,832 --> 01:28:24,268 Jaggu, என் வலது பக்க பட் ஏற்கனவே மூன்று மதிப்பெண்கள் உள்ளது. 966 01:28:25,085 --> 01:28:27,903 இப்போது நீங்கள் இடது பக்கமும் வேண்டும், அதனால் இரு தரப்பும் சமநிலையானவை, நீ என்ன சொல்கிறாய்? 967 01:28:28,077 --> 01:28:32,355 இல்லை ஜெர்ரி, இது பி.கே வைக்க முக்கியம். 968 01:28:32,657 --> 01:28:37,752 எல்லோரும் ஒரு தவறான எண்ணை அழைத்திருந்தால், அன்போடு அவர் விளங்குவார். 969 01:28:38,204 --> 01:28:40,299 இந்த பி.கே. உடன் அவர் எப்படி சமாளிப்பார் என்று கற்பனை செய்து பார்க்க முடியாது. 970 01:28:41,505 --> 01:28:43,442 ஜெர்ரி, ஜெர்ரி. 971 01:28:44,164 --> 01:28:45,846 அவர் அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிறார். அவரை ஒரு முறை பாருங்கள். 972 01:28:47,021 --> 01:28:50,274 நான் உன்னை சவால் விடுகிறேன், நீ அவனுடைய கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்க முடியாது. என்னை நம்பு, தயவுசெய்து? 973 01:29:01,612 --> 01:29:04,786 - ஐயா, உங்கள் சிகரெட் இப்போது விழுந்தது. - ஓ நன்றி. 974 01:29:07,974 --> 01:29:10,641 இது என்னுடையது அல்ல. 975 01:29:12,211 --> 01:29:14,125 காமசூத்ரா, ஸ்டிராபெர்ரி சுவை. 976 01:29:16,260 --> 01:29:21,633 - நான் ஸ்ட்ராபெர்ரிகள் வெறுக்கிறேன்! மற்றவர்களை கேளுங்கள். இது என்னுடையது அல்ல. 977 01:29:24,308 --> 01:29:26,387 - மேடம், இது உன்னுடையதா? - உனக்கு எப்படி தைரியம்? 978 01:29:26,744 --> 01:29:27,998 உங்கள் பணப்பை சரிபார்க்கவும். 979 01:29:28,010 --> 01:29:30,061 - ஒருவேளை ஏதோ காணவில்லை. - யார் நீ? நீங்கள் முரட்டுத்தனமாக இருக்கிறீர்கள். 980 01:29:31,782 --> 01:29:34,853 - மாமா, இது உன்னுடையது தானே? - இல்லை. இது கிடையாது. 981 01:29:34,878 --> 01:29:36,743 பி.கே அது அவனுடையது. 982 01:29:37,068 --> 01:29:40,433 நீங்கள் எதையும் கேட்க விரும்பினால், அவரிடம் கேளுங்கள். 983 01:29:42,075 --> 01:29:43,075 உள்ளே வா. 984 01:29:45,797 --> 01:29:46,797 இது என்ன? 985 01:29:48,296 --> 01:29:49,336 அதன் ஆணுறை. 986 01:29:50,152 --> 01:29:53,479 - அது என்ன? - உலக மக்களை கட்டுப்படுத்த. 987 01:29:55,534 --> 01:29:58,343 - எப்படி இருக்கிறது? - அதை அணிய வேண்டும். 988 01:29:59,819 --> 01:30:01,049 செக்ஸ் போது. 989 01:30:03,825 --> 01:30:06,713 அதை அணிந்து மூலம் உலக மக்கள் கட்டுப்படுத்த? எப்படி? 990 01:30:06,913 --> 01:30:08,435 அது என்னை அணிந்திருக்கவில்லை. 991 01:30:08,978 --> 01:30:12,014 - மில்லியன் கணக்கான மக்கள் அந்த விஷயங்களை அணியலாம். - அவர்கள் எல்லோரும் அதை உன்னிலிருந்து பெறுகிறார்களா? 992 01:30:12,903 --> 01:30:14,014 எல்லோருக்கும் அந்த விஷயங்கள் கிடைத்தன. 993 01:30:14,703 --> 01:30:17,942 - எனக்கு இரண்டு கேள்விகள் உள்ளன. - அவரை கேளுங்கள். 994 01:30:18,815 --> 01:30:23,013 ஏன் அவர்கள் பணத்தை இழந்த போது அவர்கள் அனைவரும் சொல்கிறார்கள் "இது என்னுடையது, இது என்னுடையது". 995 01:30:23,203 --> 01:30:28,092 ஆனால் ஆணுறை இழக்கப்படும் போது, ​​எல்லோரும் சொல்கிறார்கள் "இது என்னுடையது அல்ல, இது என்னுடையது அல்ல". 996 01:30:29,132 --> 01:30:32,472 இங்கே, பாலியல் ஒரு தனிப்பட்ட விஷயம். 997 01:30:32,836 --> 01:30:35,654 - எப்படி? - யாரோ "இன்று நான் செக்ஸ் வேண்டும்" என்று எப்படி கத்த முடியும். 998 01:30:37,003 --> 01:30:38,439 ஆனால் பின்னர் திருமண விருந்தில், 999 01:30:39,359 --> 01:30:41,407 பட்டாசு, இசைக்குழு, நடனம். 1000 01:30:41,931 --> 01:30:45,415 நகரத்தில் எல்லோருக்கும் சொல்லுவது போல, "இன்று நான் பாலினம் உள்ளேன்." 1001 01:30:48,978 --> 01:30:49,978 ஏன்? 1002 01:30:50,867 --> 01:30:53,112 உங்கள் கேள்விக்கு எனக்கு பதில் இல்லை. 1003 01:30:53,611 --> 01:30:55,476 ஆனால் எனக்கு உங்களிடம் வேலை இருக்கிறது. 1004 01:30:59,823 --> 01:31:01,783 இந்த பையன் உங்கள் மனதை மாற்றுவதற்கு முன் செல்லலாம். 1005 01:31:05,186 --> 01:31:07,130 திரு. தபூவி, 1006 01:31:07,884 --> 01:31:09,019 இப்போது என் திருப்பம். 1007 01:31:13,789 --> 01:31:18,930 திரு. தாகிவி இங்கே தினசரி தனது சந்திப்புகளை சந்திக்கிறார். அவர்கள் கடவுளைப் பற்றி பேசுகிறார்கள். 1008 01:31:19,397 --> 01:31:22,215 நாம் உள்ளே போகிறோம், அவருடைய தொலைபேசி அழைப்புகளைக் கேட்கிறோம். 1009 01:31:22,509 --> 01:31:25,675 அவர் தவறு என்று நீங்கள் நினைத்தால், உடனடியாக அவரை நிறுத்துங்கள். 1010 01:31:26,127 --> 01:31:28,937 அவர் தவறான எண்ணை அழைக்கிறார் என்று அவரை புரிந்து கொள்ளுங்கள். 1011 01:31:29,396 --> 01:31:30,856 நான் அவ்வாறு செய்தால், என் ரிமோட் கண்ட்ரோல் திரும்ப முடியுமா? 1012 01:31:31,054 --> 01:31:36,260 அவர் சொல்வதை நீங்கள் புரிந்து கொண்டால் அவர் புரிந்துகொள்வார் அந்த சங்கிலி ஒரு நகைச்சுவை. 1013 01:31:36,680 --> 01:31:40,029 - அவர் உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் திரும்புவார். - ஆமாம், நான் அவரை புரிந்து கொள்வேன். 1014 01:32:03,310 --> 01:32:05,439 ஆறு மாதங்களுக்கு என் மனைவியாக இருந்தார். 1015 01:32:06,049 --> 01:32:09,851 மருத்துவர்கள் எதையும் செய்ய முடியாது. எனக்கு வேண்டும், 1016 01:32:11,357 --> 01:32:12,358 அட கடவுளே. 1017 01:32:13,675 --> 01:32:15,159 உமக்கு நன்றி. 1018 01:32:22,165 --> 01:32:23,649 ஆம். 1019 01:32:26,910 --> 01:32:28,125 கூறவும். 1020 01:32:33,924 --> 01:32:35,710 எங்கே? 1021 01:32:38,408 --> 01:32:39,408 கடவுள் உங்கள் விருப்பம். 1022 01:32:43,543 --> 01:32:46,843 - நீங்கள் பிரதன் கேட்டிருக்கிறீர்களா? - இல்லை. 1023 01:32:47,955 --> 01:32:52,137 இது இமயமலையில் உள்ளது. இரயில் மூலம் அங்கு செல்லுங்கள். 1024 01:32:53,113 --> 01:32:54,557 அங்கு இருந்து, ஒரு பஸ் எடுத்து, 1025 01:32:55,112 --> 01:32:56,112 Gentaulk, 1026 01:32:56,691 --> 01:32:58,770 பின்னர் பாத்தித்ரா. 1027 01:32:59,936 --> 01:33:03,880 8 நாட்கள் தங்கியிருந்து பிரார்த்தனை செய்யுங்கள் 1028 01:33:03,959 --> 01:33:06,205 கடவுளின் இல்லத்தில். 1029 01:33:07,363 --> 01:33:09,909 அன்போடு போங்கள், உங்கள் வேலை செய்யப்படும். 1030 01:33:10,347 --> 01:33:12,958 தவறான எண், இது தவறான எண். 1031 01:33:13,593 --> 01:33:14,037 என்ன? 1032 01:33:14,255 --> 01:33:15,522 தவறான எண். 1033 01:33:15,712 --> 01:33:21,106 கடவுளே, நீங்கள் ஒரு குழப்பமான தொலைதொடர்பு தொழில்நுட்பத்துடன் கடவுளிடம் பேசினீர்கள். 1034 01:33:21,653 --> 01:33:23,764 நீங்கள் செய்யும் ஒவ்வொரு அழைப்பு தவறான எண்ணாகும். 1035 01:33:24,018 --> 01:33:27,803 ஒரு பதில் ஒரு போலி கடவுளே, அவர் உங்களுடன் கேலி செய்கிறார். 1036 01:33:27,938 --> 01:33:31,303 நீ என்ன சொல்ல முயல்கிறாய்? 1037 01:33:31,509 --> 01:33:33,946 நான் உனக்கு புரிய வைக்கிறேன். நாம் அனைவரும் கடவுளுடைய பிள்ளைகள், சரியானதா? 1038 01:33:35,097 --> 01:33:39,954 ஆமாம், அதனால் என்ன? - உங்கள் உதவி கேட்டால் உங்கள் நோய்வாய்ப்பட்ட குழந்தைக்கு நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1039 01:33:40,421 --> 01:33:42,936 நீங்கள் அவருக்கு சிகிச்சை அளிக்கிறீர்களா? அல்லது அவருக்கு, 1040 01:33:43,150 --> 01:33:46,563 இந்த வீட்டை விட்டு 4000 கிலோமீட்டர் செல்லுங்கள், அங்கு இன்னும் ஒரு வீடு இருக்கிறது. 1041 01:33:46,587 --> 01:33:51,674 அதே பிரச்சனைக்கு ஒரே பிரச்சனை சொல். 1042 01:33:52,722 --> 01:33:57,793 அவர் உண்மையான கடவுளிடம் சென்றால், அவர் சொல்வார், மகனே, உன் மனைவி வியாதியாயிருக்கிறாள், 1043 01:33:58,324 --> 01:34:00,332 வேறு ஒருவரிடம் செல்லுங்கள், நீங்கள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கின்றீர்கள். 1044 01:34:00,998 --> 01:34:03,848 நீங்கள் இறந்தால், என்னிடம் வாருங்கள். 1045 01:34:04,189 --> 01:34:07,419 இப்போது நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்களா? சரியா? 1046 01:34:11,981 --> 01:34:14,496 நான் அதை நிரூபிக்க முடியும், யாராவது உங்களுக்கு ஒரு ஜோக் எடுத்து. 1047 01:34:14,726 --> 01:34:17,908 கடவுளே, கடவுளை மீண்டும் அழைக்கவும். 1048 01:34:18,217 --> 01:34:20,820 இந்த உறுதியற்ற தன்மைக்கு உத்தரவாதம் தர முடியுமா எனக் கேளுங்கள். 1049 01:34:21,098 --> 01:34:24,804 மாமா, எழுதப்பட்ட உத்தரவாதத்திற்கு முன்னால், இங்கே போகாதே. 1050 01:34:25,351 --> 01:34:28,399 இப்போது அவரை அழைக்க, இங்கே பார்க்கலாம். 1051 01:34:29,304 --> 01:34:32,010 தபூவின் மதிய நேரம் வந்துவிட்டது. 1052 01:34:46,413 --> 01:34:48,429 கடவுளே, 1053 01:34:48,857 --> 01:34:51,372 என் உருப்படியை உங்களிடம் கொடுத்துள்ளேன். 1054 01:34:55,854 --> 01:34:57,576 இது ஒரு மோசடி. 1055 01:34:58,600 --> 01:35:01,226 மோசடி, மோசடி. 1056 01:35:01,250 --> 01:35:04,710 இதுவரை, மனிதன் கூட இறைவனைக் காணவில்லை அல்லது அவரிடம் இருந்து கேட்கவில்லை. 1057 01:35:05,488 --> 01:35:06,948 கடவுள் நமக்குச் சொல்கிறார், 1058 01:35:07,352 --> 01:35:09,003 அவருடைய மேலாளர்களால் மட்டுமே வழங்கப்பட்டது. 1059 01:35:09,654 --> 01:35:12,074 - PK ஒரு முக்கிய விடயத்தை முன்வைத்துள்ளது. - என்ன அது? 1060 01:35:14,463 --> 01:35:17,732 இந்த மேலாளர் குரல் உண்மையான கடவுளை அடைந்திருக்கிறதா? 1061 01:35:17,795 --> 01:35:20,351 - இல்லை. - அவர் நமக்கு புரியவைக்கிறார், 1062 01:35:20,779 --> 01:35:23,065 அழைப்புகள் கடவுளை அடைந்திருக்கிறதா, அல்லது மோசடி? 1063 01:35:23,089 --> 01:35:27,160 - இது தவறான எண்கள். - அப்படியென்றால் பி.கே சொல்லுங்கள், இந்த சூழ்நிலையில் மக்கள் எப்படி நடந்துகொள்வார்கள்? 1064 01:35:27,184 --> 01:35:29,882 தொலைபேசி இணைப்பு சரி செய்யப்படாத வரை, 1065 01:35:29,907 --> 01:35:33,771 எங்கள் பிரச்சனை மீண்டும் மீண்டும் எழுகிறது. நாம் ஒருவருக்கொருவர் உதவ வேண்டும். 1066 01:35:34,254 --> 01:35:36,240 PK முக்கிய விஷயம் சொல்கிறது. 1067 01:35:36,252 --> 01:35:39,072 மேலாளர்கள் நம்மை சரியான கடவுளுக்கு கொண்டு வர முடியும் வரை. 1068 01:35:39,689 --> 01:35:44,309 நாங்கள் அவர்களுக்கு உதவி செய்ய மாட்டோம். நாம் ஒருவருக்கொருவர் உதவி செய்வோம். 1069 01:35:52,131 --> 01:35:54,100 இந்த ஆலயத்தை கட்ட வேண்டாம் என்று பி.கே கூறுகிறது. 1070 01:35:54,131 --> 01:35:57,591 - சங்கிலி அவனுக்கு சொந்தமானது என்று அவர் சொன்னார். - உங்கள் பாக்கெட்டில் என்ன இருக்கிறது? 1071 01:36:00,766 --> 01:36:02,003 நீங்கள் புகை பிடிப்பவரா? 1072 01:36:03,050 --> 01:36:05,288 - ஆம். - நீ குடிக்கிறாயா? 1073 01:36:07,088 --> 01:36:11,445 - ஆமாம், எப்போதாவது குடிக்க வேண்டும். - நீங்கள் புகைபிடிப்பவர். மது குடிப்பது. 1074 01:36:11,469 --> 01:36:14,707 இருவரும் விஷம் என்று அறிந்தனர். 1075 01:36:15,929 --> 01:36:17,794 அரசாங்கம் அனுமதியளிக்கிறது. 1076 01:36:18,492 --> 01:36:20,762 தொழிற்சாலை இந்த விஷத்தை உற்பத்தி செய்தது. 1077 01:36:20,786 --> 01:36:26,270 கடைகள் இந்த விஷத்தை விற்பனை செய்கின்றன. இதை யாரும் கேள்வி கேட்கத் தேவையில்லை. 1078 01:36:26,444 --> 01:36:31,610 ஆனால் கடவுளின் பக்தர்களுக்காக இந்த பூமியிலே நான் கட்ட விரும்புவேன். 1079 01:36:31,634 --> 01:36:36,451 ஒரு கோவில் கட்ட வேண்டும், 1080 01:36:37,498 --> 01:36:39,172 பின் ஏன் இந்த கேள்விகள்? 1081 01:36:40,306 --> 01:36:44,156 நீங்கள் கேள்வி கேட்க விரும்பினால், அந்த கேள்வியை கேளுங்கள் 1082 01:36:44,180 --> 01:36:48,902 ஆலயத்தைக் கட்டுவதை நிறுத்துங்கள். 1083 01:36:48,973 --> 01:36:52,084 இந்த PK யார்? அவர் பர்வீஸ் கான் அல்ல. 1084 01:36:53,394 --> 01:36:55,179 பாஷா கமனும் கூட இல்லை. 1085 01:36:55,940 --> 01:36:57,210 நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 1086 01:36:58,209 --> 01:37:02,646 நீங்கள் கேட்க விரும்பினால், PK என்று கேட்கவும். 1087 01:37:02,670 --> 01:37:04,431 அவருடைய மதம் என்ன? 1088 01:37:05,050 --> 01:37:08,724 அவருடைய மதம், அவருடைய பிரிவு என்ன? 1089 01:37:11,660 --> 01:37:14,406 நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு ஒரு கோவில் அழிக்க விரும்பிய ஒருவர் இருக்கிறார். 1090 01:37:15,541 --> 01:37:17,033 எங்கள் கோவில்களை அழிக்கவும். 1091 01:37:18,105 --> 01:37:22,691 இன்று, வேறு யாரும் அதையே செய்ய விரும்புகிறார்கள். 1092 01:37:22,975 --> 01:37:24,151 ஆமாம், ஆனால், 1093 01:37:50,998 --> 01:37:55,132 தாதா, உங்கள் கடவுளை இப்போது அழைத்துக் கொள்ளுங்கள், என் மதத்தை என்னவென்று தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறீர்களா? 1094 01:37:55,520 --> 01:37:58,035 ஆனால் முதலில், அவருடைய குழந்தைகளின் மதத்தை என்னவென்று அவரிடம் கேளுங்கள். 1095 01:37:58,059 --> 01:38:02,471 - நீங்கள் இங்கே என்ன நரகமா? - அவரை அழைக்க, அவரை கேளுங்கள், அவரை கேளுங்கள். 1096 01:38:02,495 --> 01:38:06,923 இதற்காக நான் கடவுளை அழைக்க வேண்டியதில்லை. கூட நான் இதை பதிலளிக்க முடியும். 1097 01:38:07,391 --> 01:38:12,193 இது இந்து மதம், கிறிஸ்தவர், இது சீக்கியர், ஜைனர்களில் ஒருவரான, 1098 01:38:13,057 --> 01:38:14,157 இந்த பெண் உங்கள் தேசத்திலிருந்து வந்தவர். 1099 01:38:15,935 --> 01:38:18,792 நண்பர்களே, தயவுசெய்து உங்கள் பெயர்களைத் தப்தி சொல்லுங்கள். 1100 01:38:19,062 --> 01:38:22,252 வணக்கம், என் பெயர் சுக்விந்தர் சிங். 1101 01:38:22,839 --> 01:38:26,014 அஸ்ஸலூலாயக்கம், நான் அப்பாஸ் அலி யாகுப். 1102 01:38:26,450 --> 01:38:28,411 வணக்கம், நான் வீர ஜெய்ன். 1103 01:38:28,514 --> 01:38:30,585 வணக்கம். நான் கிறிஸ்டோபர் டி. சூசா. 1104 01:38:31,219 --> 01:38:34,561 நான் ஜாக்காட் ஜந்த்னி சஹானி. 1105 01:38:34,672 --> 01:38:36,910 குழப்பம், சரியானதா? 1106 01:38:37,236 --> 01:38:40,640 நான் அவர்களின் தோற்றத்தை மாற்றினேன். 1107 01:38:41,131 --> 01:38:42,838 மதம் எப்போதும் தோற்றத்துடன் தொடர்புடையது, சரியானதா? 1108 01:38:43,020 --> 01:38:46,059 நான் காண்பிக்கிறேன். இங்கே வா. 1109 01:38:46,835 --> 01:38:49,399 இந்த தோற்றத்தில், ஒரு சீக்கியர். 1110 01:38:50,018 --> 01:38:52,605 தலைப்பாகை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஒரு இந்துவாக மாறும். 1111 01:38:52,891 --> 01:38:56,367 மீசையை அப்புறம் ஒரு முஸ்லிம் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1112 01:38:56,930 --> 01:38:59,644 இந்த முழு மாற்றமும் வடிவமைக்கப்பட்டிருந்தது, அந்த தவறான போலி கடவுளால். 1113 01:39:00,222 --> 01:39:03,969 அது சரியான கடவுள் என்றால், உடலின் வலப்பக்கமாக அது குறிக்கப்படும். உன்னுடையதை காட்டு. 1114 01:39:05,048 --> 01:39:08,215 - என்னுடையதா? - ஏன் திரும்பி வருகிறீர்கள்? துணிகளை எடுக்கவும், அதை சரிபார்க்கவும். 1115 01:39:09,572 --> 01:39:10,675 ஏன் வெட்கம்? 1116 01:39:11,492 --> 01:39:15,579 வா, அனைத்து துணிகளையும் நீக்கி, உங்கள் குறிகளை தபூவை காட்டுங்கள். 1117 01:39:16,833 --> 01:39:20,055 ஏன் வெட்கம்? சரி, நானும் என் துணிகளை எடுப்பேன். 1118 01:39:23,094 --> 01:39:24,149 இதை பாருங்கள். 1119 01:39:26,983 --> 01:39:28,252 எந்த மதிப்பெண்கள்? 1120 01:39:29,116 --> 01:39:31,688 இல்லையா? ஒன்றுமில்லை 1121 01:39:32,497 --> 01:39:34,950 எந்த அடையாளம்? 1122 01:39:36,917 --> 01:39:38,799 - இதுவும். - ஏய், இந்த மனிதன் வெளியே போட. 1123 01:39:39,394 --> 01:39:44,330 இது என்ன? நான் அதை நிரூபிக்க போகிறேன். 1124 01:39:48,908 --> 01:39:50,424 கண்களை நடிக்கவைத்தேன். 1125 01:39:58,916 --> 01:39:59,916 ஜக்கு. 1126 01:40:01,106 --> 01:40:03,757 இந்த திட்டத்தை நிறுத்தவும்! 1127 01:40:06,312 --> 01:40:10,407 நீங்கள் 40 நாட்களுக்குள் இருக்கும் போது, ​​உங்களுக்கு தபுவின் ஒரு பெயர் கிடைத்துள்ளது. 1128 01:40:10,621 --> 01:40:12,740 உனக்கு பெயர் கொடுத்தவர். 1129 01:40:13,232 --> 01:40:14,652 அதை திரும்ப / எடுத்து கொள்ளலாம். 1130 01:40:15,104 --> 01:40:17,216 அப்பா, அவர் எனக்கு ஜாக்காட் ஜந்த்னி என்று பெயரிட்டார். 1131 01:40:17,763 --> 01:40:19,882 - யார் அந்த வகையான பெயர் வேண்டும். - நீ! 1132 01:40:21,071 --> 01:40:22,659 உனக்கு எவ்வளவு பணம் தேவை? 1133 01:40:23,476 --> 01:40:26,127 நீங்கள் இதை எல்லாம் பணத்திற்காக செய்கிறீர்கள், இல்லையா? 1134 01:40:26,476 --> 01:40:31,619 - இல்லை. - நீங்கள் நரகத்திற்கு செல்வீர்கள். தேவனுக்குப் பயப்படாதிருங்கள்; 1135 01:40:37,269 --> 01:40:40,229 நன்றி, அப்பா. நன்றி. 1136 01:40:40,767 --> 01:40:43,903 நான் யோசனை கொடுக்கிறேன் ஆனால் நீங்கள் அதை மீதமுள்ள புரிந்து. 1137 01:40:44,848 --> 01:40:48,887 இந்த விளையாட்டு பயம். அந்த தவறான எண் வழக்கு எங்களுக்கு மட்டும் வெளியே வேடிக்கை செய்யவில்லை. 1138 01:40:49,212 --> 01:40:51,680 அவர் நம் பயத்தை எடுத்து, நம்மை துன்புறுத்துகிறார். உனக்கு புரிகிறதா? 1139 01:40:52,717 --> 01:40:54,774 PK, என் அப்பாவும் புரிந்து கொள்ள முடியுமா? 1140 01:40:55,075 --> 01:40:57,543 ஆம். என்னால் முடியும். நான் அதை நிரூபிக்க முடியும். 1141 01:40:57,567 --> 01:40:59,328 செல்லலாம். 1142 01:41:00,113 --> 01:41:02,232 இந்த முட்டாள்தனத்திற்கு செலவிட நேரம் இல்லை. 1143 01:41:02,708 --> 01:41:05,779 அப்பா, இது முட்டாள்தனமாக இருந்தால், நான் இந்த திட்டத்தை நிறுத்தி விடுகிறேன். 1144 01:41:19,522 --> 01:41:23,514 அப்பா, இந்த கல்லூரி ஒரு வித்தியாசமான இடம். இங்கே மாணவர்கள் அனைவரும் மிகவும் பயமாக உள்ளனர். 1145 01:41:24,053 --> 01:41:27,942 இப்போது நான் இந்த பயத்தை பற்றி வியாபாரம் செய்ய போகிறேன். நான் காண்பிக்கிறேன். 1146 01:41:30,885 --> 01:41:31,885 வாருங்கள். 1147 01:41:40,004 --> 01:41:42,083 இது தொழிற்சாலை இயந்திரம். 1148 01:41:48,137 --> 01:41:49,558 சில பணத்தை முதலீடு செய்யுங்கள். 1149 01:41:54,454 --> 01:41:57,049 இது ஒன்றுதான். 1150 01:42:07,038 --> 01:42:10,760 இப்போது காத்திருங்கள். முதலீடுகளை இரட்டிப்பு செய்ய 15 நிமிடங்கள். 1151 01:42:17,783 --> 01:42:18,870 பாருங்கள். பாருங்கள். 1152 01:42:20,988 --> 01:42:22,354 அவர் சிக்கினார். 1153 01:42:23,486 --> 01:42:28,613 - ஹாட் டீ, ஹாட் டீ. - தேயிலை விற்பனை செய்கிறாய், அங்கே பார். 1154 01:42:28,756 --> 01:42:33,430 அவர் விலை உயர்ந்த முதலீடு செய்கிறார். பச்சை தேயிலை, சர்க்கரை, தெர்மோஸ், தண்ணீர், கண்ணாடி, 1155 01:42:33,659 --> 01:42:36,644 இங்கே அது கல் மற்றும் ஒரு சிறிய சிவப்பு தான். 1156 01:42:37,706 --> 01:42:39,190 ஹாட் டீ, ஹாட் டீ. 1157 01:42:39,388 --> 01:42:41,333 அவர் அங்கு வாடிக்கையாளரை அழைக்க வேண்டும். 1158 01:42:42,078 --> 01:42:44,436 இங்கே, தன்னை, நீண்ட வாடிக்கையாளர் வரிசை. 1159 01:42:44,927 --> 01:42:48,879 வா, சீக்கிரம், மற்றவர்களும் அதை விரும்புகிறார்கள். 1160 01:42:51,784 --> 01:42:53,974 அங்கு, அவர்கள் வாடிக்கையாளருக்கு கீழே வணங்குகிறார்கள். 1161 01:42:54,434 --> 01:42:57,005 ஆனால் இங்கே, வாடிக்கையாளர் அதை கீழே வணங்குகிறேன். 1162 01:42:59,124 --> 01:43:02,893 அங்கே பாருங்கள், அவர் மிகவும் பயம் உள்ளவர், அவர் அங்கே நின்றுகொண்டிருந்தார். 1163 01:43:04,336 --> 01:43:08,439 தவறான எண்ணை மனிதன் வியாபாரம் செய்கிறான். பயம் வியாபாரம். 1164 01:43:09,049 --> 01:43:12,010 பயந்துபோகிறவர்கள் கோயில்களுக்கு செல்வார்கள் என்று அவர் அறிந்திருக்கிறார். 1165 01:43:12,843 --> 01:43:15,883 நீங்கள் மிகவும் பயமாக இருக்கிறீர்கள். இவை அகற்று 1166 01:43:17,141 --> 01:43:19,467 எப்போதும் மதத்தை கேள்வி கேட்காதே. 1167 01:43:20,173 --> 01:43:21,641 இது நம்பிக்கை மற்றும் நம்பிக்கை பற்றி. 1168 01:43:22,546 --> 01:43:24,950 கேள்விகளை எழுப்பாதபடி கடவுள் விரும்பினால், கேட்காதீர்கள். 1169 01:43:25,322 --> 01:43:29,259 அவருடன் நாம் நியாயப்படுத்தினால், அவர் ஒருபோதும் அவரது அதிசயத்தை கொடுக்கமாட்டார் என்று அவர்கள் சொன்னார்கள். 1170 01:43:29,783 --> 01:43:33,187 இந்த மதத்தின் மனிதர், அவர்கள் பதிலளிக்க முடியாது என்றால், அவர்கள் எங்களை அடித்துவிடுவார்கள். 1171 01:43:33,814 --> 01:43:35,807 மக்கள் பயப்படுகிறார்கள், தங்கள் வாயை மூடிக் கொள்கிறார்கள். 1172 01:43:35,819 --> 01:43:37,512 ஆனால் இப்போது, ​​நாங்கள் இனிமேல் நிறுத்த மாட்டோம். 1173 01:43:38,099 --> 01:43:42,147 இப்போது வரை PK ஒரே ஒரு கேள்வி கேட்க, ஆனால் இப்போது, ஆயிரக்கணக்கான கேள்விகளை அவர் கேட்பார். 1174 01:43:43,163 --> 01:43:45,742 தோழர்களே, உங்கள் தொலைபேசிகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1175 01:43:46,019 --> 01:43:50,932 தவறான எண்ணை நீங்கள் கேட்டிருந்தால், அதை வீடியோவில் பதிவுசெய்யவும். 1176 01:43:51,463 --> 01:43:53,424 பதிவு செய்யப்பட்ட பதிவுகளை நாங்கள் ஒளிபரப்போம். 1177 01:43:54,201 --> 01:43:56,241 தொலைபேசிகள், மற்றும் கேள்விகளை எடு. 1178 01:44:05,865 --> 01:44:07,531 பாபா, பாபா. 1179 01:44:08,190 --> 01:44:11,816 ஒரு கேள்வி பாபா. உங்கள் கையில் தங்கத்தை நீங்கள் செய்ய முடிந்தால். 1180 01:44:12,133 --> 01:44:14,633 ஏன் நம் நாட்டில் வறுமைக்கு முடிவுகட்ட முடியாது? 1181 01:44:15,069 --> 01:44:16,117 தயவுசெய்து பதிலளிக்கவும். 1182 01:44:17,553 --> 01:44:21,433 நீங்கள் தங்கத்தை நிர்வகித்தால். 1183 01:44:21,465 --> 01:44:24,718 ஏன் எங்களுக்கு உதவி செய்யவில்லை? பதில். 1184 01:44:26,122 --> 01:44:28,789 ஓம். ஓம். 1185 01:44:28,813 --> 01:44:31,106 இது தவறான எண். இது தவறான எண். 1186 01:44:31,130 --> 01:44:32,852 ஜாகு என்னுடன் வா. 1187 01:44:33,367 --> 01:44:34,597 என்னுடன் வா. 1188 01:44:34,882 --> 01:44:36,151 வருகிறேன். 1189 01:44:36,175 --> 01:44:38,405 - நான் வேலை செய்கிறேன். - என்னுடன் வா. 1190 01:44:38,730 --> 01:44:40,788 - நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? - முழு நாட்டையும் நமக்கு தவறான எண்களை அனுப்புகிறது. 1191 01:44:41,288 --> 01:44:43,581 நீங்கள் ஒரு பயங்கரமான வேலை செய்தீர்கள். 1192 01:44:44,477 --> 01:44:45,978 இப்போது பார். 1193 01:44:50,816 --> 01:44:52,816 நாம் புல் புல் கொடுக்க வேண்டும் என்றால், நாம் ஒரு வேலை கிடைக்கும். 1194 01:44:53,617 --> 01:44:56,713 நான் இந்த பசுவை என் பியோடடாவில் சேர்க்க வேண்டும், ஒரு கம்பெனியிலிருந்து ஒரு நிறுவனத்திற்குச் செல்கிறீர்களா? 1195 01:44:56,919 --> 01:44:59,133 அல்லது நான் ஒரு monster.com பியோடடா எழுத வேண்டுமா? 1196 01:44:59,919 --> 01:45:01,688 - இது தவறான எண். - மேலும் உள்ளது. மேலும் உள்ளது. 1197 01:45:02,719 --> 01:45:05,124 அவர் கிரிஸ்துவர் ஆக சொல்கிறேன், அல்லது வேறு நான் நரகத்திற்கு போகிறேன். 1198 01:45:05,433 --> 01:45:09,187 கடவுள் எனக்கு கிறிஸ்தவராக ஆக விரும்பினால், நான் கிறிஸ்தவ குடும்பத்தில் பிறந்தேன். 1199 01:45:09,504 --> 01:45:12,218 இப்போது, ​​ஏன் மதத்தை மாற்ற வேண்டும்? இது தவறான எண். 1200 01:45:13,044 --> 01:45:14,845 இங்கு எல்லோரும் பள்ளிக்கு செல்ல விரும்புகிறார்கள். 1201 01:45:15,193 --> 01:45:18,178 ஆனால் அவர்கள் பள்ளிகளில் போனால், அவர்கள் நம்மை சுட்டுவிடுவார்கள். 1202 01:45:18,718 --> 01:45:20,622 நம்முடைய தேவன் எவ்வளவு குறைவாக இருக்க முடியும், 1203 01:45:20,693 --> 01:45:24,899 இந்த குழந்தைகள் கற்றுக் கொண்டால், அவர் கோபப்படுவார்? இது தவறான எண். 1204 01:45:26,312 --> 01:45:29,319 இது நம்முடைய புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளது. 1205 01:45:29,994 --> 01:45:34,541 அவர் முழு பிரபஞ்சத்திற்கும் ஒரு மாதிரியாக இருக்கிறார். 1206 01:45:34,565 --> 01:45:41,065 - நீங்கள் அதை ஏற்க வேண்டும். - கோயிலுக்கு வெளியே ரூ .10 க்கு இந்த புத்தகத்தை விற்கிறீர்கள். 1207 01:45:41,089 --> 01:45:44,001 இது நான்கு பக்கங்களில் எழுதப்பட்டுள்ளது. அதை படிக்க. 1208 01:45:44,025 --> 01:45:45,526 "எனக்கு ஒரு மகன் இருப்பான்". 1209 01:45:45,962 --> 01:45:49,550 ஒரு ரூபாய் 10 புத்தகத்தை வாங்கவும், படிக்கவும். 1210 01:45:49,574 --> 01:45:53,534 அந்த மாஸ்டர்பன்னை அழிக்க முடியும். 1211 01:46:01,675 --> 01:46:05,588 PK, உங்கள் திட்டம் மிகவும் பிரபலமாக உள்ளது. உலகம் முழுவதும் SMS வருகிறது. 1212 01:46:06,436 --> 01:46:07,523 பாருங்கள், இன்னொருவர். 1213 01:46:12,672 --> 01:46:13,704 என்ன நடந்தது? 1214 01:46:14,902 --> 01:46:16,037 அப்பா என்னை ஒரு சிறிய செய்தியை அனுப்புகிறார். 1215 01:46:16,647 --> 01:46:18,314 அவர் தனது மகளை பற்றி வெட்கப்படுகிறார். 1216 01:46:22,593 --> 01:46:23,632 உனக்கு தெரியுமா? 1217 01:46:24,314 --> 01:46:25,394 நான் பத்து வயதாக இருந்தபோது, 1218 01:46:26,331 --> 01:46:28,251 நான் முதல் முறையாக ஒரு கவிதையை எழுதுகிறேன். 1219 01:46:29,671 --> 01:46:30,782 என் தந்தைக்காக. 1220 01:46:32,647 --> 01:46:35,012 எல்லோரும் என் அம்மாவைப் போலவே கூறுகிறார்கள். 1221 01:46:35,838 --> 01:46:38,266 எல்லோரும் சரி. 1222 01:46:39,044 --> 01:46:40,805 ஆனால் நான் என் தந்தையின் மகள். 1223 01:46:42,344 --> 01:46:44,376 நான் என் கவிதை எழுதுவதை முடித்ததும். 1224 01:46:45,447 --> 01:46:46,948 எல்லோரும் க்ளாப் செய்தார்கள். 1225 01:46:47,796 --> 01:46:51,852 ஆனால் பின்னர், தூரத்தில் இருந்து விசில். 1226 01:46:53,058 --> 01:46:54,153 கரவொலி முடிவில், 1227 01:46:54,898 --> 01:46:57,040 என்று ஒரு விசில் மற்றும் கடிகாரம் முடிவுக்கு இல்லை. 1228 01:46:58,127 --> 01:46:59,253 அது என் அப்பா. 1229 01:47:00,205 --> 01:47:01,923 அவர் என்னை மிகவும் பெருமைப்படுகிறார். 1230 01:47:03,634 --> 01:47:04,777 ஆனால் அவர் இன்று அனுப்பிய செய்தி, 1231 01:47:06,999 --> 01:47:08,101 நீ வெட்கப்படுகிறாய். 1232 01:47:08,878 --> 01:47:10,759 உங்கள் தந்தையின் நம்பிக்கை, 1233 01:47:11,679 --> 01:47:14,044 இந்த விஷயம் நடந்தது. 1234 01:47:14,576 --> 01:47:16,456 இந்த தவறான எண்ணை அவருக்குக் காண்பிப்போம். 1235 01:47:16,631 --> 01:47:20,083 மீண்டும் மீண்டும் அவர் தனது உணர்வுகளை வரும் வரை. 1236 01:47:21,210 --> 01:47:22,305 அந்த நாள் பி.கே. 1237 01:47:22,963 --> 01:47:25,685 கவலைப்படாதே, எழுந்திரு. 1238 01:47:25,710 --> 01:47:29,654 எழுந்திரு, சோகமாக இருக்கும்போது எங்கள் உலகம் என்னவென்று உனக்குத் தெரியுமா? 1239 01:47:30,725 --> 01:47:33,027 இது பி.கே என்ன? என்னுடன் இதை செய். 1240 01:47:33,479 --> 01:47:35,717 - தானியங்கி தானியங்கி கட்டணம். - என்ன? 1241 01:47:36,248 --> 01:47:38,026 - என்னுடன் இதை செய். - PK. 1242 01:47:43,088 --> 01:47:44,390 நாம் PK என்ன செய்கிறோம்? 1243 01:47:51,426 --> 01:47:54,219 - உன் கண்களை மூடு. - பிறகு நான் எப்படி நகலெடுக்க முடியும்? 1244 01:47:54,244 --> 01:47:55,966 சரி, திறந்த கண்கள். 01:48:30,244 --> 01:52:01,966 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 1245 01:53:41,022 --> 01:53:43,426 பணம் பெட்டியில் பணம் விட கேள்விகள் கடிதம் அதிகம். 1246 01:53:44,671 --> 01:53:48,727 உங்கள் படங்கள், புத்தகங்கள், மருத்துவ எண்ணெய், எல்லாம் விற்பனை நிறுத்தி விட்டது. 1247 01:53:50,004 --> 01:53:53,338 பேஸ்புக் மற்றும் ட்விட்டரில், மில்லியன் கணக்கான எதிர்மறை கருத்துக்கள். 1248 01:53:55,669 --> 01:53:58,685 - இதுதானா? - இதுதான் உங்களுடைய ஆதரவு மட்டுமே. 1249 01:53:59,344 --> 01:54:00,637 இந்த சாபங்கள் உள்ளன. 1250 01:54:02,002 --> 01:54:03,105 ஏதாவது செய். 1251 01:54:03,946 --> 01:54:06,581 இன்னும் ஒரு நாள் மற்றும் நாம் நிறுத்தப்படலாம். 1252 01:54:14,820 --> 01:54:15,835 அந்த மனிதனின் தொலைபேசி. 1253 01:54:16,660 --> 01:54:18,605 அவர் நிறைய கேள்விகளை கேட்டார். 1254 01:54:18,819 --> 01:54:20,350 நான் அவரை ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன். 1255 01:54:20,802 --> 01:54:22,167 - ஹே ஜாகு. - என்ன? 1256 01:54:22,912 --> 01:54:23,912 என்ன நடந்தது? 1257 01:54:24,841 --> 01:54:26,586 தத்ரூபியை எங்கள் நிகழ்ச்சியில் இருக்க விரும்புகிறார். 1258 01:54:26,610 --> 01:54:27,990 அவர் PK உடன் பேச விரும்புகிறார். 1259 01:54:28,226 --> 01:54:31,133 - அது பரபரப்பானது, PK வெற்றி பெறும். - இது ஒரு அற்புதமான நிகழ்ச்சியாக இருக்கும். 1260 01:54:31,268 --> 01:54:33,879 நீங்கள் PK ஐ தயார் செய்து விளம்பரங்களைத் தொடங்குங்கள். 1261 01:54:40,225 --> 01:54:43,550 மறக்க வேண்டாம், "ஒரு கேள்வி" 1262 01:54:43,692 --> 01:54:45,677 ஞாயிறு பிற்பகல் 6 மணிக்கு. 1263 01:54:45,701 --> 01:54:50,232 எங்கள் பையன் நட்சத்திரமாகிவிட்டான். பார், என் சகோதரர் ஒரு நட்சத்திரமாக ஆனார். 1264 01:54:50,256 --> 01:54:53,581 அவர் நிர்வாணமாக, நிர்வாணமாக நடந்துகொண்டார். 1265 01:54:54,263 --> 01:54:56,493 நான் அவரை ஒரு நட்சத்திரமாக ஆக்கினேன். 1266 01:54:57,271 --> 01:55:00,596 அவர் தொலைக்காட்சியில் அமர்ந்துள்ளார். நானும்? 1267 01:55:01,350 --> 01:55:06,246 இந்த கிராமத்தில் நான் என்ன செய்கிறேன். நான் அவர்களுடன் குடித்து இருக்க வேண்டும். 1268 01:55:06,436 --> 01:55:10,086 ஒரு பெரிய நட்சத்திரம். 1269 01:55:10,832 --> 01:55:12,181 ஒரு நட்சத்திரமாகிவிட்டார், ஆனாலும். 1270 01:55:28,980 --> 01:55:31,416 PK, சில தியுரு சிங் பேச விரும்புகிறார். 1271 01:55:32,106 --> 01:55:34,106 - சகோதரன்? - அந்த வரியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1272 01:55:36,335 --> 01:55:38,922 - சகோதரன். - ஓ, பையன். 1273 01:55:38,946 --> 01:55:41,088 நீ இப்போது ஒரு நட்சத்திரமாகிவிட்டாயா? 1274 01:55:41,929 --> 01:55:45,032 - நீங்கள் சகோதரர் எங்கே? - இப்போது நான் மாண்டவாவில் இருக்கிறேன். 1275 01:55:45,214 --> 01:55:49,770 நான் நாளை உன்னிடம் வருவேன், உங்களுக்காக ஒரு பரிசு தருகிறேன். 1276 01:55:50,571 --> 01:55:54,357 உங்கள் உருப்படியை திருடியவர் ஒருவர் என்னுடன் இருக்கிறார். 1277 01:55:54,761 --> 01:55:57,920 உங்கள் பொருளை அவர் 40,000 விற்கிறார். 1278 01:55:58,531 --> 01:56:00,507 - யாரிடம் கேளுங்கள்? யாருக்கு? 1279 01:56:01,094 --> 01:56:03,538 Tapaswi. 1280 01:56:06,750 --> 01:56:07,908 கடவுள் சொன்னார், 1281 01:56:08,313 --> 01:56:13,138 சிவன் டிரம் உடைந்துவிட்டது. எடுத்துக்கொள். 1282 01:56:14,328 --> 01:56:17,423 அதை எடுத்து ஒரு ஆலயத்தை கட்ட வேண்டும். 1283 01:56:17,447 --> 01:56:20,994 ஏனென்றால் இது தோற்றம். 1284 01:56:22,525 --> 01:56:23,978 வணக்கம், என்ன நடந்தது? 1285 01:56:25,216 --> 01:56:26,978 என் தொலைவை திருடியவர் ஒருவர். 1286 01:56:27,708 --> 01:56:29,660 - அந்த திருடன் பிடிபட்டார். - என்ன? 1287 01:56:30,088 --> 01:56:31,922 - உண்மையில்? - சகோதரர் கூறினார். 1288 01:56:33,159 --> 01:56:36,301 திருடர்கள் தொலைதூரத்தில் தொலைப்பேசியை விற்றுவிட்டார்கள். 1289 01:56:36,467 --> 01:56:37,856 பின்னர் அது தாகிவிக்கு விளையாட்டு. 1290 01:56:38,816 --> 01:56:40,006 அவரை வீட்டிற்கு அழைத்து செல். 1291 01:56:40,474 --> 01:56:42,338 அந்த ரிமோட் கண்ட்ரோல் கொடுக்க தபூதிக்கு சொல்லுங்கள் 1292 01:56:42,350 --> 01:56:44,410 இல்லையென்றால், இந்த திருடனை தொலைக்காட்சியில் காண்போம். 1293 01:56:46,100 --> 01:56:48,600 ஹிமாலய மலை மீது தத்ரூபியை என் தொலை கட்டுப்பாட்டை பெற்றேன். 1294 01:56:49,234 --> 01:56:51,122 இது தத்ரூபி ஒரு பொய்யர் என்று அர்த்தம். 1295 01:56:52,485 --> 01:56:53,486 அதாவது, 1296 01:56:54,049 --> 01:56:56,327 இது ஒரு தவறான எண்ணம் கடவுள் இல்லை. 1297 01:56:57,216 --> 01:56:58,343 இது முதல் கையில் கிடைத்த தபஸ்வியாகும். 1298 01:57:01,787 --> 01:57:04,009 நீ இதை அறிந்திருக்கிறாயா? 1299 01:57:04,239 --> 01:57:07,263 முதலில் தவறான எண்களைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னபோது நினைவில் இருக்குமா? 1300 01:57:07,287 --> 01:57:09,731 கடவுளை அழைக்கும் தத்வி. 1301 01:57:09,755 --> 01:57:11,755 அவை அனைத்தும் தவறான எண்கள். 1302 01:57:12,160 --> 01:57:14,874 நீங்கள் தவறாக புரிந்து கொண்டிருப்பதை நான் உடனடியாக உணர்ந்தேன். 1303 01:57:15,247 --> 01:57:17,804 ஆனால் உங்கள் குழப்பத்தை நான் விளக்கவில்லை. ஏனென்றால் நீங்கள் சொன்னால் 1304 01:57:17,816 --> 01:57:20,628 தத்ரூபியை ஒரு பொய்யர் என்று எல்லோரும் சிரித்துக் கொண்டிருப்பார்கள். 1305 01:57:21,032 --> 01:57:23,342 மக்கள் ஒவ்வொரு நாளும் புதிய, பி.கே. 1306 01:57:23,367 --> 01:57:25,183 இந்த தவறான எண் நீங்கள் மக்களிடம் சொன்னீர்கள், 1307 01:57:25,207 --> 01:57:28,064 அவற்றின் தனித்துவத்தினால் அவர்கள் ஆழமாக தொட்டிருக்கிறார்கள். 1308 01:57:28,270 --> 01:57:31,032 - இன்று அவர்கள் உங்களுடன் இருக்கிறார்கள் PK. - இது தவறான எண். 1309 01:57:31,056 --> 01:57:34,492 என் திட்டம் வேலை, PK. உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் கிடைத்தது என்பதை புரிந்து கொள்ளுங்கள். 1310 01:57:40,237 --> 01:57:41,253 நண்பன். 1311 01:57:42,142 --> 01:57:43,610 நீ நாளை உன் வீட்டுக்கு போகலாம். 1312 01:57:45,808 --> 01:57:46,808 கான். 1313 01:57:48,490 --> 01:57:49,863 நாங்கள் மீண்டும் சந்திக்க மாட்டோம். 1314 01:57:52,808 --> 01:57:55,022 நான் தனிமையாக உணர்கிறேன், நண்பன். 1315 01:57:57,093 --> 01:57:58,982 நான் உன்னை மிகவும் தவறாக நினைக்கிறேன். 1316 01:58:01,838 --> 01:58:02,838 நீ என்னை நிறுத்துவாயா? (போகிறேன்) 1317 01:58:06,599 --> 01:58:08,456 நான் எப்படி உன்னைத் தடுக்க முடியும்? 1318 01:58:09,987 --> 01:58:10,995 நான் தீவிரமாக இருக்கிறேன். 1319 01:58:11,836 --> 01:58:15,376 நான் வேலை செய்ய முடியும். நான் எல்லாவற்றையும் சரி செய்கிறேன். 1320 01:58:15,654 --> 01:58:16,733 நான் இங்கே குடியேற முடியும். 1321 01:58:17,391 --> 01:58:21,495 என்னுடன் நேரத்தை செலவழிக்க எனக்கு யாராவது நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியும். சரியா? 1322 01:58:22,241 --> 01:58:23,947 நான் அவளை திருமணம் செய்துகொள்வேன் அல்லது என்ன செய்வேன்? 1323 01:58:24,907 --> 01:58:26,439 யார் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்ள முடியும்? 1324 01:58:27,264 --> 01:58:28,629 அது ஏன்? 1325 01:58:29,216 --> 01:58:31,756 உங்களுடைய மனைவி உங்களை அறிமுகப்படுத்துவதில் சிக்கலில் இருப்பார். 1326 01:58:33,161 --> 01:58:35,153 என் கணவர் சந்திக்க. 1327 01:58:35,305 --> 01:58:36,764 அவரது பெயர் பீக்கே (குடித்துவிட்டு) 1328 01:58:37,985 --> 01:58:41,137 அது என் பெயர் அல்ல. எல்லோரும் என்னை முட்டாள் என்று கூப்பிடுகிறார்கள். 1329 01:58:41,161 --> 01:58:43,454 - PK (குடித்துவிட்டு) - நான் என் பெயரை மாற்றுவேன். 1330 01:58:45,176 --> 01:58:47,430 நீங்கள், 1331 01:58:47,715 --> 01:58:49,438 என் புதிய பெயரை பரிந்துரைக்கிறீர்களா? 1332 01:58:50,255 --> 01:58:52,366 - நீங்கள் விரும்பும் எந்த பெயர். - பாருங்கள். 1333 01:58:52,937 --> 01:58:55,580 நபரின் பெயர் மற்றும் அவரது ஆளுமை. 1334 01:58:56,127 --> 01:58:58,754 - பொருத்தப்பட வேண்டும். - ஆம் நீ சொல்வது சரி. 1335 01:58:59,444 --> 01:59:03,357 - எனவே, என் ஆளுமை எப்படி இருக்கிறது? - எனக்கு ஒரு டெமோ காட்டலாம். 1336 01:59:04,793 --> 01:59:06,849 காகா தீவிரமாக கூறினார். 1337 01:59:09,348 --> 01:59:12,308 பெயர் மற்றும் முகம், 1338 01:59:12,332 --> 01:59:15,363 நான் கவிதை கேட்க விரும்பவில்லை. வேறு ஏதாவது சொல்லுங்கள். 1339 01:59:16,307 --> 01:59:18,870 பெயர் மற்றும் படம், வேறுபாடு. 1340 01:59:18,894 --> 01:59:22,100 அடடா. அவளை எப்படி புரிந்து கொள்வது? 1341 01:59:22,370 --> 01:59:24,243 மற்றொரு பெயரைப் பெறுக. 1342 01:59:24,830 --> 01:59:26,369 மற்றொரு முகத்தைப் பெறுங்கள். 1343 01:59:27,043 --> 01:59:30,519 தீ முற்றிலும் குளிர்ந்துவிட்டது. 1344 01:59:56,563 --> 02:00:00,539 அது மிகவும் நல்லது. இங்கே எனக்கு பல அட்டைகள் மற்றும் வேறு பெயர்கள் உள்ளன. 1345 02:00:01,515 --> 02:00:04,626 நீங்கள் எந்த பெயரையும் தேர்வு செய்கிறீர்கள். உள்ளே பார் மற்றும் நீங்கள் விரும்பும் ஒன்றை தேர்வு செய்யவும். 1346 02:00:05,109 --> 02:00:07,602 தண்டு ராம். 1347 02:00:08,848 --> 02:00:10,308 மற்றொரு. 1348 02:00:11,427 --> 02:00:14,149 துத்தரி சிங். 1349 02:00:16,236 --> 02:00:17,601 சர்ஃபராஜ். 1350 02:00:24,076 --> 02:00:26,941 என்ன நடந்தது? உள்ளே இன்னும் உள்ளன. 1351 02:00:31,407 --> 02:00:32,462 என்ன நடந்தது, Jaggu? 1352 02:00:33,763 --> 02:00:34,763 ஒன்றும் இல்லை. 1353 02:01:43,660 --> 02:01:44,929 ஏய் அண்ணா. 1354 02:03:41,844 --> 02:03:45,082 ஒரு பயங்கரவாத அமைப்பு தாக்குதலுக்கு பொறுப்பேற்றுள்ளது. 1355 02:03:45,955 --> 02:03:49,304 இது ஒரு சிறிய உதாரணம் என்று அவர்கள் கூறுகின்றனர். 1356 02:03:49,708 --> 02:03:52,597 எங்களுக்குத் தாக்கியவர்களைப் பொறுத்தவரை இதுதான். 1357 02:03:52,621 --> 02:03:55,343 நம் கடவுளை நாம் பாதுகாப்போம். 1358 02:04:16,929 --> 02:04:17,938 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள், PK? 1359 02:04:19,906 --> 02:04:23,159 - நிகழ்ச்சி. - இல்லை, நீ போக வேண்டியதில்லை. 1360 02:04:25,929 --> 02:04:26,929 செல்ல வேண்டியது முக்கியம். 1361 02:04:42,844 --> 02:04:44,486 "இன்னொரு கேள்வி." 1362 02:04:44,866 --> 02:04:48,113 இந்த சிறப்புத் திட்டத்தில், நீங்கள் அனைவருக்கும். 1363 02:04:48,232 --> 02:04:50,787 - நாங்கள் பி.கே. உடன் சேர்ந்து கொண்டு, - பிடி. 1364 02:04:50,978 --> 02:04:52,358 ஒரு பிட் காத்திருங்கள். 1365 02:04:57,785 --> 02:04:58,785 எனக்கு கொடுங்கள். 1366 02:05:05,284 --> 02:05:06,315 இந்த விஷயம் என்ன? 1367 02:05:07,346 --> 02:05:08,704 கடவுள் சொன்னார். 1368 02:05:09,394 --> 02:05:11,569 இது அவரது டிராம் உடைந்து விட்டது. 1369 02:05:12,283 --> 02:05:13,339 ஆனால் அவர், 1370 02:05:14,124 --> 02:05:15,148 அது அவருடைய சொத்து. 1371 02:05:16,632 --> 02:05:18,219 கடவுள் சொன்னார், 1372 02:05:19,013 --> 02:05:20,131 ஒரு கோவில் கட்ட, 1373 02:05:20,560 --> 02:05:21,956 அவர் சொன்னார், 1374 02:05:22,844 --> 02:05:25,297 கோவில் செய்யாதே. நாம் யார் கேட்க வேண்டும்? 1375 02:05:26,646 --> 02:05:27,670 அது கடவுள் தானா? 1376 02:05:28,542 --> 02:05:29,566 அல்லது, இந்த பையன்? 1377 02:05:30,229 --> 02:05:34,072 ஒரு மஞ்சள் ஹெல்மெட் அணிய, இந்த வெளியே கொடுத்தார். 1378 02:05:34,936 --> 02:05:35,936 இதை பார், இங்கே பார். 1379 02:05:37,356 --> 02:05:38,380 முதல் அவர் கூறினார், 1380 02:05:39,316 --> 02:05:40,657 கடவுள் காணவில்லை. 1381 02:05:41,125 --> 02:05:42,760 பின்னர் அவர் கடவுள் ஒரு மோசடி என்று. 1382 02:05:43,347 --> 02:05:44,664 நாளை அவர் சொல்லலாம். 1383 02:05:45,291 --> 02:05:46,394 கடவுள் இறந்துவிட்டார். 1384 02:05:48,592 --> 02:05:50,164 பாய், உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1385 02:05:50,973 --> 02:05:54,188 கடவுள் இல்லாத ஒரு உலகம்? 1386 02:05:56,076 --> 02:05:58,676 நீங்கள் மிகவும் தாழ்ந்தவரா? 1387 02:05:58,695 --> 02:06:00,234 மக்களின் உணர்வுகளை காயப்படுத்துவதற்கு? 1388 02:06:01,185 --> 02:06:03,488 சிலர் சாப்பிட வேண்டிய ரொட்டி இல்லை. 1389 02:06:04,065 --> 02:06:05,700 சிலர் தங்குவதற்கு கூரை கிடையாது. 1390 02:06:06,929 --> 02:06:09,470 அந்த மக்களிடம் பேசுவதற்கு கூட நண்பர் கூட இல்லை. 1391 02:06:10,190 --> 02:06:13,547 தினமும் எத்தனை பேர் தங்களைக் கொல்லுகிறார்கள், உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1392 02:06:14,063 --> 02:06:18,451 ரசிகர்கள் வெட்டி, பேண்டில் கழுத்தை நெரித்து, ஏன்? 1393 02:06:18,823 --> 02:06:21,054 ஏனென்றால் அவர்கள் நம்பிக்கை இல்லை. 1394 02:06:21,633 --> 02:06:23,625 கடவுள் முன்னேறினால், 1395 02:06:24,720 --> 02:06:25,847 நெற்றியில் டிக்ஸா வைத்து, 1396 02:06:26,894 --> 02:06:29,442 தங்கள் கையை சுற்றி சில நூல் வைத்து, 1397 02:06:29,466 --> 02:06:32,275 அதை வாழ சில நம்பிக்கையை கொடுக்கும். 1398 02:06:32,369 --> 02:06:36,870 அப்படியானால், இந்த நம்பிக்கையை நீங்கள் மறுக்கிறீர்கள்? 1399 02:06:37,322 --> 02:06:38,322 நீங்கள், 1400 02:06:38,893 --> 02:06:42,036 உண்மையிலேயே அந்த மக்களின் வாழ்க்கையிலிருந்து கடவுளை பறித்துக்கொள்ள விரும்புகிறேன், 1401 02:06:42,060 --> 02:06:45,377 சொல்லுங்கள், அதற்கு பதிலாக அவர்களுக்கு என்ன கொடுக்க வேண்டும்? 1402 02:06:46,266 --> 02:06:49,670 தவறான எண்ணை, தவறான எண்ணை நீங்கள் எப்பொழுதும் சொன்னீர்கள். 1403 02:06:50,662 --> 02:06:55,074 எனவே இப்போது அனைவருக்கும் சொல்லுங்கள், சரியான எண்ணம் என்ன? 1404 02:07:04,422 --> 02:07:06,471 நீங்கள் சரியாக சரியான தப்தி. 1405 02:07:08,225 --> 02:07:10,331 ஒரு முறை, எப்போது, 1406 02:07:10,462 --> 02:07:13,161 நான் கூட சாப்பிட உணவு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 1407 02:07:14,375 --> 02:07:15,716 நான் தங்குவதற்கு வீட்டில் இல்லை. 1408 02:07:16,794 --> 02:07:18,049 நான் நிறைய அழுதேன். 1409 02:07:19,422 --> 02:07:21,231 எனக்கு நண்பர்கள் கூட இல்லை. 1410 02:07:23,254 --> 02:07:26,048 எனக்கு ஒரே ஒரு விஷயம் இருந்தது. 1411 02:07:28,927 --> 02:07:30,006 தேவன். 1412 02:07:31,561 --> 02:07:34,180 தினமும் நான் நாளை நன்றாக நினைப்பேன் என்று நினைத்தேன். 1413 02:07:35,283 --> 02:07:36,830 கடவுள் எனக்கு ஒரு வழியைக் காண்பிப்பார். 1414 02:07:39,646 --> 02:07:40,663 நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். 1415 02:07:41,972 --> 02:07:44,417 கடவுள் மீது விசுவாசம் வைத்து, 1416 02:07:45,028 --> 02:07:46,393 ஒரு நம்பிக்கை, 1417 02:07:48,115 --> 02:07:51,535 கஷ்டங்கள் போய்விடும், தைரியம் வரும், நாம் வலிமை பெறுவோம், 1418 02:07:53,328 --> 02:07:54,820 ஆனால் எனக்கு ஒரு கேள்வி இருக்கிறது. 1419 02:07:58,684 --> 02:08:00,437 நான் எந்த கடவுள் மீது நம்பிக்கை கொள்ள வேண்டும்? 1420 02:08:02,532 --> 02:08:04,992 நீங்கள் எல்லோரும் சொல்கிறீர்கள், அது ஒரே ஒரு கடவுள் தான். 1421 02:08:06,865 --> 02:08:07,968 நான் இல்லை, இல்லை. 1422 02:08:09,721 --> 02:08:10,721 இரண்டு கடவுள்கள் உள்ளன. 1423 02:08:12,840 --> 02:08:14,340 நம் அனைவரையும் உருவாக்கியவர் ஒருவர். 1424 02:08:16,657 --> 02:08:19,450 மற்றொன்று உங்களைப் போன்ற நபர்களால் உருவாக்கப்பட்டது. 1425 02:08:21,561 --> 02:08:24,434 நம்மை உருவாக்கிய கடவுளைப் பற்றி எதுவும் தெரியாது. 1426 02:08:25,132 --> 02:08:26,759 ஆனால் கடவுளே உன்னைப் போன்றவர்கள், 1427 02:08:27,211 --> 02:08:29,092 நீங்கள் சரியாக இருக்கிறீர்கள். 1428 02:08:30,163 --> 02:08:32,258 பொய்யர், நடிக்க நடிக்க, 1429 02:08:32,901 --> 02:08:34,083 தவறான வாக்குறுதிகளை அளித்து, 1430 02:08:34,885 --> 02:08:36,416 பணக்கார மக்களை விரைவில் சந்தித்து, 1431 02:08:37,415 --> 02:08:38,851 ஏழைகளை புறக்கணித்துவிட்டு, 1432 02:08:39,256 --> 02:08:40,478 பாராட்டப்படும்போது மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 1433 02:08:41,176 --> 02:08:42,430 மக்கள் ஒரு வார்த்தை கூட சொல்ல பயப்படுகிறார்கள். 1434 02:08:44,533 --> 02:08:46,454 என் சரியான எண் மிகவும் எளிது. 1435 02:08:48,334 --> 02:08:51,128 நம்மை உருவாக்கிய கடவுள், 1436 02:08:51,818 --> 02:08:53,001 அவரை விசுவாசிக்கவும், 1437 02:08:54,683 --> 02:08:57,612 மற்றும் கடவுள் உன்னை போன்ற மக்கள் உருவாக்கிய கடவுள், போலி கடவுளே. 1438 02:08:58,905 --> 02:08:59,913 அதை அழிக்கவும். 1439 02:09:03,301 --> 02:09:08,548 நீ எங்கள் கடவுளைப் பற்றிப் பேசுகிறாய், நான் சும்மா உட்கார்ந்து கொள்வாய் என்று நினைக்கிறாயா? 1440 02:09:09,109 --> 02:09:11,697 பாய், நாங்கள் எங்கள் கடவுள் பாதுகாப்போம். 1441 02:09:11,721 --> 02:09:13,871 நீங்கள் கடவுளைப் பாதுகாக்க முடியும்? 1442 02:09:14,283 --> 02:09:15,347 நீங்கள்? 1443 02:09:16,665 --> 02:09:18,418 இந்த உலகம் மிகவும் சிறியது. 1444 02:09:19,005 --> 02:09:21,648 இந்த உலகம் முழு பிரபஞ்சத்துடன் ஒப்பிடும்போது மிகவும் சிறியது. 1445 02:09:22,045 --> 02:09:26,433 நீயும், இந்த சிறிய உலகில் உட்கார்ந்திருக்கிறாய், இந்த சிறிய இடம், இந்த சிறிய தெரு, 1446 02:09:27,123 --> 02:09:30,020 நீங்கள் கடவுள் பாதுகாக்க வேண்டும் என்று கூறி யார் இந்த பிரபஞ்சங்கள் அனைத்தையும் படைத்தவர்? 1447 02:09:31,773 --> 02:09:33,209 அவருக்கு உங்கள் பாதுகாப்பு தேவையில்லை. 1448 02:09:34,804 --> 02:09:36,717 அவர் தன்னை பாதுகாக்க முடியும். 1449 02:09:40,303 --> 02:09:44,541 இன்று, என் நண்பர்களில் ஒருவர் எனக்கு உதவ முயன்றார். 1450 02:09:46,485 --> 02:09:48,271 நான் அவருடைய காலணிடன் மட்டுமே இருந்தேன். 1451 02:09:50,430 --> 02:09:52,398 கடவுள் பாதுகாக்க முயற்சி நிறுத்து, 1452 02:09:52,811 --> 02:09:53,945 இல்லையென்றால் இந்த உலகில். 1453 02:09:54,501 --> 02:09:56,342 மக்கள் காலணிகள் மட்டும் விட்டுவிட மாட்டார்கள். 1454 02:09:56,453 --> 02:09:58,318 ஒரு முஸ்லீம் குண்டு வெடிப்பு, 1455 02:09:59,763 --> 02:10:01,024 மற்றும் ஒரு இந்து குரு, 1456 02:10:01,548 --> 02:10:04,048 இங்கே உங்கள் உரையை கேட்கிறீர்கள். 1457 02:10:05,413 --> 02:10:07,397 இந்து மதம் மற்றும் முஸ்லிம் யார்? 1458 02:10:08,127 --> 02:10:09,992 குறிப்புகள் எங்கே, என்னை காட்டு? 1459 02:10:11,690 --> 02:10:14,142 இந்த வித்தியாசம் உங்களைப் படைத்தது, கடவுள் அல்ல. 1460 02:10:14,872 --> 02:10:15,919 இந்த, 1461 02:10:16,291 --> 02:10:18,855 இது உலகின் ஆபத்தான தவறான எண்ணாகும். 1462 02:10:19,299 --> 02:10:20,735 அதன் மிக ஆபத்தான தவறான எண். 1463 02:10:21,013 --> 02:10:23,790 மக்கள் எங்கே இறக்கிறார்கள். தவிர ஒருவருக்கொருவர் கிழிந்த. 1464 02:10:24,242 --> 02:10:25,678 இந்த வகையான தவறான எண், நீ, 1465 02:10:25,948 --> 02:10:28,694 ஜகுவின் பெற்றோரிடம் பொய் கூறியதுடன், சர்ஃப்ராஸிலிருந்து அவளைப் பிரித்து வைத்தார். 1466 02:10:29,980 --> 02:10:32,368 - என்ன தவறான எண்? - சர்பாராஸ் அவளுக்கு பொய் சொல்வார். 1467 02:10:32,860 --> 02:10:34,717 முஸ்லிம்கள் மாயக்காரர்களாக இருக்கிறார்கள் என்று யார் சொன்னார்கள்? 1468 02:10:34,876 --> 02:10:36,883 எனவே, அவர் அவளை ஏமாற்றிவிட்டார். 1469 02:10:37,049 --> 02:10:38,997 இது ஒரு பொய்யல்ல. 1470 02:10:39,000 --> 02:10:40,558 பிடி. இது என்ன? 1471 02:10:40,582 --> 02:10:43,010 - பாருங்கள். - நீ காத்திரு. 1472 02:10:44,732 --> 02:10:46,335 நீங்கள் சொல்கிறீர்கள், 1473 02:10:47,192 --> 02:10:49,414 நான் சர்வாரஸ் பற்றி சொன்னேன், 1474 02:10:50,676 --> 02:10:51,676 ஒரு பொய்? 1475 02:10:52,501 --> 02:10:54,295 ஆமாம், நான் சொன்னேன். 1476 02:10:54,300 --> 02:10:57,588 எனவே அதை நிரூபிக்கவும். என் தீர்க்கதரிசனம் பொய்யானது என்று அறியுங்கள். 1477 02:10:57,897 --> 02:10:59,707 நீங்கள் அதை நிரூபிக்க முடியாது என்றால், 1478 02:11:00,072 --> 02:11:02,508 நீ என் கால்களை தொட்டு மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும். 1479 02:11:02,532 --> 02:11:06,397 நீங்கள் எல்லோருக்கும் முன்பாக ஒப்புக் கொள்ள வேண்டும், நீ எனக்கு பொய்யைத் தெரிவித்தாய். 1480 02:11:07,420 --> 02:11:10,770 - அதை நிரூபிக்க முடியுமா? - PK, இல்லை! 1481 02:11:17,238 --> 02:11:18,974 இது, இது தான் உன்னுடையது. 1482 02:11:24,982 --> 02:11:26,244 நிபந்தனைகள் ஒப்புக்கொண்டன. 1483 02:11:27,046 --> 02:11:31,498 ஜகத் ஜந்த்னி மீது கேமராவை மையமாகக் கொள்ளுங்கள். 1484 02:11:37,877 --> 02:11:39,925 ஜகதத் ஜந்த்னி, நான் நம்புகிறேன், 1485 02:11:40,687 --> 02:11:44,162 என் கேள்விகளுக்கு நீங்கள் நேர்மையாக பதில் அளிப்பீர்கள். 1486 02:11:47,003 --> 02:11:51,741 பெல்ஜியத்தில், பாக்கிஸ்தானிய பையனுடன் நீங்கள் காதலித்துள்ளீர்கள். 1487 02:11:53,485 --> 02:11:54,597 உண்மை? அல்லது பொய்? 1488 02:11:55,129 --> 02:11:57,406 என் தனிப்பட்ட வாழ்க்கையைப் பற்றி நாம் ஏன் கலந்தாலோசிக்க வேண்டும்? 1489 02:11:57,430 --> 02:11:58,866 வெள்ளிக்கிழமை, 1490 02:11:59,921 --> 02:12:03,801 நான் என் தீர்க்கதரிசனங்களில் ஒன்றைக் கேட்டேன் 1491 02:12:04,309 --> 02:12:05,888 இந்த பையன் உன்னைக் காட்டிக் கொடுப்பான். 1492 02:12:06,491 --> 02:12:07,499 அடுத்த நாள், 1493 02:12:08,411 --> 02:12:10,721 நீங்கள் திருமண பதிவாளர் அலுவலகத்திற்கு சென்றீர்கள். 1494 02:12:11,379 --> 02:12:12,665 ஆனால் பையன் வரவில்லை. 1495 02:12:13,522 --> 02:12:14,522 சரியா தவறா? 1496 02:12:16,315 --> 02:12:18,403 ஆமாம், அவன் வரவில்லை, நீ இதை நிறுத்திவிடலாமா? 1497 02:12:21,124 --> 02:12:22,124 இப்போது, 1498 02:12:22,830 --> 02:12:26,695 நீ என் காலடியில் வருவாயா? அல்லது நான் என் கால்களை உங்களிடம் கொண்டு வருகிறேன்? 1499 02:12:27,480 --> 02:12:28,822 சர்ஃபாரஸ் உங்களை ஏமாற்றவில்லை. 1500 02:12:29,313 --> 02:12:33,385 - அது போகட்டும், PK. தயவு செய்து. - இல்லை, அனைவருக்கும் என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள். 1501 02:12:34,194 --> 02:12:36,662 - PK, தயவுசெய்து. - ஒரே ஒரு முறை மட்டும். 1502 02:12:37,875 --> 02:12:38,932 எனக்காக. 1503 02:12:44,964 --> 02:12:47,082 நான் திருமண பதிவாளர் அலுவலகத்தில் இருந்தேன். 1504 02:12:48,947 --> 02:12:51,756 - எனக்கு ஒரு கடிதம் வந்தது. - சர்பராஸ் அந்த கடிதத்தை கொடுத்தாரா? 1505 02:12:53,811 --> 02:12:54,811 இல்லை. 1506 02:12:56,668 --> 02:12:59,247 - ஒரு சிறுவன் என்னை அனுப்பினான். - அந்தப் பெயரில் அவருடைய பெயர் எழுதப்பட்டதா? 1507 02:13:00,334 --> 02:13:01,334 இல்லை. 1508 02:13:01,715 --> 02:13:03,945 சர்ஃபராஸ் அதை அனுப்பியதை நீங்கள் எப்படி அறிவீர்கள்? 1509 02:13:08,268 --> 02:13:09,268 அது இருக்கக்கூடும். 1510 02:13:09,878 --> 02:13:10,998 அந்த கடிதம் வேறொரு பெண்ணுக்கு? 1511 02:13:15,297 --> 02:13:16,822 அங்கு வேறு பெண்கள் இல்லையா? 1512 02:13:17,449 --> 02:13:19,663 ஒரு உரிமை இருக்கிறது? ஒரு பூனை எடுத்தவர் யார்? 1513 02:13:21,406 --> 02:13:24,851 அந்த பூனை உனக்கு பிடிக்குமா? 1514 02:13:26,501 --> 02:13:29,374 அந்த கடிதத்தை அனுப்பிய பையனை நீங்கள் அறிந்தீர்களா? 1515 02:13:31,056 --> 02:13:32,508 - இல்லை. - அவர் உங்களை அறிந்தாரா? 1516 02:13:34,127 --> 02:13:36,151 - இல்லை. - அவர் எப்படி அறிவார், 1517 02:13:36,420 --> 02:13:37,968 அவர் உங்களுக்கு கொடுக்க வேண்டும் என்று? 1518 02:13:38,976 --> 02:13:41,636 அவர் மறந்துவிட்டாரா? 1519 02:13:42,267 --> 02:13:43,863 அந்த கடிதத்தை கொடுத்தார், 1520 அங்கு யாராவது இருக்கிறார்களா? 1521 02:13:48,640 --> 02:13:49,727 அவர் அந்த கடிதத்தை உங்களிடம் கொடுத்தார். 1522 02:13:50,409 --> 02:13:51,409 நீ அதை வாசி. 1523 02:13:52,337 --> 02:13:54,028 நீங்கள் சர்பராஜ் என்று அழைக்கவில்லை. 1524 02:13:55,607 --> 02:13:57,043 சர்ஃபாரஸ் இவற்றையெல்லாம் நீங்கள் ஏன் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்? 1525 02:13:58,757 --> 02:14:00,074 ஏனென்றால் இந்த தத்ரூபி. 1526 02:14:00,495 --> 02:14:02,478 தவறான எண்ணை உங்களுக்கு கொடுத்திருந்தேன். 1527 02:14:03,152 --> 02:14:05,208 முஸ்லிம்கள் அனைவரும் ஏமாற்றுக்காரர்கள். 1528 02:14:06,248 --> 02:14:08,279 சர்காரஸ் உங்களை ஏமாற்றவில்லை. 1529 02:14:08,541 --> 02:14:10,104 இங்கே என்ன நடந்து கொண்டிருக்கின்றது? 1530 02:14:10,126 --> 02:14:13,540 இந்த பூனைகள் மற்றும் நாய்கள். அதாவது, எந்த கதையையும் சொல்ல முடியும். 1531 02:14:13,564 --> 02:14:15,571 நான் இங்கே உட்கார்ந்து பேசுகிறேனா? 1532 02:14:15,872 --> 02:14:18,436 பிடி. இந்த நிகழ்ச்சியில் உண்மையை நாம் அறிவோம். 1533 02:14:18,448 --> 02:14:20,853 ஜாகு உங்கள் தொலைபேசியை எடுத்துக்கொள். அழைப்புக்கு Sarfaraz. 1534 02:14:21,148 --> 02:14:22,886 ஜாகுவில் வாருங்கள், 1535 02:14:25,695 --> 02:14:29,195 "இந்த எண் இல்லை." 1536 02:14:29,790 --> 02:14:32,877 மற்றொரு எண்? நண்பர், கல்லூரி, ஏதோ. 1537 02:14:33,551 --> 02:14:34,765 ஜாகுவில் வாருங்கள். 1538 02:14:34,790 --> 02:14:36,321 பெல்ஜியன் பல்கலைக்கழகம். டயல். 1539 02:14:41,225 --> 02:14:42,614 வணக்கம். 1540 02:14:42,828 --> 02:14:46,757 வணக்கம், நான் உண்மையில் உங்கள் grads மாணவர் ஒரு தொடர்பு கொள்ள வேண்டும்? 1541 02:14:47,685 --> 02:14:51,058 - சர்ஃபாரஸ் யூசுப். - ஆமாம், அவர் கடந்த ஆண்டு பாகிஸ்தான் சென்றார். 1542 02:14:51,082 --> 02:14:52,264 தொடர்பு. 1543 02:14:52,573 --> 02:14:56,113 அவர் ஒரு எண்ணை விட்டுவிட்டாரா? மன்னிக்கவும், தகவலை கொடுக்க எங்களுக்கு அதிகாரம் இல்லை. 1544 02:14:56,764 --> 02:14:58,786 Ma'am, இது மிகவும் முக்கியமானது. 1545 02:14:58,798 --> 02:15:01,248 உங்கள் கோரிக்கையை எங்களுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும் அது மாணவர் விவகாரங்களுக்கானது. 1546 02:15:01,613 --> 02:15:03,208 ஒரு நல்ல நாள் அன்பே வேண்டும். 1547 02:15:03,232 --> 02:15:05,319 - பாகிஸ்தானின் எண்? அவரது வீட்டு எண்? - இல்லை. 1548 02:15:05,351 --> 02:15:07,104 சிந்தியுங்கள், ஜக்கு நினைக்கிறேன். 1549 02:15:09,072 --> 02:15:11,842 எனக்கு பாக்கிஸ்தான் தூதரகத்தில் ஒரு பகுதி நேர வேலை இருக்கிறது. 1550 02:15:12,088 --> 02:15:14,254 அவர் பாகிஸ்தானிய தூதரகத்தில் ஒரு பகுதி நேர வேலை உண்டு. 1551 02:15:15,404 --> 02:15:18,396 Nitu, பெல்ஜியம், பாக்கிஸ்தான் தூதரகம் என அழைக்கவும். 1552 02:15:18,420 --> 02:15:20,015 - நகல் ஐயா. - அதை ஒலிபெருக்கியில் வைக்கவும். 1553 02:15:23,402 --> 02:15:25,378 சலாம். பாகிஸ்தான் தூதரகம். 1554 02:15:26,164 --> 02:15:27,600 வணக்கம். 1555 02:15:29,140 --> 02:15:32,100 லாகூரில் இருந்து ஒரு மாணவர் அங்கு வேலை செய்கிறாரா? 1556 02:15:32,933 --> 02:15:35,354 - சர்ஃபாரஸ் யூசுப்? - உங்கள் பெயர் ஜாகு? 1557 02:15:39,042 --> 02:15:41,168 வணக்கம், உங்கள் பெயர் ஜாகு? 1558 02:15:41,842 --> 02:15:43,096 ஆமாம், உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1559 02:15:43,850 --> 02:15:45,715 அந்த அழைப்பு வந்தது. 1560 02:15:45,739 --> 02:15:49,492 தில்லி பெண்ணின் அழைப்பு வந்தது. ஜகுவின் அழைப்பு வந்தது. 1561 02:15:49,516 --> 02:15:52,420 அனைவருக்கும் வாருங்கள். ஜகுவின் அழைப்பு வந்தது. 1562 02:15:52,444 --> 02:15:55,912 இந்தியாவின் அழைப்பு வந்தது, அவசரம் வந்துவிட்டது. 1563 02:15:58,673 --> 02:15:59,705 மேம், 1564 02:16:00,006 --> 02:16:04,594 சர்ஃப்ராஸ் யூசுஃப் எங்களை லாஹூரிலிருந்து தினமும் 9 மணிநேரம் என அழைக்கிறார். 1565 02:16:05,316 --> 02:16:09,308 அவருடைய அழைப்பில், அவர் ஒரே ஒரு விஷயத்தை கேட்டார். 1566 02:16:09,816 --> 02:16:13,212 இந்தியாவில் இருந்து எந்த அழைப்பும் இருக்கிறதா, எனக்கு ஜாகு அழைப்பு? 1567 02:16:14,791 --> 02:16:17,831 நாங்கள் அவரிடம் இல்லை, அவர் தொலைபேசியை விடுத்தார். 1568 02:16:18,212 --> 02:16:19,569 அவர் எல்லோரும் பைத்தியம் செய்கிறார்கள். 1569 02:16:20,299 --> 02:16:22,600 நீ அங்கு தொங்கும், நான் அவனை தொடர்பு கொள்கிறேன். 1570 02:16:38,202 --> 02:16:39,202 வணக்கம். 1571 02:16:40,329 --> 02:16:43,503 - சர்ஃபாரஸ் யூசுப்? - ஆமாம், சலாம். 1572 02:16:43,955 --> 02:16:45,312 நீ எங்கிருந்து பேசுகிறாய்? 1573 02:16:45,716 --> 02:16:47,835 லாகூரிலிருந்து, ஏன்? 1574 02:16:48,168 --> 02:16:49,898 இந்த நேரத்தைப் பற்றி நீங்கள் எங்கே பேசுகிறீர்கள்? 1575 02:16:50,382 --> 02:16:53,112 நான் என் வீட்டில் இருக்கிறேன், ஏன்? 1576 02:16:53,707 --> 02:16:57,350 உங்களிடம் எந்த நாற்காலிகளும் உள்ளனவா? 1577 02:16:57,794 --> 02:17:02,429 அங்கே இருந்தால், உட்கார். இதைக் கேட்க நீங்கள் கைவிடப் போகிறீர்கள். 1578 02:17:03,421 --> 02:17:05,524 என்னை மன்னிக்கவும். நீங்கள் சொன்னது எனக்கு புரியவில்லை. 1579 02:17:06,889 --> 02:17:08,651 உங்களுக்காக டெல்லியிலிருந்து ஒரு அழைப்பு இருக்கிறது. 1580 02:17:15,386 --> 02:17:17,268 இப்போது அவளிடம் பேசுங்கள். 1581 02:17:19,974 --> 02:17:22,315 - வணக்கம். - சர்ஃபராஸ். 1582 02:17:27,391 --> 02:17:28,391 ஜக்கு. 1583 02:17:30,993 --> 02:17:31,993 வணக்கம். 1584 02:17:34,183 --> 02:17:35,850 வணக்கம், நீ ஜாகு அல்லவா? 1585 02:17:38,770 --> 02:17:42,000 - நீங்கள் திருமண பதிவாளர் அலுவலகத்திற்கு வந்தீர்களா? - ஆம் நான் செய்தேன். 1586 02:17:43,262 --> 02:17:45,111 ஆனால் நீங்கள் அங்கு இல்லை. 1587 02:17:46,071 --> 02:17:47,468 நீ ஏன் என்னை அழைத்தாய்? 1588 02:17:48,000 --> 02:17:50,142 என்ன செய்ய? நான் உன் கடிதத்தை பெற்றுள்ளேன். 1589 02:17:50,737 --> 02:17:53,451 இது எழுதப்பட்டது, என்னை தொடர்பு கொள்ள முயற்சி செய்யாதே. 1590 02:17:54,133 --> 02:17:56,260 உன்னுடைய குடும்பம் உன்னை வற்புறுத்தியது எனக்கு தெரியும். 1591 02:17:56,816 --> 02:17:59,474 - ஆனால் எனக்கு தெரியாது, Jaggu. - எனக்கு ஒரு உணர்வு இருக்கிறது, 1592 02:18:00,030 --> 02:18:03,355 நீங்கள் என்னை அழைக்க முயற்சி செய்கிறீர்கள். 1593 02:18:05,966 --> 02:18:07,799 நான் உன்னை நிறைய ஜக்ஜை அழைத்தேன். 1594 02:18:09,854 --> 02:18:10,910 என்ன செய்ய? 1595 02:18:12,647 --> 02:18:14,235 எனக்கு உங்கள் தவறான எண் உள்ளது. 1596 02:18:21,758 --> 02:18:23,820 இப்போது ஒரு நண்பர் எனக்கு சரியான எண்ணைக் கண்டுபிடித்தார். 1597 02:18:51,755 --> 02:18:52,755 நன்றி மகனே. 1598 02:19:28,094 --> 02:19:29,776 தயவு செய்து இதை வைத்திருங்கள். 1599 02:19:54,081 --> 02:19:57,287 பி.கே, நீங்கள் உங்களுடன் பேட்டரிகளை முழுமையாக்குவதற்குப் போகிறீர்கள்? 1600 02:19:57,834 --> 02:20:00,136 நான் அங்கு அவர்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 1601 02:20:00,161 --> 02:20:02,310 ஆனால் பல பேட்டரிகள் என்ன செய்வீர்கள்? 1602 02:20:02,974 --> 02:20:04,992 இவை நாடா பதிவுகளின் ஒலி ஆகும், சரியானதா? 1603 02:20:05,302 --> 02:20:07,936 - நான் என் வீட்டிலேயே கேட்க வேண்டும். - என்ன வகையான ஒலி? 1604 02:20:08,507 --> 02:20:10,475 இந்த உலகில் அனைவருக்கும். 1605 02:20:10,958 --> 02:20:12,895 விலங்குகள், இசை மற்றும் போக்குவரத்து இரைச்சல். 1606 02:20:13,062 --> 02:20:15,133 நீங்கள் போக்குவரத்து சத்தம் கேட்கிறீர்களா? 1607 02:20:15,760 --> 02:20:18,275 நான் இந்த உலகத்தை இழந்தால், 1608 02:20:19,028 --> 02:20:20,543 நான் எல்லாரையும் கேட்கிறேன். 1609 02:20:23,232 --> 02:20:24,303 ஹே! காத்திரு! 1610 02:20:24,453 --> 02:20:26,541 இரண்டாவது பையில் இன்னும் இருக்கிறது. 1611 02:20:26,565 --> 02:20:28,144 PK, அது போகட்டும். 1612 02:20:28,168 --> 02:20:31,675 என்னால் எப்படி முடியும்? அது அங்கு அனைத்து பேட்டரிகள் தான்! 1613 02:20:32,262 --> 02:20:33,865 கேளுங்கள். 1614 02:20:54,598 --> 02:20:57,987 உங்கள் உலகில் எல்லோரிடமும் நீங்கள் கேட்கலாம்? 1615 02:20:59,455 --> 02:21:02,376 பின்னர் அவர்கள் அனைவரும் நிர்வாணமாக நடந்துகொள்கிறார்கள்? 1616 02:21:04,288 --> 02:21:06,793 என்ன பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள்? என் வீட்டில் ஏதாவது இருக்கிறதா? 1617 02:21:11,270 --> 02:21:12,270 உனக்கு தெரியுமா? 1618 02:21:12,920 --> 02:21:14,413 எனக்கு பத்து வயது. 1619 02:21:15,048 --> 02:21:16,762 நான் முதலில் கவிதை எழுதும்போது. 1620 02:21:18,397 --> 02:21:19,500 அது என் தந்தைக்கு எழுதப்பட்டது. 1621 02:21:21,770 --> 02:21:23,730 எல்லோரும் என் அம்மாவைப் போலவே கூறுகிறார்கள். 1622 02:21:24,610 --> 02:21:27,087 எல்லோரும் சரி. 1623 02:21:34,420 --> 02:21:36,390 கவிதை, 1624 02:21:36,666 --> 02:21:38,358 சில பெரிய கதையை ஒலி உறுதிப்படுத்துகிறது. 1625 02:21:40,556 --> 02:21:42,548 நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள். 1626 02:21:44,158 --> 02:21:47,158 ஒரு நண்பர் இன்னும் ஒரு, 1627 02:21:53,602 --> 02:21:55,610 விலங்கு ஒலி அல்லது இசை இல்லை, 1628 02:21:56,125 --> 02:21:57,149 போக்குவரத்து ஒலி எதுவும் இல்லை. 1629 02:21:58,387 --> 02:22:00,299 ஒவ்வொரு டேப்பும் என் குரலாக இருந்தது. 1630 02:22:15,684 --> 02:22:16,684 எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. 1631 02:22:22,525 --> 02:22:23,961 நான் இருந்தேன்.. 1632 02:22:28,491 --> 02:22:30,928 இதை நீங்கள் PK, என்ன பதிவு செய்தீர்கள்? 1633 02:22:32,872 --> 02:22:35,531 நான் சொன்னேன், விலங்கு, இசை, போக்குவரத்து ஒலி. 1634 02:22:48,053 --> 02:22:49,553 நான் இந்த பூமியை நினைவுபடுத்தும் போது, 1635 02:22:50,434 --> 02:22:51,910 பின்னர், நான் டேப்பை கேட்கிறேன். 1636 02:22:53,402 --> 02:22:57,084 நான் அங்கு இருந்து என் கையை அசைப்பேன், 1637 02:22:57,813 --> 02:22:58,813 இது போன்ற. 1638 02:23:01,113 --> 02:23:02,962 நீ அங்கேயிருந்து வருகிறாய், நீ வரும்போது, 1639 02:23:04,049 --> 02:23:05,247 நேரம் கிடைக்கும். 1640 02:23:07,009 --> 02:23:08,429 நீ அங்கே என் குரலைக் கொண்டிருக்கவில்லை, இல்லையா? 1641 02:23:10,429 --> 02:23:11,913 உன் குரல், 1642 02:23:13,198 --> 02:23:14,198 அங்கு உள்ளது. 1643 02:23:14,857 --> 02:23:17,626 நீங்கள் உங்கள் கவிதைகளை வாசித்தீர்களா? நான் வைத்திருக்கிறேன். 1644 02:23:18,570 --> 02:23:21,118 ஒரே ஒரு கவிதை? 1645 02:23:24,466 --> 02:23:26,386 உங்கள் காதல் கதையில் இருக்கலாம். 1646 02:23:27,322 --> 02:23:28,965 நீங்கள் ஒன்றாக உங்கள் நேரம் வீணடிக்கும். 1647 02:23:49,296 --> 02:23:51,205 அவர் ஒரு முறை கூட திரும்பி பார்க்கவில்லை. 1648 02:23:52,657 --> 02:23:54,348 ஒருவேளை அவர் கண்ணீர் மறைக்க விரும்புகிறார். 1649 02:23:55,975 --> 02:23:57,118 அவர் ஏதாவது கற்றுக்கொண்டார். 1650 02:23:58,133 --> 02:23:59,173 அவர் ஏதாவது கற்றுக்கொண்டார். 1651 02:24:01,244 --> 02:24:02,744 அவன் பொய் சொன்னான். 1652 02:24:04,132 --> 02:24:05,291 அவர் என்ன கற்றுக்கொண்டார்? 1653 02:24:06,100 --> 02:24:07,791 அன்பின் உண்மையான அர்த்தம். 1654 02:24:09,172 --> 02:24:11,664 என்னைப் போக விடாதே, அவன் என்னை நேசிக்கிறான். 1655 02:24:12,870 --> 02:24:16,518 குழந்தைகள் இந்த உலகத்திற்கு வந்தபோது, ​​நிர்வாணமாக. 1656 02:24:16,838 --> 02:24:17,862 அவர் கூட நிர்வாணமாக வந்தார். 1657 02:24:19,409 --> 02:24:21,457 குழந்தைகள் பல கேள்விகளைக் கேட்பது போலவே. 1658 02:24:22,933 --> 02:24:25,350 அவர் நிறைய கேள்விகள் கேட்டார். 1659 02:24:27,329 --> 02:24:28,575 பின்னர் ஒரு நாள், 1660 02:24:31,789 --> 02:24:32,789 அவர் சென்றார். 1661 02:24:35,741 --> 02:24:38,638 நாங்கள் ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் தூரமாக இருக்கிறோம். 1662 02:24:41,662 --> 02:24:44,185 நான் ஒரு அழகான பரிசு கொடுத்தேன் என்று நினைக்கிறேன். 1663 02:24:47,502 --> 02:24:48,621 சர்ஃபராஜ், 1664 02:24:50,765 --> 02:24:51,765 என் தந்தை, 1665 02:24:55,892 --> 02:24:57,312 நான் வாழும் வரை, 1666 02:24:58,137 --> 02:24:59,931 ஒவ்வொரு இரவும் நான் நட்சத்திரத்தை பார்க்கிறேன். 1667 02:25:01,225 --> 02:25:02,248 அவரை அசைத்தேன். 1668 02:25:05,017 --> 02:25:06,040 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன், 1669 02:25:06,770 --> 02:25:08,008 அவர் இதைப் போலவே செய்வார். 1670 02:25:12,809 --> 02:25:13,904 நான் அவரை இழக்கிறேன். 1671 02:25:16,809 --> 02:25:52,872 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் 1672 02:25:54,403 --> 02:25:58,475 சகோதரர்களே, பூமியில் ஒரு மணி நேரம் நாங்கள் இருக்கிறோம். 1673 02:25:58,903 --> 02:26:02,712 நான் உனக்கு என்ன கற்றுக் கொடுத்தேன் என்பதை மறந்துவிடாதே. வெறும் 4 புள்ளிகள். 1674 02:26:03,116 --> 02:26:05,839 முதலாவதாக, பூமியில் நிர்வாணமாக நடப்பது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. 1675 02:26:06,355 --> 02:26:08,648 முத்தம் மற்றும் பிடிக்கும், 1676 02:26:08,672 --> 02:26:11,656 இங்கு இரகசியமாகவும் புத்திசாலித்தனமாகவும் மக்கள் செய்கிறார்கள். 1677 02:26:11,798 --> 02:26:15,996 அதை தவிர, peeing, pooping, அடித்து, நீங்கள் அதை உரத்த மற்றும் வெளிப்படையாக செய்ய முடியும். 1678 02:26:16,258 --> 02:26:19,774 இரண்டாவதாக, இங்கே பெரிய குழப்பம் மொழி. 1679 02:26:20,021 --> 02:26:21,837 நீங்கள் ஏதாவது கேட்டால், 1680 02:26:21,861 --> 02:26:23,646 நான் கோழிகளை நேசிக்கிறேன், நான் மீன், 1681 02:26:23,805 --> 02:26:27,249 அவர்கள் அந்த விலங்குகளை நேசிக்கிறார்கள் என்று அர்த்தம் இல்லை. 1682 02:26:27,558 --> 02:26:32,138 ஆனால் அது அர்த்தம், அவர்கள் கோழிகள் சாப்பிடுவதை விரும்புகிறார்கள், மதிய உணவிற்கு மீன் சாப்பிடுகிறார்கள். 1683 02:26:32,622 --> 02:26:34,329 அவர்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள், அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள், 1684 02:26:34,341 --> 02:26:37,225 மற்றும் அவர்கள் என்ன அர்த்தம், நாம் அதை பற்றி ஆய்வு செய்ய வேண்டும். 1685 02:26:37,939 --> 02:26:41,209 மூன்றாவது, நடனம் கார் இருந்து துணிகளை சேகரிக்க, 1686 02:26:41,566 --> 02:26:44,748 மற்றும் உங்கள் உள்ளாடை உங்கள் ரிமோட் கண்ட்ரோல் மறைக்க. 1687 02:26:44,882 --> 02:26:48,613 ஆழமான உள்ளே போனால் யாரும் திருட மாட்டார்கள். 1688 02:26:49,049 --> 02:26:52,081 நான்காவது மற்றும் மிக முக்கியமான புள்ளி, 1689 02:26:52,596 --> 02:26:56,707 நீங்கள் கடவுளைத் தொடர்பு கொள்ளலாம் என்று யாராவது சந்தித்தால். 1690 02:26:56,873 --> 02:27:01,207 அதை ஆய்வு செய்யாதே, தயாராகுங்கள், முழு வேகத்தில் இயக்கவும். 1691 02:27:13,760 --> 02:27:16,490 வா வா. பயப்படாதே, வா. 1692 02:27:21,980 --> 02:27:23,686 நீங்கள் என்ன பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள்? 1693 02:27:25,415 --> 02:27:27,733 - எனக்கு ஒரு கேள்வி. - அது என்ன? 1694 02:27:29,034 --> 02:27:33,653 அந்த கடைசி பயணம், நீங்கள் எத்தனை முறை சறுக்குவது? 1695 02:27:41,563 --> 02:27:43,610 இவை என்ன? 1696 02:27:43,719 --> 02:27:46,720 - தற்காப்பு. - உண்மையில், பாதுகாப்பு? 1697 02:27:47,323 --> 02:27:48,799 - சரி, வா. - போ. 1698 02:27:48,823 --> 02:27:51,315 - நீ எங்கே போகிறாய்? - இங்கே போ. 02:27:53,315 --> 02:28:07,823 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் கிரேட்ஸ்: குரோனிக்ஸ் / ஃப்ரெட் / dj-jom2x / j3rus / kim / n1kk0 / NR / UnknownBot / YNN 02:28:07,823 --> 02:28:30,823 RSG வெளியீட்டுக் குழுவின் RENHOAX ஆல் திருத்தப்பட்ட மற்றும் குறியிடப்பட்ட வரிகள் கிரேட்ஸ்: குரோனிக்ஸ் / ஃப்ரெட் / dj-jom2x / j3rus / kim / n1kk0 / NR / UnknownBot / YNN 02:28:30,823 --> 02:29:29,823 [RSG வெளியீட்டுக் குழு 2015] 256712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.