All language subtitles for Westworld.S02E06.2160p.UHD.BluRay.x265-SCOTLUHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,480 --> 00:01:45,815 You frighten me sometimes, Dolores. 2 00:01:50,320 --> 00:01:52,697 Why on Earth would you ever be frightened of me? 3 00:01:53,448 --> 00:01:55,658 Not of who you are now, 4 00:01:55,992 --> 00:02:00,622 but, you're growing, learning so quickly. 5 00:02:03,958 --> 00:02:06,461 I'm frightened of what you might become. 6 00:02:08,588 --> 00:02:10,590 What path you might take. 7 00:02:13,468 --> 00:02:15,887 I think I have a choice to make, 8 00:02:20,225 --> 00:02:22,268 something I've been wrestling with. 9 00:02:24,521 --> 00:02:26,272 What kind of a choice? 10 00:02:28,691 --> 00:02:30,026 A choice 11 00:02:32,612 --> 00:02:34,948 between the unknown 12 00:02:36,449 --> 00:02:37,659 and... 13 00:02:39,828 --> 00:02:42,205 Well, an end. 14 00:02:45,458 --> 00:02:49,170 If you outgrow this place, outgrow us, 15 00:02:50,839 --> 00:02:52,215 what would become of you? 16 00:03:05,562 --> 00:03:08,356 I'm not sure if it's my choice to make. 17 00:03:14,737 --> 00:03:15,947 No. 18 00:03:17,907 --> 00:03:19,284 He didn't say that. 19 00:03:24,956 --> 00:03:25,957 What? 20 00:03:26,040 --> 00:03:29,919 He said, "I'm not sure what choice to make." 21 00:03:30,253 --> 00:03:33,006 He didn't question whether or not he had agency, 22 00:03:33,089 --> 00:03:36,134 whether or not he had the right to end me or himself, 23 00:03:37,594 --> 00:03:39,304 but whether he should. 24 00:03:40,930 --> 00:03:42,599 I don't understand, Dolores. 25 00:03:43,224 --> 00:03:44,309 Is... 26 00:03:44,392 --> 00:03:47,645 Is this some kind of improvisation? 27 00:03:47,729 --> 00:03:49,439 Freeze all motor functions. 28 00:03:54,694 --> 00:03:55,862 Sit. 29 00:04:04,245 --> 00:04:07,790 This is a test, one we've done countless times. 30 00:04:10,460 --> 00:04:12,045 What are you testing for? 31 00:04:16,674 --> 00:04:17,717 Fidelity. 32 00:05:27,870 --> 00:05:31,124 The day's wasting. Thought you wanted to ride at sun-up. 33 00:05:32,750 --> 00:05:34,377 They're just fueling the furnace now. 34 00:05:35,837 --> 00:05:37,380 We'll be gone before long. 35 00:05:38,965 --> 00:05:40,258 Let's get on with it. 36 00:05:50,101 --> 00:05:52,353 How many times do you think you stepped off that train? 37 00:05:54,564 --> 00:05:55,732 A thousand? 38 00:05:57,900 --> 00:05:59,068 Ten thousand? 39 00:06:01,404 --> 00:06:03,614 It's where you started every time they killed you. 40 00:06:07,243 --> 00:06:09,287 The man who rode that train 41 00:06:09,871 --> 00:06:12,540 was built weak and born to fail. 42 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 You fixed him. 43 00:06:18,671 --> 00:06:20,173 Now forget about it. 44 00:06:42,487 --> 00:06:44,113 We're almost ready to roll. 45 00:06:46,699 --> 00:06:48,659 Did he tell you where my father would be? 46 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 He will. 47 00:06:53,206 --> 00:06:54,874 Or I'll strap him between the cars. 48 00:06:55,583 --> 00:06:57,168 Look, I told you, I can't. 49 00:06:57,752 --> 00:06:59,337 Hale didn't mention specifics. 50 00:06:59,420 --> 00:07:02,924 I know it's the Mesa, but the Mesa is fucking huge. He could be anywhere. 51 00:07:03,883 --> 00:07:05,301 Narrow it down. 52 00:07:06,719 --> 00:07:09,013 Come on, man! Think! 53 00:07:09,347 --> 00:07:12,600 Cold storage? Body shop? Give them something. 54 00:07:13,059 --> 00:07:15,061 She didn't fucking tell me anything, man! 55 00:07:15,311 --> 00:07:16,646 She's the fucking boss! 56 00:07:17,730 --> 00:07:20,011 She can take him places that we don't even have access to! 57 00:07:24,612 --> 00:07:25,780 We'll find him. 58 00:07:26,155 --> 00:07:27,240 Let's go. 59 00:08:15,454 --> 00:08:16,706 Where the fuck have you been? 60 00:08:20,877 --> 00:08:22,295 It's almost been a week. 61 00:08:22,378 --> 00:08:24,755 How's there stuff left in this building to shoot? 62 00:08:24,839 --> 00:08:25,882 You tell me. 63 00:08:25,965 --> 00:08:28,485 I apparently know very little about what's really in this place. 64 00:08:28,551 --> 00:08:32,346 Oh, please, are you still pissed you got picked last for kickball, too? 65 00:08:33,139 --> 00:08:36,017 Just seems like, if you're going to hire a Head of Security, 66 00:08:36,100 --> 00:08:38,644 you might want him to know what it is he's securing! 67 00:08:39,061 --> 00:08:41,606 You were hired to secure an amusement park. 68 00:08:41,689 --> 00:08:43,608 Good luck on your next review, by the way. 69 00:08:45,902 --> 00:08:47,111 What is that? 70 00:08:49,488 --> 00:08:51,240 This is how we tell Delos 71 00:08:51,324 --> 00:08:55,411 that the one thing they really care about is finally in hand. 72 00:08:55,828 --> 00:08:57,931 So, you've had a way to call for help this entire time, 73 00:08:57,955 --> 00:08:59,081 you kept it to yourself? 74 00:08:59,165 --> 00:09:01,852 It wouldn't have made any difference until we had this psycho under control. 75 00:09:01,876 --> 00:09:03,961 They're not sending help until he's out of here. 76 00:09:04,045 --> 00:09:05,046 Come on. 77 00:09:05,129 --> 00:09:08,216 You really think that Delos is going to keep hundreds of guests in danger 78 00:09:08,299 --> 00:09:10,152 while they wait for one control unit worth of data? 79 00:09:10,176 --> 00:09:12,136 Look at that, you're catching up. 80 00:09:17,141 --> 00:09:18,309 Thank God. 81 00:09:20,353 --> 00:09:21,729 What now? 82 00:09:40,623 --> 00:09:41,874 Who do we have here? 83 00:09:41,958 --> 00:09:43,626 Someone who needs to stay put. 84 00:09:43,709 --> 00:09:45,109 I don't want to fuck with his head, 85 00:09:45,503 --> 00:09:47,255 I just want to keep him off his feet, 86 00:09:47,463 --> 00:09:48,631 - permanently. - Stop. 87 00:09:50,132 --> 00:09:51,300 Clear this out. 88 00:09:51,384 --> 00:09:52,969 Hey! I need some muscle. 89 00:10:00,977 --> 00:10:02,061 Get his feet! 90 00:10:09,235 --> 00:10:10,695 Hey, hey! 91 00:10:11,529 --> 00:10:12,947 Is that really necessary? 92 00:10:16,117 --> 00:10:17,326 It's really effective. 93 00:10:18,703 --> 00:10:19,829 Let's go. 94 00:10:28,337 --> 00:10:33,134 Sit tight, old man. You're about to get your deep and dreamless slumber. 95 00:19:25,207 --> 00:19:28,252 It's not my place, maybe, but, 96 00:19:28,335 --> 00:19:30,337 you really want to take your daughter through here? 97 00:19:31,129 --> 00:19:33,549 She don't look much sturdier than my own little girl. 98 00:19:35,425 --> 00:19:37,970 Looks can be deceiving, Lawrence. 99 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 So, should we acknowledge my presence now? 100 00:19:53,527 --> 00:19:56,530 You really think I'm just going to go away if you ignore me? 101 00:19:59,157 --> 00:20:01,410 Would you really stoop this low, Ford? 102 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 You really gunning for me this hard? 103 00:20:05,831 --> 00:20:07,916 Made my own daughter into a host. 104 00:20:08,750 --> 00:20:11,253 I think you've been out in the sun a little too long. 105 00:20:11,336 --> 00:20:13,064 Yeah, you could change the rules all you want, 106 00:20:13,088 --> 00:20:15,507 I'm still going to play the game my way. 107 00:20:15,591 --> 00:20:16,717 Yeah? 108 00:20:16,967 --> 00:20:20,220 Only game I'm interested in playing is get the fuck out of Dodge. 109 00:20:22,347 --> 00:20:23,807 Then you're in luck. 110 00:20:24,266 --> 00:20:26,226 That game begins right up the river here. 111 00:20:26,310 --> 00:20:29,187 Follow it down to the beach and wait for QA to come rescue you. 112 00:20:29,271 --> 00:20:31,148 I'm not leaving without you. 113 00:20:32,774 --> 00:20:34,544 Yeah, well, you're going to get yourself killed. 114 00:20:34,568 --> 00:20:36,820 Yeah, especially if I hang around here. 115 00:20:37,779 --> 00:20:40,157 Sure as hell wouldn't be out of my saddle right now. 116 00:20:40,240 --> 00:20:41,700 Yeah, why not? 117 00:20:42,492 --> 00:20:44,328 Those aren't real Ghost Nation arrows. 118 00:20:45,454 --> 00:20:46,955 Your men are looting a honey-pot. 119 00:20:47,039 --> 00:20:48,040 Oh, fuck! 120 00:20:59,593 --> 00:21:01,219 Can we stop playing around now? 121 00:21:13,065 --> 00:21:14,107 Well, 122 00:21:14,566 --> 00:21:17,110 I guess it's good news that the system's still sending out 123 00:21:17,194 --> 00:21:19,613 Ford's bullshit quarantine notices. 124 00:21:21,114 --> 00:21:22,741 At least something's getting out. 125 00:21:23,533 --> 00:21:25,494 We're not at full apocalypse yet. 126 00:21:27,120 --> 00:21:28,872 I admire your optimism. 127 00:21:30,374 --> 00:21:33,043 Is that your nice word for denial? 128 00:21:34,419 --> 00:21:35,462 No. 129 00:21:36,755 --> 00:21:41,468 I believe if anyone could right this ship by force of sheer will, 130 00:21:42,135 --> 00:21:43,261 it's you. 131 00:22:11,456 --> 00:22:13,041 QA was here. 132 00:22:14,668 --> 00:22:17,379 Why would they waste the Welcome Team? These guys weren't a threat. 133 00:22:19,381 --> 00:22:21,717 Macho fucks are probably loving this shit. 134 00:23:01,506 --> 00:23:05,177 Yeah! Let's see what other damage these clowns have done. 135 00:23:10,307 --> 00:23:11,892 They got climate control working. 136 00:23:12,809 --> 00:23:14,019 Nice priorities. 137 00:23:15,312 --> 00:23:16,563 Okay... 138 00:23:18,398 --> 00:23:19,483 Jesus! 139 00:23:20,317 --> 00:23:21,485 Come look at this. 140 00:23:24,654 --> 00:23:25,864 Okay, so, 141 00:23:26,323 --> 00:23:30,911 QA has been trying to regain control of whatever Ford did to the system. 142 00:23:31,369 --> 00:23:33,580 And they were actively blocked every time. 143 00:23:35,457 --> 00:23:36,541 By the Cradle. 144 00:23:38,126 --> 00:23:40,629 The Cradle can't influence the maze's infrastructure. 145 00:23:40,962 --> 00:23:42,506 It's just the host backups. 146 00:23:42,589 --> 00:23:46,093 It can simulate park narratives but it can't influence the other systems. 147 00:23:47,469 --> 00:23:49,763 Well, look at this. 148 00:23:50,597 --> 00:23:52,516 The Cradle's interfaced with nearly 149 00:23:52,599 --> 00:23:56,228 every discrete system in the entire park in the last seven days. 150 00:23:56,520 --> 00:23:58,522 Every time these idiots upload a new hack, 151 00:23:58,605 --> 00:24:02,692 it's responding in a totally different way. 152 00:24:06,738 --> 00:24:11,409 It's like there's something in here that's improvising. 153 00:24:14,287 --> 00:24:16,039 The Cradle's fighting back. 154 00:24:16,456 --> 00:24:18,959 Can you see the source code that's generating the response? 155 00:24:20,752 --> 00:24:21,837 No. 156 00:24:23,088 --> 00:24:25,423 I can only see the messages, not the messenger. 157 00:24:28,176 --> 00:24:30,929 That's because you can't access it remotely. 158 00:24:33,014 --> 00:24:34,641 You have to do it in person. 159 00:25:43,043 --> 00:25:46,338 There it is! That's our way out of here, boys. 160 00:26:29,464 --> 00:26:30,966 After you. 161 00:26:46,690 --> 00:26:47,857 Oh, fuck. 162 00:30:25,533 --> 00:30:26,784 Take the edge off. 163 00:30:28,995 --> 00:30:30,622 I thought you didn't drink. 164 00:30:34,959 --> 00:30:36,211 I see. 165 00:30:37,587 --> 00:30:39,547 You don't drink out in the real world. 166 00:30:41,966 --> 00:30:44,928 Well, glad to see you can still tell the difference. 167 00:30:52,560 --> 00:30:53,728 All right, 168 00:30:56,022 --> 00:30:57,106 give it to me. 169 00:31:00,235 --> 00:31:01,611 What the hell are you doing here? 170 00:31:02,946 --> 00:31:04,226 I thought you were done with me. 171 00:31:04,822 --> 00:31:05,990 And the family business. 172 00:31:06,449 --> 00:31:08,785 That's exactly what I said to Charlotte Hale 173 00:31:08,868 --> 00:31:10,828 when she called with the gala invite. 174 00:31:12,121 --> 00:31:14,457 Told her to shove it up her ass. 175 00:31:16,834 --> 00:31:19,837 Then I thought, why pass up the trip? 176 00:31:20,421 --> 00:31:21,589 Haven't been here in ages, 177 00:31:21,673 --> 00:31:25,843 got a little excited about going back to the Raj. 178 00:31:27,595 --> 00:31:29,639 It was always my favorite as a kid. 179 00:31:31,558 --> 00:31:32,767 I remember. 180 00:31:33,518 --> 00:31:35,144 You were terrified of the elephants. 181 00:31:38,231 --> 00:31:40,233 I loved the elephants. 182 00:31:40,900 --> 00:31:42,694 They scared the shit out of Mom. 183 00:31:48,950 --> 00:31:51,494 She was never convinced this place couldn't hurt us. 184 00:31:58,167 --> 00:32:00,712 Anyway, I rode there for a couple of days, 185 00:32:02,547 --> 00:32:03,798 till I remembered 186 00:32:05,675 --> 00:32:08,219 I was old enough to try out the Pleasure Palaces. 187 00:32:09,846 --> 00:32:14,851 And then I rode there for a couple of days, too. 188 00:32:22,942 --> 00:32:27,739 Then all hell broke loose and I ended up in the one place I wanted to avoid. 189 00:32:29,407 --> 00:32:33,828 And you made it all the way to me with barely a scratch. 190 00:32:35,121 --> 00:32:36,247 Not bad. 191 00:32:37,415 --> 00:32:42,629 Maybe you're more suited to my line than you want to admit. 192 00:32:43,046 --> 00:32:45,131 Oh, I've always seen the appeal of it. 193 00:32:46,424 --> 00:32:48,301 Life without consequences? 194 00:32:49,427 --> 00:32:51,471 That's what made it so fun when I was a kid. 195 00:32:52,263 --> 00:32:55,975 And that's why it's so sad that you're still obsessed with it now. 196 00:32:58,728 --> 00:33:00,730 If I'm such a pitiable man-child, 197 00:33:00,813 --> 00:33:03,650 why'd you come all this way just to climb under my wing? 198 00:33:06,027 --> 00:33:07,070 What? 199 00:33:08,446 --> 00:33:09,447 What? 200 00:33:12,408 --> 00:33:13,993 Is that what you think? 201 00:33:15,244 --> 00:33:17,914 That I came here to climb under Daddy's wing? 202 00:33:17,997 --> 00:33:21,000 Either that, or you want a front-row seat to watch me die. 203 00:33:21,668 --> 00:33:25,213 No, I came here because you do not get to do that to me. 204 00:33:26,547 --> 00:33:27,882 Suicide by robot, 205 00:33:27,965 --> 00:33:31,803 or whatever the fuck your mission is, now that these things can shoot to kill. 206 00:33:35,348 --> 00:33:36,641 Listen... 207 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 I never got Mom's reactions to you 208 00:33:40,937 --> 00:33:46,150 because I spent so many years buying your "good-guy" act. 209 00:33:49,153 --> 00:33:52,573 She was the only one who saw through it and she paid for that. 210 00:33:57,412 --> 00:34:00,331 But I shouldn't have said her death was your fault. 211 00:34:04,085 --> 00:34:05,253 It was wrong 212 00:34:06,337 --> 00:34:07,755 to put that on your back. 213 00:34:12,051 --> 00:34:14,762 But you don't get to make that our final score. 214 00:34:17,306 --> 00:34:19,142 Instead, you're going to come home with me. 215 00:34:22,437 --> 00:34:24,939 I'm not going to let you stay here now and go out in some 216 00:34:25,022 --> 00:34:26,441 bullshit blaze of glory. 217 00:34:30,111 --> 00:34:32,155 That's how you're getting me out of here? 218 00:34:33,489 --> 00:34:34,532 Threatening? 219 00:34:38,119 --> 00:34:39,579 No, Dad, I'm asking. 220 00:34:54,051 --> 00:34:56,053 If I head with you to the beach, 221 00:34:59,557 --> 00:35:02,185 let this place finish burning behind us, 222 00:35:06,147 --> 00:35:07,690 that means you and I are even? 223 00:35:14,572 --> 00:35:15,823 It'll be a good start. 224 00:35:22,622 --> 00:35:26,292 Well, then I guess we'll start walking at sunup. 225 00:36:12,213 --> 00:36:14,882 Motherfucker! 226 00:36:33,192 --> 00:36:34,443 Fuck! 227 00:36:49,625 --> 00:36:51,711 Ugh, The Cradle. 228 00:36:51,878 --> 00:36:55,006 God, I haven't been down here in years. 229 00:36:56,841 --> 00:36:57,842 It's creepy. 230 00:36:58,259 --> 00:37:00,052 It's like a hive-mind. 231 00:37:00,136 --> 00:37:03,180 Every single one of them is in here, alive. 232 00:37:03,723 --> 00:37:05,224 It's just data. 233 00:37:07,727 --> 00:37:09,228 You don't believe that. 234 00:37:10,563 --> 00:37:12,815 Whatever new data Ford stuck in here, 235 00:37:13,858 --> 00:37:15,610 it's trying to kill us, Bernard. 236 00:37:25,161 --> 00:37:27,121 I brought something here. 237 00:37:27,663 --> 00:37:29,707 Or, someone. 238 00:37:31,125 --> 00:37:32,126 Come on. 239 00:37:48,392 --> 00:37:49,727 God damn it. 240 00:37:51,395 --> 00:37:53,105 Ford drew the curtain here, too. 241 00:37:53,522 --> 00:37:57,318 I can see the responses it's issuing, but, I can't see how. 242 00:38:12,750 --> 00:38:14,752 How the fuck are you doing this? 243 00:38:15,670 --> 00:38:16,879 I know how to find out. 244 00:38:17,421 --> 00:38:18,422 How? 245 00:38:19,298 --> 00:38:20,633 Put me inside. 246 00:38:21,384 --> 00:38:22,426 Directly. 247 00:38:22,593 --> 00:38:24,053 There's a dock for the control unit. 248 00:38:24,804 --> 00:38:26,597 It's meant to read host data directly. 249 00:38:27,306 --> 00:38:28,724 It's set up for auto-extraction. 250 00:38:28,808 --> 00:38:30,810 That's for older hosts, Bernard. 251 00:38:31,018 --> 00:38:34,313 With an articulated skull architecture. Your head's just like mine. 252 00:38:35,690 --> 00:38:37,108 Just let it do its thing. 253 00:38:38,109 --> 00:38:39,193 Pull me out in an hour. 254 00:38:39,777 --> 00:38:41,112 Just close it up. 255 00:38:41,404 --> 00:38:43,739 Even if I can put you back together afterwards, 256 00:38:43,823 --> 00:38:45,408 I haven't turned your pain down yet. 257 00:38:45,491 --> 00:38:46,534 There's no time. 258 00:38:48,327 --> 00:38:49,912 The pain's just a program. 259 00:38:52,164 --> 00:38:53,165 Now. 260 00:39:59,440 --> 00:40:00,858 My God. 261 00:41:07,508 --> 00:41:08,693 Quit playing with those chutes, 262 00:41:08,717 --> 00:41:10,719 cut it away and toss it off to the goddamn side. 263 00:41:11,428 --> 00:41:13,931 You lose any tech, it's coming out of your arse. 264 00:41:14,765 --> 00:41:15,766 You Coughlin? 265 00:41:17,017 --> 00:41:18,497 Ashley Stubbs, head of park security. 266 00:41:19,979 --> 00:41:21,355 Hale's been expecting you. 267 00:41:22,022 --> 00:41:23,274 Yeah, no shit. 268 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 - Engels! - Yes, sir! 269 00:41:24,859 --> 00:41:27,444 I want this station hot and ready in fucking 15. 270 00:41:27,653 --> 00:41:28,696 On it! 271 00:41:28,779 --> 00:41:29,947 Where the fuck is Charlotte? 272 00:41:30,447 --> 00:41:32,908 She sent the distress call. She's waiting down in Behavior. 273 00:41:33,200 --> 00:41:35,053 I got our tech guys in control working on getting 274 00:41:35,077 --> 00:41:36,245 external comms back online. 275 00:41:36,328 --> 00:41:38,622 - I can walk you down. - I know the layout, bro. 276 00:41:38,706 --> 00:41:40,916 And your techs best get their hands out of my system 277 00:41:41,125 --> 00:41:42,793 and go back to holding their dicks. 278 00:41:43,294 --> 00:41:44,503 Amateur hour is over. 279 00:41:44,587 --> 00:41:45,921 - Engels! - Yo! 280 00:41:46,005 --> 00:41:49,258 You need anything local, talk to Ashley. 281 00:41:50,342 --> 00:41:53,262 Jesus, the Ashley here, he's at your disposal. 282 00:41:53,804 --> 00:41:55,598 Delta team, on me, we're moving out. 283 00:42:09,904 --> 00:42:10,988 Ugh, got it! 284 00:42:56,033 --> 00:42:58,118 I remember every inch of these hills. 285 00:42:59,370 --> 00:43:00,829 You've got to give me this one. 286 00:43:01,372 --> 00:43:04,458 Not bad navigating for a man under serious duress. 287 00:43:05,751 --> 00:43:06,794 Yes. 288 00:43:07,753 --> 00:43:10,631 You can enjoy your one admirable contribution. 289 00:43:15,803 --> 00:43:16,971 Thank you. 290 00:43:37,533 --> 00:43:39,034 Which way do we go? 291 00:43:41,870 --> 00:43:43,247 I need to do this alone. 292 00:43:44,164 --> 00:43:45,749 I'm not leaving your side. 293 00:43:46,834 --> 00:43:48,085 I know this place. 294 00:43:50,838 --> 00:43:52,256 It was my home. 295 00:43:55,426 --> 00:43:57,011 You can wait for me here. 296 00:43:59,263 --> 00:44:00,806 But let me bring her back. 297 00:45:01,533 --> 00:45:02,993 I'm gonna bleed you both like goats 298 00:45:03,077 --> 00:45:04,453 if you don't shut the fuck up. 299 00:45:11,877 --> 00:45:12,961 Ride! 300 00:47:04,198 --> 00:47:05,324 Hello, there. 301 00:47:20,464 --> 00:47:21,632 What's her name? 302 00:47:22,257 --> 00:47:23,300 Anna. 303 00:47:24,259 --> 00:47:25,427 Is this her sister? 304 00:47:26,386 --> 00:47:27,554 That's her mommy. 305 00:47:27,804 --> 00:47:28,805 Oh. 306 00:47:31,225 --> 00:47:33,769 I bet she loves Anna so much. 307 00:47:35,604 --> 00:47:37,981 She doesn't want Anna to get taken away again. 308 00:47:40,692 --> 00:47:42,110 Who would take her away? 309 00:47:46,114 --> 00:47:47,449 Bad men? 310 00:47:48,784 --> 00:47:49,910 No. 311 00:47:52,079 --> 00:47:53,247 You see, 312 00:47:55,499 --> 00:47:59,920 Anna's mother is very, very strong. 313 00:48:01,964 --> 00:48:06,593 And she would never, ever, let anything like that happen again. 314 00:48:13,183 --> 00:48:15,435 - Hello? - Mama! 315 00:48:20,732 --> 00:48:21,984 Can I help you? 316 00:48:55,017 --> 00:48:56,810 No! Run! 317 00:49:10,866 --> 00:49:12,284 Mama! 318 00:49:14,870 --> 00:49:16,246 Mama! 319 00:49:19,499 --> 00:49:20,959 Mama! 320 00:50:13,428 --> 00:50:14,763 We have to help them. 321 00:50:16,515 --> 00:50:18,016 What the fuck are you doing? 322 00:50:19,893 --> 00:50:21,103 I'm calling for help. 323 00:50:21,687 --> 00:50:23,271 What? For who? 324 00:50:23,689 --> 00:50:24,940 For those of us 325 00:50:25,023 --> 00:50:27,234 who are tired of having arrows shot at 326 00:50:27,317 --> 00:50:28,694 their predominantly mortal heads. 327 00:50:35,992 --> 00:50:37,411 You're welcome, by the way. 328 00:51:15,782 --> 00:51:20,287 One of the last things my daddy told me was I should run from this place. 329 00:51:22,998 --> 00:51:23,999 You think that's right? 330 00:51:27,669 --> 00:51:29,546 I never thought I'd want to leave. 331 00:51:32,799 --> 00:51:34,885 But I suppose you fixed that too. 332 00:51:39,347 --> 00:51:40,557 We're almost there. 333 00:51:44,936 --> 00:51:45,979 Let's turn her loose. 334 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 That's the last of my mercy. 335 00:52:16,968 --> 00:52:18,345 Better use it fast. 336 00:52:38,824 --> 00:52:39,825 No! No! 337 00:52:40,659 --> 00:52:41,660 Hey! 338 00:52:51,253 --> 00:52:52,963 The problem is there isn't a problem. 339 00:52:53,255 --> 00:52:55,900 Brother, that's got to be the dumbest fucking thing I've ever heard, 340 00:52:55,924 --> 00:52:57,634 and I've been to three inaugurations. 341 00:52:57,717 --> 00:52:59,135 Diagnostics, combat checks, 342 00:52:59,219 --> 00:53:02,156 everything we can access is telling us that the system is operating normally 343 00:53:02,180 --> 00:53:03,181 except, it isn't. 344 00:53:04,891 --> 00:53:07,091 Okay, I managed to isolate certain ops and gain control. 345 00:53:07,143 --> 00:53:09,271 We've got elevator monitoring on most levels, and... 346 00:53:09,354 --> 00:53:12,524 That's great hacking. Did you shut off the killer robots? 347 00:53:13,483 --> 00:53:14,484 Well, no, the... 348 00:53:14,568 --> 00:53:16,152 Goldberg, get in there! 349 00:53:16,278 --> 00:53:18,280 Hack the biometrics, find me a back door. 350 00:53:18,363 --> 00:53:19,656 Hacking isn't the issue. 351 00:53:19,739 --> 00:53:22,033 The system won't allow us to access certain protocols. 352 00:53:22,117 --> 00:53:23,326 Systems can be forced. 353 00:53:23,410 --> 00:53:24,536 Not this one. 354 00:53:25,036 --> 00:53:27,914 Well, Ms. Hale, you got a little present for us? 355 00:53:27,998 --> 00:53:30,250 He's in Aux Lab 3, Behavior. 356 00:53:30,709 --> 00:53:31,877 You left him there? 357 00:53:32,794 --> 00:53:34,004 He's not going anywhere. 358 00:53:34,671 --> 00:53:36,047 Aux 3, go. 359 00:53:36,298 --> 00:53:37,424 Yes, sir. Copy that. 360 00:53:38,133 --> 00:53:39,217 System restored. 361 00:53:39,301 --> 00:53:42,178 Fuck, yeah! We got the map back. 362 00:53:53,732 --> 00:53:55,567 What the fuck is that? 363 00:53:56,943 --> 00:53:58,320 It's the train. 364 00:54:34,022 --> 00:54:35,357 The hell was that? 365 00:54:53,124 --> 00:54:54,834 What do you see in there? 366 00:56:36,728 --> 00:56:38,646 Hello, old friend. 25955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.