All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_031
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,700
「復讐」
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,600
くそっスカーだ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
マルコーが殲滅戦にかかわってたのを
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,600
知っていたのか
5
00:01:46,300 --> 00:01:48,500
新しい情報が入ったら教えるわ
6
00:01:50,300 --> 00:01:53,200
大総統補佐って人質みたいなもんだろ
7
00:01:53,900 --> 00:01:54,800
大丈夫かよ
8
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
前向きに考えるなら
9
00:01:57,400 --> 00:02:00,900
隙あらば大総統の寝首をかけるってことよね
10
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
おっかねぇ
11
00:02:04,400 --> 00:02:05,000
そうだ
12
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
大佐に伝言
13
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
スカーがまだうろついてるって
14
00:02:10,200 --> 00:02:11,000
分かったわ
15
00:02:15,200 --> 00:02:15,900
中尉
16
00:02:16,400 --> 00:02:17,200
何
17
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
イシュヴァールのこと
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,300
教えてくれてありがとう
19
00:02:29,700 --> 00:02:30,300
アル
20
00:02:32,300 --> 00:02:34,000
兄さんどうしたの
21
00:02:38,000 --> 00:02:38,900
そうなんだ
22
00:02:39,600 --> 00:02:41,300
イシュヴァールでそんなことが…
23
00:02:41,800 --> 00:02:43,100
オレみたいなガキに
24
00:02:43,300 --> 00:02:44,900
全部話してくれたよ
25
00:02:46,000 --> 00:02:48,800
錬金術師は真理を追い求める者
26
00:02:49,700 --> 00:02:53,100
でも身近なことさえ分かってなかった
27
00:02:53,600 --> 00:02:57,400
大佐は目的を果たしたその先を見てるんだね
28
00:02:58,300 --> 00:03:01,300
目的を果たした先か…
29
00:03:02,100 --> 00:03:05,100
アルお前元の体に戻れた後
30
00:03:05,600 --> 00:03:06,500
何がしたい
31
00:03:07,600 --> 00:03:09,900
そうだなぁまずは
32
00:03:10,600 --> 00:03:12,900
ウィンリィのアップルパイが食べたいかな
33
00:03:15,500 --> 00:03:16,300
兄さんは
34
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
元の体に戻るっつう目的で
35
00:03:20,700 --> 00:03:22,600
いっぱいいっぱいだったからなぁ
36
00:03:25,300 --> 00:03:26,200
とりあえず
37
00:03:26,500 --> 00:03:29,100
ばっちゃんとか師匠に「戻りました」って
38
00:03:29,100 --> 00:03:30,500
あいさつ回りかな
39
00:03:31,000 --> 00:03:31,800
そっか
40
00:03:32,500 --> 00:03:34,400
お世話になりまくりだもんね
41
00:03:37,500 --> 00:03:40,200
みんな笑って迎えてくれるよね
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,100
みんなの笑顔見られるよね
43
00:03:47,000 --> 00:03:48,600
状況は厳しいけど
44
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
なんか元気出てきた
45
00:03:51,600 --> 00:03:53,300
明るい話もあるぜ
46
00:03:54,900 --> 00:03:55,600
あのとき
47
00:03:56,300 --> 00:03:58,600
オレたちの術は発動しなかった
48
00:03:59,800 --> 00:04:03,300
同じころ地上でも使えなくなってたらしいんだ
49
00:04:04,500 --> 00:04:06,700
じゃああの女の子とスカーは…
50
00:04:07,100 --> 00:04:09,800
そうだ連中だけが使えた
51
00:04:10,700 --> 00:04:12,100
何かあるんだ
52
00:04:12,700 --> 00:04:14,300
あの二人の錬金術に
53
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
僕たちの知らない何かが…
54
00:04:18,900 --> 00:04:20,900
まだまだどん詰まりじゃないぜ
55
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
出てったあの豆女が
56
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
今朝早くにな
57
00:04:28,700 --> 00:04:30,400
でどこへ行くって
58
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
さあな
59
00:04:33,800 --> 00:04:35,700
ちっ捜すぞ
60
00:04:35,900 --> 00:04:38,800
セントラル中を手がかりもなしに
61
00:04:41,700 --> 00:04:43,300
手がかりならあるさ
62
00:04:49,700 --> 00:04:50,700
なんだこりゃ
63
00:04:51,000 --> 00:04:51,900
差し入れだ
64
00:04:52,300 --> 00:04:53,200
もっとこう…
65
00:04:53,200 --> 00:04:56,500
おねえちゃんがいっぱい載ってる雑誌とかよぉ…
66
00:04:59,200 --> 00:05:00,300
オレたちがいない間
67
00:05:00,300 --> 00:05:01,600
サボるんじゃねぇぞ
68
00:05:02,500 --> 00:05:03,400
もう行くのか
69
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
西部の名物料理でも食ってくるわ
70
00:05:09,700 --> 00:05:11,200
しっかり留守番してろよ
71
00:05:13,000 --> 00:05:13,800
またな
72
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
ちゃんと食べて
73
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
強く大きくなれよ
74
00:05:22,500 --> 00:05:25,100
留守の間みんなを守ってくれ
75
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
フュリー曹長
76
00:05:29,000 --> 00:05:30,100
ファルマン准尉
77
00:05:30,800 --> 00:05:32,700
まだ出発してなかったんですか
78
00:05:33,300 --> 00:05:35,700
大佐に借り物を返しに来たんだよ
79
00:05:38,900 --> 00:05:41,200
短いセントラル勤めだったなぁ…
80
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
曹長は南方司令部だっけ
81
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
正反対ですね
82
00:05:48,200 --> 00:05:51,400
北方司令部って寒いんだろうなぁ…
83
00:05:52,600 --> 00:05:55,100
じゃまたなフュリー曹長
84
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
はいまたお会いしましょう
85
00:06:03,900 --> 00:06:05,300
失礼します大佐
86
00:06:05,900 --> 00:06:06,700
中尉
87
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
忘れ物を取りに来ました
88
00:06:09,600 --> 00:06:10,500
そうか
89
00:06:13,500 --> 00:06:15,900
スカーがまだうろついてるらしいですよ
90
00:06:16,800 --> 00:06:18,900
それは気をつけなくてはいかんな
91
00:06:20,100 --> 00:06:22,200
腕のいい護衛がいなくなることだし
92
00:06:25,800 --> 00:06:27,300
死なないでくださいね
93
00:06:32,900 --> 00:06:34,400
苦労をかけるな
94
00:06:35,500 --> 00:06:38,000
付く人を間違えたかもしれませんね
95
00:06:39,400 --> 00:06:41,500
間違えたと思ったら撃ち殺せ
96
00:06:42,100 --> 00:06:43,400
あの日の約束だ
97
00:06:43,700 --> 00:06:45,400
まだ許容範囲です
98
00:06:46,900 --> 00:06:48,300
中尉は優しいな
99
00:06:50,400 --> 00:06:52,700
では大佐また
100
00:06:55,200 --> 00:06:55,900
また
101
00:06:57,800 --> 00:07:00,500
仕事サボらないでくださいね
102
00:07:14,800 --> 00:07:15,500
ポーンも…
103
00:07:16,200 --> 00:07:18,800
いや趣味が高じてといいますか…
104
00:07:19,400 --> 00:07:20,300
ビショップも…
105
00:07:21,000 --> 00:07:22,900
はっ光栄であります
106
00:07:24,400 --> 00:07:25,200
ルークも…
107
00:07:26,000 --> 00:07:26,800
どうも
108
00:07:27,300 --> 00:07:28,100
ナイトも…
109
00:07:28,100 --> 00:07:31,500
頭悪ぃから士官学校じゃ苦労しました
110
00:07:33,500 --> 00:07:34,300
そして…
111
00:07:35,900 --> 00:07:37,800
お望みとあらば地獄まで
112
00:07:38,800 --> 00:07:40,100
クイーンも取られた
113
00:07:45,700 --> 00:07:48,200
がチェックメートには…
114
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
まだ早い
115
00:07:54,700 --> 00:07:56,400
これこういう猫
116
00:07:56,800 --> 00:07:58,900
こいつを連れた小娘を捜してるんだ
117
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
すみません
118
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
あっちのエイリアンは無視してください
119
00:08:07,400 --> 00:08:10,000
白黒猫の情報なし…
120
00:08:10,700 --> 00:08:12,900
もうセントラルにはいないのかなぁ
121
00:08:15,600 --> 00:08:16,300
鋼の
122
00:08:17,300 --> 00:08:18,100
大佐
123
00:08:21,500 --> 00:08:24,500
なるほどシンの錬丹術か
124
00:08:25,300 --> 00:08:26,100
分かった
125
00:08:26,700 --> 00:08:28,200
ほかの者にも聞いておこう
126
00:08:29,000 --> 00:08:31,200
本当は大佐に借りなんざ
127
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
つくりたくねぇんだけどよ
128
00:08:33,400 --> 00:08:35,300
そうだ借りといえば…
129
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
金を返したまえ
130
00:08:37,500 --> 00:08:38,700
前見ろ前
131
00:08:42,700 --> 00:08:44,100
覚えてやがったか…
132
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
いくらだっけ500センズ
133
00:08:47,200 --> 00:08:48,900
520センズだ
134
00:08:49,400 --> 00:08:50,200
ごまかすな
135
00:08:50,800 --> 00:08:52,000
んだよ細けぇな
136
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
そんなこっちゃ大物になれねぇぞ
137
00:08:55,100 --> 00:08:56,300
すみません…
138
00:09:02,000 --> 00:09:03,500
やっぱまだ借りとく
139
00:09:04,400 --> 00:09:07,200
大佐が大総統になったら返してやるよ
140
00:09:08,800 --> 00:09:09,700
誰に聞いた
141
00:09:11,700 --> 00:09:13,300
ホークアイ中尉に
142
00:09:14,600 --> 00:09:16,100
イシュヴァールのこともな
143
00:09:23,000 --> 00:09:23,600
鋼の
144
00:09:26,700 --> 00:09:28,600
金は貸したままにしておく
145
00:09:29,100 --> 00:09:30,600
必ず返してもらうぞ
146
00:09:31,200 --> 00:09:32,000
んじゃ
147
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
そんときゃまた小銭借りるさ
148
00:09:35,000 --> 00:09:37,800
「民主制になったら返してやる」ってな
149
00:09:38,400 --> 00:09:40,200
それも返したらまた借りて
150
00:09:40,200 --> 00:09:42,100
何か約束取りつけてやる
151
00:09:43,300 --> 00:09:44,600
つまり私はかなり
152
00:09:44,600 --> 00:09:46,800
長生きせねばならんということか
153
00:09:46,800 --> 00:09:50,300
そうだよ中尉とかに心配掛けてんじゃねぇよ
154
00:09:51,700 --> 00:09:53,200
送ってくれてどうもな
155
00:09:59,400 --> 00:10:00,100
またな
156
00:10:07,200 --> 00:10:08,300
遅かったな
157
00:10:10,600 --> 00:10:11,900
待ちくたびれたぞ
158
00:10:19,800 --> 00:10:23,300
あらロイさんお久ぁ
159
00:10:23,700 --> 00:10:25,900
元気そうだねヴァネッサ
160
00:10:26,400 --> 00:10:28,500
久しぶりだねロイ坊
161
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
こんばんはマダム·クリスマス
162
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
元気だったかい
163
00:10:34,100 --> 00:10:35,800
いや全然ダメ
164
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
景気づけに遊びに来た
165
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
何飲む
166
00:10:40,500 --> 00:10:42,000
病み上がりなんでね
167
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
酒はダメなんだ
168
00:10:45,700 --> 00:10:48,600
特別なのを頼むよマダム
169
00:10:50,400 --> 00:10:51,200
あいよ
170
00:10:55,000 --> 00:10:56,900
グラマン閣下セントラルの
171
00:10:56,900 --> 00:10:59,300
マダム·クリスマスという女性からお電話です
172
00:11:01,200 --> 00:11:05,200
もう一般人に極秘回線を教えないでください
173
00:11:06,900 --> 00:11:09,100
わしも捨てたもんじゃなかろう
174
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
この年寄りにご指名だよ
175
00:11:20,900 --> 00:11:24,100
腕をなくし若を守りきれず
176
00:11:25,100 --> 00:11:26,300
この有様か…
177
00:11:32,100 --> 00:11:32,900
何すんだ
178
00:11:32,900 --> 00:11:35,600
それでもヤオ家に選ばれし一族の者か
179
00:11:35,800 --> 00:11:36,400
恥を知れ
180
00:11:36,400 --> 00:11:38,600
やめろじいさんケガ人だぞ
181
00:11:39,400 --> 00:11:40,700
やめろって
182
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
ないのか…
183
00:11:48,100 --> 00:11:50,300
腕ないのか…
184
00:11:51,900 --> 00:11:53,500
ごめんなさい爺様
185
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
ごめんなさい…
186
00:11:59,900 --> 00:12:00,700
バカ者
187
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
バカ者…
188
00:12:11,400 --> 00:12:12,900
ランファンとの約束
189
00:12:13,500 --> 00:12:15,600
機械鎧技師を紹介しなきゃな
190
00:12:16,500 --> 00:12:17,200
ダメだ
191
00:12:18,700 --> 00:12:20,800
お主らの好意だけ受け取っておく
192
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
これ以上の助けはいらん
193
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
機械鎧技師は我々でなんとかする
194
00:12:26,100 --> 00:12:28,100
でもほっとけないですよ
195
00:12:28,900 --> 00:12:31,600
敵にランファンの顔を見られている以上
196
00:12:32,200 --> 00:12:34,400
お主らの知り合いを巻き込むわけにはいかん
197
00:12:39,300 --> 00:12:41,500
分かったありがとう
198
00:12:44,700 --> 00:12:47,800
あなたのお陰で孫娘が命を拾った
199
00:12:48,500 --> 00:12:49,300
感謝する
200
00:12:50,600 --> 00:12:52,500
オレは人に礼を言われるような
201
00:12:52,500 --> 00:12:53,200
医者じゃあ…
202
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
ノックス先生
203
00:12:56,300 --> 00:12:57,500
ありがとうございました
204
00:12:59,500 --> 00:13:01,700
ととっとと出てけ
205
00:13:02,000 --> 00:13:03,700
訳ありを長く置いておけるほど
206
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
オレはお人よしじゃねぇんだよ
207
00:13:06,100 --> 00:13:06,800
ったく
208
00:13:14,600 --> 00:13:17,500
皇帝陛下の体調は悪化しているようだ
209
00:13:18,400 --> 00:13:21,800
早く若を取り戻し不老不死の法とともに
210
00:13:21,800 --> 00:13:23,300
国へ帰らねばのう
211
00:13:24,300 --> 00:13:25,100
行くぞ
212
00:13:25,900 --> 00:13:26,600
はい
213
00:13:34,600 --> 00:13:37,300
待っていろ魔窟の住人どもよ
214
00:13:38,200 --> 00:13:40,600
我々はまた戻ってくる
215
00:14:05,800 --> 00:14:08,300
助けていただいたご恩は忘れません
216
00:14:10,800 --> 00:14:13,300
ノックス先生ありがとうございました
217
00:14:15,300 --> 00:14:18,700
今更医者面かよこのオレが
218
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
はいよどなた
219
00:14:28,900 --> 00:14:31,900
こんばんは父さん久しぶり
220
00:14:32,700 --> 00:14:34,400
あなた元気
221
00:14:36,600 --> 00:14:38,400
近くに寄る用事があったから…
222
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
でかくなったな
223
00:14:43,400 --> 00:14:45,600
お前やせたんじゃないか
224
00:14:46,000 --> 00:14:47,100
あなたこそ
225
00:14:47,600 --> 00:14:49,900
仕事忙しいの
226
00:14:51,500 --> 00:14:53,400
相変わらず死体の相手…
227
00:14:54,100 --> 00:14:54,900
あっ いや
228
00:14:55,500 --> 00:14:58,600
今週は生きた患者を2人ほど治療したな
229
00:14:59,200 --> 00:15:00,300
笑えるよな
230
00:15:00,300 --> 00:15:02,500
このオレが人命救助だとよ
231
00:15:04,000 --> 00:15:05,500
父さんオレ
232
00:15:05,900 --> 00:15:07,000
医者を目指してるんだ
233
00:15:09,100 --> 00:15:10,900
父さんがイシュヴァール以来
234
00:15:10,900 --> 00:15:12,800
ずっと苦しんできたのは知ってる
235
00:15:13,700 --> 00:15:15,200
それでも父さんは
236
00:15:15,200 --> 00:15:16,700
医者をやめようとはしなかった
237
00:15:17,900 --> 00:15:21,100
オレは医者である父さんが好きなんだ
238
00:15:23,700 --> 00:15:25,300
バカ野郎が…
239
00:15:26,900 --> 00:15:27,700
上がれよ
240
00:15:28,200 --> 00:15:29,800
あんまりうまかねぇけどよ
241
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
コーヒーでも飲んでけ
242
00:15:37,400 --> 00:15:38,700
散らかってるな
243
00:15:39,200 --> 00:15:42,100
さっお父さんがコーヒーいれてくれてる間に
244
00:15:42,100 --> 00:15:43,200
片づけましょう
245
00:15:45,700 --> 00:15:48,200
もしも神様ってのがいるなら
246
00:15:49,000 --> 00:15:50,300
見逃してくれよ
247
00:15:51,500 --> 00:15:53,000
こんなオレでもよ
248
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
家族とコーヒー飲むぐらいの幸せは
249
00:15:56,800 --> 00:15:58,200
願っていいよな
250
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
これでイシュヴァールは
251
00:16:10,600 --> 00:16:12,900
完全に国軍の管轄に入った
252
00:16:13,500 --> 00:16:15,900
ご苦労だったなキンブリー少佐
253
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
どうだ賢者の石は
254
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
すばらしいです
255
00:16:20,400 --> 00:16:22,100
等価交換を無視して
256
00:16:22,100 --> 00:16:24,800
予想以上の錬成を行えましたよ
257
00:16:25,700 --> 00:16:26,600
よろしい
258
00:16:26,900 --> 00:16:29,000
詳細を文書にして提出したまえ
259
00:16:29,600 --> 00:16:31,400
石は返してもらおう
260
00:16:34,000 --> 00:16:35,600
何をするキンブリー
261
00:16:35,800 --> 00:16:39,300
さてこれで賢者の石の在りかを知るのは
262
00:16:39,300 --> 00:16:41,300
あなた方だけですね
263
00:16:41,300 --> 00:16:42,500
貴様
264
00:16:48,300 --> 00:16:48,800
なんだ
265
00:16:48,800 --> 00:16:49,600
何があった
266
00:16:49,600 --> 00:16:50,200
どうした
267
00:17:03,800 --> 00:17:04,700
おっと
268
00:17:07,600 --> 00:17:10,200
出ろキンブリー釈放だ
269
00:17:13,800 --> 00:17:15,400
どういうことですか
270
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
余計なことは聞くな
271
00:17:18,500 --> 00:17:20,300
上からの命令ですか
272
00:17:21,000 --> 00:17:21,800
うるせぇよ
273
00:17:22,900 --> 00:17:24,500
だいたいなんで士官5人殺して
274
00:17:24,500 --> 00:17:26,200
死刑になってないんだよお前
275
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
どんな手使った
276
00:17:28,800 --> 00:17:30,100
いえ何も
277
00:17:30,600 --> 00:17:31,900
人徳じゃないですか
278
00:17:32,300 --> 00:17:33,800
笑わせんな爆弾狂が
279
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
こんなイカれたヤツを釈放するなんて
280
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
何考えてんだお偉いさんは
281
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
看守さん
282
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
長い間お世話になりました
283
00:17:53,300 --> 00:17:54,700
もう戻ってくるなよ
284
00:18:00,800 --> 00:18:02,100
ほんのお礼です
285
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
まさかちょっと待て
286
00:18:06,900 --> 00:18:09,000
やめろ外してくれ
287
00:18:09,400 --> 00:18:10,200
キンブリー
288
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
つまらないオモチャです
289
00:18:19,200 --> 00:18:21,100
お子様にでもあげてください
290
00:18:22,900 --> 00:18:24,300
ではさようなら
291
00:18:31,900 --> 00:18:33,100
さてと…
292
00:18:38,700 --> 00:18:40,900
久しぶりだねキンブリー
293
00:18:44,600 --> 00:18:46,100
出所おめでとう
294
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
あなたたちの命令でしたか
295
00:18:49,300 --> 00:18:51,600
そっ人手が足りないんでね
296
00:18:52,300 --> 00:18:55,100
ということは仕事を下さると
297
00:18:57,100 --> 00:18:59,200
ドクター·マルコーを覚えてるかい
298
00:18:59,500 --> 00:19:02,400
賢者の石を作っていた研究者ですね
299
00:19:02,400 --> 00:19:04,000
よく覚えていますよ
300
00:19:04,600 --> 00:19:06,300
そのマルコーが逃げた…
301
00:19:07,100 --> 00:19:08,200
かもしれない
302
00:19:08,600 --> 00:19:09,300
かも
303
00:19:09,900 --> 00:19:11,700
まだはっきりしてないんだよ
304
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
番犬代わりに置いといた合成獣が
305
00:19:14,600 --> 00:19:16,300
一頭いなくなっていた
306
00:19:17,100 --> 00:19:20,300
マルコーは生体錬成に秀でた錬金術師だ
307
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
あれは身代わりかもしれない
308
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
そして厄介なことに
309
00:19:25,600 --> 00:19:27,800
スカーと呼ばれるイシュヴァール人と
310
00:19:27,800 --> 00:19:29,500
逃げてる可能性がある
311
00:19:32,000 --> 00:19:32,800
どうだい
312
00:19:33,200 --> 00:19:35,100
イシュヴァール殲滅を命じられた
313
00:19:35,100 --> 00:19:37,400
紅蓮の錬金術師としては
314
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
そうですね
315
00:19:40,000 --> 00:19:42,800
自分が取りこぼしたイシュヴァール人だとしたら
316
00:19:42,800 --> 00:19:44,500
許し難いことです
317
00:19:46,100 --> 00:19:47,900
スカーは見つけたら殺していい
318
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
だけどマルコーは連れてこい
319
00:19:51,700 --> 00:19:53,800
それだけのために私を
320
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
マルコーを捕まえたら
321
00:19:57,300 --> 00:19:58,900
見せしめに町を一つ
322
00:19:58,900 --> 00:20:00,700
地図から消してやるんだ
323
00:20:01,400 --> 00:20:02,900
いい仕事だろう
324
00:20:04,100 --> 00:20:06,100
えげつないことしますねぇ
325
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
久しぶりに使えますね
326
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
町一つ消すんなら
327
00:20:13,900 --> 00:20:15,600
それじゃ足りないかもよ
328
00:20:18,500 --> 00:20:19,300
これは…
329
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
またイシュヴァール人を使って
330
00:20:22,500 --> 00:20:24,300
ドクター·マルコーの部下で
331
00:20:24,300 --> 00:20:26,600
石の研究をしてたヤツらだよ
332
00:20:28,400 --> 00:20:30,100
ほんとにえげつない
333
00:20:36,800 --> 00:20:40,200
なぜ私を逃がした 私は…
334
00:20:40,900 --> 00:20:41,600
貴様には
335
00:20:41,600 --> 00:20:43,800
まだ聞かねばならんことがある
336
00:20:44,500 --> 00:20:46,900
キンブリーという錬金術師のこと
337
00:20:47,200 --> 00:20:48,000
それと
338
00:20:48,900 --> 00:20:50,600
兄が残した研究書に
339
00:20:50,900 --> 00:20:53,300
オレでは理解できん部分があった
340
00:20:53,800 --> 00:20:55,000
研究書
341
00:20:55,600 --> 00:20:56,900
兄は死ぬ前に
342
00:20:57,200 --> 00:21:00,200
「この国の錬金術はおかしい」と言っていた
343
00:21:00,500 --> 00:21:02,500
そのことが書かれているはずだ
344
00:21:03,400 --> 00:21:05,500
貴様はやり手の錬金術師
345
00:21:06,200 --> 00:21:07,400
解読できるな
346
00:21:08,100 --> 00:21:11,600
この国の錬金術がおかしい
347
00:21:12,400 --> 00:21:13,000
だんな
348
00:21:14,100 --> 00:21:16,000
あの娘戻ってきましたぜ
349
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
スカーさんご無事でしたか
350
00:21:20,200 --> 00:21:20,700
あれっ
351
00:21:21,100 --> 00:21:22,800
お仲間さんが増えました
352
00:21:23,200 --> 00:21:24,400
仲間ではない
353
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
名はマルコー
354
00:21:26,300 --> 00:21:27,700
賢者の石を作り
355
00:21:27,700 --> 00:21:30,200
イシュヴァール殲滅に加担した男だ
356
00:21:30,700 --> 00:21:33,300
賢者の石って不老不死の
357
00:21:34,300 --> 00:21:36,200
マルコーさん石の作り方を
358
00:21:36,200 --> 00:21:37,100
知っているんですか
359
00:21:37,500 --> 00:21:40,000
どうやって教えてください
360
00:21:40,600 --> 00:21:42,200
いやそれは…
361
00:21:42,900 --> 00:21:43,500
よせ
362
00:21:44,600 --> 00:21:46,500
そんなもの求めるな
363
00:22:00,600 --> 00:22:02,600
顔の表面だけ破壊した
364
00:22:03,300 --> 00:22:05,200
こいつの血を止めてやってくれ
365
00:22:05,200 --> 00:22:07,000
えっはい
366
00:22:08,000 --> 00:22:09,890
顔は本人だと分からぬくらい
367
00:22:09,800 --> 00:22:12,000
(大丈夫ですかマルコーさん)
368
00:22:09,900 --> 00:22:12,000
崩れていた方が都合がいい
369
00:22:12,900 --> 00:22:13,900
出発するぞ
370
00:22:15,400 --> 00:22:16,100
どちらへ
371
00:22:16,900 --> 00:22:20,300
オレが兄から受け継いだ研究書を隠した場所
372
00:22:22,600 --> 00:22:23,300
北だ
373
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
374
00:23:59,500 --> 00:24:01,200
隠れていた姿は
375
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
ほほ笑みとともに現れ
376
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
377
00:24:04,000 --> 00:24:05,200
新たな火種が
378
00:24:05,600 --> 00:24:08,400
錯綜するセントラルに降りかかる
379
00:24:10,200 --> 00:24:12,800
次回 鋼の錬金術師
380
00:24:12,800 --> 00:24:14,400
FULLMETALALCHEMIST
381
00:24:14,400 --> 00:24:18,500
第32話 「大総統の息子」
382
00:24:20,000 --> 00:24:22,800
知らない方が幸せか
383
00:24:23,300 --> 00:24:24,200
それとも…
26758