All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_031

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,700 「復讐」 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,600 くそっスカーだ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 マルコーが殲滅戦にかかわってたのを 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,600 知っていたのか 5 00:01:46,300 --> 00:01:48,500 新しい情報が入ったら教えるわ 6 00:01:50,300 --> 00:01:53,200 大総統補佐って人質みたいなもんだろ 7 00:01:53,900 --> 00:01:54,800 大丈夫かよ 8 00:01:55,600 --> 00:01:57,200 前向きに考えるなら 9 00:01:57,400 --> 00:02:00,900 隙あらば大総統の寝首をかけるってことよね 10 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 おっかねぇ 11 00:02:04,400 --> 00:02:05,000 そうだ 12 00:02:05,700 --> 00:02:06,700 大佐に伝言 13 00:02:07,300 --> 00:02:09,200 スカーがまだうろついてるって 14 00:02:10,200 --> 00:02:11,000 分かったわ 15 00:02:15,200 --> 00:02:15,900 中尉 16 00:02:16,400 --> 00:02:17,200 何 17 00:02:18,800 --> 00:02:20,100 イシュヴァールのこと 18 00:02:20,800 --> 00:02:22,300 教えてくれてありがとう 19 00:02:29,700 --> 00:02:30,300 アル 20 00:02:32,300 --> 00:02:34,000 兄さんどうしたの 21 00:02:38,000 --> 00:02:38,900 そうなんだ 22 00:02:39,600 --> 00:02:41,300 イシュヴァールでそんなことが… 23 00:02:41,800 --> 00:02:43,100 オレみたいなガキに 24 00:02:43,300 --> 00:02:44,900 全部話してくれたよ 25 00:02:46,000 --> 00:02:48,800 錬金術師は真理を追い求める者 26 00:02:49,700 --> 00:02:53,100 でも身近なことさえ分かってなかった 27 00:02:53,600 --> 00:02:57,400 大佐は目的を果たしたその先を見てるんだね 28 00:02:58,300 --> 00:03:01,300 目的を果たした先か… 29 00:03:02,100 --> 00:03:05,100 アルお前元の体に戻れた後 30 00:03:05,600 --> 00:03:06,500 何がしたい 31 00:03:07,600 --> 00:03:09,900 そうだなぁまずは 32 00:03:10,600 --> 00:03:12,900 ウィンリィのアップルパイが食べたいかな 33 00:03:15,500 --> 00:03:16,300 兄さんは 34 00:03:18,400 --> 00:03:20,700 元の体に戻るっつう目的で 35 00:03:20,700 --> 00:03:22,600 いっぱいいっぱいだったからなぁ 36 00:03:25,300 --> 00:03:26,200 とりあえず 37 00:03:26,500 --> 00:03:29,100 ばっちゃんとか師匠に「戻りました」って 38 00:03:29,100 --> 00:03:30,500 あいさつ回りかな 39 00:03:31,000 --> 00:03:31,800 そっか 40 00:03:32,500 --> 00:03:34,400 お世話になりまくりだもんね 41 00:03:37,500 --> 00:03:40,200 みんな笑って迎えてくれるよね 42 00:03:41,800 --> 00:03:44,100 みんなの笑顔見られるよね 43 00:03:47,000 --> 00:03:48,600 状況は厳しいけど 44 00:03:49,000 --> 00:03:50,200 なんか元気出てきた 45 00:03:51,600 --> 00:03:53,300 明るい話もあるぜ 46 00:03:54,900 --> 00:03:55,600 あのとき 47 00:03:56,300 --> 00:03:58,600 オレたちの術は発動しなかった 48 00:03:59,800 --> 00:04:03,300 同じころ地上でも使えなくなってたらしいんだ 49 00:04:04,500 --> 00:04:06,700 じゃああの女の子とスカーは… 50 00:04:07,100 --> 00:04:09,800 そうだ連中だけが使えた 51 00:04:10,700 --> 00:04:12,100 何かあるんだ 52 00:04:12,700 --> 00:04:14,300 あの二人の錬金術に 53 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 僕たちの知らない何かが… 54 00:04:18,900 --> 00:04:20,900 まだまだどん詰まりじゃないぜ 55 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 出てったあの豆女が 56 00:04:27,000 --> 00:04:28,400 今朝早くにな 57 00:04:28,700 --> 00:04:30,400 でどこへ行くって 58 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 さあな 59 00:04:33,800 --> 00:04:35,700 ちっ捜すぞ 60 00:04:35,900 --> 00:04:38,800 セントラル中を手がかりもなしに 61 00:04:41,700 --> 00:04:43,300 手がかりならあるさ 62 00:04:49,700 --> 00:04:50,700 なんだこりゃ 63 00:04:51,000 --> 00:04:51,900 差し入れだ 64 00:04:52,300 --> 00:04:53,200 もっとこう… 65 00:04:53,200 --> 00:04:56,500 おねえちゃんがいっぱい載ってる雑誌とかよぉ… 66 00:04:59,200 --> 00:05:00,300 オレたちがいない間 67 00:05:00,300 --> 00:05:01,600 サボるんじゃねぇぞ 68 00:05:02,500 --> 00:05:03,400 もう行くのか 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 西部の名物料理でも食ってくるわ 70 00:05:09,700 --> 00:05:11,200 しっかり留守番してろよ 71 00:05:13,000 --> 00:05:13,800 またな 72 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 ちゃんと食べて 73 00:05:19,400 --> 00:05:21,300 強く大きくなれよ 74 00:05:22,500 --> 00:05:25,100 留守の間みんなを守ってくれ 75 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 フュリー曹長 76 00:05:29,000 --> 00:05:30,100 ファルマン准尉 77 00:05:30,800 --> 00:05:32,700 まだ出発してなかったんですか 78 00:05:33,300 --> 00:05:35,700 大佐に借り物を返しに来たんだよ 79 00:05:38,900 --> 00:05:41,200 短いセントラル勤めだったなぁ… 80 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 曹長は南方司令部だっけ 81 00:05:46,100 --> 00:05:47,300 正反対ですね 82 00:05:48,200 --> 00:05:51,400 北方司令部って寒いんだろうなぁ… 83 00:05:52,600 --> 00:05:55,100 じゃまたなフュリー曹長 84 00:05:55,700 --> 00:05:58,100 はいまたお会いしましょう 85 00:06:03,900 --> 00:06:05,300 失礼します大佐 86 00:06:05,900 --> 00:06:06,700 中尉 87 00:06:07,400 --> 00:06:08,900 忘れ物を取りに来ました 88 00:06:09,600 --> 00:06:10,500 そうか 89 00:06:13,500 --> 00:06:15,900 スカーがまだうろついてるらしいですよ 90 00:06:16,800 --> 00:06:18,900 それは気をつけなくてはいかんな 91 00:06:20,100 --> 00:06:22,200 腕のいい護衛がいなくなることだし 92 00:06:25,800 --> 00:06:27,300 死なないでくださいね 93 00:06:32,900 --> 00:06:34,400 苦労をかけるな 94 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 付く人を間違えたかもしれませんね 95 00:06:39,400 --> 00:06:41,500 間違えたと思ったら撃ち殺せ 96 00:06:42,100 --> 00:06:43,400 あの日の約束だ 97 00:06:43,700 --> 00:06:45,400 まだ許容範囲です 98 00:06:46,900 --> 00:06:48,300 中尉は優しいな 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,700 では大佐また 100 00:06:55,200 --> 00:06:55,900 また 101 00:06:57,800 --> 00:07:00,500 仕事サボらないでくださいね 102 00:07:14,800 --> 00:07:15,500 ポーンも… 103 00:07:16,200 --> 00:07:18,800 いや趣味が高じてといいますか… 104 00:07:19,400 --> 00:07:20,300 ビショップも… 105 00:07:21,000 --> 00:07:22,900 はっ光栄であります 106 00:07:24,400 --> 00:07:25,200 ルークも… 107 00:07:26,000 --> 00:07:26,800 どうも 108 00:07:27,300 --> 00:07:28,100 ナイトも… 109 00:07:28,100 --> 00:07:31,500 頭悪ぃから士官学校じゃ苦労しました 110 00:07:33,500 --> 00:07:34,300 そして… 111 00:07:35,900 --> 00:07:37,800 お望みとあらば地獄まで 112 00:07:38,800 --> 00:07:40,100 クイーンも取られた 113 00:07:45,700 --> 00:07:48,200 がチェックメートには… 114 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 まだ早い 115 00:07:54,700 --> 00:07:56,400 これこういう猫 116 00:07:56,800 --> 00:07:58,900 こいつを連れた小娘を捜してるんだ 117 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 すみません 118 00:08:00,700 --> 00:08:02,900 あっちのエイリアンは無視してください 119 00:08:07,400 --> 00:08:10,000 白黒猫の情報なし… 120 00:08:10,700 --> 00:08:12,900 もうセントラルにはいないのかなぁ 121 00:08:15,600 --> 00:08:16,300 鋼の 122 00:08:17,300 --> 00:08:18,100 大佐 123 00:08:21,500 --> 00:08:24,500 なるほどシンの錬丹術か 124 00:08:25,300 --> 00:08:26,100 分かった 125 00:08:26,700 --> 00:08:28,200 ほかの者にも聞いておこう 126 00:08:29,000 --> 00:08:31,200 本当は大佐に借りなんざ 127 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 つくりたくねぇんだけどよ 128 00:08:33,400 --> 00:08:35,300 そうだ借りといえば… 129 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 金を返したまえ 130 00:08:37,500 --> 00:08:38,700 前見ろ前 131 00:08:42,700 --> 00:08:44,100 覚えてやがったか… 132 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 いくらだっけ500センズ 133 00:08:47,200 --> 00:08:48,900 520センズだ 134 00:08:49,400 --> 00:08:50,200 ごまかすな 135 00:08:50,800 --> 00:08:52,000 んだよ細けぇな 136 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 そんなこっちゃ大物になれねぇぞ 137 00:08:55,100 --> 00:08:56,300 すみません… 138 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 やっぱまだ借りとく 139 00:09:04,400 --> 00:09:07,200 大佐が大総統になったら返してやるよ 140 00:09:08,800 --> 00:09:09,700 誰に聞いた 141 00:09:11,700 --> 00:09:13,300 ホークアイ中尉に 142 00:09:14,600 --> 00:09:16,100 イシュヴァールのこともな 143 00:09:23,000 --> 00:09:23,600 鋼の 144 00:09:26,700 --> 00:09:28,600 金は貸したままにしておく 145 00:09:29,100 --> 00:09:30,600 必ず返してもらうぞ 146 00:09:31,200 --> 00:09:32,000 んじゃ 147 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 そんときゃまた小銭借りるさ 148 00:09:35,000 --> 00:09:37,800 「民主制になったら返してやる」ってな 149 00:09:38,400 --> 00:09:40,200 それも返したらまた借りて 150 00:09:40,200 --> 00:09:42,100 何か約束取りつけてやる 151 00:09:43,300 --> 00:09:44,600 つまり私はかなり 152 00:09:44,600 --> 00:09:46,800 長生きせねばならんということか 153 00:09:46,800 --> 00:09:50,300 そうだよ中尉とかに心配掛けてんじゃねぇよ 154 00:09:51,700 --> 00:09:53,200 送ってくれてどうもな 155 00:09:59,400 --> 00:10:00,100 またな 156 00:10:07,200 --> 00:10:08,300 遅かったな 157 00:10:10,600 --> 00:10:11,900 待ちくたびれたぞ 158 00:10:19,800 --> 00:10:23,300 あらロイさんお久ぁ 159 00:10:23,700 --> 00:10:25,900 元気そうだねヴァネッサ 160 00:10:26,400 --> 00:10:28,500 久しぶりだねロイ坊 161 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 こんばんはマダム·クリスマス 162 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 元気だったかい 163 00:10:34,100 --> 00:10:35,800 いや全然ダメ 164 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 景気づけに遊びに来た 165 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 何飲む 166 00:10:40,500 --> 00:10:42,000 病み上がりなんでね 167 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 酒はダメなんだ 168 00:10:45,700 --> 00:10:48,600 特別なのを頼むよマダム 169 00:10:50,400 --> 00:10:51,200 あいよ 170 00:10:55,000 --> 00:10:56,900 グラマン閣下セントラルの 171 00:10:56,900 --> 00:10:59,300 マダム·クリスマスという女性からお電話です 172 00:11:01,200 --> 00:11:05,200 もう一般人に極秘回線を教えないでください 173 00:11:06,900 --> 00:11:09,100 わしも捨てたもんじゃなかろう 174 00:11:09,900 --> 00:11:12,500 この年寄りにご指名だよ 175 00:11:20,900 --> 00:11:24,100 腕をなくし若を守りきれず 176 00:11:25,100 --> 00:11:26,300 この有様か… 177 00:11:32,100 --> 00:11:32,900 何すんだ 178 00:11:32,900 --> 00:11:35,600 それでもヤオ家に選ばれし一族の者か 179 00:11:35,800 --> 00:11:36,400 恥を知れ 180 00:11:36,400 --> 00:11:38,600 やめろじいさんケガ人だぞ 181 00:11:39,400 --> 00:11:40,700 やめろって 182 00:11:43,500 --> 00:11:44,700 ないのか… 183 00:11:48,100 --> 00:11:50,300 腕ないのか… 184 00:11:51,900 --> 00:11:53,500 ごめんなさい爺様 185 00:11:55,300 --> 00:11:56,300 ごめんなさい… 186 00:11:59,900 --> 00:12:00,700 バカ者 187 00:12:03,600 --> 00:12:04,800 バカ者… 188 00:12:11,400 --> 00:12:12,900 ランファンとの約束 189 00:12:13,500 --> 00:12:15,600 機械鎧技師を紹介しなきゃな 190 00:12:16,500 --> 00:12:17,200 ダメだ 191 00:12:18,700 --> 00:12:20,800 お主らの好意だけ受け取っておく 192 00:12:21,400 --> 00:12:22,800 これ以上の助けはいらん 193 00:12:23,300 --> 00:12:25,800 機械鎧技師は我々でなんとかする 194 00:12:26,100 --> 00:12:28,100 でもほっとけないですよ 195 00:12:28,900 --> 00:12:31,600 敵にランファンの顔を見られている以上 196 00:12:32,200 --> 00:12:34,400 お主らの知り合いを巻き込むわけにはいかん 197 00:12:39,300 --> 00:12:41,500 分かったありがとう 198 00:12:44,700 --> 00:12:47,800 あなたのお陰で孫娘が命を拾った 199 00:12:48,500 --> 00:12:49,300 感謝する 200 00:12:50,600 --> 00:12:52,500 オレは人に礼を言われるような 201 00:12:52,500 --> 00:12:53,200 医者じゃあ… 202 00:12:54,900 --> 00:12:55,900 ノックス先生 203 00:12:56,300 --> 00:12:57,500 ありがとうございました 204 00:12:59,500 --> 00:13:01,700 ととっとと出てけ 205 00:13:02,000 --> 00:13:03,700 訳ありを長く置いておけるほど 206 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 オレはお人よしじゃねぇんだよ 207 00:13:06,100 --> 00:13:06,800 ったく 208 00:13:14,600 --> 00:13:17,500 皇帝陛下の体調は悪化しているようだ 209 00:13:18,400 --> 00:13:21,800 早く若を取り戻し不老不死の法とともに 210 00:13:21,800 --> 00:13:23,300 国へ帰らねばのう 211 00:13:24,300 --> 00:13:25,100 行くぞ 212 00:13:25,900 --> 00:13:26,600 はい 213 00:13:34,600 --> 00:13:37,300 待っていろ魔窟の住人どもよ 214 00:13:38,200 --> 00:13:40,600 我々はまた戻ってくる 215 00:14:05,800 --> 00:14:08,300 助けていただいたご恩は忘れません 216 00:14:10,800 --> 00:14:13,300 ノックス先生ありがとうございました 217 00:14:15,300 --> 00:14:18,700 今更医者面かよこのオレが 218 00:14:24,100 --> 00:14:26,100 はいよどなた 219 00:14:28,900 --> 00:14:31,900 こんばんは父さん久しぶり 220 00:14:32,700 --> 00:14:34,400 あなた元気 221 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 近くに寄る用事があったから… 222 00:14:41,200 --> 00:14:42,600 でかくなったな 223 00:14:43,400 --> 00:14:45,600 お前やせたんじゃないか 224 00:14:46,000 --> 00:14:47,100 あなたこそ 225 00:14:47,600 --> 00:14:49,900 仕事忙しいの 226 00:14:51,500 --> 00:14:53,400 相変わらず死体の相手… 227 00:14:54,100 --> 00:14:54,900 あっ いや 228 00:14:55,500 --> 00:14:58,600 今週は生きた患者を2人ほど治療したな 229 00:14:59,200 --> 00:15:00,300 笑えるよな 230 00:15:00,300 --> 00:15:02,500 このオレが人命救助だとよ 231 00:15:04,000 --> 00:15:05,500 父さんオレ 232 00:15:05,900 --> 00:15:07,000 医者を目指してるんだ 233 00:15:09,100 --> 00:15:10,900 父さんがイシュヴァール以来 234 00:15:10,900 --> 00:15:12,800 ずっと苦しんできたのは知ってる 235 00:15:13,700 --> 00:15:15,200 それでも父さんは 236 00:15:15,200 --> 00:15:16,700 医者をやめようとはしなかった 237 00:15:17,900 --> 00:15:21,100 オレは医者である父さんが好きなんだ 238 00:15:23,700 --> 00:15:25,300 バカ野郎が… 239 00:15:26,900 --> 00:15:27,700 上がれよ 240 00:15:28,200 --> 00:15:29,800 あんまりうまかねぇけどよ 241 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 コーヒーでも飲んでけ 242 00:15:37,400 --> 00:15:38,700 散らかってるな 243 00:15:39,200 --> 00:15:42,100 さっお父さんがコーヒーいれてくれてる間に 244 00:15:42,100 --> 00:15:43,200 片づけましょう 245 00:15:45,700 --> 00:15:48,200 もしも神様ってのがいるなら 246 00:15:49,000 --> 00:15:50,300 見逃してくれよ 247 00:15:51,500 --> 00:15:53,000 こんなオレでもよ 248 00:15:53,500 --> 00:15:56,200 家族とコーヒー飲むぐらいの幸せは 249 00:15:56,800 --> 00:15:58,200 願っていいよな 250 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 これでイシュヴァールは 251 00:16:10,600 --> 00:16:12,900 完全に国軍の管轄に入った 252 00:16:13,500 --> 00:16:15,900 ご苦労だったなキンブリー少佐 253 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 どうだ賢者の石は 254 00:16:18,900 --> 00:16:20,400 すばらしいです 255 00:16:20,400 --> 00:16:22,100 等価交換を無視して 256 00:16:22,100 --> 00:16:24,800 予想以上の錬成を行えましたよ 257 00:16:25,700 --> 00:16:26,600 よろしい 258 00:16:26,900 --> 00:16:29,000 詳細を文書にして提出したまえ 259 00:16:29,600 --> 00:16:31,400 石は返してもらおう 260 00:16:34,000 --> 00:16:35,600 何をするキンブリー 261 00:16:35,800 --> 00:16:39,300 さてこれで賢者の石の在りかを知るのは 262 00:16:39,300 --> 00:16:41,300 あなた方だけですね 263 00:16:41,300 --> 00:16:42,500 貴様 264 00:16:48,300 --> 00:16:48,800 なんだ 265 00:16:48,800 --> 00:16:49,600 何があった 266 00:16:49,600 --> 00:16:50,200 どうした 267 00:17:03,800 --> 00:17:04,700 おっと 268 00:17:07,600 --> 00:17:10,200 出ろキンブリー釈放だ 269 00:17:13,800 --> 00:17:15,400 どういうことですか 270 00:17:16,400 --> 00:17:17,800 余計なことは聞くな 271 00:17:18,500 --> 00:17:20,300 上からの命令ですか 272 00:17:21,000 --> 00:17:21,800 うるせぇよ 273 00:17:22,900 --> 00:17:24,500 だいたいなんで士官5人殺して 274 00:17:24,500 --> 00:17:26,200 死刑になってないんだよお前 275 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 どんな手使った 276 00:17:28,800 --> 00:17:30,100 いえ何も 277 00:17:30,600 --> 00:17:31,900 人徳じゃないですか 278 00:17:32,300 --> 00:17:33,800 笑わせんな爆弾狂が 279 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 こんなイカれたヤツを釈放するなんて 280 00:17:36,900 --> 00:17:38,900 何考えてんだお偉いさんは 281 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 看守さん 282 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 長い間お世話になりました 283 00:17:53,300 --> 00:17:54,700 もう戻ってくるなよ 284 00:18:00,800 --> 00:18:02,100 ほんのお礼です 285 00:18:03,300 --> 00:18:05,300 まさかちょっと待て 286 00:18:06,900 --> 00:18:09,000 やめろ外してくれ 287 00:18:09,400 --> 00:18:10,200 キンブリー 288 00:18:17,000 --> 00:18:18,600 つまらないオモチャです 289 00:18:19,200 --> 00:18:21,100 お子様にでもあげてください 290 00:18:22,900 --> 00:18:24,300 ではさようなら 291 00:18:31,900 --> 00:18:33,100 さてと… 292 00:18:38,700 --> 00:18:40,900 久しぶりだねキンブリー 293 00:18:44,600 --> 00:18:46,100 出所おめでとう 294 00:18:46,700 --> 00:18:48,700 あなたたちの命令でしたか 295 00:18:49,300 --> 00:18:51,600 そっ人手が足りないんでね 296 00:18:52,300 --> 00:18:55,100 ということは仕事を下さると 297 00:18:57,100 --> 00:18:59,200 ドクター·マルコーを覚えてるかい 298 00:18:59,500 --> 00:19:02,400 賢者の石を作っていた研究者ですね 299 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 よく覚えていますよ 300 00:19:04,600 --> 00:19:06,300 そのマルコーが逃げた… 301 00:19:07,100 --> 00:19:08,200 かもしれない 302 00:19:08,600 --> 00:19:09,300 かも 303 00:19:09,900 --> 00:19:11,700 まだはっきりしてないんだよ 304 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 番犬代わりに置いといた合成獣が 305 00:19:14,600 --> 00:19:16,300 一頭いなくなっていた 306 00:19:17,100 --> 00:19:20,300 マルコーは生体錬成に秀でた錬金術師だ 307 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 あれは身代わりかもしれない 308 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 そして厄介なことに 309 00:19:25,600 --> 00:19:27,800 スカーと呼ばれるイシュヴァール人と 310 00:19:27,800 --> 00:19:29,500 逃げてる可能性がある 311 00:19:32,000 --> 00:19:32,800 どうだい 312 00:19:33,200 --> 00:19:35,100 イシュヴァール殲滅を命じられた 313 00:19:35,100 --> 00:19:37,400 紅蓮の錬金術師としては 314 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 そうですね 315 00:19:40,000 --> 00:19:42,800 自分が取りこぼしたイシュヴァール人だとしたら 316 00:19:42,800 --> 00:19:44,500 許し難いことです 317 00:19:46,100 --> 00:19:47,900 スカーは見つけたら殺していい 318 00:19:48,700 --> 00:19:50,400 だけどマルコーは連れてこい 319 00:19:51,700 --> 00:19:53,800 それだけのために私を 320 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 マルコーを捕まえたら 321 00:19:57,300 --> 00:19:58,900 見せしめに町を一つ 322 00:19:58,900 --> 00:20:00,700 地図から消してやるんだ 323 00:20:01,400 --> 00:20:02,900 いい仕事だろう 324 00:20:04,100 --> 00:20:06,100 えげつないことしますねぇ 325 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 久しぶりに使えますね 326 00:20:12,700 --> 00:20:13,900 町一つ消すんなら 327 00:20:13,900 --> 00:20:15,600 それじゃ足りないかもよ 328 00:20:18,500 --> 00:20:19,300 これは… 329 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 またイシュヴァール人を使って 330 00:20:22,500 --> 00:20:24,300 ドクター·マルコーの部下で 331 00:20:24,300 --> 00:20:26,600 石の研究をしてたヤツらだよ 332 00:20:28,400 --> 00:20:30,100 ほんとにえげつない 333 00:20:36,800 --> 00:20:40,200 なぜ私を逃がした 私は… 334 00:20:40,900 --> 00:20:41,600 貴様には 335 00:20:41,600 --> 00:20:43,800 まだ聞かねばならんことがある 336 00:20:44,500 --> 00:20:46,900 キンブリーという錬金術師のこと 337 00:20:47,200 --> 00:20:48,000 それと 338 00:20:48,900 --> 00:20:50,600 兄が残した研究書に 339 00:20:50,900 --> 00:20:53,300 オレでは理解できん部分があった 340 00:20:53,800 --> 00:20:55,000 研究書 341 00:20:55,600 --> 00:20:56,900 兄は死ぬ前に 342 00:20:57,200 --> 00:21:00,200 「この国の錬金術はおかしい」と言っていた 343 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 そのことが書かれているはずだ 344 00:21:03,400 --> 00:21:05,500 貴様はやり手の錬金術師 345 00:21:06,200 --> 00:21:07,400 解読できるな 346 00:21:08,100 --> 00:21:11,600 この国の錬金術がおかしい 347 00:21:12,400 --> 00:21:13,000 だんな 348 00:21:14,100 --> 00:21:16,000 あの娘戻ってきましたぜ 349 00:21:17,600 --> 00:21:19,300 スカーさんご無事でしたか 350 00:21:20,200 --> 00:21:20,700 あれっ 351 00:21:21,100 --> 00:21:22,800 お仲間さんが増えました 352 00:21:23,200 --> 00:21:24,400 仲間ではない 353 00:21:24,900 --> 00:21:25,900 名はマルコー 354 00:21:26,300 --> 00:21:27,700 賢者の石を作り 355 00:21:27,700 --> 00:21:30,200 イシュヴァール殲滅に加担した男だ 356 00:21:30,700 --> 00:21:33,300 賢者の石って不老不死の 357 00:21:34,300 --> 00:21:36,200 マルコーさん石の作り方を 358 00:21:36,200 --> 00:21:37,100 知っているんですか 359 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 どうやって教えてください 360 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 いやそれは… 361 00:21:42,900 --> 00:21:43,500 よせ 362 00:21:44,600 --> 00:21:46,500 そんなもの求めるな 363 00:22:00,600 --> 00:22:02,600 顔の表面だけ破壊した 364 00:22:03,300 --> 00:22:05,200 こいつの血を止めてやってくれ 365 00:22:05,200 --> 00:22:07,000 えっはい 366 00:22:08,000 --> 00:22:09,890 顔は本人だと分からぬくらい 367 00:22:09,800 --> 00:22:12,000 (大丈夫ですかマルコーさん) 368 00:22:09,900 --> 00:22:12,000 崩れていた方が都合がいい 369 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 出発するぞ 370 00:22:15,400 --> 00:22:16,100 どちらへ 371 00:22:16,900 --> 00:22:20,300 オレが兄から受け継いだ研究書を隠した場所 372 00:22:22,600 --> 00:22:23,300 北だ 373 00:23:58,280 --> 00:24:03,390 日本語字幕仕上げ:XIAOBIN 374 00:23:59,500 --> 00:24:01,200 隠れていた姿は 375 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 ほほ笑みとともに現れ 376 00:24:03,400 --> 00:24:07,680 漫遊字幕組 http://popgo.net/bbs 377 00:24:04,000 --> 00:24:05,200 新たな火種が 378 00:24:05,600 --> 00:24:08,400 錯綜するセントラルに降りかかる 379 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 次回 鋼の錬金術師 380 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 FULLMETALALCHEMIST 381 00:24:14,400 --> 00:24:18,500 第32話 「大総統の息子」 382 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 知らない方が幸せか 383 00:24:23,300 --> 00:24:24,200 それとも… 26758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.